summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po710
1 files changed, 0 insertions, 710 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 7d78f7eb..00000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,710 +0,0 @@
-# Danish messages for bison.
-# Copyright © 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
-# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2002-2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-12 22:57+0200\n"
-"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
-msgid "warning: "
-msgstr "advarsel: "
-
-#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
-msgid "fatal error: "
-msgstr "fatal fejl: "
-
-#: src/conflicts.c:75
-#, c-format
-msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
-msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s løstes som skift"
-
-#: src/conflicts.c:83
-#, c-format
-msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
-msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s løstes som reducér"
-
-#: src/conflicts.c:90
-#, c-format
-msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
-msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s løstes som en fejl"
-
-#: src/conflicts.c:398
-#, c-format
-msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
-msgstr "konflikter: %d skift/reducér, %d reducér/reducér\n"
-
-#: src/conflicts.c:401
-#, c-format
-msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
-msgstr "konflikter: %d skift/reducér\n"
-
-#: src/conflicts.c:403
-#, c-format
-msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
-msgstr "konflikter: %d reducér/reducér\n"
-
-#: src/conflicts.c:421
-#, c-format
-msgid "State %d "
-msgstr "Tilstand %d "
-
-#: src/conflicts.c:498
-#, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "forventede %d skift/reducér-konflikt"
-msgstr[1] "forventede %d skift/reducér-konflikter"
-
-#: src/conflicts.c:503
-msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
-msgstr "forventede 0 reducér/reducér-konflikter"
-
-#: src/files.c:99
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne filen \"%s\""
-
-#: src/files.c:115
-msgid "I/O error"
-msgstr "Fejl ved ind- eller udlæsning"
-
-#: src/files.c:118
-msgid "cannot close file"
-msgstr "kan ikke lukke fil"
-
-#: src/files.c:336
-#, c-format
-msgid "conflicting outputs to file %s"
-msgstr "konfliktende uddata til filen %s"
-
-#: src/getargs.c:186
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv med \"%s --help\" for mere information.\n"
-
-#: src/getargs.c:192
-msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
-msgstr "GNU bison genererer fortolkere til LALR(1)-grammatiker.\n"
-
-#: src/getargs.c:196
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL\n"
-
-#: src/getargs.c:200
-msgid ""
-"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
-"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Hvis et lang flag viser et argument som obligatorisk, er det også\n"
-"obligatorisk for det tilsvarende korte flag. Tilsvarende\n"
-"for valgfrie argumenter.\n"
-
-#: src/getargs.c:206
-msgid ""
-"Operation modes:\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
-msgstr ""
-"Arbejdstilstande:\n"
-" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" -y, --yacc emulér POSIX-yacc\n"
-
-#: src/getargs.c:213
-msgid ""
-"Parser:\n"
-" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
-" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
-" --locations enable locations computation\n"
-" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
-" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
-" -n, --no-parser generate the tables only\n"
-" -k, --token-table include a table of token names\n"
-msgstr ""
-"Fortolker:\n"
-" -S, --skeleton=FIL angiv skeletfilen som skal bruges\n"
-" -t, --debug instrumentér fortolkeren for fejlsøgning\n"
-" --locations aktivér tilstandsberegning\n"
-" -p, --name-prefix=PRÆFIKS tilføj PRÆFIKS for eksterne symboler\n"
-" -l, --no-lines generér ikke \"#line\"-direktiver\n"
-" -n, --no-parser generér kun tabellerne\n"
-" -k, --token-table inkludér en tabel over elementnavne\n"
-
-#: src/getargs.c:225
-msgid ""
-"Output:\n"
-" -d, --defines also produce a header file\n"
-" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
-" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
-" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
-" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
-" -g, --graph also produce a VCG description of the "
-"automaton\n"
-msgstr ""
