diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 12332 |
1 files changed, 12332 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..0525739 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,12332 @@ +# Slovak translations for GNU textutils +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-20 08:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" +"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/acl.c:103 lib/acl.c:117 lib/acl.c:134 lib/acl.c:146 lib/acl.c:245 +#: src/copy.c:566 src/copy.c:1886 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: lib/acl.c:226 lib/acl.c:234 lib/acl.c:253 src/copy.c:1596 src/cp.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: lib/argmatch.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'" + +#: lib/argmatch.c:154 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Platné argumenty sú:" + +#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:116 src/base64.c:128 src/base64.c:134 +#: src/base64.c:175 src/base64.c:231 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293 +#: src/cksum.c:252 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 +#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:968 src/paste.c:143 +#: src/shuf.c:408 src/tail.c:307 src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 +#: src/tr.c:1887 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "chyba pri zápise" + +#: lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznáma systémová chyba" + +#: lib/euidaccess-stat.c:137 src/copy.c:1040 src/copy.c:1076 src/copy.c:1584 +#: src/copy.c:1873 src/df.c:512 src/install.c:455 src/stat.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: lib/file-type.c:39 +msgid "regular empty file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:39 +#, fuzzy +msgid "regular file" +msgstr "zlyhalo čítanie" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:45 +#, fuzzy +msgid "block special file" +msgstr "veľkosť bloku" + +#: lib/file-type.c:48 +#, fuzzy +msgid "character special file" +msgstr "pozícia znaku je nula" + +#: lib/file-type.c:51 +msgid "fifo" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:54 +msgid "symbolic link" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:57 +msgid "socket" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:60 +msgid "message queue" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:63 +msgid "semaphore" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "shared memory object" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "typed memory object" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:71 +#, fuzzy +msgid "weird file" +msgstr "zlyhalo čítanie" + +#: lib/gai_strerror.c:44 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#: lib/gai_strerror.c:45 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "chyba pri zápise" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma systémová chyba" + +#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" + +#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: prepínač `--%s' nepovoľuje argument\n" + +#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: prepínač `%c%s' nepovoľuje argument\n" + +#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: prepínač `%s' vyžaduje argument\n" + +#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: neznámy prepínač `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: nepovolený prepínač -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: chybný prepínač -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: prepínač vyžaduje argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n" + +#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: prepínač `-W %s' nepovoľuje argument\n" + +#: lib/human.c:477 +msgid "block size" +msgstr "veľkosť bloku" + +#: lib/mkdir-p.c:197 src/install.c:522 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: lib/mkdir-p.c:207 src/copy.c:1573 src/install.c:423 src/install.c:436 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/csplit.c:237 +msgid "memory exhausted" +msgstr "vyčerpaná pamäť" + +#: lib/openat-die.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: lib/openat-die.c:47 src/df.c:535 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:229 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:230 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/randread.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: chyba pri čítaní" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:143 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "vyčerpaná pamäť" + +#: lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: lib/regcomp.c:173 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: lib/regcomp.c:176 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:680 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: lib/root-dev-ino.h:40 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "" + +#: lib/root-dev-ino.h:44 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "" + +#: lib/root-dev-ino.h:46 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "" + +#: lib/rpmatch.c:70 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYaAáÁ]" + +#: lib/rpmatch.c:73 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/unicodeio.c:151 +#, fuzzy +msgid "iconv function not usable" +msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je použiteľná" + +#: lib/unicodeio.c:153 +#, fuzzy +msgid "iconv function not available" +msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná" + +#: lib/unicodeio.c:160 +#, fuzzy +msgid "character out of range" +msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah" + +#: lib/unicodeio.c:224 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady" + +#: lib/unicodeio.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid user" +msgstr "neplatný používateľ" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid group" +msgstr "neplatná skupina" + +#: lib/userspec.c:109 +#, fuzzy +msgid "invalid spec" +msgstr "neplatný používateľ" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:66 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +" Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a " +"modifikovať\n" +"podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n" +"Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia),\n" +"ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n" +"\n" +" Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " +"AKEJKOĽVEK\n" +"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n" +"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n" +"licencii GNU.\n" +"\n" +" Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n" +"programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, " +"Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:84 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Napísal %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Napísal %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Napísal %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "Napísal %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "Napísal %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#: lib/xfts.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: lib/xmemcoll.c:49 src/expr.c:782 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:50 lib/xmemxfrm.c:56 src/expr.c:783 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:52 src/expr.c:785 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "" + +#: lib/xmemxfrm.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "chýba zoznam položiek" + +#: lib/xmemxfrm.c:58 +#, c-format +msgid "The untransformed string was %s." +msgstr "" + +#: lib/xstrtol.h:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s `%s'" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: lib/xstrtol.h:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character following %s in `%s'" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: lib/xstrtol.h:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s `%s' too large" +msgstr "%s je príliš veľa" + +#: src/base64.c:61 src/basename.c:50 src/cat.c:91 src/chgrp.c:108 +#: src/chmod.c:341 src/chown.c:89 src/chroot.c:42 src/cksum.c:261 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:153 src/csplit.c:1470 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:736 src/dircolors.c:98 src/dirname.c:44 src/du.c:275 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 +#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:647 src/join.c:130 +#: src/kill.c:86 src/link.c:46 src/ln.c:320 src/logname.c:40 src/ls.c:4272 +#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:50 src/mknod.c:51 src/mv.c:280 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:506 src/pr.c:2763 src/printenv.c:57 +#: src/printf.c:89 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:156 +#: src/rmdir.c:136 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:161 +#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:302 src/split.c:102 src/stat.c:827 +#: src/stty.c:507 src/su.c:381 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 +#: src/tail.c:212 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 +#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 +#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:193 src/users.c:104 +#: src/wc.c:104 src/who.c:629 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n" + +#: src/base64.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:69 +msgid "" +" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping.\n" +"\n" +" -d, --decode Decode data.\n" +" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr "" +"Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:83 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:90 src/basename.c:73 src/cat.c:128 src/chgrp.c:163 +#: src/chmod.c:372 src/chown.c:158 src/chroot.c:60 src/cksum.c:276 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:252 src/csplit.c:1512 src/cut.c:237 src/date.c:248 +#: src/dd.c:510 src/df.c:775 src/dircolors.c:119 src/dirname.c:67 src/du.c:347 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 +#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:705 src/join.c:172 +#: src/kill.c:117 src/link.c:58 src/ln.c:378 src/logname.c:51 src/ls.c:4427 +#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:67 src/mknod.c:82 src/mv.c:331 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:395 src/paste.c:437 +#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:533 src/pr.c:2875 src/printenv.c:71 +#: src/printf.c:138 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:89 src/rm.c:207 +#: src/rmdir.c:155 src/seq.c:101 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:239 +#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:383 src/split.c:136 src/stat.c:906 +#: src/stty.c:724 src/su.c:402 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 +#: src/tail.c:285 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 +#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 +#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:208 +#: src/users.c:117 src/wc.c:129 src/who.c:668 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +" Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n" +"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> " +"(slovensky)." + +#: src/base64.c:178 src/base64.c:215 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1459 +#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1585 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "chyba pri čítaní" + +#: src/base64.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "neplatné číslo" + +#: src/base64.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/base64.c:290 src/basename.c:123 src/comm.c:278 src/cp.c:586 +#: src/date.c:435 src/dircolors.c:452 src/dirname.c:100 src/du.c:947 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:352 +#: src/join.c:738 src/link.c:90 src/ln.c:493 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:444 src/od.c:1842 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:156 src/seq.c:333 +#: src/shuf.c:381 src/split.c:532 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 +#: src/uname.c:222 src/uniq.c:444 src/uniq.c:461 src/unlink.c:86 +#: src/uptime.c:240 src/users.c:149 src/wc.c:643 src/who.c:822 src/whoami.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c" + +#: src/base64.c:316 src/cat.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "štandardný vstup" + +#: src/basename.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/basename.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vypísať NÁZOV bez adresárov vedúcich k nemu.\n" +"Odstrániť aj PRÍPONU, pokiaľ bola zadaná.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/basename.c:66 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:117 src/chgrp.c:275 src/chmod.c:492 src/chown.c:288 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1388 src/dirname.c:94 +#: src/expr.c:211 src/join.c:904 src/link.c:82 src/mkdir.c:179 +#: src/mkfifo.c:104 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:665 src/readlink.c:148 src/rm.c:344 src/rmdir.c:198 +#: src/seq.c:327 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:969 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo" + +#: src/cat.c:95 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/cat.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" +msgstr "" +" Vypisuje SÚBOR(Y) na štandardný výstup. Ak je uvedených viacero súborov,\n" +"vypisuje ich postupne. Toho sa dá využiť na spojenie viacerých súborov do " +"jedného.\n" +"\n" +" -A, --show-all rovnaké ako -vET\n" +" -b, --number-nonblank čísluje neprázdne výstupné riadky\n" +" -e rovnaké ako -vE\n" +" -E, --show-ends vypíše $ na konci každého riadku\n" +" -n, --number čísluje všetky výstupné riadky\n" +" -s, --squeeze-blank prázdne riadky idúce po sebe redukuje na jediný\n" +" -t rovnaké ako -vT\n" +" -T, --show-tabs vypisuje znak TAB ako ^I\n" +" -u (ignorované)\n" +" -v, --show-nonprinting použije zápis ^ a M-, okrem znakov LF a TAB\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude čítaný štandardný vstup.\n" + +#: src/cat.c:109 +#, fuzzy +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" Vypisuje SÚBOR(Y) na štandardný výstup. Ak je uvedených viacero súborov,\n" +"vypisuje ich postupne. Toho sa dá využiť na spojenie viacerých súborov do " +"jedného.\n" +"\n" +" -A, --show-all rovnaké ako -vET\n" +" -b, --number-nonblank čísluje neprázdne výstupné riadky\n" +" -e rovnaké ako -vE\n" +" -E, --show-ends vypíše $ na konci každého riadku\n" +" -n, --number čísluje všetky výstupné riadky\n" +" -s, --squeeze-blank prázdne riadky idúce po sebe redukuje na jediný\n" +" -t rovnaké ako -vT\n" +" -T, --show-tabs vypisuje znak TAB ako ^I\n" +" -u (ignorované)\n" +" -v, --show-nonprinting použije zápis ^ a M-, okrem znakov LF a TAB\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude čítaný štandardný vstup.\n" + +#: src/cat.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/cat.c:643 src/dd.c:1680 src/sort.c:294 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "štandardný výstup" + +#: src/cat.c:720 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: vstupný súbor je zároveň výstupným" + +#: src/chgrp.c:95 src/install.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "neplatná skupina" + +#: src/chgrp.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" + +#: src/chgrp.c:117 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:106 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:118 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:134 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:130 +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:262 src/chown.c:275 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:277 src/chmod.c:494 src/chown.c:290 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1390 src/join.c:906 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo" + +#: src/chgrp.c:285 src/chgrp.c:303 src/chmod.c:502 src/chmod.c:521 +#: src/chown.c:298 src/chown.c:327 src/cp.c:296 src/cp.c:433 src/cp.c:472 +#: src/pwd.c:267 src/rm.c:354 src/touch.c:159 src/touch.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "zisťujem atribúty %s" + +#: src/chmod.c:128 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "zisťujem nové atribúty %s" + +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:121 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "symbolický odkaz %s ani odkazovaný súbor neboli zmenené\n" + +#: src/chmod.c:160 +#, c-format +msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" +msgstr "práva súboru %s boli zmenené na %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" +msgstr "zmena práv súboru %s na %04lo (%s) zlyhala\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:209 src/chown-core.c:302 src/copy.c:145 src/du.c:498 +#: src/ls.c:2644 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#: src/chmod.c:214 src/chown-core.c:307 src/du.c:503 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:219 src/chown-core.c:312 src/du.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/chmod.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: src/chmod.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: src/chmod.c:320 src/chown-core.c:498 src/du.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "zlyhalo čítanie" + +#: src/chmod.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n" + +#: src/chmod.c:351 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:356 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:360 +#, fuzzy +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" +"Zmeniť práva každého SÚBORu na PRÁVA.\n" +"\n" +" -c, --changes ako voľba 'verbose', ale zobraziť iba zmeny\n" +" -f, --silent, --quiet potlačiť väčšinu chybových správ\n" +" -v, --verbose vypísať informáciu o každom spracovanom súbore\n" +" --reference=RSÚBOR použiť práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n" +" -R, --recursive vykonať operáciu aj vo vnorených adresároch\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Každé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným " +"symbolom\n" +"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n" + +#: src/chmod.c:368 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:479 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s to %s\n" +msgstr "vlastníka %s zmenený na %s\n" + +#: src/chown-core.c:148 +#, c-format +msgid "changed group of %s to %s\n" +msgstr "skupina %s zmenená na %s\n" + +#: src/chown-core.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "mením vlastníctvo %s" + +#: src/chown-core.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: src/chown-core.c:153 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n" + +#: src/chown-core.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: src/chown-core.c:157 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "vlastník %s zostal %s\n" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "skupina súboru %s zostala %s\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "vlastník %s zostal %s\n" + +#: src/chown-core.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/chown-core.c:432 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "mením vlastníctvo %s" + +#: src/chown-core.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" + +#: src/chown.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" + +#: src/chown.c:98 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:111 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:122 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:144 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" +"Vlastník nie je zmenený, pokiaľ nebol zadaný. Skupina nie je zmenená,\n" +"pokiaľ nie je zadaná, ale bude zmenená na prihlasovaciu skupinu,\n" +"pokiaľ je to vyžiadané dvojbodkou. VLASTNÍK aj SKUPINA môžu byť\n" +"tak číselné, ako aj symbolické.\n" + +#: src/chown.c:150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/chroot.c:50 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:56 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/chroot.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run command %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/cksum.c:217 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/cksum.c:265 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/cksum.c:270 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... SÚBOR1 SÚBOR2\n" + +#: src/comm.c:77 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:80 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -1 suppress lines unique to FILE1\n" +" -2 suppress lines unique to FILE2\n" +" -3 suppress lines that appear in both files\n" +msgstr "" +" Porovnáva súbory ĽAVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú usporiadané\n" +"podľa nejakého kľúča, riadok po riadku. Výstupom sú tri stĺpce, riadky " +"obsiahnuté\n" +"iba v ľavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky spoločné\n" +"obom súborom.\n" +"\n" +" -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v ľavom súbore\n" +" -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n" +" -3 neukazuje riadky spoločné obom súborom\n" +" --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1776 src/cp.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" + +#: src/copy.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "zachovávam časy %s" + +#: src/copy.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" + +#: src/copy.c:277 src/csplit.c:649 src/du.c:954 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:539 src/tac.c:544 src/tail.c:1293 src/wc.c:655 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie" + +#: src/copy.c:283 src/copy.c:336 src/dd.c:1724 src/tail.c:1129 src/tail.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "nie je možné nastaviť dátum" + +#: src/copy.c:293 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "" + +#: src/copy.c:309 src/copy.c:1120 src/copy.c:1297 src/copy.c:1404 src/ln.c:271 +#: src/remove.c:839 src/remove.c:1002 src/remove.c:1038 src/remove.c:1064 +#: src/remove.c:1080 src/remove.c:1087 src/remove.c:1251 src/remove.c:1338 +#: src/remove.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:314 src/copy.c:1115 src/copy.c:1302 src/copy.c:1408 +#: src/remove.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "mažem %s\n" + +#: src/copy.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/copy.c:421 src/dd.c:1172 src/dd.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "chyba pri čítaní %s" + +#: src/copy.c:467 src/head.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#: src/copy.c:480 src/copy.c:508 src/dd.c:1542 src/dd.c:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "chyba pri zápise %s" + +#: src/copy.c:523 src/copy.c:1823 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "zachovávam časy %s" + +#: src/copy.c:576 src/copy.c:582 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)" + +#: src/copy.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "%s: prepísať %s bez ohľadu na práva %04lo? " + +#: src/copy.c:812 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: prepísať %s? " + +#: src/copy.c:994 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr "(záloha: %s)" + +#: src/copy.c:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1062 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1093 src/ln.c:209 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor" + +#: src/copy.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/copy.c:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "nie je možné prepísať ne-adresár %s adresárom %s" + +#: src/copy.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/copy.c:1253 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "vytvorenie záložnej kópie %s by zničilo zdroj; %s nebol presunutý" + +#: src/copy.c:1254 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "vytvorenie záložnej kópie %s by zničilo zdroj; %s nebol skopírovaný" + +#: src/copy.c:1273 src/ln.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#: src/copy.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/copy.c:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/copy.c:1502 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/copy.c:1514 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1553 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "nie je možné skopírovať zacyklený symbolický odkaz %s" + +#: src/copy.c:1654 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: relatívne symbolické odkazy je možné vytvoriť iba v aktuálnom adresári" + +#: src/copy.c:1661 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create link %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1713 src/mkfifo.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1722 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "pozícia znaku je nula" + +#: src/copy.c:1732 src/ls.c:2803 src/stat.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/copy.c:1759 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/copy.c:1790 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s je neznámy typ souboru" + +#: src/copy.c:1910 src/ln.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#: src/copy.c:1914 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n" + +#: src/cp.c:157 src/mv.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n" + +#: src/cp.c:163 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1483 src/cut.c:196 src/df.c:746 src/du.c:287 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:664 src/kill.c:100 src/ln.c:339 src/ls.c:4282 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61 src/mv.c:294 src/nl.c:186 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2776 src/ptx.c:1891 src/shred.c:171 src/shuf.c:61 src/sort.c:314 +#: src/split.c:116 src/tac.c:142 src/tail.c:226 src/touch.c:238 +#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +" -a, --archive same as -dpPR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=link\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -H follow command-line symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:183 +msgid "" +" -l, --link link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:187 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: links, all\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:196 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:200 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:205 +#, fuzzy +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=KEDY tvorba nesúvislých (deravých) súborov\n" +" -R, --recursive kopírovať adresáre rekurzívne\n" +" --strip-trailing-slashes odstrániť z každého ZDROJa koncové lomítko\n" +" -s, --symbolic-link namiesto odkazov vytvoriť symbolické odkazy\n" +" -S, --suffix=PRÍPONA zmeniť obvyklú príponu zálohových súborov\n" +" na PRÍPONU\n" +" --target-directory=ADR presunúť všetky ZDROJe do ADResára\n" +" -u, --update kopírovať iba pokiaľ je zdrojový súbor novší\n" +" ako cieľový alebo pokiaľ cieľový súbor " +"neexistuje\n" +" -v, --verbose vypisovať informácie o vykonaných operáciách\n" +" -x, --one-file-system zostať v tomto súborovom systéme\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Pokiaľ nie je zadané inak, nesúvislé (deravé) súbory sú detekované\n" +"a zodpovedajúci cieľový súbor je vytvorený taktiež ako nesúvislý.\n" +"Toto je tiež správanie sa pri voľbe --sparse=auto. Pri zadaní voľby\n" +"--sparse=always bude vytvorený nesúvislý súbor vždy ak zdrojový\n" +"súbor obsahuje dostatočne dlhú postupnosť nulových bajtov. Voľba\n" +"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:210 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +"Premenovanie ZDROJa na CIEĽ alebo premiestnenie ZDROJa(ov) do ADRESÁRa.\n" +"\n" +" --backup[=CONTROL] vytvoriť záložnú kópiu každého existujúceho\n" +" CIEĽa\n" +" -b ako --backup, ale nepovoľuje argument\n" +" -f, --force prepísať existujúce ciele bez opýtania\n" +" -i, --interactive pred prepísaním súboru sa opýtať\n" +" --strip-trailing-slashes odstrániť koncové lomítka z každého\n" +" ZDROJa\n" +" -S, --suffix=PRÍPONA zmeniť obvyklú príponu záložných kópií\n" +" --target-directory=ADR presunúť všetky ZDROJe do ADResára\n" +" -u, --update premiestniť iba novšie a úplne nové soubory\n" +" -v, --verbose vypisovať informácie o priebehu\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" + +#: src/cp.c:225 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +msgstr "" +" --sparse=KEDY tvorba nesúvislých (deravých) súborov\n" +" -R, --recursive kopírovať adresáre rekurzívne\n" +" --strip-trailing-slashes odstrániť z každého ZDROJa koncové lomítko\n" +" -s, --symbolic-link namiesto odkazov vytvoriť symbolické odkazy\n" +" -S, --suffix=PRÍPONA zmeniť obvyklú príponu zálohových súborov\n" +" na PRÍPONU\n" +" --target-directory=ADR presunúť všetky ZDROJe do ADResára\n" +" -u, --update kopírovať iba pokiaľ je zdrojový súbor novší\n" +" ako cieľový alebo pokiaľ cieľový súbor " +"neexistuje\n" +" -v, --verbose vypisovať informácie o vykonaných operáciách\n" +" -x, --one-file-system zostať v tomto súborovom systéme\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Pokiaľ nie je zadané inak, nesúvislé (deravé) súbory sú detekované\n" +"a zodpovedajúci cieľový súbor je vytvorený taktiež ako nesúvislý.\n" +"Toto je tiež správanie sa pri voľbe --sparse=auto. Pri zadaní voľby\n" +"--sparse=always bude vytvorený nesúvislý súbor vždy ak zdrojový\n" +"súbor obsahuje dostatočne dlhú postupnosť nulových bajtov. Voľba\n" +"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:234 +#, fuzzy +msgid "" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Prípona záložných súborov je ~, pokiaľ nie je nastavená voľbou --suffix " +"alebo\n" +"premennou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Spôsob tvorby záložných kópií súborov môže " +"byť\n" +"nastavený premennou VERSION_CONTROL, prípustné hodnoty sú:\n" +"\n" +" none, off nikdy nevytvárať záložné kópie (ani ak bolo zadané --" +"backup)\n" +" numbered, t tvoriť číslované záložné kópie\n" +" existing, nil tvoriť číslované, pokiaľ už číslované záložné kópie\n" +" existujú, inak tvoriť jednoduché\n" +" simple, never vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n" + +#: src/cp.c:240 src/install.c:699 src/ln.c:372 src/mv.c:325 +#, fuzzy +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +"Prípona záložných súborov je ~, pokiaľ nie je nastavená voľbou --suffix " +"alebo\n" +"premennou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Spôsob tvorby záložných kópií súborov môže " +"byť\n" +"nastavený premennou VERSION_CONTROL, prípustné hodnoty sú:\n" +"\n" +" none, off nikdy nevytvárať záložné kópie (ani ak bolo zadané --" +"backup)\n" +" numbered, t tvoriť číslované záložné kópie\n" +" existing, nil tvoriť číslované, pokiaľ už číslované záložné kópie\n" +" existujú, inak tvoriť jednoduché\n" +" simple, never vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n" + +#: src/cp.c:246 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ako špeciálny prípad, cp tvorí záložné kópie ZDROJa, pokiaľ sú zadané voľby\n" +"force a backup a ZDROJ a CIEĽ sú rovnakým menom pre existujúci bežný súbor.