summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lg.po
blob: 7426a307c692c64def03ed146162c4793a43fb43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
# Luganda translation for coreutils.
# translation of coreutils-8.7 to Luganda
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
#
# Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>, 2011.
#: src/stty.c:955
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"

#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"

#: lib/argmatch.c:153
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Augumenti z'oyinza okuwa ziri:"

#: lib/closein.c:100
msgid "error closing file"
msgstr "wazzewo kiremya mu kubikka fayiro"

#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:138 src/base64.c:150 src/base64.c:156
#: src/base64.c:197 src/base64.c:253 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/factor.c:2366
#: src/mktemp.c:338 src/od.c:969 src/paste.c:162 src/shuf.c:599 src/split.c:873
#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1379
#: src/tail.c:2375 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426
#: src/unexpand.c:442
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "Wazzewo kiremya mu kuwandika mu fayiro"

#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1382 src/copy.c:2855
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "endukusa ez'oku %s tezikyusidwa"

#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Wazzewo kiremya atategeerese mu sisitemu"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "fayiro eyabulijjo etaliimu kantu"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "fayiro eya bulijjo"

#: lib/file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "lino tterekero"

#: lib/file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "(fayiro) enyunzi ey'eyawudde"

#: lib/file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "ddiindiro erya bubaka"

#: lib/file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "semafora"

#: lib/file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "kisibe kya mu ggwanika ery'awamu"

#: lib/file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "kyetongole eky'omuggwanika ekikazidwako ekika"

#: lib/file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "ffayiro ey'enjawulo eya kika kya buloka"

#: lib/file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "fayiro ey'enjawulo ey'ekika kya nnukuta"

#: lib/file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "FIFO"

#: lib/file-type.c:78
msgid "door"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:81
#, fuzzy
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "ffayiro ey'enjawulo eya kika kya buloka"

#: lib/file-type.c:84
#, fuzzy
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "fayiro ey'enjawulo ey'ekika kya nnukuta"

#: lib/file-type.c:87
#, fuzzy
msgid "multiplexed file"
msgstr "amatuluba g'abakozesa gasukka ku limu"

#: lib/file-type.c:90
#, fuzzy
msgid "named file"
msgstr "fayiro etategeereka"

#: lib/file-type.c:93
#, fuzzy
msgid "network special file"
msgstr "ffayiro ey'enjawulo eya kika kya buloka"

#: lib/file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:102
msgid "port"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "soketi"

#: lib/file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "fayiro etategeereka"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
"Erinnya erya kompyuta enyunge oba endagiriro\n"
"ez'omu lubu olwo tebikkirizibwa ku sisitemu eno"

#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
"Nfunyemu obuzibu mu kukwataganya\n"
"erinnya n'endagiriro ya kompyuta"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "ai_flags kikongojja ekitali kituufu"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
"Wazzewo kiremya atagonjooleka mu kugeza\n"
"kukwataganya erinnya n'endagiriro ya kompyuta"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr ""
"Amateeka ai_family ge kitegeka\n"
"tegamanyidwa ku sistemu eno"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Tekisobose kufuna kifo mu ggwanika"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
"Eryo erinnya lya kompyuta tewali\n"
"ndagiriro gye likwatagana nayo"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
"Erinnya oba puloguramu empeereze\n"
"tebimanyidwa ku sisitemu eno"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
"Puloguramu empeereze tegendana\n"
"n'ekika kya soketi ekitegekedwa ai_socktype"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
"Ekika kya soketi ekikongojjedwa mu\n"
"ai_socktype sisitemu eno tekimanyi"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Waliwo kiremya mu sisitemu"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
"Eggwanika zzibizi eriterekebwamu\n"
"agumenti terimala"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Omulimu ogusabidwa gubindabinda"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr ""
"Omulimu ogusabidwa\n"
"gusazidwamu"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
"Omulimu ogusabidwa\n"
"tegusazidwamu"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr ""
"Emirimu egisabidwa\n"
"gyonna giwedde"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
"Ekiragiro emirimu\n"
"kigiyimirizzaamu"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Paramita ewandikidwa bubi"

#: lib/gai_strerror.c:87
msgid "Unknown error"
msgstr "Wazzewo kiremya atategeereka"

#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n"

#: lib/getopt.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: akawayiro '-W %s' kabuzabuza\n"

#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekabeerako agumenti\n"

#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekabeerako agumenti\n"

#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: akawayiro '--%s' kateekwa okubaako agumenti\n"

#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekamanyidwa\n"

#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"

#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: akawayiro -- %c tekakola\n"

#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: akawayiro kateekwa okubaako agumenti -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: akawayiro '-W %s' kabuzabuza\n"

#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: akawayiro '-W %s' tekabeerako agumenti\n"

#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: akawayiro '-W %s' kateekwa okubaako agumenti\n"

#: lib/mkdir-p.c:179 src/install.c:487
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nnemedwa okukyusa obuyinza obw'oku %s"

#: lib/mkdir-p.c:189 src/copy.c:2480 src/install.c:728 src/install.c:741
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo tterekero %s"

#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:232
#: src/tac.c:441
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "ggwanika lijjudde"

#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "tekisobose okuwandisa tterekero erikolerwamu"

#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:106
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "nemedwa okudda mu tterekero mwensookedde okukolera"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"

#: lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"

#: lib/randread.c:128
#, c-format
msgid "%s: end of file"
msgstr "%s: nkomerero ya fayiro"

#: lib/randread.c:128 src/du.c:1070 src/md5sum.c:675 src/od.c:953 src/tac.c:250
#: src/tac.c:356 src/tac.c:513 src/tac.c:599 src/wc.c:765
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: wazzewo kiremya mu kusoma"

#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Omulimu gumalirizidwa bulungi"

#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Tewali kifaanagana"

#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana etakola"

#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nsanze ennukuta etasobola okweyambisibwa mu kusengeka nkalala"

#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Linnya lya kika eky'ennukuta telikola"

#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Waliwo akasazze akaddanyuma nga ke kakomekkerezza"

#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
"Waliwo ekiragiro ekinoonya ebifaanagana\n"
"n'ennukuta ezikikulembedde ekitakola wano"

#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Waliwo [ oba [^ ebula ko ginne wa yo"

#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Waliwo ( oba \\( ebulako ginne wa yo"

#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Waliwo \\{ ebulako ginne wa yo"

#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ebiri wakati wa \\{\\} tebikola wano"

#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "olubu gye lukomekkerezedwa tewakkirizibwa"

#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Ggwanika lijjudde"

#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekulembedde tekola wano"

#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekomekkerezedwa bubi"

#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene"

#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Waliwo ) oba \\) ebulako ginne wa yo"

#: lib/regcomp.c:711
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana"

#: lib/root-dev-ino.h:37
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "kya kabenje okukola ku %s ate n'okola ne ku ebiliri munda"

#: lib/root-dev-ino.h:41
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
"kya kabenje okukola ku %s ate n'okola ne ku ebiliri munda (kye kimu ne %s)"

#: lib/root-dev-ino.h:43
#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "bw'obanga toyagala ekitaakiriza kino kikole, kozesa --no-preserve-root"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
#: lib/rpmatch.c:150
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yY]"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
#: lib/rpmatch.c:163
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2503 src/cp.c:523
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ntegeka endukusa ez'oku %s"

#: lib/siglist.h:31
msgid "Hangup"
msgstr "'Hangup' - Tewakyali birindirira kuwerezebwa bubonero"

#: lib/siglist.h:34
msgid "Interrupt"
msgstr "'Interrupt' - Kiragiro ekiyimirizaamu omulimu"

#: lib/siglist.h:37
msgid "Quit"
msgstr ""
"'Quit' - Kiragiro ekikomya omulimu ne wakolebwawo fayiro eraga\n"
"         ebibadde mu ggwanika mu kaseera ako"

#: lib/siglist.h:40
msgid "Illegal instruction"
msgstr "'Illegal instruction' - Wazzewo ekiragiro ekiyinza kugootaanya mirimu"

#: lib/siglist.h:43
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr ""
"'Trace/breakpoint trap' - Kiragiro ekiyimirizaamu omulimu omuntu\n"
"                          asobole okulondoola enkola ya puloguramu"

#: lib/siglist.h:46
msgid "Aborted"
msgstr "'Aborted' - Omulimu gulekedwa"

#: lib/siglist.h:49
msgid "Floating point exception"
msgstr "'Floating point exception' - Ensobi mu kubala"

#: lib/siglist.h:52
msgid "Killed"
msgstr "'Killed' - Omulimu gukomezedwa mbagirawo"

#: lib/siglist.h:55
msgid "Bus error"
msgstr "'Bus error' - Wazzewo kiremya mu kukozesa ggwanika lya kompyuta"

#: lib/siglist.h:58
msgid "Segmentation fault"
msgstr ""
"'Sementation fault' - Puloguramu egezeza okukozesa ekitundu kya\n"
"                      ggwanika ekitakkirizibwa oba ekitaliwo"

#: lib/siglist.h:61
msgid "Broken pipe"
msgstr ""
"'Broken pipe' - Puloguramu egezeza okusindika ebintu\n"
"                mu mukutu okutali kibirindirira"

#: lib/siglist.h:64
msgid "Alarm clock"
msgstr "'Alarm clock' - Ekiragiro ekya sisitemu ekigerera puloguramu obudde"

#: lib/siglist.h:67
msgid "Terminated"
msgstr ""
"'Terminated' - Ekiragiro ekigeza okuleetera omulimu okumala,\n"
"               bye gubadde gukolako ne gubusubako mu ngeri\n"
"               entegeke"

#: lib/siglist.h:70
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr ""
"'Urgent I/O condition' - Kiragiro kya sisitemu ekitemya ku puloguramu\n"
"                         nti wazzewo data eyetaaga kukolebwako mangu"

#: lib/siglist.h:73
msgid "Stopped (signal)"
msgstr ""
"'Stopped (signal)' - Ekiragiro kya sisitemu ekireetera omulimu\n"
"                     okuyimirira gulinde"

#: lib/siglist.h:76
msgid "Stopped"
msgstr ""
"'Stopped' - Ekiragiro kya sisitemu omukozesa ky'asindika\n"
"            ekireetera omulimu okuyimirira gulinde"

#: lib/siglist.h:79
msgid "Continued"
msgstr ""
"'Continued' - Ekiragiro kya sisitemu ekizukusa omulimu\n"
"              ogusibidwa gulinde"

#: lib/siglist.h:82
msgid "Child exited"
msgstr "'Child exited' - Omulimu ogutandikidwa gunnaagwo gumaze"

#: lib/siglist.h:85
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr ""
"'Stopped (tty input)' - Ekiragiro ekisindikibwa omulimu bwe gugeza\n"
"                        okusoma okuva ku kiwandikiro kwe gukutudwa.\n"
"                        Kitera okuguyimiriza gulinde"

#: lib/siglist.h:88
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr ""
"'Stopped (tty output)' - Ekiragiro ekisindikibwa omulimu bwe gugeza\n"
"                         okuwandika ku kiwandikiro kwe gukutudwa.\n"
"                         Kitera okuguyimiriza gulinde"

#: lib/siglist.h:91
msgid "I/O possible"
msgstr "'I/O possible' - Kisoboka okuyisa data mu soketi"

#: lib/siglist.h:94
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr ""
"'CPU time limit exceeded' - Omulimu guyisiza mu kiseera kya gwo\n"
"                            eky'okwefuga ekitundu ekibazi"