-"Uddata:\n"
-" -d, --defines lav også en hovedfil\n"
-" -r, --report=SAGER lav også detaljer om automaten\n"
-" -v, --verbose samme som \"--report=state\"\n"
-" -b, --file-prefix=PRÆFIKS angiv et PRÆFIKS for uddatafiler\n"
-" -o, --output=FIL læg uddata i FIL\n"
-" -g, --graph lav også en VCG-beskrivelse af automaten\n"
-
-#: src/getargs.c:236
-msgid ""
-"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
-" `state' describe the states\n"
-" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
-" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
-" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
-" `all' include all the above information\n"
-" `none' disable the report\n"
-msgstr ""
-"TING er en liste med kommaseparerede ord som kan indeholde:\n"
-" \"state\" beskriv tilstandene\n"
-" \"itemset\" komplettér kerneobjektmængderne med deres afslutninger\n"
-" \"lookahead\" kobl udtrykkeligt fremadkig til objekter\n"
-" \"solved\" beskriv løsninger af skift/reducér-konflikter\n"
-" \"all\" inkludér al ovenstående information\n"
-" \"none\" deaktivér rapporten\n"
-
-#: src/getargs.c:247
-msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Rapportér fejl til <bug-bison@gnu.org>.\n"
-"Rapportér synpunkter om oversættelsen til <dansk@klid.dk>.\n"
-
-#: src/getargs.c:264
-#, c-format
-msgid "bison (GNU Bison) %s"
-msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-
-#: src/getargs.c:266
-msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
-msgstr "Skrevet af Robert Corbett og Richard Stallman.\n"
-
-#: src/getargs.c:270
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: src/getargs.c:272
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
-"gives INGEN garanti, endog ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n"
-"BESTEMT FORMÅL.\n"
-
-#: src/getargs.c:438
-#, c-format
-msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "manglende operand efter \"%s\""
-
-#: src/getargs.c:440
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "overtallig operand \"%s\""
-
-#: src/gram.c:139
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
-
-#: src/gram.c:233
-msgid "Grammar"
-msgstr "Grammatik"
-
-#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
-msgid "warning"
-msgstr "advarsel"
-
-#: src/main.c:124
-msgid "rule never reduced because of conflicts"
-msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
-
-#: src/parse-gram.y:353
-msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
-msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
-
-#: src/parse-gram.y:476
-msgid "missing identifier in parameter declaration"
-msgstr "manglende identifikator i parameterdeklaration"
-
-#: src/print.c:49
-#, c-format
-msgid " type %d is %s\n"
-msgstr " type %d er %s\n"
-
-#: src/print.c:165
-#, c-format
-msgid "shift, and go to state %d\n"
-msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n"
-
-#: src/print.c:167
-#, c-format
-msgid "go to state %d\n"
-msgstr "gå til tilstand %d\n"
-
-#: src/print.c:204
-msgid "error (nonassociative)\n"
-msgstr "fejl (ikke-associativ)\n"
-
-#: src/print.c:292
-#, c-format
-msgid "reduce using rule %d (%s)"
-msgstr "reducér med regel %d (%s)"
-
-#: src/print.c:294
-msgid "accept"
-msgstr "acceptér"
-
-#: src/print.c:325 src/print.c:391
-msgid "$default"
-msgstr "$default"
-
-#: src/print.c:420
-#, c-format
-msgid "state %d"
-msgstr "tilstand %d"
-
-#: src/print.c:456
-msgid "Terminals, with rules where they appear"
-msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer"
-
-#: src/print.c:483
-msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
-msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer"
-
-#: src/print.c:512
-msgid " on left:"
-msgstr " til venstre:"
-
-#: src/print.c:527
-msgid " on right:"
-msgstr " til højre:"
-
-#: src/print.c:555
-msgid "Rules never reduced"
-msgstr "Aldrig reducerede regler"
-
-#: src/reader.c:53
-#, c-format
-msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "flere %s-deklarationer"
-
-#: src/reader.c:115
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
-msgstr "resultattypekonflikt ved sammenfletningsfunktion %s: <%s> != <%s>"
-
-#: src/reader.c:213
-#, c-format
-msgid "rule given for %s, which is a token"
-msgstr "regel givet for %s som er et element"
-
-#: src/reader.c:242
-#, c-format
-msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
-msgstr "typekonflikt for standardhandling: <%s> != <%s>"
-
-#: src/reader.c:248
-msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