\n" + +#: src/cp.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "zachovávam časy %s" + +#: src/cp.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: src/cp.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/cp.c:505 src/cp.c:524 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#: src/cp.c:551 src/cp.c:990 src/install.c:192 src/install.c:298 src/ln.c:120 +#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:446 src/mv.c:154 src/mv.c:396 +#, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "pristupujem k %s" + +#: src/cp.c:571 src/install.c:337 src/ln.c:476 src/mv.c:429 src/shred.c:1186 +#: src/touch.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "preskakujem argument" + +#: src/cp.c:573 src/install.c:339 src/ln.c:490 src/mv.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "chýba zoznam položiek" + +#: src/cp.c:582 src/install.c:348 src/mv.c:440 +#, c-format +msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" + +#: src/cp.c:596 src/cp.c:992 src/install.c:194 src/install.c:300 +#: src/install.c:361 src/ln.c:122 src/ln.c:448 src/ln.c:504 src/mv.c:398 +#: src/mv.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#: src/cp.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "pokiaľ je požadované zachovanie ciest, cieľ musí byť adresárom" + +#: src/cp.c:967 src/mv.c:384 +#, c-format +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "" + +#: src/cp.c:985 src/install.c:293 src/ln.c:441 src/mv.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/cp.c:1030 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz" + +#: src/cp.c:1038 src/install.c:327 src/ln.c:512 src/mv.c:462 +msgid "backup type" +msgstr "typ zálohy" + +#: src/csplit.c:541 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "vstup sa stratil" + +#: src/csplit.c:669 src/csplit.c:680 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: číslo riadku je mimo rozsah" + +#: src/csplit.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: `%s': číslo riadku je mimo rozsah" + +#: src/csplit.c:712 src/csplit.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " v %d. opakovaní\n" + +#: src/csplit.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: `%s': nenájdené" + +#: src/csplit.c:819 src/csplit.c:859 src/nl.c:354 src/tac.c:275 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: src/csplit.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "chyba pri zápise do `%s'" + +#: src/csplit.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo" + +#: src/csplit.c:1076 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "%s: '}' je požadovaná v počítadle opakovaní" + +#: src/csplit.c:1086 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí byť celé číslo" + +#: src/csplit.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" +msgstr "%s: chýba koncový oddeľovač `%c'" + +#: src/csplit.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: src/csplit.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: chybný vzor" + +#: src/csplit.c:1166 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: číslo riadku musí byť väčšie ako nula" + +#: src/csplit.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "číslo riadku `%s' je menšie ako číslo predchádzajúceho riadku, %s" + +#: src/csplit.c:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "" +"varovanie: číslo riadku `%s' je rovnaké ako číslo predcházajúceho riadku" + +#: src/csplit.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format width" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/csplit.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format precision" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/csplit.c:1273 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "v parametri prepínača chýba určenie typu konverzie" + +#: src/csplit.c:1279 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: %c" + +#: src/csplit.c:1282 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1305 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "príliš mnoho typov konverzie %% v parametri prepínača" + +#: src/csplit.c:1320 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "v parametri prepínača chýba zadanie typu konverzie pomocou %%" + +#: src/csplit.c:1364 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: chybné číslo" + +#: src/csplit.c:1474 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... SÚBOR VZOROV...\n" + +#: src/csplit.c:1478 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1486 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1491 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1498 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1502 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:188 src/df.c:740 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4276 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2767 src/sort.c:306 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:216 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/cut.c:192 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:199 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" Zalamuje vstupné riadky každého SÚBORu (implicitne štandardného vstupu),\n" +"zapisujúc výstup na štandardný výstup.\n" +"\n" +" -b, --bytes pre zalamovanie počíta bajty na riadku namiesto " +"stĺpcov\n" +" -s, --spaces zalamuje riadky v medzerách\n" +" -w, --width=ŠÍRKA používa ŠÍRKA stĺpcov namiesto 80\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"V stĺpcoch nie sú zahrnuté kontrolné znaky na rozdiel od bytov.\n" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:227 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:365 src/cut.c:397 src/cut.c:480 +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "chybný zoznam bytov alebo položiek" + +#: src/cut.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s je príliš veľa" + +#: src/cut.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "číslo položky je nula" + +#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "môže byť zadaný iba jeden typ zoznamu" + +#: src/cut.c:793 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "oddeľovač musí byť jediný znak" + +#: src/cut.c:828 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "musíte zadat zoznam bytov, znakov alebo položiek" + +#: src/cut.c:831 +#, fuzzy +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "oddeľovač môže byť zadaný iba pri práci s položkami" + +#: src/cut.c:835 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"potlačenie riadkov neobsahujúcich oddeľovač, má význam iba\n" +"\tpri použití pracuje s poľami" + +#: src/cut.c:851 +msgid "missing list of fields" +msgstr "chýba zoznam položiek" + +#: src/cut.c:853 +msgid "missing list of positions" +msgstr "chýba zoznam pozícií" + +#: src/date.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [VOĽBA]... [+FORMÁT]\n" +" alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" +"Vypísať aktuálny čas v zadanom FORMÁTE alebo nastaviť systémový čas.\n" +"\n" +" -d, --date=REŤAZEC zobraziť čas zadaný REŤAZCOM namiesto `teraz'\n" +" -f, --file=SÚBOR ako --date pre každý riadok SÚBORU\n" +" -I, --iso-8601[=ŠPEC] vypísať dátum/čas v ISO-8601 formáte.\n" +" ŠPEC=`date' (alebo nič) pre samotný dátum,\n" +" `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n" +" a čas po zadanú presnosť.\n" +" -r, --reference=SÚBOR zobraziť čas poslednej zmeny SÚBORU\n" +" -R, --rfc-822 vypísať čas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n" +" -s, --set=REŤAZEC nastaviť čas zadaný REŤAZCOM\n" +" -u, --utc, --universal vypísať alebo nastaviť univerzálny svetový čas\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/date.c:143 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:148 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:159 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" +"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:167 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:173 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:179 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:184 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:190 +msgid "" +" %k hour ( 0..23)\n" +" %l hour ( 1..12)\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:196 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:205 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:211 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:217 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:223 +msgid "" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:232 +msgid "" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:241 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:269 src/dd.c:1664 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 +#: src/md5sum.c:720 src/od.c:912 src/od.c:1934 src/pr.c:1178 src/pr.c:1380 +#: src/pr.c:1502 src/stty.c:844 src/tac.c:535 src/tail.c:1652 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1893 src/tsort.c:527 src/wc.c:188 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "štandardný vstup" + +#: src/date.c:297 src/date.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/date.c:408 src/date.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/date.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú" + +#: src/date.c:427 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "voľby pre výpis a nastavenie času nemôžu byť použité spoločne" + +#: src/date.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" +"When using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'." +msgstr "" +"argumentu `%s' chýba úvodný znak `+';\n" +"Pokiaľ je pre špecifikáciu dátumu použitá voľba, všetky argumenty,\n" +"ktoré nie sú voľbami, musia byť formátovacím reťazcom s úvodným `+'." + +#: src/date.c:525 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "nie je možné nastaviť dátum" + +#: src/date.c:548 src/du.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "%s: číslo riadku je mimo rozsah" + +#: src/dd.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/dd.c:409 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:418 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:428 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:437 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:445 +msgid "" +" nocreat do not create the output file\n" +" excl fail if the output file already exists\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:452 +msgid "" +" noerror continue after read errors\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:459 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:466 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:468 +#, fuzzy +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#: src/dd.c:470 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:472 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:474 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:478 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:481 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:483 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:485 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:487 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:491 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" +msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" +msgstr[0] "skrátený záznam" +msgstr[1] "skrátený záznam" + +#: src/dd.c:565 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" +msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:583 +msgid "Infinity B" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:596 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "vytváram súbor `%s'\n" + +#: src/dd.c:611 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "zatváram výstupný súbor %s" + +#: src/dd.c:791 src/dd.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "chyba pri zápise %s" + +#: src/dd.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "neznámy prepínač `-%c'" + +#: src/dd.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/dd.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input flag: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/dd.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output flag: %s" +msgstr "neplatná skupina" + +#: src/dd.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid status flag: %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/dd.c:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized operand %s=%s" +msgstr "neznámy prepínač `-%c'" + +#: src/dd.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "neplatné číslo" + +#: src/dd.c:971 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "" + +#: src/dd.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/dd.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s" + +#: src/dd.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/dd.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1180 src/dd.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: nie je možné zmazať" + +#: src/dd.c:1217 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#: src/dd.c:1233 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "nastavujem časy %s" + +#: src/dd.c:1613 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1623 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1670 src/dd.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "chyba pri čítaní %s" + +#: src/dd.c:1709 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" +msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s" + +#: src/df.c:151 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Type" +msgstr "Súborový systém " + +#: src/df.c:153 +#, fuzzy +msgid "Filesystem " +msgstr "Súborový systém " + +#: src/df.c:156 +#, c-format +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" +msgstr " I-uzly IPouž IVoľ IPou%%" + +#: src/df.c:160 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Veľk Použ Dost Pou%%" + +#: src/df.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Veľk Použ Dost Pou%%" + +#: src/df.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s-blocks Used Available Capacity" +msgstr " %4d-blokov Použ Dostupné Kapacita" + +#: src/df.c:196 +#, c-format +msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" +msgstr " %4s-bloky Použ Dostupné Pou%%" + +#: src/df.c:200 +#, c-format +msgid " Mounted on\n" +msgstr " Namontovaný na\n" + +#: src/df.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/df.c:478 src/df.c:492 src/df.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/df.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/df.c:741 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:749 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:755 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:761 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:771 src/du.c:343 src/ls.c:4410 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:829 src/du.c:762 src/ls.c:1570 +#, c-format +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" + +#: src/df.c:900 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "súborový systém %s je zároveň vybratý a vylúčený" + +#: src/df.c:940 +msgid "Warning: " +msgstr "Varovanie: " + +#: src/df.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "%scannot read table of mounted file systems" +msgstr "%snie je možné prečítať tabuľku namontovaných súborových systémov" + +#: src/df.c:964 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/dircolors.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Príkaz pre nastavenie premennej prostredia LS_COLOR.\n" +"\n" +"Špecifikovať výstupný formát:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell výstupom je Bourne shellový príkaz\n" +" pre nastavenie LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell výstupom je C shellový príkaz\n" +" pre nastavenie LS_COLORS\n" +" -p, --print-database vypísať štandardné nastavenia\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/dircolors.c:113 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s: neplatný počet sekúnd" + +#: src/dircolors.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n" + +#: src/dircolors.c:364 +msgid "<internal>" +msgstr "<interné>" + +#: src/dircolors.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"voľby pre podrobný a stty-čitateľný formát výstupu\n" +"sa navzájom vylučujú" + +#: src/dircolors.c:455 +msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:478 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný" + +#: src/dirname.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/dirname.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" +"output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"Vypísať NÁZOV s odstráneným koncovým komponentom a predchádzajúcim " +"lomítkom.\n" +"Pokiaľ NÁZOV neobsahuje lomítko, vypísať `.' (s významom aktuálneho " +"adresára).\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/dirname.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:279 src/wc.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" + +#: src/du.c:283 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:290 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:297 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:303 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F\n" +" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" +" change to be equivalent to --dereference-args (-" +"D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:311 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:316 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:323 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +"FILE.\n" +" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" +" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:332 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:670 src/ls.c:2442 src/wc.c:696 +msgid "total" +msgstr "celkom" + +#: src/du.c:752 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" +"change to be the same as that of --dereference-args (-D)" +msgstr "" + +#: src/du.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/du.c:789 +#, c-format +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" + +#: src/du.c:871 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "nie je možné súčasne sumarizovať a vypisovať všetky položky" + +#: src/du.c:878 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0" + +#: src/du.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d" + +#: src/du.c:949 src/wc.c:645 +msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." +msgstr "" + +#: src/du.c:960 src/wc.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s" + +#: src/du.c:1000 src/du.c:1003 +#, fuzzy +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "neplatná skupina" + +#: src/echo.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/echo.c:65 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:71 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:80 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:89 +msgid "" +" \\c suppress trailing newline\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/env.c:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +"Nastaviť v prostredí každú PREMENNÚ na HODNOTU a spustiť PRÍKAZ.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment začať s prázdnym prostredím\n" +" -u, --unset=NAME odstrániť premennú z prostredia\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Samotné - implikuje -i. Pokiaľ nebol zadaný PRÍKAZ, výsledné prostredie sa " +"vypíše.\n" + +#: src/env.c:129 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:115 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:123 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:127 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s je príliš veľa" + +#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak" + +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "veľkosť tabulátoru nemôže byť 0" + +# sizes or positions? - rzm +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "postupnosť pozíc tabulátorov musí byť rastúca" + +#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/expr.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/expr.c:110 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:119 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:128 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:133 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:139 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:148 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:154 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pozor na to, že veľa operátorov musí byť v shelli citovaných. Porovnania sú\n" +"aritmetické, pokiaľ sú oba argumenty číselné, inak sú lexikografické.\n" +" Hľadanievzoru vracia vyhovujúci reťazec medzi \\( a \\) alebo prázdny " +"reťazec; pokiaľ\n" +"\\( a \\) nie sú použité, vracia počet vyhovujúcich znakov alebo 0.\n" + +#: src/expr.c:161 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "štandardná chyba" + +#: src/expr.c:468 src/ptx.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: src/expr.c:653 src/expr.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-numeric argument" +msgstr "argument orezaný" + +#: src/expr.c:665 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "" + +#: src/factor.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/factor.c:79 +msgid "" +"Print the prime factors of each NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/factor.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +msgstr "" +"Rozložiť každé ČÍSLO na prvočinitele; bez argumento číta štandardný vstup\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +" Vypíše prvočinitele všetkých zadaných celých ČÍSIEL. Pokiaľ na príkazovom\n" +" riadku nie sú zadané žiadne argumenty, budú načítané zo štandardného " +"vstupu.\n" + +#: src/factor.c:156 src/od.c:1680 src/od.c:1749 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s je príliš veľa" + +#: src/factor.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' nie je platné kladné celé číslo" + +#: src/fmt.c:273 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Použitie: %s [-ČÍSLICA] [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/fmt.c:274 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" Preformátuje každý odstavec v SÚBORe(och) a výsledok zapíše na štandardný\n" +"výstup. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +"Argumenty požadované dlhými prepínačmi, sú tiež požadované krátkymi.\n" +" -c, --crown-margin zachová odsadenie prvých dvoch riadkov\n" +" -p, --prefix=REŤAZEC pracuje iba s riadkami majúcimi REŤAZEC ako " +"prefix\n" +" -s, --split-only iba rozdelí dlhé riadky\n" +" -t, --tagged-paragraph odsadí prvý riadok rozdielne od druhého\n" +" -u, --uniform-spacing jedna medzera medzi slovami, dve za vetou\n" +" -w, --width=ŠÍRKA maximálna šírka riadku (implicitne 75)\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"Pri prepínači -wŠÍRKA je možné vynechať znak `w'.\n" + +#: src/fmt.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" +" Preformátuje každý odstavec v SÚBORe(och) a výsledok zapíše na štandardný\n" +"výstup. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +"Argumenty požadované dlhými prepínačmi, sú tiež požadované krátkymi.\n" +" -c, --crown-margin zachová odsadenie prvých dvoch riadkov\n" +" -p, --prefix=REŤAZEC pracuje iba s riadkami majúcimi REŤAZEC ako " +"prefix\n" +" -s, --split-only iba rozdelí dlhé riadky\n" +" -t, --tagged-paragraph odsadí prvý riadok rozdielne od druhého\n" +" -u, --uniform-spacing jedna medzera medzi slovami, dve za vetou\n" +" -w, --width=ŠÍRKA maximálna šírka riadku (implicitne 75)\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"Pri prepínači -wŠÍRKA je možné vynechať znak `w'.\n" + +#: src/fmt.c:358 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/fold.c:74 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:82 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "neplatný počet stĺpcov: `%s'" + +#: src/head.c:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +" Vypíše prvých 10 riadkov každého súboru na štandardný výstup. S viac ako\n" +"jedným súborom, bude pred vypísaním každého uvedená hlavička obsahujúca " +"meno\n" +"súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" -c, --bytes=VEĽKOSŤ vypíše prvých VEĽKOSŤ bytov\n" +" -n, --lines=POČET vypíše prvých POČET riadkov namiesto prvých 10\n" +" -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavičky s názvami súborov\n" +" -v, --verbose vypisuje hlavičky s názvami súborov vždy\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +" VEĽKOSŤ môže mať násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. Pokiaľ\n" +"prvý prepínač bude -HODNOTA a ak bude použitá násobiaca prípona, potom bude " +"braný\n" +"ako -c HODNOTA. Inak bude prepínač braný ako -n HODNOTA.\n" + +#: src/head.c:122 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" N bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" N lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:130 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:136 +msgid "" +"\n" +"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:369 src/tail.c:457 +#: src/tail.c:506 src/tail.c:599 src/tail.c:727 src/tail.c:775 src/tail.c:814 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:386 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "chyba pri čítaní %s" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "chyba pri zápise %s" + +#: src/head.c:157 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "" + +#: src/head.c:230 src/head.c:1046 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'" + +#: src/head.c:443 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "" + +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/head.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +# src/tail.c:968 +#: src/head.c:880 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s je príliš veľký, preto nie je reprezentovateľný" + +#: src/head.c:881 +msgid "number of lines" +msgstr "počet riadkov" + +#: src/head.c:881 +msgid "number of bytes" +msgstr "počet bytov" + +#: src/head.c:888 src/tail.c:1483 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "chybný počet riadkov" + +#: src/head.c:889 src/tail.c:1484 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "chybný počet bytov" + +#: src/head.c:976 src/head.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "%s: chybný prepínač -- %c\n" + +#: src/hostid.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s\n" +" alebo: %s VOĽBA\n" +"Vypísať numerický (hexadecimálny) identifikátor aktuálneho počítača.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [NÁZOV]\n" +" alebo: %s VOĽBA\n" +"Vypísať názov tohoto systému.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/hostname.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/hostname.c:106 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "nie je možné nastaviť názov; tento systém to neumožňuje" + +#: src/hostname.c:114 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "nie je možné zistiť názov systému" + +#: src/id.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... MNOŽINA1 [MNOŽINA2]\n" + +#: src/id.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Print information for USERNAME, or the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Vypísať informáciu o POUŽÍVATEĽOVI, alebo o aktuálnom používateľovi.\n" +"\n" +" -a ignorované, kvôli kompatibilite s inými verziami\n" +" -g, --group vypísať iba identifikáciu skupiny\n" +" -G, --groups vypísať iba identifikáciu doplnkových skupín\n" +" -n, --name namiesto čísla vypísať meno, pre -ugG\n" +" -r, --real vypísať reálne ID namiesto efektívneho ID, pre -ugG\n" +" -u, --user vypísať iba ID používateľa\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/id.c:91 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot print only user and only group" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/id.c:156 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "v implicitnom formáte nie je možné vypísať iba mená alebo reálne ID" + +#: src/id.c:168 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: Používateľ neexistuje" + +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "nie je možné zistiť meno pre ID používateľa %u\n" + +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" + +#: src/id.c:271 +#, c-format +msgid "cannot get supplemental group list" +msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín" + +#: src/id.c:375 +msgid " groups=" +msgstr " skupiny=" + +#: src/install.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "" +"formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka" + +#: src/install.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" +"formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka" + +#: src/install.c:369 src/mkdir.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/install.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#: src/install.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/install.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "veľkosť bloku" + +#: src/install.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run strip" +msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#: src/install.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "chyba pri zápise %s" + +#: src/install.c:572 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/install.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "neplatný používateľ" + +#: src/install.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/install.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n" + +#: src/install.c:658 +msgid "" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:667 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:674 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:681 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:692 src/ln.c:365 src/mv.