#: lib/siglist.h:97
msgid "File size limit exceeded"
msgstr ""
"'File size limit exceeded' - omulimu gukozewo fayiro eyisizza\n"
"                             ku kkomo erikkirizibwa"

#: lib/siglist.h:100
msgid "Virtual timer expired"
msgstr ""
"'Virtual timer expired' - Omulimu obudde obw'okugukolako mu\n"
"                          kitundu ekibazi buweddeko"

#: lib/siglist.h:103
msgid "Profiling timer expired"
msgstr ""
"'Profiling timer expired' - Omulimu obudde obwa sisitemu n'ekitundu\n"
"                            ekibazi okugukolako buweddeko"

#: lib/siglist.h:106
msgid "Window changed"
msgstr ""
"'Window changed' - Ekiwandikiro omulimu okuva mwe gutandikidwa kikyuseko"

#: lib/siglist.h:109
msgid "User defined signal 1"
msgstr ""
"'User defined signal 1' - Ekiragiro kya sisitemu kino omuwandisi wa\n"
"                          puloguramu asobola okukikozesa kyonna ky'alaba"

#: lib/siglist.h:112
msgid "User defined signal 2"
msgstr ""
"'User defined signal 2' - Ekiragiro kya sisitemu kino omuwandisi wa\n"
"                          puloguramu asobola okukikozesa kyonna ky'alaba"

#: lib/siglist.h:117
msgid "EMT trap"
msgstr ""
"'EMT trap' - Kiragiro kya sisitemu ekiyimirizaamu omulimu entegeka\n"
"             y'ebitundu bya yo ebitalibimu esobole okukyusibwamu"

#: lib/siglist.h:120
msgid "Bad system call"
msgstr ""
"'Bad system call' - Akabonero ka sisitemu akalabusa akasindikibwa "
"puloguramu\n"
"                    bw'ewa ekiragiro kya sisitemu agumenti etakigenderako"

#: lib/siglist.h:123
msgid "Stack fault"
msgstr ""
"'Stack fault' - Kino kye kiragiro kya sisitemu ekisindikibwa puloguramu bwe\n"
"                zigeza okwongera data mu ggwanika ly'ekitundu ekibazi\n"
"                ekizibizi nga lijjudde oba singa ekitundu ekyo kikebera mu\n"
"                ggwanika eryo ne kisanga nga temuli kantu"

#: lib/siglist.h:126
msgid "Information request"
msgstr ""
"'Information request' - Kiragiro kya sisitemu ekireetera puloguramu\n"
"                        okugisindikira ebifa ku mbeera yazo ne bye\n"
"                        zikolako, bikazibwe"

#: lib/siglist.h:128
msgid "Power failure"
msgstr ""
"'Power failure' - Kiragiro kya sisitemu ekireetera puloguramu "
"okugisindikira\n"
"                  ebifa ku mbeera yazo ne bye zikolako, bikazibwe.\n"
"                  Kisindikibwa singa sisitemu etegeera nti amasanyalaze\n"
"                  gagenda okugivaako"

#: lib/siglist.h:131
msgid "Resource lost"
msgstr ""
"'Resource lost' - Kino kye kiragiro kya sisitemu ekisindikirwa puloguram\n"
"                  singa fayiro gye kikozesa erekerawo okugaana emirimu\n"
"                  emirala okugikozesa mu kiseera kyekimu nayo"

#: lib/strsignal.c:114
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "%d kiragiro kya sistemu ekikolerwako mbagirawo"

#: lib/strsignal.c:118
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "%d tekimanyidwa ng'ekiragiro kya sisitemu"

#: lib/unicodeio.c:102
msgid "iconv function not usable"
msgstr "omukolo 'iconv' tegukozeseka"

#: lib/unicodeio.c:104
msgid "iconv function not available"
msgstr "omukolo iconv teguliwo"

#: lib/unicodeio.c:111
msgid "character out of range"
msgstr "akabonero tekali ku lukalala"

#: lib/unicodeio.c:181
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nemedwa okukyusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano"

#: lib/unicodeio.c:183
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nemedwa okukyusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s"

#: lib/userspec.c:106
msgid "invalid user"
msgstr "omukozesa ono tamanyidwa"

#: lib/userspec.c:107
msgid "invalid group"
msgstr "guluupu eno temanyidwa"

#: lib/userspec.c:108
msgid "invalid spec"
msgstr "guluupu n'omukozesa byombi bisobu"

#: lib/verror.c:73
#, c-format
msgid "unable to display error message"
msgstr "nnemedwa okulaga ebifa ku kiremya"

#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Byategekebwa %s (%s)\n"

#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Byategekebwa %s\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Layisinsi eya GPLv3+: GNU GPL oluwandika 3 oba olusingawo\n"
"obupya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Sofutiweya eno teriko bikugizo, okkirizibwa okugisaasaanya\n"
"n'okugikyusakyusaamu.\n"
"TEWALI KAKALU KA NGERI YONNA, YADDE NTI EKYAMAGUZI\n"
"KITEEKWA KUBEERA MU MBEERA NTUUFU GYE KISAANIRA\n"
"KUTUNDIRWAMU ERA NGA KITUUKANA N'OKUTUUKIRIZA\n"
"OMUGASO GWENNYINI OGUKIGENDERERWAMU.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Byawandikibwa %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Byawandikibwa %s ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Byawandikibwa %s, %s ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Byawandikibwa %s, %s, %s,\n"
"ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Byawandikibwa %s, %s, %s,\n"
"%s, ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Bywandikibwa %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Byawandikibwa %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Byawandikibwa %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Byawandikidwa %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, ne %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Byawandikibwa %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, n'abalala.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'osangamu ebitali butuufu, tegeeza: %s\n"

#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Bw'osangamu ebitali butuufu mu %s, tegeeza: %s\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Enfo ey'oku neti eya %s esangibwa ku: <%s>\n"

#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Enfo eya %s esanngibwa ku: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Osobola okufuna ebikuyamba okutegeera enkozesa\n"
"eya sofutiweya owa GNU ku: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"

#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
msgstr "stdin"

#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stdout"
msgstr "stdout"

#: lib/xfreopen.c:37
msgid "stderr"
msgstr "stderr"

#: lib/xfreopen.c:38
msgid "unknown stream"
msgstr "ekifo ekitamanyidwa"

#: lib/xfreopen.c:39
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "nnemedwa okuddamu okubikkula %s nga nkozesa ndukusa %s"

#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:877
#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "okugerageranya ebigambo kugaanye"

#: lib/xmemcoll.c:40
#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Okuvvuunuka obuzibu buno, tegeka LC_ALL='C'."

#: lib/xmemcoll.c:42
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Ebigambo ebigerageranyizidwa biri %s ne %s."

#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
#, c-format
msgid "cannot perform formatted output"
msgstr "sisobola okukolawo ebivaamu ebigoberera empandika"

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "agumenti '%s' tekozesebwa ku %s%s"

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "agumenti %s%s erina akatandikwa '%s' akatakoler'awo"

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "agumenti ey'oku %s%s, '%s', eyitiridde obunene"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/base64.c:35
msgid "Simon Josefsson"
msgstr "Simon Josefsson"

#: src/base64.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
"Ekiragiro kino kirina emirimu ebiri:1- Kusoma data ey'omu FAYIRO ne "
"kigiwandika mu mpandika efugibwa\n"
"   ennenga eya 64.\n"
"2- Kusoma data ey'omu FAYIRO ne kigikyusa okuva mu mpandika\n"
"   efugibwa ennenga eya 64 edde mu mpandika eya bulijjo.\n"
"Bye kiwandika kibisindika awateekebwa ebivaamu awa\n"
"bulijjo.\n"
"\n"

#: src/base64.c:72
msgid ""
"  -d, --decode          decode data\n"
"  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
"  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default "
"76).\n"
"                          Use 0 to disable line wrapping\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/base64.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n"
"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
"the formal %s alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro data egifuula okuva mu mpandika eya bulijjo nga egoberera walifu\n"
"efugibwa ennenge eya 64 eyogerwako mu kiwandike RFC3548.\n"
"Data ekiragiro gye kiba kikomyawo mu mpandika eya bulijjo ekkirizibwa\n"
"okubaamu n'obubonero obulagira kutandika nnyiriri mpya.\n"
"Data bw'eba nga eyinz'okubaamu obubonero obutali bwa mu walifu obulala\n"
"osobola okussaako akawayiro --ignore-garbage buleme okugutawanya.\n"

#: src/base64.c:200 src/base64.c:237 src/csplit.c:276 src/csplit.c:1474
#: src/join.c:464 src/shuf.c:232 src/shuf.c:281 src/shuf.c:563
#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:265 src/tr.c:1643
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma"

#: src/base64.c:256
#, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "ebiyingizibwa tebikkirizibwa"

#: src/base64.c:293
#, fuzzy
msgid "invalid wrap size"
msgstr "ebifo by'ogambye ekiragiro okuwandika mu nnyiriri tebisoboka: %s"

#: src/base64.c:311 src/basename.c:175 src/comm.c:447 src/cp.c:612
#: src/date.c:451 src/dircolors.c:448 src/du.c:1015 src/hostid.c:74
#: src/hostname.c:112 src/id.c:189 src/install.c:979 src/join.c:974
#: src/link.c:85 src/ln.c:581 src/logname.c:71 src/mknod.c:181 src/mv.c:462
#: src/nproc.c:115 src/od.c:1869 src/ptx.c:2087 src/seq.c:594 src/shuf.c:500
#: src/sort.c:4573 src/split.c:1480 src/tr.c:1796 src/tsort.c:560 src/tty.c:112
#: src/uname.c:251 src/uniq.c:525 src/uniq.c:542 src/unlink.c:81
#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:698 src/who.c:827 src/whoami.c:79
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "waliwo ekifuulibwa eky'enfissi %s"

#: src/base64.c:343 src/cat.c:764
#, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "nsibako awayingizibwa awa bulijjo"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:38 src/chown.c:36 src/comm.c:38
#: src/cp.c:57 src/csplit.c:44 src/cut.c:46 src/date.c:39 src/dd.c:44
#: src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:53 src/env.c:33 src/expand.c:49
#: src/fold.c:35 src/groups.c:36 src/head.c:46 src/id.c:41 src/install.c:49
#: src/ln.c:41 src/ls.c:126 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35 src/mknod.c:36
#: src/mv.c:41 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:52 src/pathchk.c:32
#: src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:67 src/rm.c:40 src/rmdir.c:37
#: src/stty.c:67 src/sum.c:38 src/tac.c:57 src/tail.c:72 src/tee.c:37
#: src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42
#: src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:50 src/who.c:49 src/yes.c:32
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

#: src/basename.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"  or:  %s OPTION... NAME...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s FAYIRO [KAFUNDIKWA]\n"
"oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/basename.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika LINNYA lya fayiro nga amannya ag'amaterekero\n"
"agakola ekkubo erigiggukako okuva ku musingi gaggyidwako. Bwe kiba\n"
"nga nakyo kiragidwa, kiggyako n'aKAFUNDIKWA ku LINNYA lya fayiro.\n"
"\n"

#: src/basename.c:60
msgid ""
"  -a, --multiple       support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
"  -s, --suffix=SUFFIX  remove a trailing SUFFIX; implies -a\n"
"  -z, --zero           end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""