-msgstr "tom regel for typet ikke-terminal, og ingen handling"
-
-#: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
-#, c-format
-msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "kun en %s tilladt per regel"
-
-#: src/reader.c:328 src/reader.c:343
-#, c-format
-msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%s påvirker kun GLR-fortolkere"
-
-#: src/reader.c:330
-#, c-format
-msgid "%s must be followed by positive number"
-msgstr "%s skal følges af et positivt tal"
-
-#: src/reader.c:487
-msgid "no rules in the input grammar"
-msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken"
-
-#: src/reduce.c:242
-msgid "useless rule"
-msgstr "ubrugelig regel"
-
-#: src/reduce.c:303
-#, c-format
-msgid "useless nonterminal: %s"
-msgstr "ubrugelig ikke-terminal: %s"
-
-#: src/reduce.c:351
-msgid "Useless nonterminals"
-msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler"
-
-#: src/reduce.c:364
-msgid "Terminals which are not used"
-msgstr "Terminaler som ikke bruges"
-
-#: src/reduce.c:373
-msgid "Useless rules"
-msgstr "Ubrugelige regler"
-
-#: src/reduce.c:389
-#, c-format
-msgid "%d rule never reduced\n"
-msgid_plural "%d rules never reduced\n"
-msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n"
-msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n"
-
-#: src/reduce.c:397
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal"
-msgid_plural "%d useless nonterminals"
-msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal"
-msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler"
-
-#: src/reduce.c:403
-msgid " and "
-msgstr " og "
-
-#: src/reduce.c:406
-#, c-format
-msgid "%d useless rule"
-msgid_plural "%d useless rules"
-msgstr[0] "%d ubrugelig regel"
-msgstr[1] "%d ubrugelige regler"
-
-#: src/reduce.c:436
-#, c-format
-msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger"
-
-#: src/scan-gram.l:160
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr "Malplaceret \",\" behandlet som blanktegn"
-
-#: src/scan-gram.l:221
-#, c-format
-msgid "invalid directive: %s"
-msgstr "ugyldigt direktiv: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
-#, c-format
-msgid "integer out of range: %s"
-msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:283
-#, c-format
-msgid "invalid character: %s"
-msgstr "ugyldigt tegn: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
-#, c-format
-msgid "invalid escape sequence: %s"
-msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized escape sequence: %s"
-msgstr "ukendt undvigesekvens: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:534
-#, c-format
-msgid "missing `{' in `%s'"
-msgstr "manglende \"{\" i \"%s\""
-
-#: src/scan-gram.l:774
-#, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type"
-
-#: src/scan-gram.l:795
-#, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type"
-
-#: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s"
-msgstr "fejlagtig værdi: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:996
-#, c-format
-msgid "missing `%s' at end of file"
-msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen"
-
-#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "fejlagtig $-værdi"
-
-#: src/symtab.c:84
-#, c-format
-msgid "type redeclaration for %s"
-msgstr "gentagen typeerklæring for %s"
-
-#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
-#, c-format
-msgid "%s redeclaration for %s"
-msgstr "gentagen %s-erklæring for %s"
-
-#: src/symtab.c:138
-#, c-format
-msgid "redefining precedence of %s"
-msgstr "redefinition af præcedens for %s"
-
-#: src/symtab.c:156
-#, c-format
-msgid "symbol %s redefined"
-msgstr "symbol %s redefineret"
-
-#: src/symtab.c:179
-#, c-format
-msgid "redefining user token number of %s"
-msgstr "redefinition af elementnummer for %s"
-
-#: src/symtab.c:206
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"symbol %s bruges, men er ikke defineret som et element og har ingen regler"
-
-#: src/symtab.c:231
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "symbol \"%s\" bruges mere end en gang som en bogstavelig streng"
-
-#: src/symtab.c:234
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "symbol \"%s\" har fået mere end én bogstavelig streng"
-
-#: src/symtab.c:270
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "modstridige præcedenser mellem %s og %s"
-
-#: src/symtab.c:282
-#, c-format
-msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
-msgstr "modstridige associativiteter for %s (%s) og %s (%s)"
-
-#: src/symtab.c:367