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Prípona záložných súborov je ~, pokiaľ nie je nastavená voľbou --suffix " +"alebo\n" +"premennou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Spôsob tvorby záložných kópií súborov môže " +"byť\n" +"nastavený premennou VERSION_CONTROL, prípustné hodnoty sú:\n" +"\n" +" none, off nikdy nevytvárať záložné kópie (ani ak bolo zadané --" +"backup)\n" +" numbered, t tvoriť číslované záložné kópie\n" +" existing, nil tvoriť číslované, pokiaľ už číslované záložné kópie\n" +" existujú, inak tvoriť jednoduché\n" +" simple, never vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n" + +#: src/join.c:138 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:147 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:153 +#, fuzzy +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +msgstr "" +" Porovnáva súbory ĽAVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú usporiadané\n" +"podľa nejakého kľúča, riadok po riadku. Výstupom sú tri stĺpce, riadky " +"obsiahnuté\n" +"iba v ľavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky spoločné\n" +"obom súborom.\n" +"\n" +" -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v ľavom súbore\n" +" -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n" +" -3 neukazuje riadky spoločné obom súborom\n" +" --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/join.c:160 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:617 src/join.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/join.c:638 src/join.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "chybne zadaná položka: `%s'" + +#: src/join.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "chybné číslo súboru v popise položky: `%s'" + +#: src/join.c:697 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:823 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:864 src/sort.c:3020 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:870 src/sort.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "viacznakový tabulátor `%s'" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:3036 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:931 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "obidva súbory nemôžu byť štandardným vstupom" + +#: src/kill.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +"Kopírovať štandardný vstup do každého SÚBORU a tiež na štandardný výstup.\n" +"\n" +" -a, --append pridať na koniec SÚBORU, neprepisovať\n" +" -i, --ignore-interrupts ignorovať signály prerušenia\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/kill.c:111 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or an exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: chybné PID" + +#: src/kill.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: chybný vzor" + +#: src/kill.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "%s: chybný prepínač -- %c\n" + +#: src/kill.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/kill.c:343 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "" + +#: src/kill.c:360 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "" + +#: src/kill.c:366 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "" + +#: src/link.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/link.c:53 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/link.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/ln.c:155 +#, c-format +msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" +msgstr "%s: varovanie: pevný odkaz na symbolický odkaz nie je prenositeľný" + +#: src/ln.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "`%s' nie je adresár" + +#: src/ln.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/ln.c:223 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: prepísať %s? " + +#: src/ln.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s" +msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s" + +#: src/ln.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s -> %s" +msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s" + +#: src/ln.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link to %.0s%s" +msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s" + +#: src/ln.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s" +msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s" + +#: src/ln.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s => %s" +msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s" + +#: src/ln.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [VOĽBA]... ZDROJ CIEĽ (1. formát)\n" +" alebo: %s [VOĽBA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n" +" alebo: %s -d [VOĽBA]... ADRESÁR... (3. formát)\n" + +#: src/ln.c:331 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:342 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:350 +msgid "" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:356 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/logname.c:45 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/logname.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "no login name" +msgstr "%s: chybné číslo" + +#: src/ls.c:684 +#, fuzzy +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#: src/ls.c:692 +#, fuzzy +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#: src/ls.c:1453 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" + +#: src/ls.c:1480 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "ignorujem chybnú šírku v premennej prostredia COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1510 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" + +#: src/ls.c:1630 src/ptx.c:2043 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/ls.c:1704 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/ls.c:1885 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/ls.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "neznámy prepínač `-%c'" + +#: src/ls.c:2252 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "nezrozumiteľná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS" + +#: src/ls.c:2329 src/pwd.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/ls.c:2344 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/ls.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/ls.c:2400 src/pwd.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/ls.c:2410 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/ls.c:2918 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s" + +#: src/ls.c:4277 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4285 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4291 +msgid "" +" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4299 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +"file\n" +" types. WHEN may be `never', `always', or " +"`auto'\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4307 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4315 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4318 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4322 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4328 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4337 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4345 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4352 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4360 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -g (ignorované)\n" +" -G, --no-group nevypisovať informácie o skupinách\n" +" -h, --human-readable veľkosti v ľahko čitateľnom formáte\n" +" (napr. 1K 234M 2G)\n" +" --si podobne, ale použiť mocniny 1000 namiesto 1024\n" +" -H zatiaľ to isté ako --si; čoskoro sa zmení\n" +" kvôli kompatibilite s POSIX-om\n" +" --indicator-style=ŠTÝL pripojiť indikátor štýlu ŠTÝL k názvom:\n" +" none (predvoľba), classify (-F), file-type (-" +"p)\n" +" -i, --inode ku každému súboru vypísať aj číslo jeho i-uzlu\n" +" -I, --ignore=VZOR nevypisovať súbory vyhovujúce shellovému VZORu\n" +" -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n" +" -l použiť dlhý formát\n" +" -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísať " +"vlastnosti,\n" +" súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n" +" -m oddeľovať súbory čiarkami\n" +" -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny (GID)\n" +" vypísať čísla\n" +" -N, --literal nespracovávať riadiace znaky v názvoch súborov\n" +" -o použiť dlhý formát bez informácií o skupinách\n" +" -p, --file-type doplniť znak určujúci typ každého souboru " +"(jeden z /=@|)\n" +" -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísať '?'\n" +" --show-control-chars vypísať aj negrafické znaku (predvolené)\n" +" -Q, --quote-name vložiť názvy do úvodzoviek (citácia)\n" +" --quoting-style=SLOVO citovať mená štýlom SLOVO:\n" +" literal, shell, shell-always, c, escape\n" +" -r, --reverse usporiadať v opačnom poradí\n" +" -R, --recursive vypísať adresáre rekurzívne\n" +" -s, --size vypísať veľkosť každého súboru v blokoch\n" + +#: src/ls.c:4368 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the size of each file, in blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4373 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4382 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4391 +msgid "" +" -t sort by modification time\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4395 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v sort by version\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4402 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4414 +msgid "" +"\n" +"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" +"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" +"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" +"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4423 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]\n" +" Výstupom je totálne zotriedený zoznam všetkých položiek zo všetkých\n" +"vstupných riadkov, na ktorých sú položky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n" +"Jednotlivé položky sú na riadku oddelené medzerou.\n" +" Pokiaľ nie je SÚBOR zadaný, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/md5sum.c:160 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:164 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" +"\n" +" -B, --binary použije mód binárneho zápisu na zariadenie " +"konzoly\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:167 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:171 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:175 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:178 +msgid "" +"\n" +"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súčtu" + +#: src/md5sum.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súčtu" + +#: src/md5sum.c:504 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo čítanie\n" + +#: src/md5sum.c:528 +msgid "FAILED" +msgstr "CHYBNÝ" + +#: src/md5sum.c:528 +msgid "OK" +msgstr "V PORIADKU" + +#: src/md5sum.c:540 src/od.c:952 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481 +#: src/tac.c:557 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: chyba pri čítaní" + +#: src/md5sum.c:553 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súčtu" + +# that's a case where cases are needed in Slavic languages +# podanych/podanego are plural/singular Genitive, I moved them to +# next messages hoping it doesn't spoil anything - rzm +# +# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need +# such things only in two places in this file - rzm 960902 +# +#: src/md5sum.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" +msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je možné čítať" +msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je možné čítať" + +# once more `of computed checksum(s)' is `wyliczonej sumy' or +# `wyliczonych sum' in sing. or plural Genitive; how to handle? - rzm +# +# it is better now but the word `wyliczonych' should also change according +# to the number too (what a horrible language! - but there are worse) +# so I'm moving it to the changing part; fortunately it is Genitive +# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] +# are different that the other ones) - rzm 960902 +# +#: src/md5sum.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" +msgid_plural "" +"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" +msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" + +#: src/md5sum.c:640 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"prepínače --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súčtov" + +#: src/md5sum.c:648 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "prepínač --status má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov" + +#: src/md5sum.c:655 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "prepínač --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov" + +#: src/mkdir.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/mkdir.c:60 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +msgstr "" +"Vytvoriť ADRESÁR(e), pokiaľ už neexistuje.\n" +"\n" +" -m, --mode=PRÁVA nastaviť prístupové práva (ako s 'chmod'), nie rwxrwxrwx " +"-\n" +" umask\n" +" -p, --parents existencia nie je chybou, vytvoriť rodičovské adresáre,\n" +" pokiaľ je to potrebné.\n" +" --verbose vypísať správu o každom vytváranom adresári\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/mkdir.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/mkfifo.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/mkfifo.c:55 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" +"Vytvoriť pomenované rúry (FIFO) s menami NÁZOV.\n" +"\n" +" -m, --mode=PRÁVA nastaviť prístupové práva (ako s 'chmod'), nie a=rw - " +"umask\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "neplatné číslo" + +#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:128 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... MNOŽINA1 [MNOŽINA2]\n" + +#: src/mknod.c:57 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:69 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"Vytvoriť špeciálny súbor NÁZOV zadaného TYPu.\n" +"\n" +" -m, --mode=PRÁVA nastaviť prístupové práva (ako s 'chmod'), nie a=rw - " +"umask\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"HLAVNÉ a VEDĽAJŠIE číslo nie je povolené pri TYPe p, inak je povinné.\n" +"TYP môže byť:\n" +"\n" +" b vytvoriť blokový (vyrovnávaný) špeciálny súbor\n" +" c, u vytvoriť znakový (nevyrovnávaný) špeciálny súbor\n" +" p vytvoriť rúru (FIFO)\n" + +#: src/mknod.c:146 +#, fuzzy +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"pri vytváraní špeciálneho blokového súboru musí byť zadané\n" +"hlavné a vedľajšie číslo zariadenia" + +#: src/mknod.c:156 +#, fuzzy +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'" + +#: src/mknod.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "veľkosť bloku" + +#: src/mknod.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "pozícia znaku je nula" + +#: src/mknod.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'" + +#: src/mknod.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'" + +#: src/mknod.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/mknod.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/mv.c:290 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:297 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:303 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:308 +#, fuzzy +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +"Premenovanie ZDROJa na CIEĽ alebo premiestnenie ZDROJa(ov) do ADRESÁRa.\n" +"\n" +" --backup[=CONTROL] vytvoriť záložnú kópiu každého existujúceho\n" +" CIEĽa\n" +" -b ako --backup, ale nepovoľuje argument\n" +" -f, --force prepísať existujúce ciele bez opýtania\n" +" -i, --interactive pred prepísaním súboru sa opýtať\n" +" --strip-trailing-slashes odstrániť koncové lomítka z každého\n" +" ZDROJa\n" +" -S, --suffix=PRÍPONA zmeniť obvyklú príponu záložných kópií\n" +" --target-directory=ADR presunúť všetky ZDROJe do ADResára\n" +" -u, --update premiestniť iba novšie a úplne nové soubory\n" +" -v, --verbose vypisovať informácie o priebehu\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" + +#: src/nice.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/nice.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/nice.c:164 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "s úpravou musí byť zadaný príkaz" + +#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/nice.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "nie je možné nastaviť dátum" + +#: src/nl.c:181 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:189 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" Vypíše každý SÚBOR na štandardný výstup. Posledný riadok ako prvý.\n" +"Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" -b, --before pripojí oddeľovač riadkov pred riadky namiesto\n" +" za ne\n" +" -r, --regex interpretuje oddeľovač ako regulárny výraz\n" +" -s, --separator=REŤAZEC použije REŤAZEC ako oddeľovač namiesto nového " +"riadku\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/nl.c:194 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:202 +msgid "" +" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:208 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:214 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "číslo položky je nula" + +#: src/nl.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/nl.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "neplatné číslo" + +#: src/nl.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "chybné číslo súboru v popise položky: `%s'" + +#: src/nl.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'" + +#: src/nl.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "chybná hodnota prírastku čísla riadku: `%s'" + +#: src/nl.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "chybný počet prázdnych riadkov: `%s'" + +#: src/nl.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "chybná šírka čísla riadku: `%s'" + +#: src/nl.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "chybná hodnota prírastku čísla riadku: `%s'" + +#: src/nohup.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/nohup.c:63 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "príliš veľa argumentov" + +#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "zachovávam časy %s" + +#: src/nohup.c:161 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:179 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:184 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:188 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "" + +#: src/od.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" +"[b]]\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" + +#: src/od.c:313 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:320 +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:323 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:327 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:337 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +"\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:362 +msgid "" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:369 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:376 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:383 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" +"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n" +"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" +"of output. " +msgstr "" + +#: src/od.c:391 +msgid "" +"--string without a number implies 3. --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w16.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:683 src/od.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/od.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové celé čísla" + +#: src/od.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové čísla s plávajúcou radovou\n" +"čiarkou" + +#: src/od.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" +msgstr "znak `%c' v reťazci typu `%s' je chybný" + +#: src/od.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "nemožno preskočiť koniec kombinovaného vstupu" + +#: src/od.c:1644 +#, c-format +msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" +"chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to byť jeden zo znakov [doxn]" + +#: src/od.c:1655 +msgid "skip argument" +msgstr "preskakujem argument" + +#: src/od.c:1664 +msgid "limit argument" +msgstr "argument orezaný" + +#: src/od.c:1675 +msgid "minimum string length" +msgstr "minimálna dĺžka reťazca" + +#: src/od.c:1747 +msgid "width specification" +msgstr "specifikácia šírky" + +#: src/od.c:1769 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ" + +#: src/od.c:1844 +#, fuzzy +msgid "Compatibility mode supports at most one file." +msgstr "v kompatibilnom móde nemôžu byť viac ako tri argumenty" + +#: src/od.c:1865 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "" + +#: src/od.c:1908 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +# should this be translated? - rzm +#: src/od.c:1924 +#, c-format +msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" +msgstr "%d: formát='%s' šírka=%d\n" + +#: src/paste.c:202 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "štandardný vstup je uzavrený" + +#: src/paste.c:421 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:430 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/pathchk.c:100 +msgid "" +"Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "znak `%c' v reťazci typu `%s' je chybný" + +#: src/pathchk.c:282 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:335 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:421 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:327 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Prihlasovacie meno: " + +#: src/pinky.c:330 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "V reáli: " + +#: src/pinky.c:333 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:353 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Adresár: " + +#: src/pinky.c:355 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell: " + +#: src/pinky.c:376 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Projekt: " + +#: src/pinky.c:402 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Plán:\n" + +#: src/pinky.c:421 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: src/pinky.c:423 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr " Meno" + +#: src/pinky.c:424 +#, fuzzy +msgid " TTY" +msgstr "TTY" + +#: src/pinky.c:426 +msgid "Idle" +msgstr "Nečin" + +#: src/pinky.c:427 +msgid "When" +msgstr "Kedy" + +#: src/pinky.c:430 +msgid "Where" +msgstr "Kde " + +#: src/pinky.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/pinky.c:511 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:519 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory" + +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 +msgid "page range" +msgstr "" + +#: src/pr.c:914 +#, c-format +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter" + +#: src/pr.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "`-l DĹŽKA_STRÁNKY' chybný počet riadkov na stranu: `%s'" + +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "`-N ČÍSLO'chybné číslo počiatočného riadku: `%s'" + +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun riadku: `%s'" + +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "`-w ŠÍRKA_STRÁNKY' - chybný počet riadkov na stranu: `%s'" + +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "`-W ŠÍRKA_STRÁNKY' - chybný počet riadkov na stranu: `%s'" + +#: src/pr.c:1102 +#, c-format +msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." +msgstr "Pri výpise vedľa seba, nie je možné zadať počet stĺpcov." + +# wzdluz? - rzm +#: src/pr.c:1106 +#, c-format +msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." +msgstr "Nie je možné zadať výpis súborov po sebe a vedľa seba." + +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "`-%c' nadbytočné znaky alebo zlé číslo v argumente: `%s'" + +#: src/pr.c:1312 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "šírka stránky je príliš malá" + +#: src/pr.c:2376 +#, c-format +msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page number overflow" +msgstr "číslo položky je nula" + +#: src/pr.c:2411 +#, c-format +msgid "Page %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2772 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2787 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2795 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -h HEADER, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2814 +msgid "" +" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2821 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2829 +msgid "" +" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2836 +msgid "" +" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2843 +msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2846 +msgid "" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2852 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2862 +#, fuzzy +msgid "" +" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" Porovnáva súbory ĽAVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú usporiadané\n" +"podľa nejakého kľúča, riadok po riadku. Výstupom sú tri stĺpce, riadky " +"obsiahnuté\n" +"iba v ľavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky spoločné\n" +"obom súborom.\n" +"\n" +" -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v ľavom súbore\n" +" -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n" +" -3 neukazuje riadky spoločné obom súborom\n" +" --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/pr.c:2870 +msgid "" +"\n" +"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" +"FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [VARIABLE]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREMENNÁ]...\n" +" alebo: %s VOĽBA\n" +"Pokiaľ nie je zadaná PREMENNÁ, vypísať všetky.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/printf.c:80 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"varovanie: %s: znak (znaky) nasledujúce za znakovou konštantou boli " +"ignorované" + +#: src/printf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/printf.c:98 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:104 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:112 +msgid "" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\f form feed\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:118 +msgid "" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:124 +msgid "" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:129 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:154 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: očakávaná numerická hodnota" + +#: src/printf.c:156 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená" + +#: src/printf.c:250 src/printf.c:277 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "v sekvencii chýba hexadecimálne číslo" + +#: src/printf.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: src/printf.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/printf.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/printf.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%s: chybne zadaná položka `%s'" + +#: src/printf.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "varovanie: nadbytočné argumenty boli ignorované" + +#: src/ptx.c:41 +msgid "F. Pinard" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (pre regvýr `%s')" + +#: src/ptx.c:1883 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP]... (bez -G)\n" +" alebo: %s -G [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n" + +#: src/ptx.c:1887 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1894 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1899 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1906 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1914 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1921 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/ptx.c:2089 +#, c-format +msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:55 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n" + +#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "zisťujem atribúty %s" + +#: src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi" + +#: src/readlink.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/readlink.c:68 +msgid "" +"Display value of a symbolic link on standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:70 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:78 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +msgstr "" + +#: src/remove.c:481 src/remove.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: failed to close directory %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/remove.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot open .. from %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:502 +#, c-format +msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" +msgstr "" + +#: src/remove.c:510 +#, c-format +msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" +msgstr "" + +#: src/remove.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot enter directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:639 +#, c-format +msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" +msgstr "" + +#: src/remove.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: VAROVANIE: Zacyklená štruktúra adresárov.\n" +"To skoro určite znamená, že máte poškodený súborový systém.\n" +"INFORMUJTE VÁŠHO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n" +"Nasledujúce adresáre majú rovnaké číslo i-uzlu:\n" + +#: src/remove.c:854 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/remove.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: zmazať súbor chránený proti zápisu %s? " + +#: src/remove.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: zmazať %s? " + +#: src/remove.c:925 src/remove.c:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:1262 src/remove.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close directory %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/remove.c:1384 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "" + +#: src/remove.c:1434 src/remove.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:1450 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" +msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#: src/remove.