#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort          -> \"sort\"\n"
"  %s include/stdio.h .h     -> \"stdio\"\n"
"  %s -s .h include/stdio.h  -> \"stdio\"\n"
"  %s -a any/str1 any/str2   -> \"str1\" followed by \"str2\"\n"
msgstr ""

#: src/basename.c:169 src/chcon.c:535 src/chgrp.c:278 src/chmod.c:528
#: src/chown.c:279 src/chroot.c:277 src/comm.c:439 src/csplit.c:1408
#: src/dirname.c:116 src/expr.c:317 src/join.c:1164 src/link.c:77
#: src/mkdir.c:251 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:110
#: src/pathchk.c:147 src/printf.c:692 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236
#: src/rm.c:319 src/rmdir.c:222 src/seq.c:588 src/sleep.c:119 src/stat.c:1581
#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1781 src/unlink.c:75
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "kubulako ekifuulibwa"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:47 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:52 src/factor.c:128
#: src/split.c:48
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:48 src/comm.c:37 src/ls.c:125 src/rm.c:41 src/split.c:49
#: src/tee.c:36 src/uniq.c:41
msgid "Richard M. Stallman"
msgstr "Richard M. Stallman"

#: src/cat.c:87 src/df.c:1410 src/expand.c:103 src/fold.c:65 src/head.c:109
#: src/ls.c:4815 src/nl.c:175 src/paste.c:437 src/pr.c:2722 src/rm.c:133
#: src/sum.c:58 src/tac.c:131 src/tail.c:257 src/tee.c:86 src/unexpand.c:113
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"

#: src/cat.c:91
#, fuzzy
msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kisoma (zi)FAYIRO ne kiwandika ennyinyiri zaamu\n"
"mu ngeri ensengeke awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/cat.c:97
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    number nonempty output lines, overrides -n\n"
"  -e                       equivalent to -vE\n"
"  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
"  -n, --number             number all output lines\n"
"  -s, --squeeze-blank      suppress repeated empty output lines\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika ebiri mu FAYIRO, oba ebiva ku nnono eya bulijjo,\n"
"mu kifo ekiteekebwamu ebivaamu ebya pulogulamu mu ebya bulijjo.\n"
"\n"
"  -A, --show-all           Okussaawo buwayiro buno kyekimu n'okussaawo -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    Obuwayiro buno buleetera ekiragiro okuteeka\n"
"                           ennamba ku ntandikwa z'ennyiriri ezitali\n"
"                           njereere ez'ebivaamu\n"
"  -e                       Okussaawo akawayiro kano kyekimu n'okussaawo -vE\n"
"  -E, --show-ends          Obuwayiro buno buleetera ekiragiro buli\n"
"                           lunnyiriri we lukoma okuteekawo akabonero $\n"
"  -n, --number             Buno bukireetera ennyiriri zonna ez'ebivaamu\n"
"                           kuteekako ennamba ku ntandikwa yazo, n'enjereere\n"
"                           nazo.\n"
"  -s, --squeeze-blank      Buno bkireetera okikkirizaamu olunyiriri "
"olwereere\n"
"                           lumu lwokka mu bivaamu\n"

#: src/cat.c:106
msgid ""
"  -t                       equivalent to -vT\n"
"  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
"  -u                       (ignored)\n"
"  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
"  -t                       Okussaawo akawayiro kano kyekimu n'okussaawo\n"
"                           -vT\n"
"  -T, --show-tabs          Buno bukireetera okuwandikawo  ^I awali ennukuta\n"
"                           ezitereeza tabulo\n"
"  -u                       (kano tekalina kye kakola)\n"
"  -v, --show-nonprinting   Buno bukireetera okukozesa okulamba okwa ^ ne\n"
"                           M-, okuggyako we kisanga oluseetuka oba "
"obubonero\n"
"                           obulagira kugenda ku lunyiriri lupya\n"

#: src/cat.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
"  %s        Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eby'okulabirako:\n"
"  %s f - g  Kisooka okuwandika ebiri mu 'f' ne kizzaako ebiva awayingizibwa\n"
"awa bulijjo ne kiryoka kiwandika ebiri mu 'g'.\n"
"  %s        Kiwandika ebiva awayingizibwa awa bulijjo nga kibiwandikira\n"
"awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"

#: src/cat.c:326
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "nemedwa okukola ioctl ku %s"

#: src/cat.c:637 src/dd.c:2389 src/sort.c:411 src/tee.c:209 src/yes.c:111
#: src/yes.c:123 src/yes.c:130
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "awateekebwa ebiva mu zipulogulamu awa bulijjo"

#: src/cat.c:699
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: fayiro ey'okusomwamu ate y'ey'okuwandikibwamu"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:35 src/runcon.c:56
msgid "Russell Coker"
msgstr "Russell Coker"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:36 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/cp.c:58
#: src/cut.c:47 src/dirname.c:33 src/du.c:55 src/head.c:47 src/hostid.c:33
#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:42 src/nohup.c:36 src/od.c:38
#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:31 src/rm.c:42 src/sleep.c:34 src/sync.c:32
#: src/tail.c:74 src/tr.c:37 src/true.c:33
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"

#: src/chcon.c:99 src/runcon.c:201 src/runcon.c:232
#, c-format
msgid "failed to create security context: %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo endukusa eza SELinux: %s"

#: src/chcon.c:111
#, c-format
msgid "failed to set %s security context component to %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka olukusa olwa %s olwa SELinux lubeere %s"

#: src/chcon.c:155 src/chcon.c:546 src/copy.c:916 src/runcon.c:215
#: src/stat.c:750
#, c-format
msgid "failed to get security context of %s"
msgstr "nnemedwa okukebera endukusa eza SELinux eza %s"

#: src/chcon.c:165
#, c-format
msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s"
msgstr ""
"sisobola okutegeka olukusa olwa SELinux olutalaga\n"
"gwe lukwatako ku fayiro etannalambibwa %s"

#: src/chcon.c:189
#, c-format
msgid "failed to change context of %s to %s"
msgstr ""
"nnemedwa okukyusa endukusa eza\n"
"SELinux ez'oku %s zifuuke %s"

#: src/chcon.c:254 src/chmod.c:217 src/chown-core.c:324 src/copy.c:717
#: src/du.c:529 src/ls.c:3054
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nnemedwa okubikkula %s"

#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:230 src/chown-core.c:337 src/du.c:509
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nemedwa okusoma mu tterekero %s"

#: src/chcon.c:292
#, c-format
msgid "changing security context of %s\n"
msgstr "nkyusa endukusa eza SELinux ez'oku %s\n"

#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:348 src/chown-core.c:538 src/remove.c:566
#: src/selinux.c:322
#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read eremedwa okuzuula ebikwata ku fayiro"

#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:359 src/chown-core.c:550 src/du.c:711
#: src/remove.c:580 src/selinux.c:333
#, c-format
msgid "fts_close failed"
msgstr "omulimu 'fts_close' gugaanye"

#: src/chcon.c:351
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... NDUKUSA FAYIRO...\n"
"  oba:  %s [KAWAYIRO]... [-u MUKOZESA] [-r KIFO] [LUBU] [-t KIKA] FAYIRO...\n"
"  oba:  %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"

#: src/chcon.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
"RFILE.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikyusa endukusa eza SELinux ez'oku buli\n"
"FAYIRO zibeere NDUKUSA. Bw'oba otaddeko akawayiro\n"
"aka '--reference', endukusa ez'oku FAYIRO ezo kizifuula\n"
"ze zimu n'ezoku RFAYIRO.\n"
"\n"
"Bw'oba ng'otaddeko kamu ku buwayiro '-h' oba\n"
"'--no-dereference', ekiragiro fayiro enyunzi ez'eyawudde\n"
" kizikolako naye fayiro ze ziggukako zo kizereka nga\n"
"bwe zibadde.\n"

#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:124 src/chown.c:94
msgid ""
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
"                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
"file\n"
msgstr ""

#: src/chcon.c:369
#, fuzzy
msgid ""
"  -u, --user=USER        set user USER in the target security context\n"
"  -r, --role=ROLE        set role ROLE in the target security context\n"
"  -t, --type=TYPE        set type TYPE in the target security context\n"
"  -l, --range=RANGE      set range RANGE in the target security context\n"
msgstr ""
"  -u, --user=AKOLA       Kano kakireetera okutegeka erinnya lya mukozesa\n"
"                         mu SELinux ne liba AKOLA\n"
"  -r, --role=KIFO        Kano ko kakireetera okutegeka ettuluba "
"ly'abakozesa\n"
"                         ne liba KIFO\n"
"  -t, --type=KIKA        Kano kakireetera okutegeka ettuluba "
"ly'ebikolebwako\n"
"                         ne liba KIKA\n"
"  -l, --range=LUBU       kano ate ko kakireetera okutegeka ekitundu "
"eky'endukusa\n"
"                         ekikola ku lubu ne kiba LUBU\n"
"\n"

#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:133 src/chmod.c:389 src/chown.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
msgstr ""
"     --no-preserve-root  Kano kaleetera kiragiro etterekero erya ku "
"musingi,\n"
"                         '/',  butaliyisa mu ngeri ey'enjawulo\n"
"                         (y'enkola eya bulijjo)\n"
"      --preserve-root    Kano kaleetera ekiragiro butakola ku biri munda\n"
"                         w'etterekero ery'oku musingi, '/'\n"

#: src/chcon.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
"specifying\n"
"                         a CONTEXT value\n"
msgstr ""
"      --reference=RFAYIRO  Akawayiro kano kakireetera okufuula endukusa\n"
"                         ez'oku fayiro zibe ze zimu n'ezoku RFAYIRO\n"
"  -R, --recursive        Bw'oteekawo kam ku buno ekiragiro bwe kikola ku\n"
"                         tterekero, ne fayiro ezilirimu kizikolako\n"
"  -v, --verbose          Buno bwo bukireetera okuwandika ebiva mu kukola ku\n"
"                         buli fayiro\n"

#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:141 src/chown.c:118
msgid "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
msgstr ""

#: src/chcon.c:386
msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""

#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:144 src/chown.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
"  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
"                         to a directory, traverse it\n"
"  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
"                         encountered\n"
"  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"Obuwayiro buno obuddako bufuga engeri ekiragiro gye kikola ku mitendera\n"
"egiri mu tterekero singa kubeerako akawayiro -R. Bw'okozesa obuwayiro\n"
"obusukka mu kamu, k'osembyaayo kokka ke kakola.\n"
"\n"
"   -H                    Kano bwe kabaako, agumenti bwe mubaamu linnya lya\n"
"                         fayiro enyunzi, ekiragiro kikola ne ku fayiro oba\n"
"                         etterekero kw'egguka\n"
"   -L                    Kano ko bwe kabaako, ekiragiro buli lwe kisanga\n"
"                         ennyunzi ey'eyawudde egguka ku tterekero kikola\n"
"                         ku tterekero eryo\n"
"   -P                    Kano kaleetera ekiragiro butakola ku nyunzi\n"
"                         ez'eyawudde (y'enkola eya bulijjo)\n"
"\n"

#: src/chcon.c:516 src/chgrp.c:265 src/chown.c:266
#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
"Akawayiro aka '-R' oba '--dereference' tekakola\n"
"okugyako nga kuliko n'aka '-H' oba aka '-L'"

#: src/chcon.c:522
#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
"Obuwayiro obwa '-R' ne '-h' tebukola\n"
"okujjako nga kuliko n'aka '-P'"