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "elementerne %s og %s har begge fået nummer %d"
-
-#: src/symtab.c:590
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "startsymbolet %s er udefineret"
-
-#: src/symtab.c:594
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "startsymbolet %s er et element"
-
-#: lib/argmatch.c:135
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ugyldigt argument %s til %s"
-
-#: lib/argmatch.c:136
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "flertydigt argument %s til %s"
-
-#: lib/argmatch.c:155
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gyldige argumenter er:"
-
-#: lib/bitset_stats.c:179
-#, c-format
-msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-msgstr "%u bitmængdeallokeringer, %u frigjort (%.2f%%).\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:182
-#, c-format
-msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-msgstr "%u bitmængdeindstillinger, %u cachede (%.2f%%)\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:185
-#, c-format
-msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-msgstr "%u bitmængdenulstillinger, %u cachede (%.2f%%)\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:188
-#, c-format
-msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-msgstr "%u bitmængdetest, %u cachede (%.2f%%)\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:192
-#, c-format
-msgid "%u bitset_lists\n"
-msgstr "%u bitmængdelister\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:194
-msgid "count log histogram\n"
-msgstr "kaldsloghistogram\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:197
-msgid "size log histogram\n"
-msgstr "størrelsesloghistogram\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:200
-msgid "density histogram\n"
-msgstr "densitetshistogram\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:214
-msgid ""
-"Bitset statistics:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bitmængdestatistik:\n"
-"\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:217
-#, c-format
-msgid "Accumulated runs = %u\n"
-msgstr "Akkumulerede kørsler = %u\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
-msgid "Could not read stats file."
-msgstr "Kunne ikke læse statistikfil."
-
-#: lib/bitset_stats.c:263
-msgid "Bad stats file size.\n"
-msgstr "Dårlig statistikfilstørrelse.\n"
-
-#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
-msgid "Could not write stats file."
-msgstr "Kunne ikke skrive statistikfil."
-
-#: lib/bitset_stats.c:294
-msgid "Could not open stats file for writing."
-msgstr "Kunne ikke åbne statistikfil for skrivning."
-
-#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget \"%s\" er flertydigt\n"
-
-#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget \"--%s\" tager intet argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget \"%c%s\" tager intet argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget \"%s\" behøver et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag \"--%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag \"%c%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaget behøver et argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget \"-W %s\" er flertydigt\n"
-
-#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tager intet argument\n"
-
-#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hukommelsen opbrugt"
-
-# Når vi går over til Unicode mere allmænt måske vi bør oversættta båda disse
-# med U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK) på svenska. Eller?
-#
-#: lib/quotearg.c:236
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: lib/quotearg.c:237
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: lib/subpipe.c:187
-#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
-msgstr "hjælpeprogrammet \"%s\" kunne ikke startes"
-
-#: lib/subpipe.c:189
-#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' not found"
-msgstr "hjælpeprogrammet \"%s\" ikke fundet"
-
-#: lib/subpipe.c:191
-#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' failed"
-msgstr "hjælpeprogrammet \"%s\" fejlede"
-
-#: lib/subpipe.c:192
-#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
-msgstr "hjælpeprogrammet \"%s\" fejlede med afslutningskode %d"
-
-#: lib/timevar.c:476
-msgid ""
-"\n"
-"Execution times (seconds)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Udførelsestider (sekunder)\n"
-
-#: lib/timevar.c:526
-msgid " TOTAL :"
-msgstr " TOTALT :"
-
-#: lib/timevar.c:562
-#, c-format
-msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"