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove root directory %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove relative-named %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/remove.c:1558 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot restore current working directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/rm.c:143 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:160 src/touch.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/rm.c:161 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:167 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:174 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:179 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" +" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:187 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:192 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:201 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" +"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " +"are\n" +"truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:365 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: zmazať %s? " + +#: src/rmdir.c:110 src/rmdir.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/rmdir.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/rmdir.c:141 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:148 +#, fuzzy +msgid "" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +"Zmazať ADRESÁR(e), pokiaľ sú prázdne.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignorovať každú chybu spôsobenú výlučne tým, že\n" +" adresár nie je prázdny\n" +" -p, --parents zmazať adresár a potom všetky elementy cesty k nemu.\n" +" Napr. `rmdir -p a/b/c' je podobný ako `rmdir a/b/c a/b " +"a'.\n" +" --verbose vypísať správu pre každý spracovaný adresár\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/seq.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP]... (bez -G)\n" +" alebo: %s -G [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"Vypísať čísla od ZAČIATKU do KONCA s prírastkom KROK.\n" +"\n" +" -f, --format FORMÁT použiť printf(3) FORMÁT (implicitne %%g)\n" +" -s, --separator REŤAZEC použiť REŤAZEC pre oddelenie čísiel (implicitne " +"\\n)\n" +" -w, --equal-width vyrovnaj dĺžky použitím úvodných núl\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Pokiaľ je ZAČIATOK alebo KONIEC vynechaný, použije sa 1.\n" +"ZAČIATOK, KONIEC a KROK sú interpretované ako čísla s pohyblivou rádovou " +"čiarkou.\n" +"KROK by mal byť kladný, pokiaľ je ZAČIATOK menší ako KONIEC, inak záporný.\n" +"Pokiaľ je zadaný, FORMÁT musí obsahovať práve jeden z výstupných\n" +"printf-formátov pre čísla v pohyblivej rádovej čiarke %%e, %%f alebo %%g.\n" + +#: src/seq.c:96 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'" + +#: src/seq.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" +msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#: src/seq.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ" + +#: src/setuidgid.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/setuidgid.c:57 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" +"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:105 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set supplemental group" +msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín" + +#: src/setuidgid.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/setuidgid.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/shred.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/shred.c:166 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:174 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:189 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:199 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:207 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:217 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:224 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:234 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "zlyhal stat" + +#: src/shred.c:314 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#: src/shred.c:410 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "chyba pri zápise %s" + +#: src/shred.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" + +#: src/shred.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/shred.c:512 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s" + +#: src/shred.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "zlyhal stat" + +#: src/shred.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: chybný počet riadkov" + +#: src/shred.c:806 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: súbor má zápornú dĺžku" + +#: src/shred.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: súbor bol skrátený" + +#: src/shred.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "zlyhal stat" + +#: src/shred.c:894 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "%s: nie je možné skartovať deskriptor určený iba pre pridávanie" + +#: src/shred.c:972 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: maže sa" + +#: src/shred.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: chyba pri čítaní" + +#: src/shred.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/shred.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: zmazaný" + +#: src/shred.c:1029 src/shred.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/shred.c:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/shred.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: neplatný počet sekúnd" + +#: src/shred.c:1139 src/shuf.c:333 src/sort.c:3004 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/shred.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: chybný počet riadkov" + +#: src/shuf.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP]... (bez -G)\n" +" alebo: %s -G [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n" + +#: src/shuf.c:57 +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:64 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/shuf.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "neplatné číslo" + +#: src/shuf.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/shuf.c:327 src/sort.c:2998 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/shuf.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/shuf.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s\n" +msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c" + +#: src/sleep.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s ČÍSLO[PRÍPONA]...\n" +" alebo: %s VOĽBA\n" +"Počkať POČET sekúnd.\n" +"PRÍPONA môže byť s pre sekundy, m pre minúty, h pre hodiny alebo d pre dni.\n" +"Na rozdiel od väčšiny implementácií vyžadujúcich, aby ČÍSLO bolo celé, tu\n" +"môže byť zadané aj ako desatinné.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "nie je možné prečítať hodiny reálneho času" + +#: src/sort.c:310 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:317 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:321 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +"Spojí všetky SÚBORy a zotriedený výsledok zapíše na štandardný výstup.\n" +"\n" +"Voľby zoraďovania:\n" +"\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignoruje úvodné medzery\n" +" -d, --dictionary-order zohľadňuje iba medzery a alfanumerické znaky\n" +" -f, --ignore-case zamení v kľúčoch malé písmená za veľké\n" +" -g, --general-numeric-sort porovnáva podľa všeobecnej veľkosti čísiel\n" +" -i, --ignore-nonprinting zohľadňuje iba tlačiteľné znaky\n" +" -M, --month-sort porovná podľa mesiacov (neznámy) < `JAN' <\n" +" ... < `DEC'\n" +" -n, --numeric-sort porovná podľa reťazcovej veľkosti čísiel\n" +" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n" + +#: src/sort.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +"\n" +msgstr "" +"Spojí všetky SÚBORy a zotriedený výsledok zapíše na štandardný výstup.\n" +"\n" +"Voľby zoraďovania:\n" +"\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignoruje úvodné medzery\n" +" -d, --dictionary-order zohľadňuje iba medzery a alfanumerické znaky\n" +" -f, --ignore-case zamení v kľúčoch malé písmená za veľké\n" +" -g, --general-numeric-sort porovnáva podľa všeobecnej veľkosti čísiel\n" +" -i, --ignore-nonprinting zohľadňuje iba tlačiteľné znaky\n" +" -M, --month-sort porovná podľa mesiacov (neznámy) < `JAN' <\n" +" ... < `DEC'\n" +" -n, --numeric-sort porovná podľa reťazcovej veľkosti čísiel\n" +" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n" + +#: src/sort.c:336 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:346 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:351 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" +"s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:358 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:363 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" +"POZ je F[.C][PREPÍNAČE], kde F je číslo položky a C pozícia znaku v " +"položke,\n" +"obidvoje počítané od 1 s -k, od 0 so zastaranou formou. PREPÍNAČE sú " +"vytvorené\n" +"z jedného alebo viacerých písmen radenia, ktoré zablokujú globálne " +"nastavenie\n" +"pre tento kľúč. Ak nebude kľúč zadaný, ako kľúč sa použije celý riadok.\n" +"Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +"VEĽKOSŤ môže byť nasledovaná nasledovnými príponami násobkov:\n" +"%% 1%% pamäti, b 1, k 1024 (implicitné), atď pre M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"*** VAROVANIE ***\n" +"Nastavené národné prostredie ovplyvňuje triedenie. Pokiaľ si želáte.\n" +"triedenie s použitím tradičných bajtových hodnôt znakov, nastavte LC_ALL=C.\n" + +#: src/sort.c:373 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "chyba pri zápise %s" + +#: src/sort.c:543 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/sort.c:708 +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/sort.c:736 src/sort.c:3122 +msgid "open failed" +msgstr "zlyhalo otvorenie" + +#: src/sort.c:758 +#, fuzzy +msgid "fflush failed" +msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" + +#: src/sort.c:763 src/sort.c:3171 +msgid "close failed" +msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" + +#: src/sort.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "zlyhalo otvorenie" + +#: src/sort.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/sort.c:880 src/sort.c:929 +#, fuzzy +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/sort.c:903 +#, fuzzy +msgid "couldn't open temporary file" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/sort.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/sort.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/sort.c:938 +msgid "write failed" +msgstr "chyba pri zápise" + +#: src/sort.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/sort.c:1092 +msgid "sort size" +msgstr "veľkosť triedenia" + +#: src/sort.c:1171 +msgid "stat failed" +msgstr "zlyhal stat" + +#: src/sort.c:1435 +msgid "read failed" +msgstr "zlyhalo čítanie" + +#: src/sort.c:1951 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteľné: " + +#: src/sort.c:1955 +msgid "standard error" +msgstr "štandardná chyba" + +#: src/sort.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: chybne zadaná položka `%s'" + +#: src/sort.c:2573 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: chybný počet na začiatku `%s'" + +#: src/sort.c:2887 +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "chybné číslo za `-'" + +#: src/sort.c:2890 src/sort.c:2952 src/sort.c:2979 +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "chybné číslo za `.'" + +#: src/sort.c:2893 src/sort.c:2988 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky" + +#: src/sort.c:2934 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/sort.c:2943 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "chybné číslo na začiatku položky" + +#: src/sort.c:2947 src/sort.c:2975 +msgid "field number is zero" +msgstr "číslo položky je nula" + +#: src/sort.c:2956 +msgid "character offset is zero" +msgstr "pozícia znaku je nula" + +#: src/sort.c:2971 +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "chybné číslo za `,'" + +#: src/sort.c:3142 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c" + +#: src/split.c:106 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR [PREDPONA]]\n" + +#: src/split.c:110 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +msgstr "" +" Rozdelí SÚBOR do súborov PREDPONAaa, PREDPONAab, ... s pevnou dĺžkou.\n" +"Implicitná PREDPONA je `x'. Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude " +"čítaný\n" +"štandardný vstup.\n" +"\n" +" -b, --bytes=VEĽKOSŤ zapíše VEĽKOST bytov do výstupného súboru\n" +" -C, --line-bytes=VEĽKOSŤ zapíše najviac VEĽKOST bytov na výstupný riadok\n" +" -l, --lines=POČET zapíše POČET riadkov do výstupného súboru\n" +" -POČET to isté ako -l POČET\n" +" --verbose pred otvorením každého výstupného súboru vypíše\n" +" o tom oznámenie na štandardný výstup\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenei verzie a skončí\n" +"\n" +"VEĽKOSŤ môže mať násobiacu príponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n" + +#: src/split.c:126 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic to standard error just\n" +" before each output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:132 +msgid "" +"\n" +"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:193 +#, c-format +msgid "Output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "vytváram súbor `%s'\n" + +#: src/split.c:370 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi" + +#: src/split.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: chybný počet riadkov" + +#: src/split.c:434 src/split.c:458 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: chybný počet bytov" + +#: src/split.c:446 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: chybný počet riadkov" + +#: src/split.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "%s: počet `%.*s' príliš veľký" + +#: src/split.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of lines: 0" +msgstr "chybný počet riadkov" + +#: src/stat.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n" + +#: src/stat.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: chybný vzor" + +#: src/stat.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "chybne použité spätné lomítko na konci reťazca" + +#: src/stat.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/stat.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/stat.c:832 +msgid "" +"Display file or file system status.\n" +"\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:838 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:849 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:857 +msgid "" +" %d Device number in decimal\n" +" %D Device number in hex\n" +" %f Raw mode in hex\n" +" %F File type\n" +" %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:865 +msgid "" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %n File name\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:875 +msgid "" +" %u User ID of owner\n" +" %U User name of owner\n" +" %x Time of last access\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:887 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:896 +msgid "" +" %i File System ID in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" +" %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [NASTAVENIE]...\n" +" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-a|--all]\n" +" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:517 +#, fuzzy +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +"Nastaviť alebo zmeniť charakteristiku terminálu.\n" +"\n" +" -a, --all vypísať všetky aktuálne nastavenia vo formáte\n" +" čitateľnom pre človeka\n" +" -g, --save vypísať všetky aktuálne nastavenia vo formáte\n" +" čitateľnom pre stty\n" +" -F, --file=ZARIADENIE otvoriť a používať zadané zariadenie namiesto\n" +" štandardného vstupu\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Voliteľné - pred NASTAVENÍM označuje negáciu. Hviezdička označuje " +"nastavenia,\n" +"ktoré nie sú súčasťou POSIX-u. Konkrétny systém určuje, ktoré nastavenia\n" +"sú prístupné.\n" + +#: src/stty.c:526 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:531 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:538 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:544 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:550 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:556 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:563 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:569 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:575 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:583 +#, fuzzy +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" +"\n" +"Riadiace nastavenia:\n" +" [-]clocal zakázať signály riadenia modemu\n" +" [-]cread povoliť príjem vstupu\n" +"* [-]crtscts povoliť RTS/CTS protokol\n" +" csN nastaviť dĺžku znaku na N bitov, N in [5..8]\n" +" [-]cstopb používať dva stop bity (jeden s `-')\n" +" [-]hup poslať signál zavesenia, keď posledný proces zatvorí " +"terminál\n" +" [-]hupcl ako [-]hup\n" +" [-]parenb generovať paritný bit na výstupa a očakávať ho na vstupe\n" +" [-]parodd nastaviť nepárnu paritu (aj s `-')\n" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:598 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:605 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:608 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:616 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:624 +#, fuzzy +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Nastavenia výstupu:\n" +"* bsN oneskorenie znaku kroku späť, N je z [0..1]\n" +"* crN oneskorenie znaku prechodu na začiatok riadku, N je z " +"[0..3]\n" +"* ffN oneskorenie znaku novej stránky, N je z [0..1]\n" +"* nlN oneskorenie znaku nového riadku, N je z [0..1]\n" +"* [-]ocrnl prekladať znaky návratu na začiatok riadku na nové riadky\n" +"* [-]ofdel pre vyplnenie použíť znaky vymazania namiesto nulových " +"znakov\n" +"* [-]ofill použíť výplňové znaku namiesto oneskorení\n" +"* [-]olcuc prekladať malé znaky na veľké\n" +"* [-]onlcr prekladať nové riadky na znaky návratu na začiatok riadku\n" +"* [-]onlret znak nového riadku prejde na začiatok riadku\n" +"* [-]onocr nevracať sa na začiatok riadku z prvého stĺpca\n" +" [-]opost následne spracovávať výstup\n" +"* tabN oneskorenie horizontálneho tabulátora, N je z [0..3]\n" +"* tabs ako tab0\n" +"* -tabs ako tab3\n" +"* vtN oneskorenie vertikálneho tabulátora, N je z [0..1]\n" + +#: src/stty.c:632 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:640 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:647 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:654 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:661 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:681 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:688 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:696 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:709 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:717 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ovládanie terminálu pripojeného na štandardný vstup. Bez argumentov\n" +"vypíše baudovú rýchlosť, linkovú disciplínu a odchylky od stty sane.\n" +"V nastaveniach sa ZNAK špecifikuje tak ako je, alebo kódovaný spôsobom\n" +"^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz špeciálneho znaku treba použiť\n" +"^- alebo undef.\n" + +#: src/stty.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument" + +#: src/stty.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú" + +#: src/stty.c:825 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "" +"nastavenia nemôžu byť špecifikované, pokiaľ je požadovaný výpis nastavení" + +#: src/stty.c:840 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: nie je možné opustiť neblokovací režim" + +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'" + +#: src/stty.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#: src/stty.c:1046 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: nie je možné vykonať všetky požadované operácie" + +#: src/stty.c:1051 +#, c-format +msgid "new_mode: mode\n" +msgstr "new_mode: mode\n" + +#: src/stty.c:1392 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: neexistuje informácia o veľkosti tohoto zariadenia" + +#: src/stty.c:1888 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "chybná hodnota prírastku čísla riadku: `%s'" + +#: src/su.c:242 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/su.c:245 +#, c-format +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: nie je možné otvoriť /dev/tty" + +#: src/su.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set groups" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/su.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set group id" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/su.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set user id" +msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" + +#: src/su.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/su.c:386 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" +"Zmeniť efektívne id používateľa a skupiny na id POUŽÍVATEĽA.\n" +"\n" +" -, -l, --login urobiť tento shell prihlasovacím\n" +" -c, --commmand=PRÍKAZ odovzdať shellu PRÍKAZ pomocou -c\n" +" -f, --fast odovzdať shellu -f (pre csh alebo tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment zachovať premenné prostredia\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL spustiť SHELL, pokiaľ to /etc/shells " +"povoľuje\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +"\n" +"Samotné - implikuje -l. Ak POUŽÍVATEĽ nebol zadaný, predpokladá sa root.\n" + +#: src/su.c:398 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: src/su.c:475 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "používateľ %s neexistuje" + +#: src/su.c:498 +#, c-format +msgid "incorrect password" +msgstr "nesprávne heslo" + +#: src/su.c:515 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "použitý obmedzený shell %s" + +#: src/su.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/sum.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Ku každému SÚBORu vypíše kontrolný súčet a počet blokov.\n" +"\n" +" -r použije algoritmus BSD a bloky veľkosti 1 KB\n" +" -s, --sysv použije algoritmus System V a bloky veľkosti 512 bytov\n" +" --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" + +#: src/sync.c:46 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "príliš veľa argumentov" + +#: src/system.h:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:417 +#, fuzzy +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/system.h:419 +#, fuzzy +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:145 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" Vypíše každý SÚBOR na štandardný výstup. Posledný riadok ako prvý.\n" +"Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" -b, --before pripojí oddeľovač riadkov pred riadky namiesto\n" +" za ne\n" +" -r, --regex interpretuje oddeľovač ako regulárny výraz\n" +" -s, --separator=REŤAZEC použije REŤAZEC ako oddeľovač namiesto nového " +"riadku\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/tac.c:236 src/tac.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" + +#: src/tac.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "record too large" +msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" + +#: src/tac.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary file %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/tac.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie" + +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "chyba pri zápise" + +#: src/tac.c:601 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "oddeľovač nemôže byť prázdny" + +#: src/tail.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +" Vypíše prvých 10 riadkov každého súboru na štandardný výstup. S viac ako\n" +"jedným súborom, bude pred vypísaním každého uvedená hlavička obsahujúca " +"meno\n" +"súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" -c, --bytes=VEĽKOSŤ vypíše prvých VEĽKOSŤ bytov\n" +" -n, --lines=POČET vypíše prvých POČET riadkov namiesto prvých 10\n" +" -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavičky s názvami súborov\n" +" -v, --verbose vypisuje hlavičky s názvami súborov vždy\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +" VEĽKOSŤ môže mať násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. Pokiaľ\n" +"prvý prepínač bude -HODNOTA a ak bude použitá násobiaca prípona, potom bude " +"braný\n" +"ako -c HODNOTA. Inak bude prepínač braný ako -n HODNOTA.\n" + +#: src/tail.c:229 +msgid "" +" --retry keep trying to open a file even if it is\n" +" inaccessible when tail starts or if it becomes\n" +" inaccessible later; useful when following by " +"name,\n" +" i.e., with --follow=name\n" +" -c, --bytes=N output the last N bytes; alternatively, use +N " +"to\n" +" output bytes starting with the Nth of each file\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:237 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:244 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d;\n" +" or use +N to output lines starting with the Nth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files)\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:256 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:265 +msgid "" +"\n" +"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:273 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. " +msgstr "" + +#: src/tail.c:278 +msgid "" +"This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" +"recreated by some other program.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:336 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)" + +#: src/tail.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: src/tail.c:415 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "`%s' sa stal nedostupným" + +#: src/tail.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumožňujúcim sledovanie jeho konca." + +#: src/tail.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "`%s' sa stal dostupným" + +#: src/tail.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokračuje." + +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "" +"súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n" +"pokračuje." + +#: src/tail.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: nie je možné opustiť neblokovací režim" + +#: src/tail.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: súbor bol skrátený" + +#: src/tail.c:1090 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "už nezostávajú žiadne súbory" + +#: src/tail.c:1323 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "%s: nie je možné sledovať koniec tohoto typu súboru" + +#: src/tail.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "%s je príliš veľa" + +#: src/tail.c:1511 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: neplatné číslo maximálneho počtu nezmenených výsledkov funkcie stat\n" +"medzi otvoreniami" + +#: src/tail.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: chybné PID" + +#: src/tail.c:1542 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: neplatný počet sekúnd" + +#: src/tail.c:1558 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "varovanie: --retry je užitočné iba pri sledovaní podľa názvu" + +#: src/tail.c:1570 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" +"varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní" + +#: src/tail.c:1573 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" + +#: src/tail.c:1667 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/tail.c:1673 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" + +#: src/tee.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Kopírovať štandardný vstup do každého SÚBORU a tiež na štandardný výstup.\n" +"\n" +" -a, --append pridať na koniec SÚBORU, neprepisovať\n" +" -i, --ignore-interrupts ignorovať signály prerušenia\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/tee.c:71 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'" + +#: src/test.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "neplatné číslo" + +#: src/test.c:242 +#, fuzzy +msgid "')' expected" +msgstr "očakávaný znak ')'\n" + +#: src/test.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "očakávaný znak ')', nájdený %s\n" + +#: src/test.c:261 src/test.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: očakávaný unárny operátor\n" + +#: src/test.c:330 +#, fuzzy +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt neakceptuje -l\n" + +#: src/test.c:343 +#, fuzzy +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef neakceptuje -l\n" + +#: src/test.c:359 +#, fuzzy +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-nt neakceptuje -l\n" + +#: src/test.c:368 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator" +msgstr "Neznáma systémová chyba" + +#: src/test.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: očakávaný binárny operátor\n" + +#: src/test.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/test.c:701 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:707 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/test.c:712 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:719 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:727 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" ( VÝRAZ ) VÝRAZ je pravdivý\n" +" ! VÝRAZ VÝRAZ je nepravdivý\n" +" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 aj VÝRAZ2 sú pravdivé\n" +" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 alebo VÝRAZ2 je pravdivý\n" +"\n" +" [-n] REŤAZEC dĺžka REŤAZCA je nenulová\n" +" -z REŤAZEC dĺžka REŤAZCA je nulová\n" +" REŤAZEC1 = REŤAZEC2 reťazce sa rovnajú\n" +" REŤAZEC1 != REŤAZEC2 reťazce sa nerovnajú\n" +"\n" +" CELÉČÍSLO1 -eq CELÉČÍSLO2 CELÉČÍSLO1 sa rovná CELÉČÍSLO2\n" +" CELÉČÍSLO1 -ge CELÉČÍSLO2 CELÉČÍSLO1 je väčšie alebo rové CELÉČÍSLO2\n" +" CELÉČÍSLO1 -gt CELÉČÍSLO2 CELÉČÍSLO1 je väčšie ako CELÉČÍSLO2\n" +" CELÉČÍSLO1 -le CELÉČÍSLO2 CELÉČÍSLO1 je menšie alebo rovné CELÉČÍSLO2\n" +" CELÉČÍSLO1 -lt CELÉČÍSLO2 CELÉČÍSLO1 je menšie ako CELÉČÍSLO2\n" +" CELÉČÍSLO1 -ne CELÉČÍSLO2 CELÉČÍSLO1 sa nerovná CELÉČÍSLO2\n" + +#: src/test.c:736 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:742 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:749 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:756 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:763 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:770 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pozor na to, že zátvorky musia byť v shelli chránené (napr. spätnými\n" +"lomítkami. CELÉČÍSLO môže byť tiež -l REŤAZEC, čo sa vyhodnotí na\n" +"dĺžku REŤAZCA.