diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 720 |
1 files changed, 0 insertions, 720 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 9d6680b5..00000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,720 +0,0 @@ -# Dutch messages for GNU bison. -# Copyright (C) 1996, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 2002, 2003. -# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.875a\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n" -"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Onbekende systeemfout" - -#: src/complain.c:79 src/complain.c:94 -msgid "warning: " -msgstr "let op: " - -#: src/complain.c:150 src/complain.c:166 -msgid "fatal error: " -msgstr "fatale fout: " - -#: src/conflicts.c:75 -#, c-format -msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" -msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als shift" - -#: src/conflicts.c:83 -#, c-format -msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" -msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als reductie" - -#: src/conflicts.c:90 -#, c-format -msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" -msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als een fout" - -#: src/conflicts.c:398 -#, c-format -msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "conflicten: %d shift/reductie, %d reductie/reductie\n" - -#: src/conflicts.c:401 -#, c-format -msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr "conflicten: %d shift/reductie\n" - -#: src/conflicts.c:403 -#, c-format -msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr "conflicten: %d reductie/reductie\n" - -#: src/conflicts.c:421 -#, c-format -msgid "State %d " -msgstr "Staat %d" - -#: src/conflicts.c:498 -#, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d shift/reductie conflict werd verwacht" -msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten werden verwacht" - -#: src/conflicts.c:503 -msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "er werden geen reductie/reductie conflicten verwacht" - -#: src/files.c:99 -#, c-format -msgid "cannot open file `%s'" -msgstr "kan bestand `%s' niet openen" - -#: src/files.c:115 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O fout" - -#: src/files.c:118 -msgid "cannot close file" -msgstr "kan bestand niet sluiten" - -#: src/files.c:336 -#, c-format -msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "conflicterende uitvoer naar bestand %s" - -#: src/getargs.c:186 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" - -# Dank U, Akim :-) -#: src/getargs.c:192 -msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" -msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n" - -#: src/getargs.c:196 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n" - -#: src/getargs.c:200 -msgid "" -"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" -"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"Wanneer een lange optie een argument als verplicht aanduidt, dan is dat\n" -"argument eveneens verplicht bij de overeenkomstige korte optie. Voor\n" -"optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n" - -# Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'? -#: src/getargs.c:206 -msgid "" -"Operation modes:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" -msgstr "" -"Werkwijzes:\n" -" -h, --help toon deze hulptekst en beëindig het programma\n" -" -V, --version toon versie-informatie en beëindig het programma\n" -" -y, --yacc emuleer POSIX yacc\n" - -# Correcte vervoeging van 'voorvoegen'? -# Betere vertaling voor 'directives'? -#: src/getargs.c:213 -msgid "" -"Parser:\n" -" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" -" -t, --debug instrument the parser for debugging\n" -" --locations enable locations computation\n" -" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" -" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" -" -n, --no-parser generate the tables only\n" -" -k, --token-table include a table of token names\n" -msgstr "" -"Parser:\n" -" -S, --skeleton=BESTAND geef het te gebruiken skeletbestand op\n" -" -t, --debug maak de parser geschikt voor debugging\n" -" --locations enable locations computation\n" -" -p, --name-prefix=PREFIX geef een PREFIX op voor de externe symbolen\n" -" -l, --no-lines genereer geen `#line' directieven\n" -" -n, --no-parser genereer alleen de tabellen\n" -" -k, --token-table genereer ook een tabel van tokennamen\n" - -#: src/getargs.c:225 -msgid "" -"Output:\n" -" -d, --defines also produce a header file\n" -" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" -" -v, --verbose