#: src/chcon.c:537 src/chgrp.c:280 src/chmod.c:530 src/chown.c:281
#: src/comm.c:441 src/csplit.c:1410 src/join.c:1166 src/link.c:79
#: src/mknod.c:172 src/tr.c:1784
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "kubulako ekifuulibwa luvanyuma lwa %s"

#: src/chcon.c:560 src/runcon.c:249
#, c-format
msgid "invalid context: %s"
msgstr "luno olukusa ssi lutuufu: %s"

#: src/chcon.c:566
#, c-format
msgid "conflicting security context specifiers given"
msgstr "owaddeyo ebitundu eby'endukusa ebitakolagana"

#: src/chcon.c:575 src/chgrp.c:288 src/chgrp.c:306 src/chmod.c:538
#: src/chmod.c:557 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/cp.c:438 src/cp.c:498
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:276 src/rm.c:329 src/touch.c:347
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"

#: src/chgrp.c:92
#, c-format
msgid "invalid group: %s"
msgstr "eno guluupu tekkirizibwa: %s"

#: src/chgrp.c:109
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"

#: src/chgrp.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikyusa endukusa eza SELinux ez'oku buli\n"
"FAYIRO zibeere NDUKUSA. Bw'oba otaddeko akawayiro\n"
"aka '--reference', endukusa ez'oku FAYIRO ezo kizifuula\n"
"ze zimu n'ezoku RFAYIRO.\n"
"\n"
"Bw'oba ng'otaddeko kamu ku buwayiro '-h' oba\n"
"'--no-dereference', ekiragiro fayiro enyunzi ez'eyawudde\n"
" kizikolako naye fayiro ze ziggukako zo kizereka nga\n"
"bwe zibadde.\n"

#: src/chgrp.c:119 src/chmod.c:384 src/chown.c:89
msgid ""
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""

#: src/chgrp.c:129 src/chown.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"                         (useful only on systems that can change the\n"
"                         ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference    buno buleetera ekiragiro obutakwata ku fayiro\n"
"                         eziggukibwako enyunzi, kikyusabukyusae nnyunzi\n"
"                         ez'eyawudde ezo (kino kisoboka ku sisitemu ezo "
"zokka\n"
"                         kwe kisobokera okukyusa obwa nannyini ku nyunzi\n"
"                         ez'eyawudde)\n"

#: src/chgrp.c:137
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
"                         GROUP value\n"
msgstr ""

#: src/chgrp.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
"  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Eby'okulabirako:\n"
"  %s sitaafu /u      Ekyo kikyusa guluupu eya /u n'eba \"sitaafu\".\n"
"  %s -hR sitaafu /u  Ekyo kyo kikusa guluupu ey'etterekero /u ne\n"
"                     fayiro zaamu n'eba \"sitaafu\".\n"

#: src/chmod.c:126
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "nnona atiributo empya eza %s"

#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ku nyunzi ey'eyawudde %s ne fayiro kw'egguka tekuli kikyusidwa\n"

#: src/chmod.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "ndukusa ez'oku %s zikyusidwa zibe %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "nnemedwa okukyusa ndukusa ez'oku %s zibe %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:170
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ndukusa ez'oku %s zirekedwawo nga ziri %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:237
#, c-format
msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
msgstr ""
"fayiro ennyunzi ey'ewaudde %s terina\n"
"kw'egguka, sisobola okugikolako"

#: src/chmod.c:277
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nkyusa obuyinza obw'oku %s"

#: src/chmod.c:313
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: endukusa empya ziri %s, ssi %s"

#: src/chmod.c:373
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... NDUKUSA[NDUKUSA]... FAYIRO...\n"
"  oba.  %s [KAWAYIRO]... NDUKUSA-MU-OKITA FAYIRO...\n"
"  oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n"

#: src/chmod.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikyusa endukusa eza SELinux ez'oku buli\n"
"FAYIRO zibeere NDUKUSA. Bw'oba otaddeko akawayiro\n"
"aka '--reference', endukusa ez'oku FAYIRO ezo kizifuula\n"
"ze zimu n'ezoku RFAYIRO.\n"
"\n"
"Bw'oba ng'otaddeko kamu ku buwayiro '-h' oba\n"
"'--no-dereference', ekiragiro fayiro enyunzi ez'eyawudde\n"
" kizikolako naye fayiro ze ziggukako zo kizereka nga\n"
"bwe zibadde.\n"

#: src/chmod.c:393
msgid "      --reference=RFILE  use RFILE's mode instead of MODE values\n"
msgstr ""

#: src/chmod.c:396
msgid "  -R, --recursive        change files and directories recursively\n"
msgstr ""

#: src/chmod.c:401
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Buli LUKUSA lulagibwa ne nukuta ezirondedwa mu u,g,o ne a, emu ku bubonero\n"
"+,-,= , ko n'ennukuta ezirondedwa mu r,w,x,X,s,t,u,g ne o.\n"

#: src/chmod.c:515
#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
"bw'okozesa akawayiro aka '--reference'\n"
"tosobola ate okutegeka ndukusa obutereevu"

#: src/chmod.c:546
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "olukusa %s telukkirizibwa"

#: src/chown-core.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "obwanannyini ku %s bukyusidwa bubeere %s\n"

#: src/chown-core.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s from %s to %s\n"
msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n"

#: src/chown-core.c:159
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "obwa nannyini obw'oku %s tebukyuse\n"

#: src/chown-core.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "nnemedwa okukyusa obwanannyini ku %s bufuuke %s\n"

#: src/chown-core.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"

#: src/chown-core.c:166 src/chown-core.c:172
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "nnemedwa okukyusa obwa nannyini obw'oku %s\n"

#: src/chown-core.c:170
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "nnemedwa okukyusa obwanannyini ku %s bufuuke %s\n"

#: src/chown-core.c:171
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"

#: src/chown-core.c:179
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "obwananyini ku %s bulekedwa wo nga %s\n"

#: src/chown-core.c:180
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "guluupu eya %s elekedwa wo nga eri %s\n"

#: src/chown-core.c:181
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "obwanannyini ku %s bulekedwawo\n"

#: src/chown-core.c:378
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "nnemedwa okukola ku fayiro %s kw'egguka"

#: src/chown-core.c:466
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "nkyusa obwanannyini obwa ku %s"

#: src/chown-core.c:467
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "nkyusa guluupu eya %s"

#: src/chown.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [NANYINI][:[GULUUPU]] FAYIRO...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"

#: src/chown.c:84
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/chown.c:103
msgid ""
"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
"                         its current owner and/or group match those "
"specified\n"
"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
"                         is not required for the omitted attribute\n"
msgstr ""
"    --from=NANYINI_ALIWO:GULUUPU_ERIWO\n"
"                         Kano kaleetera ekiragiro okukyusa nannyini ne/\n"
"                         oba guluupu ku buli fayiro singa\n"
"                         nannyini yo ne/oba guluupu ya yo bye bimu n'ebyo\n"
"                         ebiteekedwa wano. Kimu ku byo (NANYINI_ALIWO oba\n"
"                         GULUUPU_ERIWO) osobola obutakiteekawo. Olwo\n"
"                         atiributo eyo ekiragiro tekija okigifako.\n"

#: src/chown.c:114
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
"                         specifying OWNER:GROUP values\n"
msgstr ""

#: src/chown.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'otawa nannyini era takyusibwa.  Bw'otawa guluupu nayo tekyusibwa. Kyokka\n"
"singa wabaawo ':', pulogulamu etegeeramu nti guluupu erina okugikyusa ebe\n"
"eyo gye wewandisizisamu ku sisitemu. NANYINI ne GULUUPU bisobola okuwebwa\n"
"nga namba oba nga nukuta.\n"

#: src/chown.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
"  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
"  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Eby'okulabirako:\n"
"  %s root /u         Kifuula \"root\" nanyini /u.\n"
"  %s root:sitaafu /u Kifuula \"root\" nanyini /u ate\n"
"                     guluupu ya yo n'eba \"sitaafu\".\n"
"  %s -hR root /u     Kifuula \"root\" nanyini /u ne\n"
"                     fayiro zaamu.\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chroot.c:38
msgid "Roland McGrath"
msgstr "Roland McGrath"

#: src/chroot.c:137 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "tewali guluupu eyitibwa %s"

#: src/chroot.c:152
#, c-format
msgid "invalid group list %s"
msgstr "olukalala lwa guluupu, %s, ssi lutuufu"

#: src/chroot.c:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO] MUSINGIMUPYA [KIRAGIRO.[AGUMENTI]...]\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/chroot.c:190
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro 'chroot' kireetera KIRAGIRO okukola nga kibala nti etterekero "
"ery'oku musingi liri MUSINGIMUPYA.\n"
"\n"

#: src/chroot.c:195
#, fuzzy
msgid "  --groups=G_LIST        specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
msgstr ""
"  --userspec=MUKOZESA:GULUUPU  Akawayiro kano kaleetera ekiragiro\n"
"                         okukola nga ekiyisidwa omukozesa MUKOZESA nga\n"
"                         ali mu guluupu GULUUPU.\n"
"  --groups=ZI-GULUUPU    Kano ko kaleetera ekiragiro okukola nga ekiyisidwa\n"
"                         omukozesa alina guluupu ez'enyongeza g1,g2,..,gN\n"

#: src/chroot.c:198
#, fuzzy
msgid "  --userspec=USER:GROUP  specify user and group (ID or name) to use\n"
msgstr ""
"  --userspec=MUKOZESA:GULUUPU  Akawayiro kano kaleetera ekiragiro\n"
"                         okukola nga ekiyisidwa omukozesa MUKOZESA nga\n"
"                         ali mu guluupu GULUUPU.\n"
"  --groups=ZI-GULUUPU    Kano ko kaleetera ekiragiro okukola nga ekiyisidwa\n"
"                         omukozesa alina guluupu ez'enyongeza g1,g2,..,gN\n"

#: src/chroot.c:201
#, c-format
msgid "  --skip-chdir           do not change working directory to %s\n"
msgstr ""

#: src/chroot.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n"
msgstr ""
"\n"
"Omukozesa bw'abeera talina kirala ky'alagidde, ekiragiro kikozesa\n"
"enzivvuunuzi erinnya lyayo eriva mu kiragiro '${SHELL} -i' (enzivvuunuzi "
"eya\n"
"bulijjo ye: /bin/sh).\n"

#: src/chroot.c:286
#, c-format
msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s"
msgstr ""

#: src/chroot.c:329
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "etterekero %s nemedwa okulifuula ery'oku musingi"

#: src/chroot.c:333
#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nnemedwa kukyusa okugenda ku tterekero ery'oku musingi"

#: src/chroot.c:375
#, c-format
msgid "no group specified for unknown uid: %d"
msgstr ""

#: src/chroot.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get supplemental groups"
msgstr "tekisobose okwongerako guluupu ey'enyongeza"

#: src/chroot.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set supplemental groups"
msgstr "tekisobose okwongerako guluupu ey'enyongeza"

#: src/chroot.c:418
#, c-format
msgid "failed to set group-ID"
msgstr "nnemedwa okutegeka namba ya guluupu"

#: src/chroot.c:421
#, c-format
msgid "failed to set user-ID"
msgstr "nnemedwa okutegeka namba ya mukozesa"

#: src/chroot.c:427 src/nohup.c:229 src/stdbuf.c:391 src/timeout.c:457
#, c-format
msgid "failed to run command %s"
msgstr "nnemedwa okutandika ekiragiro %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cksum.c:40
msgid "Q. Frank Xia"
msgstr "Q. Frank Xia"