\n" + +#: src/test.c:776 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:831 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" +msgstr "chýbajúca `]'\n" + +#: src/test.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "príliš veľa argumentov" + +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#: src/touch.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "vytváram súbor `%s'\n" + +#: src/touch.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/touch.c:217 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "nastavujem časy %s" + +#: src/touch.c:234 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:241 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:248 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:257 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi" + +#: src/touch.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#: src/tr.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... MNOŽINA1 [MNOŽINA2]\n" + +#: src/tr.c:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement first complement SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +" Nahradzuje, komprimuje a/alebo maže znaky zo štandardného vstupu, " +"výsledok\n" +"je zapisovaný na štandardný výstup.\n" +"\n" +" -c, --complement najprv vytvorí doplnok MNOŽINY1\n" +" -d, --delete iba maže znaky z MNOŽINY1\n" +" -s, --squeeze-repeats nahradí postupnosti jedného znaku iba jedným\n" +" -t, --truncate-set1 najprv skráti MNOŽINU1 na dĺžku MNOŽINY2\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/tr.c:307 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:321 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:332 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:342 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. " +msgstr "" +"\n" +" Nahradenie nastane, ak nie je zadaný prepínač -d a sú zadané obe\n" +"množiny. -t môže byť použité iba pri nahradzovaní. V prípade potreby je\n" +"MNOŽINA2 rozšírená na dĺžku MNOŽINY1 opakovaním posledného znaku. " +"Prebytočné\n" +"znaky MNOŽINY2 sú ignorované. Iba pri [:lower:] a [:upper:] je garantované,\n" +"že budú rozpísané vzostupne; pri použití v MNOŽINE2 pri nahradzovaní môžu " +"byť\n" +"používané iba v pároch pre zmenu veľkosti písmen. -s používa MNOŽINU2\n" +"pri nahradzovaní alebo mazaní a kompresia je vykonaná až po tomto. Inak -s\n" +"používa MNOŽINU1.\n" + +#: src/tr.c:348 +msgid "" +"Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. " +msgstr "" + +#: src/tr.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"-s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nahradenie nastane, ak nie je zadaný prepínač -d a sú zadané obe\n" +"množiny. -t môže byť použité iba pri nahradzovaní. V prípade potreby je\n" +"MNOŽINA2 rozšírená na dĺžku MNOŽINY1 opakovaním posledného znaku. " +"Prebytočné\n" +"znaky MNOŽINY2 sú ignorované. Iba pri [:lower:] a [:upper:] je garantované,\n" +"že budú rozpísané vzostupne; pri použití v MNOŽINE2 pri nahradzovaní môžu " +"byť\n" +"používané iba v pároch pre zmenu veľkosti písmen. -s používa MNOŽINU2\n" +"pri nahradzovaní alebo mazaní a kompresia je vykonaná až po tomto. Inak -s\n" +"používa MNOŽINU1.\n" + +#: src/tr.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"varovanie: nejednoznačný osmičkový zápis \\%c%c%c bude\n" +"\tinterpretovaný ako 2-bytová sekvencia \\0%c%c, `%c'" + +#: src/tr.c:682 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí" + +#: src/tr.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "chybný počet opakovania `%s' v konštrukcii [c*n]" + +#: src/tr.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: src/tr.c:922 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: src/tr.c:956 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: operand v triede [=c=] musí byť jediný znak" + +#: src/tr.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky" + +# should it be string1 or SET1? +#: src/tr.c:1423 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "zadanie opakovania [c*] nemôže byť v MNOŽINE1" + +# string2 or SET2? +#: src/tr.c:1433 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "opakovanie znaku [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba raz" + +#: src/tr.c:1441 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "výraz [=c=] nemôže byť v MNOŽINE2 pri nahradzovaní" + +#: src/tr.c:1454 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "pokiaľ MNOŽINA1 nie je skracovaná, potom MNOŽINA2 nesmie byť prázdna" + +# ? - rzm +#: src/tr.c:1463 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"pri nahradzovaní s doplnkom množiny znakov, MNOŽINA2 musí mapovťt všetky\n" +"znaky z tejto oblasti do jedného" + +#: src/tr.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" +"pri nahradzovaní môžu byť v MNOŽINE2 iba triedy znakov [:upper:]\n" +"a [:lower:]" + +#: src/tr.c:1479 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "výraz [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba pri nahradzovaní" + +#: src/tr.c:1731 +#, fuzzy +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "obidve množiny musia byť zadané pri nahradzovaní" + +#: src/tr.c:1741 +#, fuzzy +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" +"iba jedna množina môže byť zadaná pri mazaní bez komprimovania\n" +"opakujúcich sa znakov" + +# ? - rzm +#: src/tr.c:1844 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "nezarovnané(á) konštrukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]" + +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/tsort.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]\n" +" Výstupom je totálne zotriedený zoznam všetkých položiek zo všetkých\n" +"vstupných riadkov, na ktorých sú položky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n" +"Jednotlivé položky sú na riadku oddelené medzerou.\n" +" Pokiaľ nie je SÚBOR zadaný, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/tsort.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:" + +#: src/tsort.c:515 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:" + +#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: src/tty.c:70 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Vypísať názov súboru terminálu spojeného so štandardným vstupom.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet nevypisovať nič, iba vrátiť výstupný stav\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/tty.c:125 +msgid "not a tty" +msgstr "nie je terminál" + +#: src/uname.c:118 +#, fuzzy +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Vypísať niektoré systémové informácie. Žiadna VOĽBA zodpovedá -s.\n" +"\n" +" -a, --all vypísať všetky informácie\n" +" -m, --machine vypísať typ (hardware) počítača\n" +" -n, --nodename vypísať názov počítača v sieti\n" +" -r, --release vypísať verziu jadra operačného systému\n" +" -s, --sysname vypísať názov operačného systému\n" +" -p, --processor vypísať typ procesora\n" +" -v vypísať verziu zostavenia operačného systému\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/uname.c:127 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" + +#: src/unexpand.c:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +" V každom SÚBORe konvertuje medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n" +"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, bude čítaný\n" +"štandardný vstup.\n" +"\n" +" -a, --all konvertuje všetky medzery, namiesto iba úvodných\n" +" -t, --tabs=POČET nastaví tabulátor na POČET medzier (8)\n" +" -t, --tabs=ZOZNAM použije čiarkami oddelený zoznam pre pozície " +"tabulátorov\n" +" --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +"\n" +"Namiesto -t POČET alebo -t ZOZNAM je možné použiť -POČET alebo -ZOZNAM.\n" + +#: src/unexpand.c:133 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:161 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s je príliš veľa" + +#: src/uniq.c:135 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n" + +#: src/uniq.c:139 +msgid "" +"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" +"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:147 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines.\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:160 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:165 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" +"Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "príliš veľa argumentov" + +#: src/uniq.c:512 +#, fuzzy +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "chybný počet položiek na preskočenie: `%s'" + +# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm +#: src/uniq.c:521 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "chybný počet znakov na preskočenie: `%s'" + +#: src/uniq.c:530 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'" + +#: src/uniq.c:545 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"výpis všetkých opakujúcich sa riadkov a počítadla opakovania nemá zmysel" + +#: src/unlink.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/unlink.c:53 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#: src/uptime.c:123 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "nie je možné zistiť čas zavedenia systému" + +#: src/uptime.c:131 +#, c-format +msgid " %2d:%02d%s up " +msgstr " %2d:%02d%s beží " + +#: src/uptime.c:135 +msgid "am" +msgstr " " + +#: src/uptime.c:135 +msgid "pm" +msgstr " " + +#: src/uptime.c:137 +#, c-format +msgid " ??:???? up " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:139 +#, c-format +msgid "???? days ??:??, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld day" +msgid_plural "%ld days" +msgstr[0] "deň" +msgstr[1] "deň" + +#: src/uptime.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "neplatný používateľ" +msgstr[1] "neplatný používateľ" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", priemerná záťaž: %.2f" + +#: src/uptime.c:197 src/users.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n" + +#: src/uptime.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vypísať aktuálny čas, čas od spustenia systému, počet používateľov\n" +"v systéme a priemerný počet úloh vo fronte za poslednú minútu,\n" +"5 minút a 15 minút.\n" +"Pokiaľ nie je zadaný SÚBOR, použiť %s. %s ako SÚBOR je obvyklý.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/users.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vypísať, kto je momentálne prihlásený podľa SÚBORU.\n" +"Pokiaľ nie je zadaný SÚBOR, použiť %s. %s ako SÚBOR je obvyklý.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/wc.c:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +" Ku každému SÚBORu vypíše počet riadkov, slov a bytov. Ak bude zadaný viac\n" +"ako jeden SÚBOR, vypíše aj celkové údaje. Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo\n" +"bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" +" -c, --bytes vypíše počet bytov\n" +" -m, --chars vypíše počet znakov\n" +" -l, --lines vypíše počet riadkov\n" +" -L, --max-line-length vypíše dĺžku najdlhšieho riadku\n" +" -w, --words vypíše počet slov\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/wc.c:121 +#, fuzzy +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +"Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +"\n" +" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +" --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#: src/wc.c:686 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" + +#: src/who.c:212 +msgid " old " +msgstr " dávno " + +#: src/who.c:439 src/who.c:441 +msgid "id=" +msgstr "" + +#: src/who.c:454 src/who.c:459 +msgid "term=" +msgstr "" + +#: src/who.c:456 src/who.c:460 +msgid "exit=" +msgstr "" + +#: src/who.c:497 +msgid "clock change" +msgstr "" + +#: src/who.c:509 src/who.c:510 +msgid "run-level" +msgstr "" + +#: src/who.c:513 src/who.c:514 +msgid "last=" +msgstr "" + +#: src/who.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# používateľov=%u\n" + +#: src/who.c:551 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: src/who.c:551 +msgid "LINE" +msgstr "TERM" + +#: src/who.c:551 +msgid "TIME" +msgstr "" + +#: src/who.c:551 +#, fuzzy +msgid "IDLE" +msgstr "CHYBNÝ" + +#: src/who.c:552 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: src/who.c:552 +msgid "COMMENT" +msgstr "" + +#: src/who.c:552 +msgid "EXIT" +msgstr "" + +#: src/who.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... SÚBOR1 SÚBOR2\n" + +#: src/who.c:634 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:641 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:649 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:655 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:663 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:763 +#, c-format +msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vypísať meno používateľa spojené s aktuálnym efektívnym id používateľa.\n" +"Rovnaké ako id -un.\n" +"\n" +" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: src/whoami.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "nie je možné zistiť meno pre ID používateľa %u\n" + +#: src/yes.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VOĽBA]\n" + +#: src/yes.c:52 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "strip failed" +#~ msgstr "zlyhal stat" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "chyba pri čítaní" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "nie je možné určiť skupinu číselného UID" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je voľne šíriteľný softvér - pre podmienky šírenia pozri zdrojový\n" +#~ "kód. Neexistuje ŽIADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" +#~ "PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n" + +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "príliš málo argumentov" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "štandardný výstup" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change to null group" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" + +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "číslo skupiny" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid group number %s" +#~ msgstr "neplatné číslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to restore permissions of %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n" +#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n" +#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" +#~ msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... ĽAVÝ_SÚBOR PRAVÝ_SÚBOR\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot overwrite directory %s" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing file arguments" +#~ msgstr "príliš málo argumentov" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "je požadované kopírovanie viacerých súborov, ale posledný argument %s nie " +#~ "je adresár" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "varovanie: voľba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n" +#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n" +#~ "nej použite --backup=%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "symbolic links are not supported on this system" +#~ msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" + +#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" +#~ msgstr "%s: po oddeľovači je očakávané `+' alebo `-'" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" +#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nedefinovaný" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s záznamov von\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "skrátených záznamov" + +#~ msgid "" +#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +#~ "{unblock,sync}" +#~ msgstr "" +#~ "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" +#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}" + +#~ msgid " Type" +#~ msgstr " Typ" + +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "pokiaľ je požadovaný výpis vnútornej databázy 'dircolors', nie\n" +#~ "je možné použiť argumenty pre súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#~ msgid "" +#~ "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" +#~ msgstr "" +#~ "varovanie: neprenositeľný BRE (základný regulérny výraz): `%s': použitie\n" +#~ "znaku `^' na začiatku nie je prenositeľné a je ignorovaný" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [ignorované argumenty]\n" +#~ " alebo: %s VOĽBA\n" +#~ "Skončiť s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid width option: `%s'" +#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#~ msgid "unrecognized option `-%c'" +#~ msgstr "neznámy prepínač `-%c'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "je požadovaná inštalácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie " +#~ "je adresár" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a directory" +#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "chybné číslo položky pre súbor 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "chybné číslo položky pre súbor 2: `%s'" + +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi" + +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "príliš málo argumentov, ktoré nie sú prepínačmi" + +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Súbor existuje" + +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "vytvoriť symbolický odkaz %s na %s" + +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "vytvoriť pevný odkaz %s na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n" +#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n" +#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n" + +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "pri vytváraní viacerých odkazov musí byť posledným argumentom adresár" + +# in Genitive - rzm +#~ msgid "file" +#~ msgstr "zadaného súboru" + +# in Genitive - rzm +#~ msgid "files" +#~ msgstr "zadaných súborov" + +#~ msgid "checksum" +#~ msgstr "kontrolného súčtu" + +#~ msgid "checksums" +#~ msgstr "kontrolných súčtov" + +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú" + +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory" + +#~ msgid "only one argument may be specified when using --check" +#~ msgstr "iba jeden argument môže byť zadaný pri použití prepínača --check" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set permissions of directory %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "príliš málo argumentov" + +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "" +#~ "pre rúry nie je potrebné zadávať hlavné a vedľajšie číslo zariadenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set permissions of %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "pri premiestňovaní viacerých súborov musí byť posledným argumentom adresár" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" +#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" +#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +#~ msgstr "" +#~ "Spustiť PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n" +#~ "Bez PRÍKAZU vypíše aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n" +#~ "Rozsah je od -20 (najvyššia priorita) po 19 (najnižšia).\n" +#~ "\n" +#~ " -ÚPRAVA najprv pripočítať k priorite ÚPRAVU\n" +#~ " -n, --adjustment=ÚPRAVA ako -ADJUST\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option `%s'" +#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid priority `%s'" +#~ msgstr "chybné číslo položky: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#~ msgid "old-style offset" +#~ msgstr "posunutie v starom štýle" + +#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +#~ msgstr "chybný druhý argument '%s' v starom formáte" + +#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +#~ msgstr "v kompatibilnom móde musia byť posledné dva argumenty posuny" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostikovať neprenositeľné prvky v NÁZVE.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability skontrolovať pre všetky POSIX systémy, nielen " +#~ "tento\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "adresár `%s' nie je možné prehľadávať" + +#, fuzzy +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "názov `%s' má dĺžku %d; presahuje limit %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "cesta `%s' má dĺžku %d; presahuje limit %d" + +# c-format +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' - chybný rozsah čísiel stránok: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' - chybné číslo počiatočnej stránky: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' - chybné číslo koncovej stránky: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "" +#~ "`--pages' - číslo počiatočnej stránky je väčšie ako číslo koncovej stránky" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=STĹPCOV' neplatný počet stĺpcov: `%s'" + +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "číslo počiatočnej stránky je väčšie ako počet stránok: `%d'" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Stránka %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "\\%c: invalid escape" +#~ msgstr "%s: chybný vzor" + +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Použitie: %s formát [argument...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a " +#~ "modifikovať\n" +#~ "podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free " +#~ "Software\n" +#~ "Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho " +#~ "uváženia),\n" +#~ "ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " +#~ "AKEJKOĽVEK\n" +#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI " +#~ "PRE\n" +#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n" +#~ "licencii GNU.\n" +#~ "\n" +#~ " Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n" +#~ "programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, " +#~ "Inc.,\n" +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir from %s to .." +#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" +#~ msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat %s" +#~ msgstr "nie je možné nastaviť dátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" +#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#~ msgid "cannot remove `.' or `..'" +#~ msgstr "nie je možné zmazať `.' alebo `..'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +#~ " (super-user only)\n" +#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" +#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose explain what is being done\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zmazať SÚBOR(y).\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --directory zmazať adresár, aj pokiaľ nie je prázdny (iba\n" +#~ " superužívateľ)\n" +#~ " -f, --force ignorovať neexistujúce soubory, nikdy sa nepýtať\n" +#~ " -i, --interactive pred každým zmazaním sa opýtať\n" +#~ " -r, -R, --recursive rekurzívne zmazať obsah adresárov\n" +#~ " -v, --verbose vypisovať infomácie o priebehu\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "Súbor s menom začínajúcim `-' (napr. `-foo') zmažete nasledovne:\n" +#~ " %s -- -foo\n" +#~ " %s ./-foo\n" +#~ "\n" +#~ "Pamätajte na to, že pri zmazaní súboru pomocou rm je obvykle možné obsah\n" +#~ "daného súboru obnoviť. Pokiaľ sa chete lepšie uistiť, že obsah nebude\n" +#~ "možné obnoviť, uvážte použitie pomôcky shred.\n" + +#~ msgid "" +#~ "when the starting value is larger than the limit,\n" +#~ "the increment must be negative" +#~ msgstr "" +#~ "pokiaľ je počiatočná hodnota väčšia ako konečná,\n" +#~ "krok musí byť záporný" + +#~ msgid "" +#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" +#~ "the increment must be positive" +#~ msgstr "" +#~ "pokiaľ je počiatočná hodnota menšia ako konečná,\n" +#~ "krok musí byť kladný" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: chyba pri čítaní" + +# src/tail.c:938 +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínači" + +#~ msgid "" +#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" +#~ "c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "príliš mnoho argumentov; Pri použití zastaralej syntaxe prepínača %s,\n" +#~ "môže byť uvedený iba jeden súborový argument. Radšej použite\n" +#~ "ekvivalentný prepínač -n alebo -c." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "Varovanie: použitie dvoch alebo viacerých súborových argumentov so " +#~ "zastaralou\n" +#~ "syntaxou prepínača %s nie je prenosné. Radšeji použite ekvivalentný " +#~ "prepínač\n" +#~ "-n alebo -c." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +# src/tail.c:968 +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: je tak veľký, že nie je reprezentovateľný" + +#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" +#~ msgstr "%s je viac ako maximálna veľkosť súboru na tomto systéme" + +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s: neplatné číslo maximálneho počtu po sebe idúcich zmien veľkosti" + +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "očakávaný argument\n" + +#~ msgid "integer expression expected %s\n" +#~ msgstr "očakávaný celočíselný výraz %s\n" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "pred -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "pred -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "pred -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "pred -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "pred -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "pred -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "príliš veľa argumentov" + +#, fuzzy +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "príliš málo argumentov" + +#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'" + +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "dve množiny musia byť zadané pri mazaní a komprimovaní opakujúcich sa " +#~ "znakov" + +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "najmenej jedna množina musí byť zadaná pri komprimovaní opakujúcich sa " +#~ "znakov" + +#~ msgid "" +#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné identifikovať mapovanie: pri nahradzovaní, ľubovoľná " +#~ "konštrukcia\n" +#~ "[:lower:] alebo [:upper:] v MNOŽINE1 musí byť zarovnaná so " +#~ "zodpovedajúcou\n" +#~ "konštrukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNOŽINE2." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating success.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [ignorované argumenty]...\n" +#~ " alebo: %s VOĽBA\n" +#~ "Skončiť s výstupným kódom indikujúcim úspech.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +#~ msgstr "%s: nie je možné zistiť meno používateľa pre UID %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat `.'" +#~ msgstr "nie je možné nastaviť dátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: remove directory %s? " +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "%s: adresár %s je chránený proti zápisu; zostúpiť napriek tomu do neho? " + +#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" +#~ msgstr "mažem všetky záznamy adresára `%s'\n" + +#~ msgid "continue? " +#~ msgstr "pokračovať? " + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" +#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#~ msgid " (might be nonempty)" +#~ msgstr " (môže byť neprázdny)" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" +#~ msgstr "varovanie: nie je možné zmeniť adresár na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot fork" +#~ msgstr "nie je možné spustiť %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n" +#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n" +#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n" +#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file." +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA: adresár %s mal pôvodne číslo zariadenia/i-uzlu %lu/%lu,\n" +#~ "ale teraz (po vojdení do neho prostredníctvom chdir) sú čísla\n" +#~ "pre `.' %lu/%lu. To znamená, že počas behu rm bol adresár buď\n" +#~ "vymenený za iný, alebo nahradený odkazom na iný adresár." + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" +#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n" +#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n" +#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory." +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA: adresár %s mal pôvodne číslo zariadenia/i-uzlu %lu/%lu,\n" +#~ "ale teraz (po vojdení do neho prostredníctvom chdir) sú čísla\n" +#~ "pre `.' %lu/%lu. To znamená, že počas behu rm bol adresár buď\n" +#~ "vymenený za iný, alebo nahradený odkazom na iný adresár." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" +#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n" +#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n" +#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n" +#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy." +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA: adresár %s mal pôvodne číslo zariadenia/i-uzlu %lu/%lu,\n" +#~ "ale teraz (po vojdení do neho prostredníctvom chdir) sú čísla\n" +#~ "pre `.' %lu/%lu. To znamená, že počas behu rm bol adresár buď\n" +#~ "vymenený za iný, alebo nahradený odkazom na iný adresár." + +#, fuzzy +#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n" +#~ msgstr " alebo: %s [-acm] MMDDhhmm[RR] SÚBOR... (zastaralé)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#~ msgid "" +#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " +#~ "rather\n" +#~ " than the symbolic link itself\n" +#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +#~ "file\n" +#~ " (available only on systems that can change the\n" +#~ " ownership of a symlink)\n" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" +#~ " GROUP value\n" +#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zmena skupinového vlastníka každého SÚBORu na SKUPINU.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes ako voľba 'verbose', ale zobraziť iba zmeny\n" +#~ " --dereference pôsobiť na odkazované súbory namiesto na\n" +#~ " samotný odkaz\n" +#~ " -h, --no-dereference pôsobiť na symbolické odkazy namiesto na " +#~ "súbor,\n" +#~ " na ktorý odkaz odkazuje (dostupné iba na\n" +#~ " systémoch umožňujúcich zmeniť vlastníka\n" +#~ " symbolického odkazu)\n" +#~ " -f, --silent, --quiet potlačiť väčšinu chybových správ\n" +#~ " --reference=SÚBOR2 použiť skupinu SÚBORU2 namiesto SKUPINy\n" +#~ " -R, --recursive rekurzívne zmeniť skupinu aj vo vnorených " +#~ "adresároch\n" +#~ " -v, --verbose vypísať informáciu o každom spracovanom súbore\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#~ msgid "" +#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " +#~ "rather\n" +#~ " than the symbolic link itself\n" +#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +#~ "file\n" +#~ " (available only on systems that can change the\n" +#~ " ownership of a symlink)\n" +#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +#~ " change the owner and/or group of each file only " +#~ "if\n" +#~ " its current owner and/or group match those " +#~ "specified\n" +#~ " here. Either may be omitted, in which case a " +#~ "match\n" +#~ " is not required for the omitted attribute.