same as `--report=state'\n" -" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" -" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" -" -g, --graph also produce a VCG description of the " -"automaton\n" -msgstr "" -"Uitvoer:\n" -" -d, --defines genereer ook een header-bestand\n" -" -r, --report=DINGEN genereer ook details over de automaat\n" -" -v, --verbose hetzelfde als `--report=state'\n" -" -b, --file-prefix=PREFIX geef een PREFIX op voor de uitvoerbestanden\n" -" -o, --output=BESTAND schrijf uitvoer naar BESTAND\n" -" -g, --graph genereer ook een VCG beschrijving van de " -"automaat\n" - -# Verschillende dingen die beter zouden moeten kunnen - zeker de 'itemset' tekst -#: src/getargs.c:236 -msgid "" -"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" -" `state' describe the states\n" -" `itemset' complete the core item sets with their closure\n" -" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n" -" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" -" `all' include all the above information\n" -" `none' disable the report\n" -msgstr "" -"DINGEN is een door komma's gescheiden lijst van woorden; geldige woorden " -"zijn:\n" -" `state' beschijft de staten van de automaat\n" -" `itemset' vervolledig de verzamelingen van core items met hun " -"closures\n" -" `lookahead' verbind lookaheads expliciet met items\n" -" `solved' beschijft het oplossen van shift/reductie conflicten\n" -" `all' bevat al de bovenstaande keuzes\n" -" `none' schakel de rapportering uit\n" - -#: src/getargs.c:247 -msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n" -"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n" - -#: src/getargs.c:264 -#, c-format -msgid "bison (GNU Bison) %s" -msgstr "bison (GNU Bison) %s" - -#: src/getargs.c:266 -msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -msgstr "Geschreven door Robert Corbett en Richard Stallman.\n" - -#: src/getargs.c:270 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/getargs.c:272 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n" -"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n" -"DOEL.\n" - -#: src/getargs.c:438 -#, c-format -msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "operand ontbreekt na `%s'" - -#: src/getargs.c:440 -#, c-format -msgid "extra operand `%s'" -msgstr "overtollige operand `%s'" - -#: src/gram.c:139 -msgid "empty" -msgstr "leeg" - -#: src/gram.c:233 -msgid "Grammar" -msgstr "Grammatica" - -#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394 -msgid "warning" -msgstr "let op" - -#: src/main.c:124 -msgid "rule never reduced because of conflicts" -msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten" - -#: src/parse-gram.y:353 -msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" -msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica" - -#: src/parse-gram.y:476 -msgid "missing identifier in parameter declaration" -msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie" - -#: src/print.c:49 -#, c-format -msgid " type %d is %s\n" -msgstr " type %d is %s\n" - -#: src/print.c:165 -#, c-format -msgid "shift, and go to state %d\n" -msgstr "shift, en ga naar staat %d\n" - -#: src/print.c:167 -#, c-format -msgid "go to state %d\n" -msgstr "ga naar staat %d\n" - -#: src/print.c:204 -msgid "error (nonassociative)\n" -msgstr "fout (niet associatief)\n" - -#: src/print.c:292 -#, c-format -msgid "reduce using rule %d (%s)" -msgstr "reduceren via regel %d (%s)" - -#: src/print.c:294 -msgid "accept" -msgstr "accepteer" - -#: src/print.c:325 src/print.c:391 -msgid "$default" -msgstr "$standaard" - -#: src/print.c:420 -#, c-format -msgid "state %d" -msgstr "staat %d" - -#: src/print.c:456 -msgid "Terminals, with rules where they appear" -msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" - -# Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'? -#: src/print.c:483 -msgid "Nonterminals, with rules where they appear" -msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" - -#: src/print.c:512 -msgid " on left:" -msgstr " links:" - -#: src/print.c:527 -msgid " on right:" -msgstr " rechts:" - -#: src/print.c:555 -msgid "Rules never reduced" -msgstr "Regels die nooit gereduceerd worden" - -#: src/reader.c:53 -#, c-format -msgid "multiple %s declarations" -msgstr "meerdere %s declaraties" - -#: src/reader.c:115 -#, c-format -msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" -msgstr "botsing tussen resultaattypes bij merge-functie %s: «%s» != «%s»" - -#: src/reader.c:213 -#, c-format -msgid "rule given for %s, which is a token" -msgstr "regel opgegeven voor token (%s)" - -#: src/reader.c:242 -#, c-format -msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" -msgstr "type-conflict bij standaardaktie: «%s» != «%s»" - -#: src/reader.c:248 -msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" -msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie" - -#: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345 -#, c-format -msgid "only one %s allowed per rule" -msgstr "slechts één %s toegestaan per regel" - -#: src/reader.c:328 src/reader.c:343 -#, c-format -msgid "%s affects only GLR parsers" -msgstr "%s is enkel van toepassing op GLR parsers" - -#: src/reader.c:330 -#, c-format -msgid "%s must be followed by positive number" -msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal" - -#: src/reader.c:487 -msgid "no rules in the input grammar" -msgstr "invoergrammatica bevat geen regels" - -#: src/reduce.c:242 -msgid "useless rule" -msgstr "nutteloze regel" - -#: src/reduce.c:303 -#, c-format -msgid "useless nonterminal: %s" -msgstr "nutteloos niet-eindsymbool: %s" - -#: src/reduce.c:351 -msgid "Useless nonterminals" -msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen" - -#: src/reduce.c:364 -msgid "Terminals which are not used" -msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden" - -#: src/reduce.c:373 -msgid "Useless rules" -msgstr "Nutteloze regels" - -#: src/reduce.c:389 -#, c-format -msgid "%d rule never reduced\n" -msgid_plural "%d rules never reduced\n" -msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n" -msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n" - -#: src/reduce.c:397 -#, c-format -msgid "%d useless nonterminal" -msgid_plural "%d useless nonterminals" -msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool" -msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen" - -#: src/reduce.c:403 -msgid " and " -msgstr " en " - -#: src/reduce.c:406 -#, c-format -msgid "%d useless rule" -msgid_plural "%d useless rules" -msgstr[0] "%d nutteloze regel" -msgstr[1] "%d nutteloze regels" - -# Ik _denk_ dat dit correct weergeeft wat er bedoeld wordt (m.a.w. er is geen regel voor het startsymbool) -#: src/reduce.c:436 -#, c-format -msgid "start symbol %s does not derive any sentence" -msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden" - -#: src/scan-gram.l:160 -msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "losse `,' behandeld als witruimte" - -#: src/scan-gram.l:221 -#, c-format -msgid "invalid directive: %s" -msgstr "ongeldig commando: %s" - -# Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden... -#: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873 -#, c-format -msgid "integer out of range: %s" -msgstr "integer buiten bereik: %s" - -#: src/scan-gram.l:283 -#, c-format -msgid "invalid character: %s" -msgstr "ongeldig teken: %s" - -#: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441 -#, c-format -msgid "invalid escape sequence: %s" -msgstr "ongeldige escape: %s" - -#: src/scan-gram.l:446 -#, c-format -msgid "unrecognized escape sequence: %s" -msgstr "onbekende escape: %s" - -#: src/scan-gram.l:534 -#, c-format -msgid "missing `{' in `%s'" -msgstr "`{' ontbreekt in `%s'" - -#: src/scan-gram.l:774 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" - -#: src/scan-gram.l:795 -#, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type" - -#: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908 -#, c-format -msgid "invalid value: %s" -msgstr "ongeldige waarde: %s" - -#: src/scan-gram.l:996 -#, c-format -msgid "missing `%s' at end of file" -msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand" - -#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 -msgid "invalid $ value" -msgstr "ongeldige $-waarde" - -#: src/symtab.c:84 -#, c-format -msgid "type redeclaration for %s" -msgstr "type herdeclaratie voor %s" - -# Dit ziet er een potentieel slechte originele string uit - wat kan er in die eerste '%s' staan? -#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 -#, c-format -msgid "%s redeclaration for %s" -msgstr "%s herdeclaratie voor %s" - -#: src/symtab.c:138 -#, c-format -msgid "redefining precedence of %s" -msgstr "herdefinitie van de voorrang van %s" - -#: src/symtab.c:156 -#, c-format -msgid "symbol %s redefined" -msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" - -#: src/symtab.c:179 -#, c-format -msgid "redefining user token number of %s" -msgstr "herdefinitie van het door de gebruiker gekozen tokennummer van %s" - -#: src/symtab.c:206 -#, c-format -msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" -msgstr "" -"symbool %s wordt gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en heeft " -"geen regels" - -#: src/symtab.c:231 -#, c-format -msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" -msgstr "symbool `%s' meer dan eens gebruikt als een letterlijke string" - -#: src/symtab.c:234 -#, c-format -msgid "symbol `%s' given more than one literal string" -msgstr "symbool `%s' krijgt meer dan één letterlijke string toegewezen" - -#: src/symtab.c:270 -#, c-format -msgid "conflicting precedences for %s and %s" -msgstr "voorrangen voor %s en %s geven conflicten" - -#: src/symtab.c:282 -#, c-format -msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" -msgstr "associativiteitswaarden voor %s (%s) en %s (%s) geven conflicten" - -#: src/symtab.c:367 -#, c-format -msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "tokens %s en %s hebben beide nummer %d toegewezen gekregen" - -#: src/symtab.c:590 -#, c-format -msgid "the start symbol %s is undefined" -msgstr "het startsymbool %s is niet gedefinieerd" - -#: src/symtab.c:594 -#, c-format -msgid "the start symbol %s is a token" -msgstr "het startsymbool %s is een token" - -#: lib/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "ongeldige argument %s voor %s" - -#: lib/argmatch.c:136 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argument %s voor %s is niet eenduidig" - -#: lib/argmatch.c:155 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Geldige argumenten zijn:" - -#: lib/bitset_stats.c:179 -#, c-format -msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" -msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n" - -#: lib/bitset_stats.c:182 -#, c-format -msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n" - -#: lib/bitset_stats.c:185 -#, c-format -msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n" - -#: lib/bitset_stats.c:188 -#, c-format -msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n" - -#: lib/bitset_stats.c:192 -#, c-format -msgid "%u bitset_lists\n" -msgstr "%u bitset_lists\n" - -#: lib/bitset_stats.c:194 -msgid "count log histogram\n" -msgstr "count log histogram\n" - -#: lib/bitset_stats.c:197 -msgid "size log histogram\n" -msgstr "size log histogram\n" - -#: lib/bitset_stats.c:200 -msgid "density histogram\n" -msgstr "density histogram\n" - -#: lib/bitset_stats.c:214 -msgid "" -"Bitset statistics:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bitset statistieken:\n" -"\n" - -#: lib/bitset_stats.c:217 -#, c-format -msgid "Accumulated runs = %u\n" -msgstr "Accumulated runs = %u\n" - -#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266 -msgid "Could not read stats file." -msgstr "Kon het statistiekenbestand niet lezen." - -#: lib/bitset_stats.c:263 -msgid "Bad stats file size.\n" -msgstr "Het statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte.\n" - -#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291 -msgid "Could not write stats file." -msgstr "Kon niet schrijven naar het statistiekenbestand." - -#: lib/bitset_stats.c:294 -msgid "Could not open stats file for writing." -msgstr "Kon het statistiekenbestand niet openen voor schrijven." - -#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" - -#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" - -#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" - -#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" - -#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n" - -#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" - -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 -msgid "memory exhausted" -msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" - -#: lib/quotearg.c:236 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:237 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/subpipe.c:187 -#, c-format -msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" -msgstr "hulpprogramma `%s' kon niet opgeroepen worden" - -#: lib/subpipe.c:189 -#, c-format -msgid "subsidiary program `%s' not found" -msgstr "hulpprogramma `%s' niet gevonden" - -#: lib/subpipe.c:191 -#, c-format -msgid "subsidiary program `%s' failed" -msgstr "hulpprogramma `%s' mislukt" - -#: lib/subpipe.c:192 -#, c-format -msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" -msgstr "hulpprogramma `%s' mislukt (eindstatus %d)" - -#: lib/timevar.c:476 -msgid "" -"\n" -"Execution times (seconds)\n" -msgstr "" -"\n" -"Uitvoeringstijden (in seconden)\n" - -#: lib/timevar.c:526 -msgid " TOTAL :" -msgstr " TOTAAL :" - -#: lib/timevar.c:562 -#, c-format -msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -msgstr "tijd in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" |