#: src/cksum.c:216
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"

#: src/cksum.c:263
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [FAYIRO]...\n"
"  oba:  %s [KAWAYIRO]\n"

#: src/cksum.c:268
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikebera buli FAYIRO ne kiwandika ennamba ya yo enkuumi\n"
"ey'ekika kya CRC n'obungi obwa bayiti ezigirimu.\n"
"\n"

#: src/comm.c:106 src/join.c:191
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO1 .FAYIRO2\n"

#: src/comm.c:110
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr ""
"Kino fayiro ensengeke FAYIRO1 ne FAYIRO2 kiziyitamu nga kizigeraageranya\n"
"lunyiriri ku lunyiriri.\n"

#: src/comm.c:113 src/join.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'oba towadde FAYIRO, oba nga FAYIRO ogiwadde nga '-', ekiragiro kisoma\n"
"ebiva ku nnono eya bulijjo.\n"

#: src/comm.c:117
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro bwe kiba nga tekiweredwako obuwayiro, ebivaamu kibiragira mu\n"
"nkumbo ssatu. Olukumbo olusooka lubeera mu ennyiriri eziri mu FAYIRO1 "
"yokka,\n"
"olukumbo olwokubiri lubeera mu ennyiriri eziri mu FAYIRO2 yokka, ate\n"
"olwokusatu lubeera mu ennyiriri ezisangibwa mu fayiro zombi.\n"

#: src/comm.c:123
msgid ""
"\n"
"  -1              suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n"
"  -2              suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n"
"  -3              suppress column 3 (lines that appear in both files)\n"
msgstr ""
"\n"
"  -1                Akawayiro kano bwe kabaako, ekiragiro ennyiriri\n"
"                    ezisangibwa mu FAYIRO1 yokka tekiziwandika\n"
"                    (bye ebyanidirabise mu lukumbo olusooka)\n"
"  -2                Kano ko bw kabaako, ekiragiro ennyiriri ezisangibwa mu\n"
"                    FAYIRO2 yokka tekiziwandika\n"
"                    (bye ebyanidirabise mu lukumbo olwokubiri)\n"
"  -3                Kano bw kabaako, ekiragiro ennyiriri ezisangibwa\n"
"                    mu fayiro zombi tekiziwandika\n"
"                    (bye ebyanidirabise mu lukumbo olwokusatu)\n"

#: src/comm.c:129
msgid ""
"\n"
"  --check-order     check that the input is correctly sorted, even\n"
"                      if all input lines are pairable\n"
"  --nocheck-order   do not check that the input is correctly sorted\n"
msgstr ""
"\n"
"  --check-order     Kano bwe kabaako, kiragiro ne kisanga ebitali\n"
"                    bisengeke mu biyingizibwa, kikutegeeza nti\n"
"                    wazzewo kiremya, omluimu ne gukoma\n"
"  --nocheck-order   Kano bwe kabaako, ekiragiro ne kisanga ebitali\n"
"                    bisengeke mu biyingizibwa, kikolabukozi\n"

#: src/comm.c:135
msgid "  --output-delimiter=STR  separate columns with STR\n"
msgstr ""
"  --output-delimiter=BUBONERO  Kano bwe kabaako, ekiragiro\n"
"                               kissaawo BUBONERO okulaga olukumbo\n"
"                               olumu we lukoma olulala ne lutandika\n"

#: src/comm.c:138 src/cut.c:178 src/head.c:133 src/numfmt.c:944 src/paste.c:453
#: src/tail.c:304
#, fuzzy
msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated     Obuwayiro buno bugamba ekiragiro okuva ku\n"
"                           kusengeka nnyiriri kisengekeemu ebintu\n"
"                           ebyawulaganidwa akabonero akategeeza\n"
"                           bayiti 0\n"

#: src/comm.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro bwe kiba kigeraageranya, kigoberera mateeka agatekedwa\n"
"mu kigambo ekikongozzi 'LC_COLLATE'.\n"

#: src/comm.c:147
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s -12 file1 file2  Print only lines present in both file1 and file2.\n"
"  %s -3 file1 file2  Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eby'okulabirako:\n"
"  %s -12 fayiro1 fayiro2      Ennyiriri ezisangibwa mu fayiro1 era\n"
"                              ne mu fayiro2 ze zokka eziwandikibwa.\n"
"  %s -3 fayiro1 fayiro2       Ennyiriri eziri mu fayiro1 yokka n'eziri\n"
"                              mu fayiro2 yokka ze ziwandikibwa.\n"

#: src/comm.c:229
#, c-format
msgid "file %d is not in sorted order"
msgstr "fayiro %d ssi nsengeke"

#: src/comm.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output delimiters specified"
msgstr "tokkirizibwa kutegeka ebyawuluzangana nkumbo ebisukka mu kimu"

#: src/copy.c:181 src/copy.c:457
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"

#: src/copy.c:191 src/copy.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "error deallocating %s"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma %s"

#: src/copy.c:229 src/dd.c:1820 src/dd.c:2154 src/du.c:1130 src/head.c:155
#: src/head.c:306 src/head.c:388 src/head.c:584 src/head.c:666 src/head.c:735
#: src/head.c:785 src/head.c:808 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552
#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1928
#: src/tail.c:1959 src/uniq.c:465
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma %s"

#: src/copy.c:262 src/dd.c:2218 src/dd.c:2281 src/head.c:183 src/tail.c:390
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "wazzewo kiremya nga mpandikira mu %s"

#: src/copy.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "overflow reading %s"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma %s"

#: src/copy.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get extents info"
msgstr "nnemedwa okutegeera endukusa eza SELinux ezisangidwawo"

#: src/copy.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "sisobode okuwandika"

#: src/copy.c:556 src/copy.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to extend %s"
msgstr "nemedwa okubikkula %s"

#: src/copy.c:798
#, c-format
msgid "clearing permissions for %s"
msgstr "nziramu endukusa ez'oku %s"

#: src/copy.c:833 src/copy.c:2704 src/cp.c:336
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "nnemedwa okukuuma obwa nannyini ku %s"

#: src/copy.c:859
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "nemedwa okuzuula fayiro %s"

#: src/copy.c:864
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "nnemedwa okusigaza obuwandisi obw'oku %s"

#: src/copy.c:901 src/cp.c:1201 src/install.c:955 src/mkdir.c:268
#: src/mkfifo.c:143 src/mknod.c:199
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context to %s"
msgstr ""
"%s nnemedwa okugitegekera endukusa eza SELinux ezo\n"
"ezitegekebwa bulijjo ku fayiro ezakakolebwawo"

#: src/copy.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set default file creation context for %s"
msgstr ""
"%s nnemedwa okugitegekera endukusa eza SELinux ezo\n"
"ezitegekebwa bulijjo ku fayiro ezakakolebwawo"

#: src/copy.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the security context of %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka endukusa eza SELinux ez'oku %s zibe %s"

#: src/copy.c:1030 src/csplit.c:654 src/du.c:1022 src/fmt.c:439 src/head.c:888
#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1902 src/wc.c:710
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"

#: src/copy.c:1036 src/copy.c:1189 src/dd.c:1745 src/dd.c:2293 src/dd.c:2433
#: src/head.c:846 src/tail.c:1748 src/tail.c:1804 src/truncate.c:113
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat eremedwa okuzuula ebikwata ku %s"

#: src/copy.c:1046
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwamu endala bwe yabadde ekoppebwa"

#: src/copy.c:1086 src/copy.c:1789 src/copy.c:2154 src/ln.c:331
#: src/remove.c:262 src/remove.c:279 src/remove.c:405 src/remove.c:431
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "sisobola okuggyawo %s"

#: src/copy.c:1091 src/copy.c:1793 src/copy.c:2159 src/remove.c:375
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s egyidwawo\n"

#: src/copy.c:1143
#, c-format
msgid "not writing through dangling symlink %s"
msgstr "ennyunzi ey'eyawudde %s tewali kigenda kuwandikibwayo"

#: src/copy.c:1181
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"

#: src/copy.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clone %s from %s"
msgstr "nnemedwa okugya koppi mu %s"

#: src/copy.c:1315 src/copy.c:2778
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "essawa %s z'ebadde erambidwa nazo zigenda okusigazibwa"

#: src/copy.c:1392 src/copy.c:1398 src/head.c:896 src/sync.c:161
#: src/touch.c:172 src/truncate.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close %s"
msgstr "nnemedwa okugya koppi mu %s"

#: src/copy.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
msgstr ""
"%s: oyagala okugezako okuwandika ku %s, enkola eya %04lo (%s) nga "
"tegobererwa?"

#: src/copy.c:1675
#, c-format
msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
msgstr ""

#: src/copy.c:1682
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ngiwandikeko ng'empya? "

#: src/copy.c:1752
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (kkopi ey'okwerinda: %s)"

#: src/copy.c:1762
#, c-format
msgid "failed to restore the default file creation context"
msgstr ""
"fayiro nnemedwa okugizzako endukusa eza SELinux ezo\n"
"ezitegekebwa bulijjo ku fayiro ezakakolebwawo"

#: src/copy.c:1800
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "sisobola okukolawo enyunzi et'eyawudde %s egguka ku %s"

#: src/copy.c:1863 src/copy.c:1917 src/copy.c:2491 src/copy.c:2842
#: src/find-mount-point.c:83 src/install.c:690 src/realpath.c:145
#: src/stat.c:1321 src/truncate.c:337
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat eremedwa okuzuula ebikwata ku fayiro %s"

#: src/copy.c:1871
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "etterekero %s ndibuuka"

#: src/copy.c:1885
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"

#: src/copy.c:1934 src/ln.c:262
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "fayiro %s ne %s fayiro y'emu"

#: src/copy.c:2024
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"%s ssi tterekero, n'olw'ekyo sisobola okugiwandikako ebiri mu tterekero %s"

#: src/copy.c:2042 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s eyakakolebwawo sijja okugiwandikako ebiri mu %s"

#: src/copy.c:2060
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "%s tterekero, sisobola okugiwandikako ebivudde mu etali tterekero"

#: src/copy.c:2074
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "sisobola okusimbuliza tterekero ku etali tterekero: %s -> %s"

#: src/copy.c:2104
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
msgstr ""
"okuggya kkopi ey'okwerinda mu %s kujja ate yo\n"
"  okugisaanyawo; %s tesimbulizidwa"

#: src/copy.c:2105
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
msgstr ""
"okuggya kkopi ey'okwerinda mu %s kujja ate yo okugisaanya wo;  %s tekoppedwa"

#: src/copy.c:2128 src/ln.c:292
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s nnemedwa okugiggyamu kkopi ey'okwerinda"

#: src/copy.c:2193
#, c-format
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
msgstr "fayiro %s eggukibwako ennyunzi ey'eyawudde %s tegenda kugyibwamu kkopi"

#: src/copy.c:2270
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr ""
"tosobola okukoppa etterekero, %s, libeere ne kkopi, %s, eya yo munda mwa yo"

#: src/copy.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: source directory %s specified more than once"
msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"

#: src/copy.c:2304
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "sijja okukolawo enyunzi et'eyawudde %s egguka ku tterekero %s"

#: src/copy.c:2361
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "sisobola okusimbuliza %s efuuke ate tterekero %s munda mwa yo"

#: src/copy.c:2404
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "sisobola okusimbuliza %s egende ku %s"