\n" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +#~ " the specified OWNER:GROUP values\n" +#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zmena vlastníka a/alebo skupinového vlastníka každého SÚBORu na VLASTNÍKa " +#~ "a/alebo SKUPINU.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes ako voľba 'verbose', ale zobraziť iba zmeny\n" +#~ " --dereference pôsobiť na odkazovaný súbor namiesto na\n" +#~ " samotný symbolický odkaz\n" +#~ " -h, --no-dereference pôsobiť na symbolické odkazy namiesto na " +#~ "súbor,\n" +#~ " na ktorý odkaz odkazuje (dostupné iba na\n" +#~ " systémoch umožňujúcich zmeniť vlastníka\n" +#~ " symbolického odkazu)\n" +#~ " --from=SÚČASNÝ_VLASTNÍK:SÚČASNÁ_SKUPINA\n" +#~ " zmeniť vlastníka a/alebo skupinu iba pokiaľ\n" +#~ " sa súčasný vlastník a/alebo skupina zhoduje\n" +#~ " so zadanými. Vlastník alebo skupina môžu\n" +#~ " byť vynechané, v takom prípade sa pre\n" +#~ " vynechaný atribút zhoda nevyžaduje.\n" +#~ " -f, --silent, --quiet potlačiť väčšinu chybových správ\n" +#~ " --reference=RSÚBOR použiť vlastníka a skupinu RSÚBORU namiesto\n" +#~ " explicitných hodnôt VLASTNÍK:SKUPINA\n" +#~ " -R, --recursive vykonať operáciu aj vo vnorených adresároch\n" +#~ " -v, --verbose vypísať informáciu o každom spracovanom súbore\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -l, --link link files instead of copying\n" +#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +#~ " -p same as --preserve=mode,ownership," +#~ "timestamps\n" +#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes " +#~ "(default:\n" +#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n" +#~ " additional attributes: links, all\n" +#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n" +#~ " -P same as `--no-dereference'\n" +#~ " -r copy recursively, non-directories as " +#~ "files\n" +#~ " WARNING: use -R instead when you might " +#~ "copy\n" +#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n" +#~ " --remove-destination remove each existing destination file " +#~ "before\n" +#~ " attempting to open it (contrast with --" +#~ "force)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kópia ZDROJa do CIEĽa alebo viac ZDROJov do ADRESÁRA.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --archive ekvivalent volieb '-dpR'\n" +#~ " --backup[=CONTROL] vytvoriť zálohu každého existujúceho " +#~ "cieľového\n" +#~ " súboru\n" +#~ " -b ako --backup, ale nepovoľuje argument\n" +#~ " -d, --no-dereference nikdy nenasledovať symbolické odkazy\n" +#~ " -f, --force pokiaľ existujúci CIEĽ nemôže byť " +#~ "otvorený,\n" +#~ " zmazať ho a skúsiť znovu\n" +#~ " -i, --interactive pred prepísaním sa opýtať\n" +#~ " -H nasledovať symbolické odkazy z " +#~ "príkazového\n" +#~ " riadku\n" +#~ " -l, --link namiesto kópií vytvoriť odkazy\n" +#~ " -L, --dereference vždy nasledovať symbolické odkazy\n" +#~ " -p, --preserve pokiaľ je to možné, zachovať práva a časy " +#~ "súborov\n" +#~ " --parents pridať cestu k zdroju k cieľovému " +#~ "ADRESÁRu\n" +#~ " -P zatiaľ to isté ako --parents; čoskoro sa\n" +#~ " ale zmení na --no-dereference kvôli\n" +#~ " kompatibilite s POSIX-om\n" +#~ " -r kopírovať rekurzívne, všetko čo nie je " +#~ "adresárom\n" +#~ " kopírovať ako keby to bol súbor.\n" +#~ " VAROVANIE: pokiaľ by ste mohli " +#~ "kopírovať\n" +#~ " špeciálne súbory ako FIFO alebo /dev/" +#~ "zero,\n" +#~ " použite -R.\n" +#~ " --remove-destination odstrániť každý existujúci CIEĽ pred " +#~ "pokusom\n" +#~ " o jeho otvorenie (porovnaj s --force)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" +#~ "\n" +#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" +#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword " +#~ "list\n" +#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" +#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" +#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " +#~ "suffixes:\n" +#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" +#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +#~ "Each KEYWORD may be:\n" +#~ "\n" +#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n" +#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" +#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +#~ " lcase change upper case to lower case\n" +#~ " notrunc do not truncate the output file\n" +#~ " ucase change lower case to upper case\n" +#~ " swab swap every pair of input bytes\n" +#~ " noerror continue after read errors\n" +#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopírovanie súboru, konverzia a formátovanie podľa volieb.\n" +#~ "\n" +#~ " bs=BAJTOV vnútiť ibs=BAJTOV a obs=BAJTOV\n" +#~ " cbs=BAJTOV konvertovať BAJTOV bajtov naraz\n" +#~ " conv=KĽÚČ_SLOVÁ konvertovať podľa čiarkami oddeleného zoznamu " +#~ "kľúčových slov\n" +#~ " count=BLOKOV kopírovať iba BLOKOV vstupných blokov\n" +#~ " ibs=BAJTOV čítať BAJTOV bajtov naraz\n" +#~ " if=SÚBOR čítať zo súboru SÚBOR namiesto zo štandardného vstupu\n" +#~ " obs=BAJTOV zapisovať BAJTOV bajtov naraz\n" +#~ " of=SÚBOR zapisovať do súboru SÚBOR namiesto na štandardný " +#~ "výstup\n" +#~ " seek=BLOKOV preskočiť prvých BLOKOV výstupných blokov veľkosti " +#~ "obs\n" +#~ " skip=BLOKOV preskočiť prvých BLOKOV vstupných blokov veľkosti ibs\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "Počet BAJTOV môže mať nasledovné prípony násobku:\n" +#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1 000 000, M 1 048 576,\n" +#~ "GD 1 000 000 000, G 1 073 741 824, atď. pre T, P, E, Z, Y.\n" +#~ "Každé KĽÚČ_SLOVO môže byť:\n" +#~ "\n" +#~ " ascii z EBCDIC do ASCII\n" +#~ " ebcdic z ASCII do EBCDIC\n" +#~ " ibm z ASCII do alternatívneho EBCDIC\n" +#~ " block doplniť záznamy ukončené zn. nového riadku medzerami do " +#~ "veľkosti cbs\n" +#~ " unblock zameniť koncové medzery v záznamoch dĺžky cbs za zn. nového\n" +#~ " riadku\n" +#~ " lcase zmeniť veľké písmená na malé\n" +#~ " notrunc neskracovať výstupný súbor\n" +#~ " ucase zmeniť malé písmená na veľké\n" +#~ " swab zameniť každý pár vstupných bajtov\n" +#~ " noerror pokračovať aj v prípade chyby pri čítaní\n" +#~ " sync doplniť každý vstupný blok nulovými bajtami do veľkosti ibs\n" + +#~ msgid "" +#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" +#~ "or all filesystems by default.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" +#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " +#~ "234M 2G)\n" +#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" +#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n" +#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" +#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +#~ "(default)\n" +#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n" +#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n" +#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" +#~ " -T, --print-type print filesystem type\n" +#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type " +#~ "TYPE\n" +#~ " -v (ignored)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Výpis informácie o súborových systémoch, v ktorých sa SÚBORy nachádzajú\n" +#~ "alebo o všetkých súborových systémoch.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all aj súborové systémy s 0 blokmi\n" +#~ " --block-size=VEĽKOSŤ použiť bloky dĺžky VEĽKOSŤ bajtov\n" +#~ " -h, --human-readable veľkosti v ľahko čitateľnom formáte\n" +#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n" +#~ " -H, --si podobne, ale použiť mocniny 1000 namiesto " +#~ "1024\n" +#~ " -i, --inodes vypísať informácie o i-uzloch namiesto " +#~ "veľkosti v blokoch\n" +#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n" +#~ " -l, --local obmedziť výpis na lokálne súborové systémy\n" +#~ " -m, --megabytes ako --block-size=1048576\n" +#~ " --no-sync nevykonať 'sync' pred získaním informácií " +#~ "(štandard)\n" +#~ " -P, --portability použiť formát definovaný normou POSIX\n" +#~ " --sync vykonať 'sync' pred získaním informácií\n" +#~ " -t, --type=TYP obmedziť výstup na súborové systémy typu TYP\n" +#~ " -T, --print-type vypísať typ súborového systému\n" +#~ " -x, --exclude-type=TYP vo výstupe nebudú súborové systémy typu TYP\n" +#~ " -v (ignorované)\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#~ msgid "" +#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" +#~ " -c, --total produce a grand total\n" +#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" +#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " +#~ "234M 2G)\n" +#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" +#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" +#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n" +#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" +#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +#~ "FILE.\n" +#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" +#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +#~ "all)\n" +#~ " only if it is N or fewer levels below the " +#~ "command\n" +#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +#~ " --summarize\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sumarizácia miesta na disku zabraného každým SÚBORom, adresáre prechádza\n" +#~ "rekurzívne.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all vypísať diskový priestor pre všetky súbory,\n" +#~ " nie iba pre adresáre\n" +#~ " --block-size=VEĽKOSŤ použiť bloky dĺžky VEĽKOSŤ bajtov\n" +#~ " -b, --bytes vypísať veľkosti v bajtoch\n" +#~ " -c, --total vypísať aj celkový súčet\n" +#~ " -D, --dereference-args pokiaľ je ako argument zadaný symbolický\n" +#~ " odkaz, nasledovať ho\n" +#~ " -h, --human-readable veľkosti v ľahko čitateľnom formáte\n" +#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n" +#~ " -H, --si podobne, ale použiť mocniny 1000 namiesto " +#~ "1024\n" +#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n" +#~ " -l, --count-links započítať veľkosti pevných odkazov viackrát\n" +#~ " -L, --dereference nasledovať všetky symbolické odkazy\n" +#~ " -m, --megabytes ako --block-size=1048576\n" +#~ " -S, --separate-dirs nezapočítať do veľkosti adresárov veľkosti " +#~ "ich\n" +#~ " podadresárov\n" +#~ " -s, --summarize vypísať iba celkový súčet pre každý argument\n" +#~ " -x, --one-file-system preskočiť adresáre na iných súborových " +#~ "systémoch\n" +#~ " -X SÚBOR, --exclude-from=SÚBOR vynechať súbory definované vzormi v " +#~ "SÚBORe\n" +#~ " --exclude=VZOR vynechať súbory definované VZORom\n" +#~ " --max-depth=N vypísať súčet pre adresár (alebo súbor pre --" +#~ "all)\n" +#~ " iba pokiaľ je N alebo menej úrovní pod " +#~ "argumentom\n" +#~ " príkazového riadku; --max-depth=0 je to " +#~ "isté ako\n" +#~ " --summarize\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#~ msgid "" +#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +#~ "\n" +#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" +#~ " -c (ignored)\n" +#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +#~ " components of the specified directories\n" +#~ " -D create all leading components of DEST except the " +#~ "last,\n" +#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " +#~ "format\n" +#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +#~ "group\n" +#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" +#~ "xr-x\n" +#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +#~ "files\n" +#~ " to corresponding destination files\n" +#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prvé dva formáty skopírujú ZDROJ do CIEĽa alebo viac ZDROJov do " +#~ "existujúceho\n" +#~ "ADRESÁRa vrátane nastavenia práv, vlastníka a/alebo skupiny. Tretí " +#~ "formát\n" +#~ "vytvorí ADRESÁR vrátane adresárov v jeho ceste.\n" +#~ "\n" +#~ " --backup=CONTROL pred zmazaním vytvoriť záložnú kópiu\n" +#~ " -b ako --backup, ale nepovoľuje argument\n" +#~ " -c (ignorované)\n" +#~ " -d, --directory vytvoriť všetky prvky cesty k adresárom;\n" +#~ " povinné pre 3. formát\n" +#~ " -D vytvoriť všetky prvky cesty okrem posledného, " +#~ "potom\n" +#~ " skopírovať ZDROJ do CIEĽa; užitočné v 1. " +#~ "formáte\n" +#~ " -g, --group=SKUPINA nastaviť SKUPINU ako vlastníka namiesto skupiny " +#~ "procesu\n" +#~ " -m, --mode=PRÁVA nastaviť prístupové práva PRÁVA (ako s 'chmod') " +#~ "namiesto\n" +#~ " rwxr-xr-x\n" +#~ " -o, --owner=VLASTNÍK nastaviť vlastníka (iba superužívateľ - root)\n" +#~ " -p, --preserve-timestamps nastaviť čas prístupu a zmeny podľa ZDROJa\n" +#~ " -s, --strip odstrániť tabuľku symbolov (iba 1. a 2. formát)\n" +#~ " -S, --suffix=PRÍPONA nastaviť novú príponu záložných súborov\n" +#~ " --verbose vypísať názov každého vytváraného adresára\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" +#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" +#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n" +#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" +#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" +#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must " +#~ "exist.\n" +#~ "\n" +#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +#~ "file\n" +#~ " -b like --backup but does not accept an " +#~ "argument\n" +#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" +#~ " -f, --force remove existing destination files\n" +#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +#~ " directory as if it were a normal file\n" +#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +#~ "create\n" +#~ " the links\n" +#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vytvoriť odkaz na CIEĽ, voliteľne so zadaným MENOM_ODKAZU. Pokiaľ\n" +#~ "je MENO_ODKAZU vynechané, vytvorí sa odkaz s rovnakým menom ako\n" +#~ "CIEĽ v aktuálnom adresári. Pri použití druhej formy s viac ako\n" +#~ "jedným CIEĽom musí byť posledný argument adresár, v ktorom majú\n" +#~ "byť odkazy vytvorené. Pokiaľ nie je zadané inak, budú vytvorené\n" +#~ "pevné odkazy, pri zadaní --symbolic budú vytvorené symbolické.\n" +#~ "Pokiaľ sú vytvárané pevné odkazy, každý CIEĽ musí existovať.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " --backup[=CONTROL] vytvoriť zálohu každého existujúceho " +#~ "cieľového\n" +#~ " súboru\n" +#~ " -b ako --backup, ale nepovoľuje argument\n" +#~ " -d, -F, --directory pevný odkaz na adresár (len " +#~ "superužívateľ)\n" +#~ " -f, --force zmazať existujúce súbory\n" +#~ " -n, --no-dereference pokiaľ je MENO_ODKAZU symbolický odkaz na " +#~ "adresár,\n" +#~ " zachádzať s ním ako s obyčajným súborom\n" +#~ " -i, --interactive pred prípadným zmazaním súboru sa opýtať\n" +#~ " -s, --symbolic vytvoriť symbolický odkaz namiesto pevného " +#~ "odkazu\n" +#~ " -S, --suffix=PRÍPONA zmeniť obvyklú príponu záložných kópií\n" +#~ " --target-directory=ADR presunúť všetky ZDROJe do ADResára\n" +#~ " -v, --verbose pred vytvorením odkazu vypísať meno " +#~ "každého súboru\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n" +#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic " +#~ "characters\n" +#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +#~ "last\n" +#~ " modification of file status information)\n" +#~ " with -l: show ctime and sort by name\n" +#~ " otherwise: sort by ctime\n" +#~ " -C list entries by columns\n" +#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +#~ "file\n" +#~ " types. WHEN may be `never', `always', or " +#~ "`auto'\n" +#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" +#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired " +#~ "mode\n" +#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" +#~ "l,\n" +#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +#~ msgstr "" +#~ "Výpis informácií o SÚBORoch (v aktuálnom adresári, pokiaľ nie sú " +#~ "zadané).\n" +#~ "Pokiaľ nie je zadaná žiadna z volieb -cftuSUX alebo --sort, bude výstup\n" +#~ "usporiadaný abecedne.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all vypísať aj súbory začínajúce bodkou\n" +#~ " -A, --almost-all vypísať všetky súbory okrem . a ..\n" +#~ " -b, --escape vypísať negrafické znaky osmičkovo\n" +#~ " --block-size=VEĽKOSŤ použiť bloky dĺžky VEĽKOSŤ bajtov\n" +#~ " -B, --ignore-backups nevypisovať súbory končiace ~\n" +#~ " -c spoločne s -lt: zobraziť ctime a zoradiť " +#~ "podľa neho\n" +#~ " (čas poslednej zmeny stavovej informácie " +#~ "súboru)\n" +#~ " spoločne s -l: zobraziť ctime a zoradiť " +#~ "podľa mena\n" +#~ " inak: zoradiť podľa ctime\n" +#~ " -C vypísať súbory v stĺpcoch\n" +#~ " --color[=KEDY] určiť, ako sú použité farby pre rozlíšenie " +#~ "typov\n" +#~ " súborov. KEDY môže byť `never', `always' " +#~ "alebo\n" +#~ " `auto'\n" +#~ " -d, --directory vypísať názvy adresárov namiesto ich obsahu\n" +#~ " -D, --dired generovať výstup pre Emacsový dired mód\n" +#~ " -f neusporiadať, povoliť -aU, zakázať -lst\n" +#~ " -F, --classify doplniť znak určujúci typ súborov (jeden z */" +#~ "=@|)\n" +#~ " --format=SLOVO across -x, commas -m, horizontal -x, long -" +#~ "l,\n" +#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +#~ " --full-time vypísať plný dátum aj čas\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -g like -l, but do not list owner\n" +#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n" +#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " +#~ "234M 2G)\n" +#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command " +#~ "line\n" +#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +#~ "names:\n" +#~ " none (default), classify (-F), file-type (-" +#~ "p)\n" +#~ " -i, --inode print index number of each file\n" +#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +#~ "PATTERN\n" +#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" +#~ " -l use a long listing format\n" +#~ " -L, --dereference when showing file information for a " +#~ "symbolic\n" +#~ " link, show information for the file the " +#~ "link\n" +#~ " references rather than for the link " +#~ "itself\n" +#~ " -m fill width with a comma separated list of " +#~ "entries\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g (ignorované)\n" +#~ " -G, --no-group nevypisovať informácie o skupinách\n" +#~ " -h, --human-readable veľkosti v ľahko čitateľnom formáte\n" +#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n" +#~ " --si podobne, ale použiť mocniny 1000 namiesto " +#~ "1024\n" +#~ " -H zatiaľ to isté ako --si; čoskoro sa zmení\n" +#~ " kvôli kompatibilite s POSIX-om\n" +#~ " --indicator-style=ŠTÝL pripojiť indikátor štýlu ŠTÝL k názvom:\n" +#~ " none (predvoľba), classify (-F), file-type " +#~ "(-p)\n" +#~ " -i, --inode ku každému súboru vypísať aj číslo jeho i-" +#~ "uzlu\n" +#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisovať súbory vyhovujúce shellovému " +#~ "VZORu\n" +#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n" +#~ " -l použiť dlhý formát\n" +#~ " -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísať " +#~ "vlastnosti,\n" +#~ " súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n" +#~ " -m oddeľovať súbory čiarkami\n" +#~ " -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny " +#~ "(GID)\n" +#~ " vypísať čísla\n" +#~ " -N, --literal nespracovávať riadiace znaky v názvoch " +#~ "súborov\n" +#~ " -o použiť dlhý formát bez informácií o " +#~ "skupinách\n" +#~ " -p, --file-type doplniť znak určujúci typ každého souboru " +#~ "(jeden z /=@|)\n" +#~ " -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísať '?'\n" +#~ " --show-control-chars vypísať aj negrafické znaku (predvolené)\n" +#~ " -Q, --quote-name vložiť názvy do úvodzoviek (citácia)\n" +#~ " --quoting-style=SLOVO citovať mená štýlom SLOVO:\n" +#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n" +#~ " -r, --reverse usporiadať v opačnom poradí\n" +#~ " -R, --recursive vypísať adresáre rekurzívne\n" +#~ " -s, --size vypísať veľkosť každého súboru v blokoch\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -S sort by file size\n" +#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +#~ " version -v\n" +#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " +#~ "-u\n" +#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification " +#~ "time:\n" +#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n" +#~ " specified time as sort key if --sort=time\n" +#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n" +#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n" +#~ " -t sort by modification time\n" +#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +#~ " with -l: show access time and sort by " +#~ "name\n" +#~ " otherwise: sort by access time\n" +#~ " -U do not sort; list entries in directory " +#~ "order\n" +#~ " -v sort by version\n" +#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current " +#~ "value\n" +#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n" +#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n" +#~ " -1 list one file per line\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" +#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" +#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" +#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is " +#~ "connected\n" +#~ "to a terminal (tty).\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S uspoiadať podľa dĺžky súborov\n" +#~ " --sort=SLOVO extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +#~ " version -v\n" +#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " +#~ "-u\n" +#~ " --time=SLOVO zobraziť čas ako SLOVO namiesto času zmeny:\n" +#~ " atime, access, use, ctime alebo status; " +#~ "použi\n" +#~ " zadaný čas pre triedenie, pokiaľ --" +#~ "sort=time\n" +#~ " -t usporiadať podľa času poslednej zmeny\n" +#~ " -T, --tabsize=ROZOSTUP nastaviť tabulátory každých ROZOSTUP znakov\n" +#~ " -u spoločne s -lt: zobraziť čas posledného " +#~ "prístupu\n" +#~ " (atime) a zoradiť podľa neho\n" +#~ " spoločne s -l: zobraziť atime a zoradiť " +#~ "podľa mena\n" +#~ " inak: zoradiť podľa atime\n" +#~ " -U neusporiadavať - vypísať v poradí, aké je\n" +#~ " v adresári\n" +#~ " -v usporiadať podľa verzie\n" +#~ " -w, --width=STĹPCOV použiť túto šírku obrazovky pri vypisovaní\n" +#~ " -x vypisovať názvy po riadkoch namiesto po " +#~ "stĺpcoch\n" +#~ " -X usporiadať podľa prípon\n" +#~ " -1 vypísať jeden súbor na jednom riadku\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "Pokiaľ nie je nastavené inak, farba sa pre označenie typov súborov " +#~ "nepoužije,\n" +#~ "čo je rovnocenné s voľbou --color=none. Použitie voľby --color bez " +#~ "argumentu\n" +#~ "KEDY je rovnocenné s použitím voľby --color=always. Voľba --color=auto " +#~ "spôsobí,\n" +#~ "že farby budú použité iba pokiaľ je štandardný výstup pripojený k " +#~ "terminálu\n" +#~ "(tty).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +#~ "\n" +#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" +#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n" +#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +#~ " -v, --verbose show progress\n" +#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" +#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +#~ " - shred standard output\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version print version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to " +#~ "remove\n" +#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +#~ "and those files usually should not be removed. When operating on " +#~ "regular\n" +#~ "files, most people use the --remove option.\n" +#~ "\n" +#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" +#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" +#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" +#~ "not effective:\n" +#~ "\n" +#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" +#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n" +#~ "\n" +#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n" +#~ "\n" +#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS " +#~ "server\n" +#~ "\n" +#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed filesystems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opakovane prepisuje SÚBOR(y), aby sa aj veľmi nákladnému hardvéru\n" +#~ "maximálne sťažili pokusy o obnovu údajov.\n" +#~ "\n" +#~ " -f, --force zmeniť práva pre povolenie zápisu, ak je to potrebné\n" +#~ " -n, --iterations=N prepísať N-krát namiesto prednastavených (%d)\n" +#~ " -s, --size=N prepísať N bajtov (prípony ako k, M, G sú možné)\n" +#~ " -u, --remove skrátiť a odstrániť súbor po prepísaní\n" +#~ " -v, --verbose zobraziť postup\n" +#~ " -x, --exact nezaokrúhľovať veľkosti súborov na ďalší úplný blok\n" +#~ " -z, --zero na záver prepísať nulami, aby sa prepisovanie skrylo\n" +#~ " - prepisovať štandardný výstup\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "SÚBOR bude zmazaný, pokiaľ bolo zadané --remove (-u). Inak sa nemaže,\n" +#~ "keďže je obvyklé prepisovať súbory zariadení ako /dev/hda a tieto\n" +#~ "obvykle vymazané byť nemajú. Pre obyčajné súbory väčšina ľudí používa\n" +#~ "voľbu --remove.\n" +#~ "\n" +#~ "POZOR: Prepisovanie funguje len pokiaľ je splnený dôležitý predpoklad:\n" +#~ "že súborový systém prepisuje údaje na mieste. Tak sa to obvykle aj " +#~ "robí,\n" +#~ "ale pre veľa moderných súborových systémoch to splnené nie je.\n" +#~ "Nasledujúce súborové systémy sú príkladom takých, kde shred nie je\n" +#~ "účinný:\n" +#~ "\n" +#~ "* systémy založené na log-súboroch alebo žurnáli, ako napr. systémy\n" +#~ " obsiahnuté v systémoch AIX, Solaris (a JFS, ReiserFS, XFS, atď.)\n" +#~ "\n" +#~ "* systémy zapisujúce redundantné údaje a sú schopné fungovať aj keď\n" +#~ " niektoré zo zápisov zlyhajú, ako napr. systémy založené na RAID\n" +#~ "\n" +#~ "* systémy tvoriace 'snímky', ako napr. NFS server Network Appliance\n" +#~ "\n" +#~ "* systémy využívajúce cache na dočasných miestach, ako napr. klienti\n" +#~ " NFS verzie 3\n" +#~ "\n" +#~ "* komprimované súborové systémy\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " +#~ "time.\n" +#~ "\n" +#~ " -a change only the access time\n" +#~ " -c, --no-create do not create any files\n" +#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +#~ " -f (ignored)\n" +#~ " -m change only the modification time\n" +#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current " +#~ "time\n" +#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same " +#~ "as -a)\n" +#~ " modify mtime (same as -m)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " +#~ "options\n" +#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizovať čas posledného prístupu a poslednej zmeny každého SÚBORu\n" +#~ "na aktuálny čas\n" +#~ "\n" +#~ " -a zmeniť iba čas posledného prístupu\n" +#~ " -c nevytvárať nové súbory\n" +#~ " -d, --date=REŤAZEC analyzovať REŤAZEC a použiť ho namiesto " +#~ "aktuálneho času\n" +#~ " -f (ignorované)\n" +#~ " -m zmeniť iba čas poslednej zmeny súboru\n" +#~ " -r, --reference=SÚBOR použiť časy SÚBORu namiesto aktuálneho času\n" +#~ " -t ČAS použiť [[SS]RR]MMDDhhmm[.ss] namiesto aktuálneho " +#~ "času\n" +#~ " --time=SLOVO aktualizovať čas zadaný SLOVOm - access, atime,\n" +#~ " use (to isté ako -a); modify, mtime (ako -m)\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "Zoberte na vedomie, že tri formáty dátumu a času (rozpoznávané \n" +#~ "voľbami -d a -t a zastaralým spôsobom ich zadania) sú všetky rozdielne.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to " +#~ "POSIX.\n" +#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new " +#~ "one." +#~ msgstr "" +#~ "Varovanie: význam `-P' sa v budúcnosti zmení, aby bolo vyhovené POSIX-u.\n" +#~ "Pre pôvodný význam použite `--parents' a pre nový `--no-dereference'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" +#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#~ msgid "" +#~ "when creating character special files, major and minor device\n" +#~ "numbers must be specified" +#~ msgstr "" +#~ "pri vytváraní špeciálneho znakového súboru musí byť zadané\n" +#~ "hlavné a vedľajšie číslo zariadenia" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dni" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "použív." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed" +#~ msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" +#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% a literal %%\n" +#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" +#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" +#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" +#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-" +#~ "99]\n" +#~ " %%d day of month (01..31)\n" +#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" +#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +#~ " %%h same as %%b\n" +#~ " %%H hour (00..23)\n" +#~ " %%I hour (01..12)\n" +#~ " %%j day of year (001..366)\n" +#~ " %%k hour ( 0..23)\n" +#~ " %%l hour ( 1..12)\n" +#~ " %%m month (01..12)\n" +#~ " %%M minute (00..59)\n" +#~ " %%n a newline\n" +#~ " %%p locale's AM or PM\n" +#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" +#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +#~ " %%S second (00..60)\n" +#~ " %%t a horizontal tab\n" +#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" +#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" +#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" +#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" +#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" +#~ " %%Y year (1970...)\n" +#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " +#~ "determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "FORMÁT určuje výstup. Pre druhú formu je jedinou povolenou voľbou\n" +#~ "špecifikácia univerzálneho času. Platné formátovacie sekvencie sú:\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% znak %%\n" +#~ " %%a skratka dňa v týždni podľa aktuálneho národného prostredia (Po.." +#~ "Ne)\n" +#~ " %%A úplný názov dňa podľa národného prostredia, premenná dĺžka " +#~ "(Pondelok..Nedeľa)\n" +#~ " %%b skratka mesiaca podľa národného prostredia (Jan..Dec)\n" +#~ " %%B úplný názov mesiaca podľa národného prostredia, premenná dĺžka " +#~ "(Január..December)\n" +#~ " %%c dátum a čas podľa národného prostredia (Ne 28. február 1999, " +#~ "18:48:59 CET)\n" +#~ " %%d de+n v mesiaci (01..31)\n" +#~ " %%D dátum (mm/dd/rr)\n" +#~ " %%e deň v mesiaci, zarovnanie medzerou ( 1..31)\n" +#~ " %%h ako %%b\n" +#~ " %%H hodina (00..23)\n" +#~ " %%I hodina (01..12)\n" +#~ " %%j deň v roku (001..366)\n" +#~ " %%k hodina ( 0..23)\n" +#~ " %%l hodina ( 1..12)\n" +#~ " %%m mesiac (01..12)\n" +#~ " %%M minúta (00..59)\n" +#~ " %%n prechod na nový riadok\n" +#~ " %%p doobeda alebo poobede (podľa národného prostredia)\n" +#~ " %%r čas, 12-hodinový formát (hh:mm:ss [AP]M)\n" +#~ " %%s sekundy od 00:00:00, Jan 1, 1970 (GNU rozšírenie)\n" +#~ " %%S sekunda (00..60)\n" +#~ " %%t horizontálny tabulátor\n" +#~ " %%T čas, 24-hodinový formát (hh:mm:ss)\n" +#~ " %%U číslo týždňa v roku s nedeľou ako prvým dňom týždňa (00..53)\n" +#~ " %%V číslo týždňa v roku s pondelkom ako prvým dňom týždňa (01..52)\n" +#~ " %%w deň v týždni (0..6); 0 reprezentuje nedeľu\n" +#~ " %%W číslo týždňa v roku s pondelkom ako prvým dňom týždňa (00..53)\n" +#~ " %%x dátum podľa národného prostredia (dd.mm.rrrr)\n" +#~ " %%X čas podľa národného prostredia (%%H:%%M:%%S)\n" +#~ " %%y posledné dve číslice roku (00..99)\n" +#~ " %%Y rok (1970...)\n" +#~ " %%z číselné časové pásmo podľa RFC-822 (+0100) (neštandardné " +#~ "rozšírenie)\n" +#~ " %%Z časové pásmo (napr. CET) alebo prázdny reťazec, pokiaľ sa nedá " +#~ "určiť\n" +#~ "\n" +#~ "Číselné údaje sú implicitne zarovnávané nulami. GNU date rozpoznáva\n" +#~ "medzi `%%' a číselnou direktívou nasledovné modifikátory:\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (pomlčka) nezarovnávať\n" +#~ " `_' (podčiarnik) zarovnávať medzerami\n" + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" +#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" +#~ "\n" +#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a alert (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c suppress trailing newline\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r carriage return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypísať REŤAZEC (REŤAZCE) na štandardný výstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -n po výpise neprejsť na nový riadok\n" +#~ " -e povoliť rozpoznanie znakov uvádzaných spätným " +#~ "lomítkom,\n" +#~ " popísaných ďalej\n" +#~ " -E zakázať spracovanie takýchto sekvencií\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "Bez -E sú rozpoznávané a spracované nasledujúce sekvencie:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN znak, ktorého ASCII kód je NNN (oktalovo)\n" +#~ " \\\\ spätné lomítko\n" +#~ " \\a pípnutie (BEL)\n" +#~ " \\b krok späť\n" +#~ " \\c potlačiť koncový znak nového riadku\n" +#~ " \\f prechod na novú stránku\n" +#~ " \\n prechod na nový riadok\n" +#~ " \\r návrat na začiatok riadku\n" +#~ " \\t horizontálny tabulátor\n" +#~ " \\v vertikálny tabulátor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +#~ "\n" +#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " +#~ "0\n" +#~ " length STRING length of STRING\n" +#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " +#~ "a\n" +#~ " keyword like `match' or an operator like " +#~ "`/'\n" +#~ "\n" +#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypísať hodnotu VÝRAZU na štandardný výstup. V nasledujúcom texte\n" +#~ "prázdny riadok oddeľuje skupiny podľa stúpajúcej priority. VÝRAZ môže " +#~ "byť:\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 ak nie je prázdny ani 0, inak ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 ak žiadny argument nie je prázdny ani nula, " +#~ "otherwise 0\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 je menší ako ARG2\n" +#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 je menší alebo rovný ARG2\n" +#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 je rovný ARG2\n" +#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 nie je rovný ARG2\n" +#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 je väčší alebo rovný ARG2\n" +#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 je väčší ako ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 + ARG2 aritmetický súčet ARG1 a ARG2\n" +#~ " ARG1 - ARG2 aritmetický rozdiel ARG1 a ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 * ARG2 aritmetický súčin ARG1 a ARG2\n" +#~ " ARG1 / ARG2 aritmetický podiel ARG1 a ARG2\n" +#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetický zvyšok po delení ARG1 ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " REŤAZEC : REGEXP výskyt vzoru REGEXP v REŤAZCI\n" +#~ "\n" +#~ " match REŤAZEC REGEXP ako REŤAZEC : REGEXP\n" +#~ " substr REŤAZEC POS DĹŽKA podreťazec REŤAZCA, POS počítaná od 1\n" +#~ " index REŤAZEC ZNAKY index v REŤAZCI, kde bol nájdený niektorý " +#~ "ZNAK, inak 0\n" +#~ " length REŤAZEC dĺžka REŤAZCA\n" +#~ " quote TOKEN interpretuj TOKEN ako reťazec, aj pokiaľ je " +#~ "kľúčovým\n" +#~ " slovom ako `match' alebo operátorom ako " +#~ "`/'\n" +#~ "\n" +#~ " ( VÝRAZ ) hodnota of VÝRAZU\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -l produce long format output for the specified USERs\n" +#~ " -b omit the user's home directory and shell in long " +#~ "format\n" +#~ " -h omit the user's project file in long format\n" +#~ " -p omit the user's plan file in long format\n" +#~ " -s do short format output, this is the default\n" +#~ " -f omit the line of column headings in short format\n" +#~ " -w omit the user's full name in short format\n" +#~ " -i omit the user's full name and remote host in short " +#~ "format\n" +#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +#~ " in short format\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n" +#~ "The utmp file will be %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -l dlhá forma výstupu\n" +#~ " -b vynechať domovský adresár a shell používateľa v dlhej " +#~ "forme\n" +#~ " -h vynechať projektový súbor používateľa v dlhej forme\n" +#~ " -p vynechať súbor s plánom používateľa v dlhej forme\n" +#~ " -s krátka forma (implicitná)\n" +#~ " -f vynechať nadpisy stĺpcov v krátkej forme\n" +#~ " -w vynechať úplné meno používateľa v krátkej forme\n" +#~ " -i vynechať úplné meno používateľa a vzdialený systém v " +#~ "krátkej forme\n" +#~ " -q vynechať úplné meno používateľa, vzdialený systém a čas " +#~ "nečinnosti\n" +#~ " v krátkej forme\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "Odľahčený program `finger'; výpis informácie o používateľovi.\n" +#~ "utmp súbor bude %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " \\\" double quote\n" +#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a alert (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c produce no further output\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r carriage return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +#~ "\n" +#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" +#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +#~ " %%%% a single %%\n" +#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +#~ "\n" +#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypísať ARGUMENT(y) podľa FORMÁTU.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "FORMÁT riadi výstup analogicky C-funkcii printf. Spracovávané sekvencie " +#~ "sú:\n" +#~ "\n" +#~ " \\\" úvodzovky\n" +#~ " \\0NNN znak s oktalovou hodnotou NNN (0 až 3 číslice)\n" +#~ " \\\\ spätné lomítko\n" +#~ " \\a pípnutie (BEL)\n" +#~ " \\b krok späť\n" +#~ " \\c neprodukovať ďalší výstup\n" +#~ " \\f nová stránka\n" +#~ " \\n nový riadok\n" +#~ " \\r návrat na začiatok riadku\n" +#~ " \\t horizontálny tabulátor\n" +#~ " \\v vertikálny tabulátor\n" +#~ " \\xNNN znak s hexadecimálnou hodnotou NNN (1 až 3 číslice)\n" +#~ " \\uNNNN znak s hexadecimálnou hodnotou NNNN (4 číslice)\n" +#~ " \\UNNNNNNNN znak s hexadecimálnou hodnotou NNNNNNNN (8 číslic)\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% znak %%\n" +#~ " %%b ARGUMENT ako reťazec s interpretovanými `\\' sekvenciami\n" +#~ "\n" +#~ "a všetky C špecifikácie formátu končiace jedným znakov diouxXfeEgGcs, s " +#~ "ARGUMENTAMI\n" +#~ "najprv prevedenými na správny typ. Premenné šírky budú spracované.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Special characters:\n" +#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input " +#~ "flushed\n" +#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" +#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" +#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Special characters:\n" +#~ "* dsusp ZNAK ZNAK pošle signál zastavenia terminálu po zahodení\n" +#~ " neprečítaného vstupu\n" +#~ " eof ZNAK ZNAK pošle koniec súboru (ukončenie vstupu)\n" +#~ " eol ZNAK ZNAK ukončuje riadok\n" +#~ "* eol2 ZNAK alternatívny ZNAK pre ukončenie riadku\n" +#~ " erase ZNAK ZNAK zmaže posledný napísaný znak\n" +#~ " intr ZNAK ZNAK pošle signál prerušenia\n" +#~ " kill ZNAK ZNAK zmaže aktuálny riadok\n" +#~ "* lnext ZNAK ZNAK spôsobí citáciu nasledujúceho znaku\n" +#~ " quit ZNAK ZNAK pošle signál ukončenia\n" +#~ "* rprnt ZNAK ZNAK znovu vykreslí aktuálny riadok\n" +#~ " start ZNAK ZNAK spustí výstup po jeho zastavení\n" +#~ " stop ZNAK ZNAK zastaví výstup\n" +#~ " susp ZNAK ZNAK pošle signál zastavenia terminálu\n" +#~ "* swtch ZNAK ZNAK prepne do odlišnej úrovne shellu\n" +#~ "* werase ZNAK ZNAK zmaže posledné napísané slovo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Special settings:\n" +#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" +#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +#~ " * columns N same as cols N\n" +#~ " ispeed N set the input speed to N\n" +#~ " * line N use line discipline N\n" +#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +#~ "read\n" +#~ " ospeed N set the output speed to N\n" +#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +#~ " * size print the number of rows and columns according to the " +#~ "kernel\n" +#~ " speed print the terminal speed\n" +#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Špeciálne nastavenia:\n" +#~ " N nastaviť rýchlosť vstupu a výstupu na N baudov\n" +#~ "* cols N oznámiť jadru, že terminál má N stĺpcov\n" +#~ "* columns N ako cols N\n" +#~ " ispeed N nastaviť rýchlosť vstupu N\n" +#~ "* line N použiť linkovú disciplínu N\n" +#~ " min N s -icanon nastaviť minimum N znakov pre ukončené čítanie\n" +#~ " ospeed N nastaviť rýchlosť výstupu N\n" +#~ "* rows N oznámiť jadru, že terminál má N riadkov\n" +#~ "* size vypísať počet riadkov a stĺpcov podľa údajov jadra\n" +#~ " speed vypísať rýchlosť terminálu\n" +#~ " time N s -icanon nastaviť časový limit vstupu na N desatín " +#~ "sekundy\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Input settings:\n" +#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" +#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" +#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a " +#~ "character\n" +#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" +#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start " +#~ "character\n" +#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nastavenia vstupu:\n" +#~ " [-]brkint break vyvolá signál prerušenia\n" +#~ " [-]icrnl prekladať znaky návratu na začiatok riadku na nové " +#~ "riadky\n" +#~ " [-]ignbrk ignorovať break znaku\n" +#~ " [-]igncr ignorovať znaky návratu na začiatok riadku\n" +#~ " [-]ignpar ignorovať znaky s chybou parity\n" +#~ "* [-]imaxbel pokiaľ príde znak a vyrovnávacia pamäť je plná, pípnuť\n" +#~ " a nezahodiť vstup\n" +#~ " [-]inlcr prekladať nové riadky na znaky návratu na začiatok " +#~ "riadku\n" +#~ " [-]inpck povoliť kontrolu parity na vstupe\n" +#~ " [-]istrip vynulovať najvyšší (ôsmy) bit vstupujúcich znakov\n" +#~ "* [-]iuclc prekladať veľké znaky na malé\n" +#~ "* [-]ixany znovu spustiť výstup ľubovoľným znakom, nielen znakom " +#~ "štart\n" +#~ " [-]ixoff povoliť posielanie štart/stop znakom\n" +#~ " [-]ixon povoliť XON/XOFF riadenie toku\n" +#~ " [-]parmrk označiť chyby parity (postupnosťou znakov 255-0)\n" +#~ " [-]tandem ako [-]ixoff\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Local settings:\n" +#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +#~ " [-]echo echo input characters\n" +#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" +#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" +#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special " +#~ "characters\n" +#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +#~ "characters\n" +#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lokálne nastavenia:\n" +#~ " [-]crterase echovať znaky zmazania ako krok späť-medzera-krok späť\n" +#~ "* crtkill vymazať riadok s rešpektovaním nastavení echoprt a echoe\n" +#~ "* -crtkill vymazať riadok s rešpektovaním nastavení echoctl a echok\n" +#~ "* [-]ctlecho echovať riadiace znaky v strieškovej notácii (`^c')\n" +#~ " [-]echo echovať vstupujúce znaky\n" +#~ "* [-]echoctl ako [-]ctlecho\n" +#~ " [-]echoe ako [-]crterase\n" +#~ " [-]echok echovať nový riadok po znaku vymazania riadku\n" +#~ "* [-]echoke ako [-]crtkill\n" +#~ " [-]echonl echovať nový riadok aj pokiaľ sa ostatné znaky neechujú\n" +#~ "* [-]echoprt echovať vymazané znaky v obrátenom poradí medzi `\\' a " +#~ "'/'\n" +#~ " [-]icanon povoliť špeciálne znaky erase, kill, werase, a rprnt\n" +#~ " [-]iexten povoliť špeciálne ne-POSIX-ové znaky\n" +#~ " [-]isig povoliť špeciálne znaky interrupt, quit a suspend\n" +#~ " [-]noflsh zakázať zahodenie vstupu po znakoch interrupt and quit\n" +#~ "* [-]prterase ako [-]echoprt\n" +#~ "* [-]tostop zastaviť úlohy v pozadí, keď skúsia zapisovať na " +#~ "terminál\n" +#~ "* [-]xcase s icanon, predradiť `\\' pre veľké písmená\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Combination settings:\n" +#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +#~ " cbreak same as -icanon\n" +#~ " -cbreak same as icanon\n" +#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" +#~ " -cooked same as raw\n" +#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" +#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +#~ " kill ^u\n" +#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" +#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" +#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" +#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" +#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" +#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" +#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" +#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +#~ " -raw same as cooked\n" +#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +#~ " characters to their default values.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kombinované nastavenia:\n" +#~ "* [-]LCASE ako [-]lcase\n" +#~ " cbreak ako -icanon\n" +#~ " -cbreak ako icanon\n" +#~ " cooked ako brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +#~ " znaky icanon, eof a eol sa nastavia na implicitné " +#~ "hodnoty\n" +#~ " -cooked ako raw\n" +#~ " crt ako echoe echoctl echoke\n" +#~ " dec ako echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +#~ " kill ^u\n" +#~ "* [-]decctlq ako [-]ixany\n" +#~ " ek znaky erase a kill sa nastavia na implicitné hodnoty\n" +#~ " evenp ako parenb -parodd cs7\n" +#~ " -evenp ako -parenb cs8\n" +#~ "* [-]lcase ako xcase iuclc olcuc\n" +#~ " litout ako -parenb -istrip -opost cs8\n" +#~ " -litout ako parenb istrip opost cs7\n" +#~ " nl ako -icrnl -onlcr\n" +#~ " -nl ako icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +#~ " oddp ako parenb parodd cs7\n" +#~ " -oddp ako -parenb cs8\n" +#~ " [-]parity ako [-]evenp\n" +#~ " pass8 ako -parenb -istrip cs8\n" +#~ " -pass8 ako parenb istrip cs7\n" +#~ " raw ako -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +#~ " -raw ako cooked\n" +#~ " sane ako cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, všetky špeciálne\n" +#~ " znaky sa nastavia na implicitné hodnoty.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " +#~ "numbers\n" +#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +#~ "\n" +#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" +#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" +#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" +#~ " -e FILE FILE exists\n" +#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" +#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" +#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " +#~ "terminal\n" +#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" +#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " SÚBOR1 -ef SÚBOR2 SÚBOR1 a SÚBOR2 majú rovnaké čísla zariadenia a " +#~ "inode\n" +#~ " SÚBOR1 -nt SÚBOR2 SÚBOR1 je novší (čas zmeny) ako SÚBOR2\n" +#~ " SÚBOR1 -ot SÚBOR2 SÚBOR1 je starší ako SÚBOR2\n" +#~ "\n" +#~ " -b SÚBOR SÚBOR existuje a je blokový špeciálny súbor\n" +#~ " -c SÚBOR SÚBOR existuje a je znakový špeciálny súbor\n" +#~ " -d SÚBOR SÚBOR existuje a je adresár\n" +#~ " -e SÚBOR SÚBOR existuje\n" +#~ " -f SÚBOR SÚBOR existuje a je bežný súbor\n" +#~ " -g SÚBOR SÚBOR existuje a má nastavný set-group-ID bit\n" +#~ " -G SÚBOR SÚBOR existuje a je vlastnený efektívnym skupinovým ID\n" +#~ " -k SÚBOR SÚBOR existuje a má nastavený sticky bit\n" +#~ " -L SÚBOR SÚBOR existuje a je symbolický odkaz\n" +#~ " -O SÚBOR SÚBOR existuje a je vlastnený efektívnym ID používateľa\n" +#~ " -p SÚBOR SÚBOR existuje a je pomenovaná rúra\n" +#~ " -r SÚBOR SÚBOR existuje a je čitateľný\n" +#~ " -s SÚBOR SÚBOR existuje a má nenulovú dĺžku\n" +#~ " -S SÚBOR SÚBOR existuje a je socket\n" +#~ " -t [FD] deskriptor súboru FD (implicitne štandardný výstup)\n" +#~ " je otvorený na termináli\n" +#~ " -u SÚBOR SÚBOR existuje a má nastavený set-user-ID bit\n" +#~ " -w SÚBOR SÚBOR existuje a je zapisovateľný\n" +#~ " -x SÚBOR SÚBOR existuje a je vykonateľný\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +#~ " -b, --boot time of last system boot\n" +#~ " -d, --dead print dead processes\n" +#~ " -H, --heading print line of column headings\n" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " --login print system login processes\n" +#~ " (equivalent to SUS -l)\n" +#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n" +#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" +#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n" +#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" +#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n" +#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +#~ " -t, --time print last system clock change\n" +#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +#~ " -u, --users lists users logged in\n" +#~ " --message same as -T\n" +#~ " --writable same as -T\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -H, --heading vypísať hlavičky stĺpcov\n" +#~ " -i, -u, --idle vypísať čas nečinnosti ako HOD:MIN, . alebo dávno\n" +#~ " -l, --lookup pokúsiť sa o kanonizáciu mien prostredníctvom DNS\n" +#~ " -m iba meno počítača a používateľa spojené so štand. " +#~ "vstupom\n" +#~ " -q, --count všetky mená používateľov a ich počet\n" +#~ " -s (ignorované)\n" +#~ " -T, -w, --mesg pridať stav povolenia príjmu správ ako +, - or ?\n" +#~ " --message ako -T\n" +#~ " --writable ako -T\n" +#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" +#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" +#~ "\n" +#~ "Ak SÚBOR nebol zadaný, použíje sa %s. %s ako SÚBOR je obvyklý.\n" +#~ "Pokiaľ sú zadané ARG1 a ARG2, predpokladá sa -m: `am i' alebo `mom " +#~ "likes'\n" +#~ "sú obvyklé.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#~ msgid "cannot get processor type" +#~ msgstr "nie je možné zistiť typ procesora" + +#~ msgid "USER" +#~ msgstr "UŽÍV" + +#~ msgid "MESG " +#~ msgstr "SPR " + +#~ msgid "LOGIN-TIME " +#~ msgstr "ČAS-PRIHLÁS " + +#~ msgid "FROM\n" +#~ msgstr "Z\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one " +#~ "of\n" +#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Vypíše prvých 10 riadkov každého súboru na štandardný výstup. S viac " +#~ "ako\n" +#~ "jedným súborom, bude pred vypísaním každého uvedená hlavička obsahujúca " +#~ "meno\n" +#~ "súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný " +#~ "vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --bytes=VEĽKOSŤ vypíše prvých VEĽKOSŤ bytov\n" +#~ " -n, --lines=POČET vypíše prvých POČET riadkov namiesto prvých " +#~ "10\n" +#~ " -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavičky s názvami súborov\n" +#~ " -v, --verbose vypisuje hlavičky s názvami súborov vždy\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ " VEĽKOSŤ môže mať násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. " +#~ "Pokiaľ\n" +#~ "prvý prepínač bude -HODNOTA a ak bude použitá násobiaca prípona, potom " +#~ "bude braný\n" +#~ "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínač braný ako -n HODNOTA.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " +#~ "(origin 0)\n" +#~ " Warning: this option is obsolete\n" +#~ msgstr "" +#~ " Porovnáva súbory ĽAVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú " +#~ "usporiadané\n" +#~ "podľa nejakého kľúča, riadok po riadku. Výstupom sú tri stĺpce, riadky " +#~ "obsiahnuté\n" +#~ "iba v ľavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky " +#~ "spoločné\n" +#~ "obom súborom.\n" +#~ "\n" +#~ " -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v ľavom súbore\n" +#~ " -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n" +#~ " -3 neukazuje riadky spoločné obom súborom\n" +#~ " --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead" +#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše CRC kontrolný súčet a dĺžku v bytoch každého SÚBORu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +#~ msgstr "" +#~ " Konvertuje tabulátory v každom SÚBORe na medzery, výstup ide na " +#~ "štandardný\n" +#~ "výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo ak bude -, bude čítaný štandardný " +#~ "vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -i, --initial konvertuje iba tabulátory pred prvým znakom na " +#~ "riadku\n" +#~ " -t, --tabs=POČET tabulátor považuje za POČET (8) medzier\n" +#~ " -t, --tabs=ZOZNAM použije čiarkami oddelený zoznam pozícií " +#~ "tabulátorov\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Namiesto -t POČET alebo -t ZOZNAM môžete použiť -POČET alebo -ZOZNAM.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Konvertuje tabulátory v každom SÚBORe na medzery, výstup ide na " +#~ "štandardný\n" +#~ "výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo ak bude -, bude čítaný štandardný " +#~ "vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -i, --initial konvertuje iba tabulátory pred prvým znakom na " +#~ "riadku\n" +#~ " -t, --tabs=POČET tabulátor považuje za POČET (8) medzier\n" +#~ " -t, --tabs=ZOZNAM použije čiarkami oddelený zoznam pozícií " +#~ "tabulátorov\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Namiesto -t POČET alebo -t ZOZNAM môžete použiť -POČET alebo -ZOZNAM.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +#~ "standard output.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +#~ " -s, --spaces break at spaces\n" +#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " Zalamuje vstupné riadky každého SÚBORu (implicitne štandardného " +#~ "vstupu),\n" +#~ "zapisujúc výstup na štandardný výstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --bytes pre zalamovanie počíta bajty na riadku namiesto " +#~ "stĺpcov\n" +#~ " -s, --spaces zalamuje riadky v medzerách\n" +#~ " -w, --width=ŠÍRKA používa ŠÍRKA stĺpcov namiesto 80\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "V stĺpcoch nie sú zahrnuté kontrolné znaky na rozdiel od bytov.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in " +#~ "parallel\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Vypíše riadky skladajúce sa z riadkov jednotlivých SÚBORov, v zadanom " +#~ "poradí,\n" +#~ "a oddelených tabulátormi na štandardný výstup. Pokiaľ SÚBOR nebude " +#~ "zadaný\n" +#~ "alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --delimiters=ZOZNAM použije znaky zo ZOZNAMU ako oddeľovače " +#~ "(namiesto TAB)\n" +#~ " -s, --serial vypíše súbory za sebou namiesto vedľa seba\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n" +#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" +#~ " before each output file is opened\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Rozdelí SÚBOR do súborov PREDPONAaa, PREDPONAab, ... s pevnou dĺžkou.\n" +#~ "Implicitná PREDPONA je `x'. Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude " +#~ "čítaný\n" +#~ "štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --bytes=VEĽKOSŤ zapíše VEĽKOST bytov do výstupného súboru\n" +#~ " -C, --line-bytes=VEĽKOSŤ zapíše najviac VEĽKOST bytov na výstupný " +#~ "riadok\n" +#~ " -l, --lines=POČET zapíše POČET riadkov do výstupného súboru\n" +#~ " -POČET to isté ako -l POČET\n" +#~ " --verbose pred otvorením každého výstupného súboru " +#~ "vypíše\n" +#~ " o tom oznámenie na štandardný výstup\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenei verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "VEĽKOSŤ môže mať násobiacu príponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n" +#~ msgstr "" +#~ " Vypíše každý SÚBOR na štandardný výstup. Posledný riadok ako prvý.\n" +#~ "Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --before pripojí oddeľovač riadkov pred riadky " +#~ "namiesto\n" +#~ " za ne\n" +#~ " -r, --regex interpretuje oddeľovač ako regulárny výraz\n" +#~ " -s, --separator=REŤAZEC použije REŤAZEC ako oddeľovač namiesto nového " +#~ "riadku\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " +#~ "name.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" +#~ " inaccessible when tail starts or if it " +#~ "becomes\n" +#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" +#~ msgstr "" +#~ " Vypíše prvých 10 riadkov každého súboru na štandardný výstup. S viac " +#~ "ako\n" +#~ "jedným súborom, bude pred vypísaním každého uvedená hlavička obsahujúca " +#~ "meno\n" +#~ "súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný " +#~ "vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --bytes=VEĽKOSŤ vypíše prvých VEĽKOSŤ bytov\n" +#~ " -n, --lines=POČET vypíše prvých POČET riadkov namiesto prvých " +#~ "10\n" +#~ " -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavičky s názvami súborov\n" +#~ " -v, --verbose vypisuje hlavičky s názvami súborov vždy\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ " VEĽKOSŤ môže mať násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. " +#~ "Pokiaľ\n" +#~ "prvý prepínač bude -HODNOTA a ak bude použitá násobiaca prípona, potom " +#~ "bude braný\n" +#~ "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínač braný ako -n HODNOTA.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" +#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ " V každom SÚBORe konvertuje medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n" +#~ "na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, bude čítaný\n" +#~ "štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all konvertuje všetky medzery, namiesto iba úvodných\n" +#~ " -t, --tabs=POČET nastaví tabulátor na POČET medzier (8)\n" +#~ " -t, --tabs=ZOZNAM použije čiarkami oddelený zoznam pre pozície " +#~ "tabulátorov\n" +#~ " --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Namiesto -t POČET alebo -t ZOZNAM je možné použiť -POČET alebo -ZOZNAM.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', " +#~ "`xx02', ...,\n" +#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n" +#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +#~ "\n" +#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of " +#~ "times\n" +#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as " +#~ "possible\n" +#~ "\n" +#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Rozdeľuje SÚBOR v miestach VZORu(ov) do súborov `xx01', `xx02', ...\n" +#~ "a vypisuje veľkosti každého súboru na štandardný výstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --suffix-format=FORMÁT použije sprintf FORMÁT namiesto %%d\n" +#~ " -f, --prefix=PREDPONA použije PREDPONU namiesto `xx'\n" +#~ " -k, --keep-files nemaže výstupné súbory pri chybách\n" +#~ " -n, --digits=ČÍSLIC použije zadaný počet číslic namiesto 2\n" +#~ " -s, --quiet, --silent nevypisuje veľkosti výstupných súborov\n" +#~ " -z, --elide-empty-files maže prázdne výstupné súbory\n" +#~ " --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Ak SÚBOR bude -, bude čítaný štandardný vstup. Každý VZOR môže byť:\n" +#~ "\n" +#~ " CELÉ_ČÍSLO kopíruje všetko až do riadku tohto čísla, ale bez " +#~ "neho\n" +#~ " /REGVÝR/[POSUN] kopíruje všetko do riadku zodpovedajúceho " +#~ "regulárnemu výrazu,\n" +#~ " ale bez neho\n" +#~ " %%REGVÝR%%[POSUN] preskočí všetko až do riadku zodpovedajúceho " +#~ "regulárnemu\n" +#~ " výrazu, ale bez neho\n" +#~ " {CELÉ_ČÍSLO} opakuje predchádzajúci vzor toľkokrát, koľko je tu " +#~ "uvedené\n" +#~ " {*} opakuje predchádzajúci vzor toľkokrát, koľko je to " +#~ "možné\n" +#~ "\n" +#~ " POSUN musí začínať s `+' alebo `-', nasledovaný celým kladným číslom. " +#~ "Posun\n" +#~ "určuje koľko znakov se ešte zahrnie do bloku v mieste vyhodnotenia " +#~ "REGVÝR.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" +#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n" +#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" +#~ " that contains no delimiter character, unless\n" +#~ " the -s option is specified\n" +#~ " -n (ignored)\n" +#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +#~ " the default is to use the input delimiter\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +#~ "\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše iba vybrané časti riadkov z každého SÚBORu na štandardný výstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --bytes=ZOZNAM vypíše iba tieto byty\n" +#~ " -c, --characters=ZOZNAM vypíše iba tieto znaky\n" +#~ " -d, --delimiter=ODDEĽOVAČ ako oddeľovač použije ODDEĽOVAČ (namiesto " +#~ "TAB)\n" +#~ " -f, --fields=ZOZNAM vypíše iba tieto položky; pokiaľ nie je " +#~ "zadaná\n" +#~ " voľba -s, vypíše aj všetky riadky " +#~ "neobsahujúce\n" +#~ " žiadny oddeľovač\n" +#~ " -n (ignorované)\n" +#~ " -s, --only-delimited potlačí riadky neobsahujúce znak oddeľovača\n" +#~ " --output-delimiter=REŤAZEC REŤAZEC sa použije ako výstupný " +#~ "oddeľovač.\n" +#~ " Implicitne je ako tento oddeľovač použitý " +#~ "vstupný\n" +#~ " oddeľovač.