#: src/copy.c:2420
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"okusimbuliza wakati w'ebyuma kulemye: wakati wa %s ne %s;\n"
"nemedwa okuggyawo ekisangidwawo ku kigenderwa"

#: src/copy.c:2460
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "sisobola okuggya kkopi mu nyunzi ey'eyawudde eyeggukako %s"

#: src/copy.c:2580
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: enyunzi ez'eyawudde zonna ezikolebwa mu tterekero lino amakubo\n"
"ga fayiro kwe zigguka gajja okulaga etterekero lino nga\n"
"y'entandikwa yago"

#: src/copy.c:2587
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "sisobola okukolawo enyunzi eyeyawudde %s egguka ku %s"

#: src/copy.c:2639 src/mkfifo.c:169
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "sisobola okukolawo fifo %s"

#: src/copy.c:2648
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "sisobola okukolawo fayiro ey'enjawulo %s"

#: src/copy.c:2659 src/ls.c:3263 src/stat.c:1003
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "sisobola okusoma enyunzi eyeyawudde %s"

#: src/copy.c:2687
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "sisobola okukolawo enyunzi eyeyawudde %s"

#: src/copy.c:2719
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "fayiro %s ya kika ekitamanyidwa"

#: src/copy.c:2882 src/ln.c:376
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "sisobola okuggyawo kkopi ey'okwerinda eya %s"

#: src/copy.c:2886
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (ggyawo kkopi ey'okwerinda)\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/coreutils.c:47
msgid "Alex Deymo"
msgstr ""

#: src/coreutils.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n"
msgstr ""

#: src/coreutils.c:67
msgid ""
"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/coreutils.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n"
msgstr ""

#: src/coreutils.c:177 src/coreutils.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown program %s"
msgstr "ekifo ekitamanyidwa"

#: src/cp.c:157 src/mv.c:287
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [-T] NNONO KIGENDERWA\n"
"                 oba: %s [KAWAYIRO]... NNONO... TTEREKERO\n"
"                 oba: %s [KAWAYIRO]... -t TTEREKERO NNONO...\n"

#: src/cp.c:163
#, fuzzy
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikoppa NNONO, koppi eyo ne kigiyita KOPPI, oba\n"
"NNONO bwe zisukka mu emu koppi zaazo ziteekebwe mu TTEREKERO.\n"
"\n"

#: src/cp.c:169
msgid ""
"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
"      --attributes-only        don't copy the file data, just the "
"attributes\n"
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"      --copy-contents          copy contents of special files when "
"recursive\n"
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
msgstr ""
"  -a, --archive                Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno kiba kye "
"kimu\n"
"                               n'okussawo '-dR --preserve-all'\n"
"      --attributes-only        Kano kakireetera kukolawo fayiro etalimu "
"kantu\n"
"                               naye nga atiributi za yo zifaanagana n'eza "
"fayiro\n"
"                               ey'ennono\n"
"      --backup[=KIFUZI]        Akawayiro kano kaleetera ekiragiro okuggya\n"
"                               kkopi ey'okwerinda mu buli fayiro ekolebwawo\n"
"  -b                           Kano kafuula enkola y'ekiragiro mu ngeri\n"
"                               y'emu n'aka '--backup' naye tekakukkiriza\n"
"                               okwongerako ate agumenti\n"
"      --copy-contents          Kano bwe kabaako, ekiragiro kikoppa n'ebiri\n"
"                               mu fayiro ez'enjawulo ze kisanga nga kikka\n"
"                               mu materekero\n"
"  -d                           Bw'ossawo kano obeera nga eyataddewo\n"
"                               '--no-deference --preserve=links'\n"

#: src/cp.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
"                                 opened, remove it and try again (this "
"option\n"
"                                 is ignored when the -n option is also "
"used)\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
"-n\n"
"                                  option)\n"
"  -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -f, --force                  Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro bwe\n"
"                               kisangawo fayiro egenderwa ne kiremwa\n"
"                               okugibikkula, kigiggyawo ne kiddamu omulimu\n"
"  -i, --interactive            Buno buleetera ekiragiro okusooka okubuuza\n"
"                               omukozesa bwe kiraba nti kigenda okuwandika\n"
"                               ku fayiro esangidwawo\n"
"  -H                           Kano ate kakireetera okulondoola ennyunzi\n"
"                               ez'eyawudde singa amannya gaazo gaba mu\n"
"                               agumenti yakyo\n"

#: src/cp.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"  -l, --link                   hard link files instead of copying\n"
"  -L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -l, --link                   Ekiragiro fayiro kizikolera enyunzi mu kifo\n"
"                               ekya kuzigyamu kkopi\n"
"  -L, --dereference            Kamu ku buno bwe kabaako kilondoola enyunzi\n"
"                               ez'eyawudde\n"

#: src/cp.c:191
msgid ""
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
"                                 a previous -i option)\n"
"  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -n, --no-clobber             Kamu ku buno kakireetera butawandika\n"
"                               ku fayiro esangidwawo. Bwe kabaako n'aka -i,\n"
"                               ko ke kakola\n"
"  -P, --no-dereference         Bw'ossaako kamu ku buno, ekiragiro tekigya\n"
"                               kkopi mu fayiro ennyunzi eziri mu NNONO kwe\n"
"                               zigguka\n"

#: src/cp.c:196
msgid ""
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
"                                 additional attributes: context, links, "
"xattr,\n"
"                                 all\n"
msgstr ""
"  -p                           Kye kimu ne\n"
"                               '--preserve=mode,ownership,timestamps'\n"
"      --preserve[=LUKALALA_ATIRIBUTI]  Bw'ossawo kano, bwe kiba kisoboka,\n"
"                               ekiragiro kikuuma atiributi z'oba olaze\n"
"                               (bw'otoziraga ekiragiro kikola nga "
"eyataddewo:\n"
"                               '--preserve=mode,ownership,timestamps')\n"
"                               atiributi endala ziri: links, xattr, all\n"

#: src/cp.c:204
msgid ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
"      --no-preserve=LUKALALA_ATIRIB  Kano kakireetera butakuuma atiributi\n"
"                               eziragidwa mu LUKALALA_ATIRIBS\n"
"      --parents                Kano kakireetera okusoosako ekkubo erigguka\n"
"                               ku nsibuko ku linnya lya TTEREKERO\n"

#: src/cp.c:208
msgid ""
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
"      --reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below\n"
"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
"                                 attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
"  -R, -r, --recursive          Buno bukireetera okukopa n'amaterekero\n"
"                               n'ebigalimu\n"
"      --reflink[=DDI]          Kano kakireetera okukolawo nnyunzi mu kifo\n"
"                               kya koppi eyetongodde. Fayiro bw'osalawo\n"
"                               okugikyusaamu, enyunzi eyo efuukamu koppi\n"
"                               eyetongodde\n"
"      --remove-destination     Kano bwe kabaako, ekiragiro koppi w'egenda\n"
"                               bwe kisangawo fayiro, tekigeza "
"kugiwandikamu,\n"
"                               kigigyawobugya koppi n'eddawo nga fayiro "
"empya\n"

#: src/cp.c:214
msgid ""
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
msgstr ""
"      --sparse=DDI             Ekikongojjedwa mu DDI kissawo amateeka\n"
"                               agafuga entonda eya fayiro ez'empewo\n"
"      --strip-trailing-slashes Kano kakireetera okusalako obusaze\n"
"                               obw'akaddannyuma, '/', obufundikira\n"
"                               ndagiriro za fayiro eza NNONO ezisangibwa\n"
"                               mu agumenti\n"

#: src/cp.c:219
msgid ""
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -s, --symbolic-link          Buno bukireetera okukolawo enyunzi "
"ey'eyawudde\n"
"                               mu kifo eky'okuggyamu kkopi\n"
"  -S, --suffix=KAFUNDIKWA  Buno bukireetera okuwayirako KAFUNDIKWA ku\n"
"                               linnya erya kkopi ey'okwerinda, mu kifo "
"eky'aka\n"
"                               bulijjo\n"
"  -t, --target-directory=TTEREKERO  Fayiro zonna ezimenyedwa mu NNONO\n"
"                               kizisimbuliza ne zigenda mu TTEREKERO\n"
"  -T, --no-target-directory    Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro kibala nti "
"KIGENDERWA\n"
"                               fayiro bufayiro sso ssi tterekero\n"

#: src/cp.c:225
msgid ""
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
msgstr ""
"  -u, --update                 Buno bukireetera butaggyaamu kkopi okugyako\n"
"                               nga fayiro eya NNONO mpya okusinga fayiro\n"
"                               koppi eyo gy'egenda okugywawo, oba nga "
"tewali\n"
"                               fayiro efaanaya koppi erinnya\n"
"  -v, --verbose                Buno bukireetera okukola nga kigenda "
"kinnyonyola\n"
"                               bye kikola\n"
"  -x, --one-file-system        Buno bwo bukireetera okukolera ku sistemu "
"eya\n"
"                               fayiro eno kwe kiyisidwa yokka\n"

#: src/cp.c:232
msgid ""
"  -Z                           set SELinux security context of destination\n"
"                                 file to default type\n"
"      --context[=CTX]          like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
"                                 SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""

#: src/cp.c:240
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n"
"data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the "
"copy\n"
"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'obeera towadde biragiro birala, fayiro eza NNONO ez'empewo zizuulibwa\n"
"mu ngeri eya muwawa fayiro KOPPI ezizivamu nazo zibeera za mpewo. Enkola\n"
"eno era y'eleetebwa wo akawayiro '--sparse=auto'.\n"
"Bw'obeera oyagala okufuna fayiro KOPPI ey'empewo buli fayiro eya NNONO\n"
"lw'ebaamu bayiti eza zero eziwera nga ziliraanaganye, kozesa akawayiro\n"
"'--sparse=always'. Kozesa akawayiro '--sparse=never' bw'obanga toyagala\n"
"fayiro ez'empewo zikolebwewo.\n"
"\n"
"bw'obanga otaddeko akawayiro aka '--reflink' oba '--reflink=always', "
"kikolawo\n"
"enyunzi mu kifo kya koppi ennetogovu. Enyunzi eyo efuuka koppi lwe wabawo\n"
"akyusa ku biri mu fayiro. Bwe kitasoboka kukolawo enyunzi eyo, omulimu ogwa\n"
"'cp' gugaana. Singa enyunzi eyo tesoboka ate nga wataddeko akawayiro aka\n"
"'--reflink=auto', 'cp' kikolawo koppi ennetongovu.\n"

#: src/cp.c:252 src/install.c:661 src/ln.c:438 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'ototegeka akasembayo akakongerwa ku mannya ga kkopi eza kwerinda, "
"kompyuta\n"
"ejjakukozesa akafundikwa '~'. Akafundikwa kano osobola okukategeka nga\n"
"weyambisa akawayiro aka '--suffix' oba nga oteeka ekigambo ekikongozzi\n"
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Osobola okufuga engeri empandika eziddinngana eza "
"kkopi\n"
"ez'okwerinda gye zikuumibwamu nga weyambisa akawayiro '--backup' oba nga\n"
"otegeka ekigambo ekikongozzi VERSION_CONTROL.\n"
"Obwayiro n'ebigambo ebyo bisobola okubeera bino ebiddako:\n"

#: src/cp.c:259 src/install.c:668 src/ln.c:445 src/mv.c:332
msgid ""
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"   none, off                   Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno, ekiragiro\n"
"                               tekikola kkopi ez'okwerinda\n"
"                               (yadde nga waliwo n'aka '--backup')\n"
"   numbered, t                 Buno bukireetera kukolangawo kkopi "
"ez'okwerinda\n"
"                               ne kiziteekako nnamba eziraga oluwandika lwa "
"zo\n"
"   existing, nil               Bwe kubaako kamu ku buno,empandika za kkopi\n"
"                               ez'okwerinda eziriwo bwe zibaako ennamba,\n"
"                               empya nazo zibaako nnamba, eziriwo bwe\n"
"                               zitabaako nnamba empya nazo teziteekebwako\n"
"                               nnamba\n"
"   simple, never               Buno bukireetera kkopi ez'okwerinda\n"
"                               butaziteekangako nnamba\n"

#: src/cp.c:265
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Singa ekiragiro 'cp' kiyisibwa nga kiriko n'obuwayiro 'force' ne 'backup',\n"
"ate erinya erya NNONO ne liba limu n'erya  KOPPI nga ezo fayiro za bulijjo,\n"
"'cp' kisooka okuggya kkopi ey'okwerinda mu NNONO.\n"

#: src/cp.c:324
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' ez'oku %s"

#: src/cp.c:355
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "nemedwa okukuuma endukusa ez'oku %s"

#: src/cp.c:482
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "sisobola okukolawo etterekero %s"

#: src/cp.c:531 src/cp.c:550
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"

#: src/cp.c:577 src/cp.c:1079 src/install.c:404 src/install.c:934 src/ln.c:132
#: src/ln.c:197 src/ln.c:218 src/ln.c:533 src/mv.c:155 src/mv.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s"
msgstr "nnemedwa okugya koppi mu %s"

#: src/cp.c:597 src/install.c:964 src/ln.c:564 src/mv.c:447 src/shred.c:1298
#: src/touch.c:429 src/truncate.c:328
#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "kubulako fayiro ey'okukolako"

#: src/cp.c:599 src/install.c:966 src/ln.c:578 src/mv.c:449
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "%s yetaaga kugobererwa fayiro egendererwa"

#: src/cp.c:608 src/install.c:975 src/mv.c:458
#, c-format
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"tekisoboka kukozesa --target-directory (-t) awamu ne --no-target-directory (-"
"T)"

#: src/cp.c:624 src/cp.c:1082 src/install.c:406 src/install.c:937
#: src/install.c:988 src/ln.c:134 src/ln.c:536 src/ln.c:592 src/mv.c:407
#: src/mv.c:472
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ekigenderwa %s ssi tterekero"

#: src/cp.c:735
#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "bwe kubaako aka --parents, ekigenderwa kiteekwa kuba tterekero"

#: src/cp.c:1074 src/install.c:874 src/ln.c:528 src/mv.c:399
#, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "olaze ekigenderwa eky'amaterekero agasukka mu limu"

#: src/cp.c:1116 src/install.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
msgstr ""
"KULABULA: aka --context (-Z) tekagenda kukolerwako; ennombe ya kuno\n"
"tetegeera SELinux"

#: src/cp.c:1137
#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
"sisobola okukola bika bya nyunzi byombi awamu - ezit'eyawudde n'ez'eyawudde"

#: src/cp.c:1144 src/mv.c:479
#, c-format
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
msgstr "obuwayiro --backup ne --no-clobber bukontana"

#: src/cp.c:1150
#, c-format
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
msgstr "okukozesa --reflink oteekwa n'okukozesa --sparse=auto"

#: src/cp.c:1158 src/install.c:945 src/ln.c:600 src/mv.c:487
msgid "backup type"
msgstr "ekika ekya kkopi ey'okwerinda"

#: src/cp.c:1186 src/install.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set target context and preserve it"
msgstr ""
"tekisoboka okukaka endukusa eza SELinux ez'okukikolebwako zifuuke %s ne "
"zikala"

#: src/cp.c:1190
#, c-format
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
msgstr "sisobola kukuuma endukusa eza SELinux nga ennombe temanyi SELinux"

#: src/cp.c:1206
#, c-format
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
msgstr ""
"ekiragiro cp tekyategekebwa kutegeera atiributo eya xattr, n'olw'ekyo\n"
"sisobola kukuuma atiributo ez'enyongeza"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/csplit.c:43 src/dd.c:45
msgid "Stuart Kemp"
msgstr "Stuart Kemp"

#: src/csplit.c:544
#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "ennono ebuzewo"

#: src/csplit.c:675 src/csplit.c:687
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: eno namba esinga obungi bw'ennyiriri mu fayiro"

#: src/csplit.c:717
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: eno namba esinga obungi bw'ennyiriri mu fayiro"

#: src/csplit.c:720 src/csplit.c:776
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ku miku egiddinngana %s\n"

#: src/csplit.c:770
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: nnoonyezza %s ne sigiraba"

#: src/csplit.c:837 src/csplit.c:877 src/nl.c:351 src/tac.c:285
#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "emboozi enoonya zinnewayo egudde ku kiremya"

#: src/csplit.c:1010 src/csplit.c:1057
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "%s ezzeko kiremya mu kuwandika"

#: src/csplit.c:1092
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: akabonero ak'awuzi kateekwa okuddibwako ennamba enzijjuvu"

#: src/csplit.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
msgstr "%s: kubulako '}' ku namba gy'owadde nga ey'emiku gy'oyagala nkole"

#: src/csplit.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
msgstr "%s}: wateekwa okubaawo ennamba enzijjuvu wakati wa '{' ne '}'"

#: src/csplit.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
msgstr "%s: kubulako akabonero ak'awuzi '%c' akaggalawo"

#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: eno emboozi enoonya ebifaanagana tekola: %s"

#: src/csplit.c:1197
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: kino ekigambo tekikola"

#: src/csplit.c:1200
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ennamba ey'olunnyiriri eteekwa okusukka ku zeero"

#: src/csplit.c:1206
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "namba y'olunyiriri %s ntono ku egikulemera, %s"

#: src/csplit.c:1212
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "kulabula: namba y'olunyiri %s y'emu n'egikulembedde"

#: src/csplit.c:1290
#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
"ekiweredwa nga akafundikwa kibuzeeko\n"
"akabonero akalaga kye kinaafuulibwa"

#: src/csplit.c:1296
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr ""
"akafundikwa kalimu akabonero akalaga\n"
"kye kanaafuulibwa akatakola: %c"

#: src/csplit.c:1299
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr ""
"akafundikwa kalimu akabonero akalaga\n"
"kye kanaafuulibwa akatakola: \\%.3o"

#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
msgstr "ekigambo ekifuga okufuulibwa kirimu obubonero obutakola: %%%c%c"

#: src/csplit.c:1321
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
"akafundikwa kalimu obubonero obulaga\n"
"kye kanaafuulibwa %% obuyitiridde obungi"

#: src/csplit.c:1335
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
"akafundikwa kabulamu akabonero akalaga\n"
"kye kanaafuulibwa %%"

#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2052
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "namba %s tekkirizibwa"

#: src/csplit.c:1488
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO KIGAMBO...\n"

#: src/csplit.c:1492
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikolawo fayiro 'xx00', 'xx01',..., nga zirimu ebitundu ebya\n"
"FAYIRO ebireetedwawo okugyawuluzaamu buli awasangibwa (zi)KIGAMBO.\n"
"Era kiwandika, awateekebwa ebivaamu ebya zipulogulamu mu ebya bulijjo,\n"
"obungi bwa bayiti eziri mu buli kitundu.\n"

#: src/csplit.c:1496
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -\n"
msgstr ""
"\n"
"FAYIRO bwe kiba - , ekiragiro kisoma ebiva ku nnono eya\n"
"bulijjo. Zi KIGAMBO zisobola okubeera:\n"

#: src/csplit.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of 'xx'\n"
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
"  -b, --suffix-format=NTEREEZA    Buno bukireetera oKukozesamu sprintf "
"NTEREEZA\n"
"                                  mu kifo kya %02d\n"
"  -f, --prefix=KATANDIKWA   Buno bukireetera oKukozesa KATANDIKWA\n"
"                                  mu kifo kya 'xx'\n"
"  -k, --keep-files                Buno bwo bukireetera butagyawo fayiro ze\n"
"                                  kyakakolawo bwe waba nga wazzewo kiremya\n"

#: src/csplit.c:1508
msgid "      --suppress-matched     suppress the lines matching PATTERN\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1511
msgid ""
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
"  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
msgstr ""
"  -n, --digits=BUNGI              Buno bukireetera okukozesa digiti BUNGI "
"mu\n"
"                                  kifo ekya digiti 2\n"
"  -s, --quiet, --silent           Buno bukireetera butalaga bunene bwa "
"fayiro\n"
"                                  ze kikolawo\n"
"  -z, --elide-empty-files         Buno bwo bukireetera okugyawo fayiro ze\n"
"                                  kikozewo bwe ziba njereere\n"

#: src/csplit.c:1518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Each PATTERN may be:\n"
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
"  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
"  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
"  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
"  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
"  NAMBA_YA_LUNYIRIRI        Kino kikereetera okukopporola nnyiriri okutuuka\n"
"                            ku olwa NAMBA_YA_LUNYIRIRI, naye lwo\n"
"                            tekirutwaliramu\n"
"  /REGEXP/[AWATANDIKIRWA]   Kino kikereetera okukopporola nnyiriri okutuuku\n"
"                            ku olwo emboozi lw'ezudde, naye lwo "
"tekirutwaliramu\n"
"  %REGEXP%[AWATANDIKIRWA]   Kino kikereetera okutandikira ku lunyiriri "
"emboozi\n"
"                            lw'ezudde, naye lwo tekirutwaliramu\n"
"  {NAMBA_ENZIJJUVU}         Kino kikereetera omulimu okugwongerako emirundi\n"
"                            egiragidwa\n"
"  {*}                       Kino kireetera omulimu okuguddamu emirundi "
"gyonna\n"
"                            egisoboka\n"
"\n"
"AWATANDIKIRWA walagibwa n'akabonero '+' oba '-' nga kaddidwako ennamba "
"nzijjuvu\n"
"esukka ku zeero obunene. (REGEXP kitegeeza emboozi enoonya zinnewayo)\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cut.c:45 src/paste.c:51
msgid "David M. Ihnat"
msgstr "David M. Ihnat"

#: src/cut.c:147
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s KAWAYIRO... [FAYIRO]...\n"

#: src/cut.c:151
#, fuzzy
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
msgstr ""
"'cut' kiwandikawo ebitundu ebirondemu ebya mu nnyiriri eza mu buli\n"
"FAYIRO awateekebwa ebivaamu ebya zipulogulamu mu ebya bulijjo.\n"

#: src/cut.c:158
msgid ""
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
"  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes=LUKALALA       Bayiti eziri mu LUKALALA zokka ze kiba\n"
"                             kifulumya\n"
"  -c, --characters=LUKALALA  Ennukuta eziri mu LUKALALA zokka ze kiba\n"
"                             kifulumya\n"
"  -d, --delimiter=K'AWULUZI  Ebitundu eby'emoboozi kikozese K'AWULUZI \n"
"                             okubyawuluzaamu mu kifo eky'oluseetuka\n"

#: src/cut.c:163
msgid ""
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
"                            the -s option is specified\n"
"  -n                      (ignored)\n"
msgstr ""
"  -f, --fields=LUKALALA      Kiragako ebitundu eby'emboozi ebiri mu\n"
"                             LUKALALA byokka; era kiraga n'ennyiriri\n"
"                             zonna ezitalimu nnukuta enjawuluzi -\n"
"                             okuggyako nga akawayiro -s kwekali\n"
"  -n                         (Kano tekalina kye kakola)\n"