\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Použite jeden a iba jeden z prepínačov -b, -c a -f. Každý zoznam sa " +#~ "skladá\n" +#~ "z jedného rozsahu alebo z viac rozsahov oddelených čiarkami. Každý rozsah " +#~ "môže\n" +#~ "byť:\n" +#~ "\n" +#~ " N N-tý byt, znak alebo položka, počítané od 1\n" +#~ " N- od N-tého bytu, znaku alebo položky, do konca riadku\n" +#~ " N-M od N-tého do M-tého (vrátane) bytu, znaku alebo položky\n" +#~ " -M od prvního do M-tého (vrátane) bytu, znaku alebo položky\n" +#~ "\n" +#~ "Ak SÚBOR nie je zadaný alebo je `-', bude čítaný zo štandardného vstupu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n" +#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard " +#~ "input.\n" +#~ "\n" +#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" +#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" +#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" +#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" +#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +#~ "separated by CHAR.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Pre každý pár vstupných riadkov s rovnakými prepojovacími položkami, " +#~ "zapíše\n" +#~ "riadok na štandardný výstup. Implicitne je prepojovacou položkou položka " +#~ "prvá\n" +#~ "a oddeľovač je medzera. Pokiaľ SÚBOR1 alebo SÚBOR2 bude -, potom tento " +#~ "bude\n" +#~ "čítaný zo štandardného vstupu.\n" +#~ "\n" +#~ " -a STRANA vypíše nepárové riadky pochádzajúce zo súboru STRANA\n" +#~ " -e PRÁZDN nahradí chýbajúce vstupné položky znakom PRÁZDN\n" +#~ " -i, --ignore-case pri porovnávaní položiek ignoruje rozdiely medzi " +#~ "malými\n" +#~ " a veľkými písmenami\n" +#~ " -j POLOŽKA (zastarané) rovnocenné s `-1 POLE -2 POLE'\n" +#~ " -j1 POLOŽKA (zastarané) rovnocenné s `-1 POLE'\n" +#~ " -j2 POLOŽKA (zastarané) rovnocenné s `-2 POLE'\n" +#~ " -o FORMÁT riadi sa FORMÁTom pri tvorbe výstupného riadku\n" +#~ " -t ZNAK použije ZNAK ako oddeľovač položiek na vstupe aj " +#~ "výstupe.\n" +#~ " -v STRANA ako -a STRANA, ale bez spojených riadkov.\n" +#~ " -1 POLOŽKA spája pomocou tejto POLOŽKY súboru 1\n" +#~ " -2 POLOŽKA spája pomocou tejto POLOŽKY súboru 2\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ " Pokiaľ prepínač -t ZNAK nebude zadaný, ako oddeľovač bude použitá " +#~ "medzera\n" +#~ "a prázdne položky na začiatku riadku budú ignorované. Inak bude " +#~ "oddeľovačom\n" +#~ "položiek ZNAK. Ľubovoľná POLOŽKA je poradie položky počítané od 1. FORMÁT " +#~ "je\n" +#~ "jedna alebo viac čiarkami alebo medzerami oddelených popisovačov, každý " +#~ "môže byť\n" +#~ "'STRANA.POLOŽKA' alebo '0'. Implicitný FORMÁT vypisuje prepojovaciu " +#~ "položku,\n" +#~ "zbytok položiek zo súboru 1, zbytok položiek zo súboru 2. Všetky sú " +#~ "oddelené\n" +#~ "znakom ZNAK.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" +#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" +#~ " --status don't output anything, status code shows " +#~ "success\n" +#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' " +#~ "for\n" +#~ "text), and name for each FILE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" +#~ " alebo: %s [PREPÍNAČ] --check [SÚBOR]\n" +#~ "\n" +#~ " Vypíše alebo kontroluje %s (%d-bitové) kontrolné súčty. Pokiaľ SÚBOR\n" +#~ "nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary číta súbory v binárnom móde (implicitné\n" +#~ " v DOSe/Windows)\n" +#~ " -c, --check porovnáva %s súčty so zadaným zoznamom\n" +#~ " -t, --text číta súbory v textovom móde (implicitné)\n" +#~ "\n" +#~ "Nasledujúce prepínače sú užitočné iba pri overovaní kontrolných súčtov:\n" +#~ " --status nevypisuje nič, status kód ukazuje úspešnosť\n" +#~ " -w, --warn varovanie o nesprávne formátovaných riadkoch\n" +#~ " kontrolných súčtov\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ " Súčty sú počítané podľa definície v %s. Pri testovaní by vstup mal\n" +#~ "byť skorším výstupom tohoto programu. Implicitné nastavenie je výpis " +#~ "jedného\n" +#~ "riadku pre každý SÚBOR. Formát riadku je kontrolný súčet, znak indikujúci " +#~ "typ\n" +#~ "('*' pre binárny, ' ' pre textový) a meno SÚBORu.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +#~ "one\n" +#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +#~ "pages\n" +#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line " +#~ "number\n" +#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" +#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " a number all lines\n" +#~ " t number only nonempty lines\n" +#~ " n number no lines\n" +#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ln left justified, no leading zeros\n" +#~ " rn right justified, no leading zeros\n" +#~ " rz right justified, leading zeros\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Prepíše každý SÚBOR na štandardný výstup a ku každému riadku pridá " +#~ "jeho\n" +#~ "číslo. Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný " +#~ "vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --body-numbering=ŠTÝL použije ŠTÝL na číslovanie riadkov v " +#~ "tele\n" +#~ " -d, --section-delimiter=CC použije CC pre oddelenie logických " +#~ "stránok\n" +#~ " -f, --footer-numbering=ŠTÝL použije ŠTÝL na číslovanie riadkov v " +#~ "pätičke\n" +#~ " -h, --header-numbering=ŠTÝL použije ŠTÝL na číslovanie riadkov v " +#~ "hlavičke\n" +#~ " -i, --page-increment=ČÍSLO o koľko zvyšovať číslo riadkov\n" +#~ " -l, --join-blank-lines=POČET berie POČET prázdnych riadkov ako " +#~ "jeden\n" +#~ " -n, --number-format=FORMÁT čísla riadkov vypisuje podľa FORMÁTu\n" +#~ " -p, --no-renumber nenuluje číslo riadku na začiatku " +#~ "logickej\n" +#~ " stránky\n" +#~ " -s, --number-separator=REŤAZEC pridá reťazec za číslo riadku " +#~ "(oddeľovač\n" +#~ " čísla od ďaľšieho riadku)\n" +#~ " -v, --first-page=ČÍSLO číslo prvého riadku na logickej " +#~ "stránke\n" +#~ " -w, --number-width=POČET čísla riadkov vypisuje na POČET miest\n" +#~ " --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ " Implicitné sú parametre -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sú\n" +#~ "dva znaky, ktoré sú použité na oddeľovanie logických stránok. Pre zadanie " +#~ "'\\'\n" +#~ "je treba napísať '\\\\'. ŠTÝL je jeden z:\n" +#~ "\n" +#~ " a čísluje všetky riadky\n" +#~ " t čísluje iba neprázdne riadky\n" +#~ " n riadky nečísluje\n" +#~ " pREGVÝR čísluje iba riadky vyhovujúce REGVÝR\n" +#~ "\n" +#~ "FORMÁT je jeden z:\n" +#~ "\n" +#~ " ln zarovnáva vľavo, bez úvodných núl\n" +#~ " rn zarovnáva vpravo, bez úvodných núl\n" +#~ " rz zarovnáva vpravo, s úvodnými nulami\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +#~ "chars\n" +#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n" +#~ " -a same as -t a, select named characters\n" +#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n" +#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" +#~ " -f same as -t fF, select floats\n" +#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n" +#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n" +#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n" +#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +#~ msgstr "" +#~ " Vypíše SÚBOR v zadanom formáte, implicitný je osmičkový výpis, na\n" +#~ "štandardný výstup. Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný\n" +#~ "štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -A, --address-radix=ZÁKLAD pozíciu v súbore vypisuje v zadanej " +#~ "sústave\n" +#~ " -j, --skip-bytes=POČET preskočí prvých POČET bytov každého súboru\n" +#~ " -N, --read-bytes=POČET vypíše iba POČET bytov každého súboru\n" +#~ " -s, --strings[=POČET] vypíše iba reťazce obsahujúce najmenej " +#~ "POČET\n" +#~ " znakov\n" +#~ " -t, --format=TYP vyberie výstupný formát alebo formáty\n" +#~ " -v, --output-duplicates vypisuje aj za sebou sa opakujúce rovnaké " +#~ "riadky\n" +#~ " -w, --width[=POČET] vypíše POČET bytov na výstupný riadok\n" +#~ " --traditional akceptuje argumenty v pred-POSIXovom tvare\n" +#~ " --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Pred-POSIXové formáty môžu byť používané spolu s POSIXovými, to zahŕňa:\n" +#~ " -a rovnaké ako -t a, názvy znakov\n" +#~ " -b rovnaké ako -t oC, byty osmičkovo\n" +#~ " -c rovnaké ako -t c, ASCII znaky alebo kódy znakov so spätným " +#~ "lomítkom\n" +#~ " -d rovnaké ako -t u2, desiatkové bez znamienka (dvoj bytové - short)\n" +#~ " -f rovnaké ako -t fF, čísla s plávajúcou radovou čiarkou\n" +#~ " -h rovnaké ako -t x2, šestnástkové (dvoj bytové - short)\n" +#~ " -i rovnaké ako -t d2, desiatkové so znamienkom (dvoj bytové - short)\n" +#~ " -l rovnaké ako -t d4, desiatkové so znamienkom (štvor bytové - long)\n" +#~ " -o rovnaké ako -t o2, osmičkové (dvoj bytové - short)\n" +#~ " -x rovnaké ako -t x2, šestnástkové (dvoj bytové - short)\n" + +# `maybe' or `may be'? - rzm +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" +#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" +#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" +#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n" +#~ "\n" +#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +#~ "\n" +#~ " a named character\n" +#~ " c ASCII character or backslash escape\n" +#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +#~ "\n" +#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +#~ "\n" +#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" +#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix " +#~ "to\n" +#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" +#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies " +#~ "32.\n" +#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Pri starej syntaxi (druhý spôsob volania), POSUN znamená -j POSUN. " +#~ "NÁVESTIE\n" +#~ "je pseudo-adresa vypísaná pri prvom byte a zväčšovaná behom výpisu. " +#~ "POSUN\n" +#~ "a NÁVESTIE sú brané ako osmičkové čísla. Pokiaľ číslo začína 0x alebo " +#~ "0X,\n" +#~ "označuje šestnástkové číslo. Pokiaľ číslo končí desatinnou čiarkou '.', " +#~ "označuje\n" +#~ "desiatkové číslo. Pokiaľ číslo končí znakom 'b', znamená to, že bude " +#~ "násobené\n" +#~ "512-timi.\n" +#~ "\n" +#~ "TYP je tvorené z jednej alebo viacerých týchto možností:\n" +#~ "\n" +#~ " a názvy znakov\n" +#~ " c ASCII znaky alebo kódy znakov so spätným lomítkom\n" +#~ " d[BYTOV] desiatkové so znamienkovm s počtom BYTOV na číslo\n" +#~ " f[BYTOV] s plávajúcou radovou čiarkou s počtom BYTOV na číslo\n" +#~ " o[BYTOV] osmičkové s počtom BYTOV na číslo\n" +#~ " u[BYTOV] desiatkové bez znamienka s počtom BYTOV na číslo\n" +#~ " x[BYTOV] šestnástkové s počtom BYTOV na číslo\n" +#~ "\n" +#~ " BYTOV je číslo. Pre TYPy d, o, u, x môže byť BYTOV tiež C ako\n" +#~ "sizeof(char), S ako sizeof(short), I ako sizeof(int) alebo L ako\n" +#~ "sizeof(long). Pokiaľ je TYP f, BYTOV môže byť tiež F ako sizeof(float),\n" +#~ "D ako sizeof(double) alebo L ako sizeof(long double).\n" +#~ "\n" +#~ " ZÁKLAD je d pre dekadické, o - osmičkové, x - šestnástkové, n - " +#~ "žiadne.\n" +#~ "POČET je braný ako šestnástkové číslo ak začína 0x alebo 0X, ak končí " +#~ "znakom\n" +#~ "'b', bude násobeno 512-ti, k - 1024-mi, m - 1048576-ti. -s bez zadaného " +#~ "čísla\n" +#~ "je brané ako -s 3. -w bez čísla je brané ako -w 32. Implicitné sú tieto\n" +#~ "hodnoty -A o -t d2 -w 16.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +#~ " columns on each page.\n" +#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +#~ " with -COLUMN\n" +#~ " -c, --show-control-chars\n" +#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +#~ " -d, --double-space\n" +#~ " double space the output\n" +#~ " -D, --date-format=FORMAT\n" +#~ " use FORMAT for the header date\n" +#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +#~ " -F, -f, --form-feed\n" +#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +#~ " and trailer without -F)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nastránkuje alebo nastĺpcuje SÚBOR(y) pre tlač.\n" +#~ "\n" +#~ " +PRVÁ_STRANA[:POSLEDNÁ_STRANA], --pages=PRVÁ_STRANA[:POSLEDNÁ_STRANA]\n" +#~ " začne [skončí] výpis na strane PRVNÁ_[POSLEDNÁ_]" +#~ "STRANA\n" +#~ " -STĹPCOV, --columns=STĹPCOV\n" +#~ " produkuje STĹPCOV-stĺpcový výstup. Riadky vypisuje\n" +#~ " na stránku do stĺpcov, pokiaľ nie je špecifikovaná\n" +#~ " voľba -a. Vyvažuje počet riadkov v stĺpcoch na " +#~ "každej\n" +#~ " strane.\n" +#~ " -a, --across vypisuje stĺpce vodorovne miesto nadol. Používa sa " +#~ "spolu\n" +#~ " s prepínačom -STĹPCOV.\n" +#~ " -c, --show-control-chars\n" +#~ " použije strieškovú notáciu (^G) a osmičkovú so " +#~ "spätným lomítkom\n" +#~ " -d, --double-space\n" +#~ " za každý riadok vloží jeden prázdny\n" +#~ " -D, --date-format=FORMÁT\n" +#~ " použije FORMÁT pre dátum v hlavičke\n" +#~ " -e[ZNAK[ŠÍRKA]], --expand-tabs[=ZNAK[ŠÍRKA]]\n" +#~ " expanduje vstupné ZNAKy(tabulátory) na ŠÍRKA(8) " +#~ "medzier\n" +#~ " -F, -f, --form-feed\n" +#~ " použije znak novej strany (FF) namiesto nových " +#~ "riadkov (CR)\n" +#~ " na oddelenie stránok (a 3-riadkovú hlavičku strany " +#~ "pri -F\n" +#~ " alebo 5-riadkovú hlavičku s pätičkou bez -F).\n" + +#~ msgid "" +#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n" +#~ " use a centered HEADER instead of filename in page " +#~ "header,\n" +#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +#~ "column\n" +#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n" +#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" +#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +#~ " truncate lines, but join lines of full length with -" +#~ "J\n" +#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +#~ " default counting starts with 1st line of input file\n" +#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" +#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" +#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +#~ " -r, --no-file-warnings\n" +#~ " omit warning when a file cannot be opened\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h HLAVIČKA, --header=HLAVIČKA\n" +#~ " použije vycentrovanú HLAVIČKU namiesto mena súboru.\n" +#~ " Pri dlhej hlavičke bude ľavá strana orezaná.\n" +#~ " -h \"\" vypíše prázdnu hlavičku. Nepoužívajte -h\"\"\n" +#~ " -i[ZNAK[ŠÍRKA]], --output-tabs[=ZNAK[ŠÍRKA]]\n" +#~ " nahradí ŠÍRKA (8) medzier ZNAKom (tabulátorom)\n" +#~ " -J, --join-lines spája celé riadky, vyradí -W skracovanie riadkov,\n" +#~ " ruší stĺpce, -S[REŤAZEC] nastaví oddeľovač\n" +#~ " -l DĹŽKA_STRÁNKY, --length=DĹŽKA_STRÁNKY\n" +#~ " nastaví dĺžku strany na DĹŽKA_STRÁNKY riadkov.\n" +#~ " (implicitne je 56 riadkov textu, s -F 63)\n" +#~ " -m, --merge vypíše súbory vedľa seba, každý v jednom stĺpci,\n" +#~ " skracuje riadky, ale spolu s prepínačom -J ich " +#~ "vypisuje celé\n" +#~ " -n[ODDEĽ[ČÍSLIC]], --number-lines[=ODDEĽ[ČÍSLIC]]\n" +#~ " čísluje riadky, vypisuje ČÍSLIC (5) číslic a potom " +#~ "ODDEĽ\n" +#~ " (TAB). Implicitne počítanie začína od jednotky prvým\n" +#~ " vstupným riadkom\n" +#~ " -N ČÍSLO, --first-line-number=ČÍSLO\n" +#~ " začne počítanie číslom ČÍSLO prvého riadku prvej\n" +#~ " vypisovanej strany (viď +PRVÁ_STRANA)\n" +#~ " -o OKRAJ, --indent=OKRAJ\n" +#~ " odsadzuje každý riadok s OKRAJ (nula) medzerami,\n" +#~ " neovplyvní -w alebo -W, OKRAJ bude pridaný do " +#~ "ŠÍRKA_STRÁNKY\n" +#~ " -r, --no-file-warnings\n" +#~ " potlačí varovanie, keď súbor nemôže byť otvorený\n" + +#~ msgid "" +#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" +#~ " separate columns by a single character, default for " +#~ "CHAR\n" +#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -" +#~ "w\n" +#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n" +#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S" +#~ "\"\"),\n" +#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and " +#~ "<space>\n" +#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +#~ "options\n" +#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +#~ " -T, --omit-pagination\n" +#~ " omit page headers and trailers, eliminate any " +#~ "pagination\n" +#~ " by form feeds set in input files\n" +#~ " -v, --show-nonprinting\n" +#~ " use octal backslash notation\n" +#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off " +#~ "(72)\n" +#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +#~ " truncate lines, except -J option is set, no " +#~ "interference\n" +#~ " with -S or -s\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" +#~ "FILE is -, read standard input.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n" +#~ " oddelí stĺpce jedným ZNAKom, štandardná hodnota pre " +#~ "ZNAK\n" +#~ " je znak <TAB> bez -w a 'žiadny znak' s -w\n" +#~ " -s[CHAR] vypína orezávanie riadkov vo všetkých troch\n" +#~ " stĺpcových voľbách (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), okrem " +#~ "prípadu,\n" +#~ " že je zapnuté -w\n" +#~ " -S[REŤAZEC], --sep-string[=REŤAZEC]\n" +#~ " oddeľuje stĺpce s voliteľným REŤAZCOM, nepoužívajte\n" +#~ " -S \"REŤAZEC\", iba -S: nepoužitý žiadny oddeľovač " +#~ "(rovnako\n" +#~ " ako -S\"\", bez -S: štandardný oddeľovač <TAB> s -J, " +#~ "inak\n" +#~ " <medzera> (rovnako ako -S\" \"), žiadny efekt na " +#~ "stĺpcové\n" +#~ " voľby\n" +#~ " -t, --omit-header nevypisuje hlavičky a pätičky stránok\n" +#~ " -T, --omit-pagination\n" +#~ " nevypisuje hlavičky a pätičky, odstráni stránkovanie\n" +#~ " vstupného súboru (ignoruje znak novej stránky 'form " +#~ "feed')\n" +#~ " -v, --show-nonprinting\n" +#~ " použije osmičkovú notáciu so spätným lomítkom\n" +#~ " -w ŠÍRKA_STRÁNKY, --width=ŠÍRKA_STRANY\n" +#~ " nastaví šírku strany na ŠÍRKA_STRANY (72) znakov,\n" +#~ " iba pre viacstĺpcový výstup, -s[ZNAK] vypína (72)\n" +#~ " -W ŠÍRKA_STRÁNKY, --page-width=ŠÍRKA_STRANY\n" +#~ " nastaví šírku strany na ŠÍRKA_STRANY (72) znakov " +#~ "vždy,\n" +#~ " orezáva riadky, pokiaľ nie je špecifikovaná voľba -" +#~ "J,\n" +#~ " žiadne konflikty s -S alebo -s\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "-T mlčky predopkladané voľbou -l nn, keď nn <= 10 alebo <= 3 s -F. So " +#~ "žiadnym\n" +#~ "SÚBOROM, alebo keď je SÚBOR rovný -, číta štandardný vstup.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -A, --auto-reference output automatically generated " +#~ "references\n" +#~ " -C, --copyright display Copyright and copying " +#~ "conditions\n" +#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line " +#~ "truncations\n" +#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -" +#~ "w\n" +#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for " +#~ "sorting\n" +#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output " +#~ "fields\n" +#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n" +#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +#~ "excluded\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Povinné argumenty dlhých prepínačov, sú tiež povinné aj pri " +#~ "zodpovedajúcich\n" +#~ "krátkych prepínačoch.\n" +#~ "\n" +#~ " -A, --auto-reference vo výstupe sú automaticky generované " +#~ "odkazy\n" +#~ " -C, --copyright vypíše autorské práva a podmeinky " +#~ "kopírovania\n" +#~ " -G, --traditional spôsobí chovanie ako System V `ptx'\n" +#~ " -F, --flag-truncation=REŤAZEC použije REŤAZEC na určenie skracovania " +#~ "riadkov\n" +#~ " -M, --macro-name=REŤAZEC meno makra, ktoré sa má použiť namiesto " +#~ "`xx'\n" +#~ " -O, --format=roff generuje výstup pre program roff\n" +#~ " -R, --right-side-refs vloží odkazy vpravo, nepočítané v -w\n" +#~ " -S, --sentence-regexp=REGVÝR pre koniec riadkov a koniec viet\n" +#~ " -T, --format=tex generuje výstup pre TeX\n" +#~ " -W, --word-regexp=REGVÝR použije REGVÝR na určenie každého slova\n" +#~ " -b, --break-file=SÚBOR znaky prerušujúce slovo v tomto SÚBORe\n" +#~ " -f, --ignore-case prepísanie malých písmen na veľké pre " +#~ "triedenie\n" +#~ " -g, --gap-size=ČÍSLO veľkosť medzery v stĺpcoch medzi " +#~ "výstupnými\n" +#~ " položkami\n" +#~ " -i, --ignore-file=SÚBOR prečíta slová, ktoré sa majú ignorovať\n" +#~ " zo SÚBORu\n" +#~ " -o, --only-file=SÚBOR prečítanie zoznamu slov iba zo SÚBORu\n" +#~ " -r, --references prvná položka každého riadku je odkaz\n" +#~ " -t, --typeset-mode - neimplementované -\n" +#~ " -w, --width=ČÍSLO šírka výstupu v stĺpcoch, bez odkazov\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ "Pokiaľ nie je SÚBOR zadaný alebo je -, bude čítaný štandardný vstup. " +#~ "Implicitné\n" +#~ "prepínače: `-F /'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Other options:\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" +#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin " +#~ "1)\n" +#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard " +#~ "output\n" +#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +#~ "comparison\n" +#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " +#~ "transition\n" +#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" +#~ "s\n" +#~ " multiple options specify multiple " +#~ "directories\n" +#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" +#~ " otherwise: output only the first of an " +#~ "equal run\n" +#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " +#~ "(origin 0)\n" +#~ " Warning: this option is obsolescent\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ostatné voľby:\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --check v prípade, že vstupné súbory sú už " +#~ "zoradené,\n" +#~ " netriedi ich\n" +#~ " -k, --key=POZ1[,POZ2] kľúč začína od POZ1, končí na POZ2 (zač. " +#~ "je 1)\n" +#~ " -m, --merge spojí už zoradené súbory, netriedi ich\n" +#~ " -o, --output=SÚBOR výsledok zapíše do SÚBORu namiesto na " +#~ "štandardný\n" +#~ " výstup\n" +#~ " -s, --stable stabilizuje triedenie zakázaním konečného\n" +#~ " triedenia rovnakých položiek\n" +#~ " -S, --buffer-size=VEĽKOSŤ použi VEĽKOSŤ pre buffer v hlavnej pamäti\n" +#~ " -t, --field-separator=ODDEĽ použije ODDEĽovač namiesto hranice\n" +#~ " medzera/nemedzera\n" +#~ " -T, --temporary-directory=ADRESÁR použije ADRESÁR na dočasné súbory,\n" +#~ " nepoužíva $TMPDIR ani %s.\n" +#~ " Viac volieb znamená viac adresárov.\n" +#~ " -u s -c testuje striktné usporiadanie\n" +#~ " inak vypíše iba prvú z rovnakých " +#~ "postupností\n" +#~ " -z vstupné riadky budú ukončené bytom 0 " +#~ "namiesto\n" +#~ " nového riadku\n" +#~ " +POZ1 [-POZ2] začni kľúč na pozícii POZ1, ukonči pred " +#~ "POZ2\n" +#~ " (zač. 0). Pozor: táto voľba je zastaraná\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " +#~ "name.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" +#~ " inaccessible when tail starts or if it " +#~ "becomes\n" +#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" +#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" +#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +#~ " output appended data as the file grows;\n" +#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +#~ " equivalent\n" +#~ " -F same as --follow=name --retry\n" +#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %" +#~ "d\n" +#~ " --max-unchanged-stats=N\n" +#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has " +#~ "not\n" +#~ " changed size after N (default %d) iterations\n" +#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n" +#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n" +#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" +#~ " (default 1) seconds\n" +#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Vypíše na štandardný výstup, posledných %d riadkov každého SÚBORu. " +#~ "Pokiaľ\n" +#~ "bude zadaný viac ako jeden súbor, predchádza výpisu každého súboru jeho " +#~ "názov.\n" +#~ "Pokiaľ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude čítaný štandardný vstup.\n" +#~ "\n" +#~ " --retry skúša opakovane otvoriť súbor, pokiaľ je " +#~ "nedostupný\n" +#~ " v čase spustenia tail-u, prípadne pokiaľ sa " +#~ "stane\n" +#~ " nedostupným neskôr - užitočné iba s -f\n" +#~ " -c, --bytes=N vypíše posledných N bytov\n" +#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +#~ " vypisuje iba dáta pridávané do súboru\n" +#~ " -f, --follow a --follow=descriptor sú " +#~ "ekvivalenty\n" +#~ " -n, --lines=N vypíše posledných N riadkov namiesto %d\n" +#~ " --max-unchanged-stats=N\n" +#~ " s --follow=name znovu otvorí SÚBOR, ktorý " +#~ "nezmenil\n" +#~ " veľkosť po N (implicitne %d) iteráciách, " +#~ "aby\n" +#~ " zistil, či nebol zmazaný alebo premenovaný\n" +#~ " (čo je zvykom pri rotovaných log súboroch)\n" +#~ " --pid=PID s -f skončí po tom, ako proces PID skončí\n" +#~ " -q, --quiet, --silent nevypisuje názvy súborov\n" +#~ " -s, --sleep-interval=S spolu s -f čaká približne S sekúnd medzi " +#~ "výpismi\n" +#~ " (implicitne 1)\n" +#~ " -v, --verbose vždy vypisuje názvy súborov\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, " +#~ "otherwise,\n" +#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" +#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n" +#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n" +#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n" +#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and " +#~ "support\n" +#~ "for it will be withdrawn.\n" +#~ "\n" +#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, " +#~ "which\n" +#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to " +#~ "track\n" +#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track " +#~ "the\n" +#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed " +#~ "and\n" +#~ "recreated by some other program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Pokiaľ prvný znak N (počet bytov alebo riadkov) je `+', výpis začína\n" +#~ "od N-tého elementu od začiatku každého súboru. Inak sa vypisuje " +#~ "posledných\n" +#~ "N elementov súboru. N môže mať násobiacu príponu: b - 512, k - 1024 " +#~ "alebo\n" +#~ "m - 1048576 (1 Mega). Ak je prvý prepínač -HODNOTA alebo +HODNOTA, potom " +#~ "je\n" +#~ "bran ako -n HODNOTA alebo -n +HODNOTA, pokiaľ HODNOTA nemá násobiacu\n" +#~ "príponu [bkm]. Pokiaľ ju má, potom je HODNOTA braná ako -c HODNOTA \n" +#~ "alebo -c +HODNOTA. Varovanie: prvá možnosť +HODNOTA je zastaralá\n" +#~ "a jej podpora bude odstránená.\n" +#~ "\n" +#~ "Pri použití --follow (-f) tail implicitne sleduje deskriptor súboru, t." +#~ "j.\n" +#~ "vypisuje ten istý súbor aj v prípade jeho premenovania. Toto správanie\n" +#~ "sa nie je vhodné v prípade, pokiaľ skutočne chcete sledovať konkrétny\n" +#~ "názov súboru a nie deskriptor súboru (napr. pri rotácii log súborov).\n" +#~ "V takom prípade použite --follow=name - tail bude znovu otvárať daný\n" +#~ "súbor, aby mohol zistiť jeho prípadné odstránenie a znovuvytvorenie\n" +#~ "iným programom.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +#~ "Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a audible BEL\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +#~ " [:alnum:] all letters and digits\n" +#~ " [:alpha:] all letters\n" +#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n" +#~ " [:cntrl:] all control characters\n" +#~ " [:digit:] all digits\n" +#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n" +#~ " [:lower:] all lower case letters\n" +#~ " [:print:] all printable characters, including space\n" +#~ " [:punct:] all punctuation characters\n" +#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +#~ " [:upper:] all upper case letters\n" +#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " MNOŽINY sú zadané ako reťazce znakov. Väčšina znakov reprezentuje ich " +#~ "samých,\n" +#~ "špeciálny význam majú tieto:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN znak v hodnote NNN (zadané v osmičkovej sústave)\n" +#~ " \\\\ spätné lomítko\n" +#~ " \\a znak BEL (pípnutie)\n" +#~ " \\b backspace - vymaže znak vľavo od kurzoru\n" +#~ " \\f nová strana (form feed)\n" +#~ " \\n nový riadok (line feed)\n" +#~ " \\r návrat vozíku (return)\n" +#~ " \\t horizontálny tabulátor\n" +#~ " \\v vertikálny tabulátor\n" +#~ " ZNAK1-ZNAK2 všetky znaky od ZNAKu1 po ZNAK2, vzostupne\n" +#~ " [ZNAK1-ZNAK2] rovnakné ako ZNAK1-ZNAK2, ak je použité v oboch " +#~ "množinách\n" +#~ " [ZNAK*] v MNOŽINE2 kopíruje ZNAK toľkokrát, aby bola MNOŽINA2 " +#~ "rovnako\n" +#~ " dlhá ako MNOŽINA1\n" +#~ " [ZNAK*KOĽKOKRÁT] KOĽKOKRÁT kópií ZNAKu, osmičkovo, keď začína číslicou " +#~ "0\n" +#~ " [:alnum:] všetky písmená a číslice\n" +#~ " [:alpha:] všetky písmená\n" +#~ " [:blank:] všetky horizontálne medzery\n" +#~ " [:cntrl:] všetky riadiace znaky\n" +#~ " [:digit:] všetky číslice\n" +#~ " [:graph:] všetky tlačiteľné znaky bez medzier\n" +#~ " [:lower:] všetky malé písmená\n" +#~ " [:print:] všetky tlačiteľné znaky vrátane medzier\n" +#~ " [:punct:] všetky interpunkčné znaky\n" +#~ " [:space:] všetky horizontálne a vertikálne medzery\n" +#~ " [:upper:] všetky veľké písmená\n" +#~ " [:xdigit:] všetky šestnástkové číslice\n" +#~ " [=ZNAK=] všetky znaky rovnocenné so ZNAKom\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" +#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n" +#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n" +#~ " Delimiting is done with blank lines.\n" +#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +#~ " -u, --unique only print unique lines\n" +#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +#~ " -N same as -f N\n" +#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" +#~ "Fields are skipped before chars.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Zo všetkých po sebe idúcich rovnakých vstupných riadkov, vypíše na " +#~ "výstup\n" +#~ "vždy iba jeden. Implicitne je ako VSTUP braný štandardný vstup a ako " +#~ "VÝSTUP\n" +#~ "štandardný výstup.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --count pred každý riadok vloží počet opakovania\n" +#~ " -d, --repeated vypisuje iba opakujúce sa riadky\n" +#~ " -D, --all-repeated vypisuje všetky opakujúce sa riadky\n" +#~ " -f, --skip-fields=N neporovnáva prvých N položiek\n" +#~ " -i, --ignore-case ignoruje rozdiel medzi malými a veľkými " +#~ "písmenami\n" +#~ " -s, --skip-chars=N neporovnáva prvých N znakov\n" +#~ " -u, --unique vypisuje iba neopakujúce sa riadky\n" +#~ " -w, --check-chars=N porovnává najviac N prvých znakov každého riadku\n" +#~ " -N rovnaké ako -f N\n" +#~ " +N rovnaké ako -s N (zastaralé, bude zrušené)\n" +#~ " --help vypíše túto nápovedu a skončí\n" +#~ " --version vypíše označenie verzie a skončí\n" +#~ "\n" +#~ " Položkou je chápaný neprázdny reťazec znakov, ktoré nie sú medzerami " +#~ "alebo\n" +#~ "tabulátormi. Položky sú oddelené medzerami a tabulátormi. Položky budú\n" +#~ "preskočené pred znakmi.\n" |