#: src/cut.c:169
msgid ""
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
"                            or fields\n"
msgstr ""
"      --complement           Kano kaleetera ekiragiro okukola ku bayiti,\n"
"                             bubonero oba firidi ebitali ebyo ebikiragidwa\n"

#: src/cut.c:173
msgid ""
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
"                            the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
"  -s, --only-delimited        Buno bukireetera butalaga nnyiriri zitalimu\n"
"                              bubonero obwawuluzi\n"
"      --output-delimiter=KIGAMBO  Kano kakireetera okweyambisa KIGAMBO\n"
"                              okwawuluzaamu ebivaamu. Enkola eya bulijjo "
"kwe\n"
"                              kweyambisa akabonero akakozesedwa mu ebiva ku\n"
"                              nnono\n"

#: src/cut.c:183
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
msgstr ""
"\n"
"Okozesanga kamu kokka ku buwayiro -b, -c oba -f. Buli LUKALALA lubaamu\n"
"olubu, oba embu z'obubonero nga z'awuludwa zi kkoma. Ekiragiro kiwandika\n"
"ebivaamu mu nsengeka y'emu n'y'ebiyingizibwa.\n"

#: src/cut.c:189
#, fuzzy
msgid ""
"Each range is one of:\n"
"\n"
"  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
"  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
"  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
msgstr ""
"Olubu lusobola okubeera kimu ku:\n"
"\n"
"   N      Bayiti, bubonero oba ekitundu eky'emboozi ekya N, nga\n"
"          otandikidde ku 1\n"
"   N-     Bayiti, bubonero oba ekitundu eky'emboozi ekya N, nga\n"
"          ovudde olunyiriri gye lukoma\n"
"   N-M    Okuva ku bayiti, obubonero oba ekitundu eky'emboozi\n"
"          ekya N (nga kitwalidwamu) okutuuka ku ekya M\n"
"   -M     Okutuuka ku bayiti, bubonero oba ekitundu eky'emboozi\n"
"          ekya M (nga kitwalidwamu) nga ovudde olunyiriri gye\n"
"          lutandikira\n"
"\n"
"Bw'oba towadde FAYIRO, oba FAYIRO bw'eba '-' , 'cut' esoma okuva\n"
"ku nyingiza eya bulijjo.\n"

#: src/cut.c:511 src/cut.c:519
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "okkirizibwa okulagira ekika eky'olukalala kimu kyokka"

#: src/cut.c:528 src/numfmt.c:1520
#, c-format
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "akabonero akaawuluzi kateekwa okubeera ennukuta emu"

#: src/cut.c:567
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
"oteekwa okuwayo olukalala olwa bayiti, ennukuta, oba ebitundu eby'emboozi"

#: src/cut.c:570
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"tokkirizibwa okutegeka akabonero akaawuluzi mu biyingizibwa\n"
"okuggyako nga ogenda kukola ku firidi"

#: src/cut.c:574
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"tekigassa okulagira enyiriri ezit'awuluzidwamu zireme okulagibwa,\n"
"okuggyako nga okola ku firidi"

#: src/date.c:123
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Enkola eri: %s [KAWAYIRO]... [+NTEREEZA]\n"
"  oba:  %s [-u|--utc|--universal] [MMLLssdd[[KK]MkMk][.sksk]]\n"

#: src/date.c:128
msgid "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
msgstr ""

#: src/date.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"  -d, --date=STRING          display time described by STRING, not 'now'\n"
"  -f, --file=DATEFILE        like --date; once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika essaawa nga ziwandikidwa mu MPANDIKA. Era "
"kyeyambisibwa okutegeka obudde n'ennaku sisitemu by'ekolerako.\n"
"\n"
"  -d, --date=BUDDE          Buno bukireetera okuwandika BUDDE mukifo ekya \n"
"                            obwa kakati (singa BUDDE kiba 'now' ekiragiro\n"
"                            kiwandika obudde obwa kakano)\n"
"  -f, --file=FAYIRO         Buno bukireetera okusoma FAYIRO kiryoke "
"kiwandike\n"
"                            obudde obuwandikidwa ku buli lunyiriri lwa yo.\n"
"                            FAYIRO bw'ebeera - , kisoma ebiva ku nnono eya\n"
"                            bulijjo\n"

#: src/date.c:138
msgid ""
"  -I[FMT], --iso-8601[=FMT]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
"                               FMT='date' for date only (the default),\n"
"                               'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n"
"                               for date and time to the indicated "
"precision.\n"
"                               Example: 2006-08-14T02:34:56-0600\n"
msgstr ""

#: src/date.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"  -R, --rfc-2822             output date and time in RFC 2822 format.\n"
"                               Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=FAYIRO    Buno bukireetera okuwandika obudde FAYIRO\n"
"                            kweyasembera okukyusakyusibwamu\n"
"  -R, --rfc-2822            Buno bukireetera okuwandika obudde mu mpandikaa\n"
"                            eya RFC-2822\n"
"                            Okugeza: Bal, 07 Agu 2006 12:34:56 -0600\n"

#: src/date.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"      --rfc-3339=FMT         output date/time in RFC 3339 format.\n"
"                               FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n"
"                               for date and time to the indicated "
"precision.\n"
"                               Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
"      --rfc-3339=TTUUSO     Kano kakireetera okuwandika budde mu mpandika\n"
"                            eya RFC-3339.\n"
"                            Bw'ob'oyagala ekiragiro kiragebulazi nnaku,\n"
"                            tegeka TTUUSO kibe 'date', okufuna ne ssaawa\n"
"                            n'obusikonda TTUUSO kiba 'seconds' ate okulaga\n"
"                            n'obutundutundu bwa sikonda TTUUSO kiba 'ns'.\n"
"  -s, --set=BUDDE           Buno bukireetera okutegeka obudde bubeere BUDDE\n"
"  -u, --utc, --universal    Buno bwo bukireetera okuwandika oba okukolera "
"ku\n"
"                            budde obwa UTC\n"

#: src/date.c:155
msgid ""
"  -r, --reference=FILE       display the last modification time of FILE\n"
msgstr ""

#: src/date.c:158
msgid ""
"  -s, --set=STRING           set time described by STRING\n"
"  -u, --utc, --universal     print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:164
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  %%   a literal %\n"
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"MPANDIKA kifuga engeri ebivaamu gyebiragibwaamu. Obuwayiro bwonna ekiragiro\n"
"bwe kitegeera ng'okukiyisa mu ngeri ey'okubiri buleetera obudde\n"
"okwesigamizibwa ku UTC.  Obubonero ekiragiro bwekisobola okuvvuunula buli:\n"
"\n"
"  %%                        Kiteekeewo %\n"
"  %a                        Kiwandike ekifunze eky'olunaku olwa mu sande\n"
"                            (San..Lw6)\n"

#: src/date.c:171
msgid ""
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
"  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
"  %A                        Erinnya ery'olunaku olwamu sande mu bujjuvu,\n"
"                            obuwanvu bwago ssi kya tteeka okwenkanankana\n"
"                            (Sande   Lwamukaaga)\n"
"  %b                        Erinnya erifunze ery'omweezi (Jan..Des)\n"
"  %B                        Erinnya ery'omwezi mu bujjuvu, obuwanvu bwago "
"ssi\n"
"                            kya tteeka okwenknankana (Janwariyo..Desemba)\n"
"  %c                        Ennaku ez'omwezi n'obudde\n"
"                            (Lw6 Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"

#: src/date.c:177
msgid ""
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
"  %d   day of month (e.g., 01)\n"
"  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
"  %C                        Ekyasa (omwaka nga gugabizidwa mu 100, ekivaamu\n"
"                            ne kisalibwako obusoloobye ku namba enzijjuvu).\n"
"                            Okugeza: 20 oba 21\n"
"  %d                        Ennaku ez'omwezi (01..31)\n"
"  %D                        Olunaku (mm/ll/MkMk), ekivaamu kiba nga\n"
"                            eyataddewo %m/%d/%y\n"
"  %e                        Ennaku ez'omwezi, nga awandibadde zeero\n"
"                            ezikulembedde waliwo mabanga ( 1..31)\n"

#: src/date.c:183
msgid ""
"  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
"  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
"  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
"  %F                        Kyekimu ne %Y-%m-%d\n"
"  %g                        Omwaka, nga guwandikidwa ne digiti biri,\n"
"                            ogugendana ne sande eya kakano okubeera eya %V "
"mu\n"
"                            mwaka\n"
"  %G                        Omwaka, nga guwandikidwa ne digiti nya, "
"ogugendana\n"
"                            ne sande eya kakano okubeera eya %V mu mwaka\n"

#: src/date.c:188
msgid ""
"  %h   same as %b\n"
"  %H   hour (00..23)\n"
"  %I   hour (01..12)\n"
"  %j   day of year (001..366)\n"
msgstr ""
"  %h                        Kyekimu ne %b\n"
"  %H                        Essaawa (00..23)\n"
"  %I                        Essaawa (01..12)\n"
"  %j                        Olunaku lwakumeka mu mwaka (001..366)\n"

#: src/date.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"  %k   hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
"  %l   hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
"  %m   month (01..12)\n"
"  %M   minute (00..59)\n"
msgstr ""
"  %k                        Essaawa ( 0..23)\n"
"  %l                        Essaawa ( 1..12)\n"
"  %m                        Omwezi (01..12)\n"
"  %M                        Dakiika (00..59)\n"

#: src/date.c:200
msgid ""
"  %n   a newline\n"
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
"  %P   like %p, but lower case\n"
"  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
"  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
"  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
"  %n                        Kitandike olunyiriri lupya\n"
"  %N                        Nanosikonda (000000000..999999999)\n"
"  %p                        Akabonero akalaga bwa ku makya oba bwa lwaggulo "
"mu\n"
"                            nnukuta enkulu (mu locale nyingi kino kisigala\n"
"                            kyereere)\n"
"  %P                        Akabonero akalaga bwa ku makya oba bwa lwaggulo "
"mu\n"
"                            nnukuta ento (mu locale nyingi kino kisigala\n"
"                            kyereere)\n"
"  %r                        Essaawa, mu mbala eya saawa 12 (SS:dd:ss [AP]M)\n"
"  %R                        Essaawa, mu mbala eya saawa 24 (SS:dd)\n"
"  %s                        Busikonda obwakayita okuva ku\n"
"                           '00:00:00 1970-01-01 UTC' (obusobozi buno "
"buleetedwa\n"
"                            aba GNU)\n"

#: src/date.c:209
msgid ""
"  %S   second (00..60)\n"
"  %t   a tab\n"
"  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
"  %S                        Busikonda (00..60); kyetaagisa okutuuka ku 60 "
"mu\n"
"                            kifo eky'okukoma ku 59 olw'okubeera nti "
"kompyuta\n"
"                            oluusi yesanga nga erina okuwagikawo kasikonda\n"
"                            ak'enyongeza\n"
"  %t                        Omusittale\n"
"  %T                        Obudde, mu mbala eya ssaawa 24 (SS:dd:ss)\n"
"  %u                        Olunaku olwa sande (1..7); 1 kitegeeza Balaza\n"

#: src/date.c:215
msgid ""
"  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
"  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
"  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
"  %U                        Ennamba eya sande mu mwaka singa esande "
"ebalibwa\n"
"                            nga etandikira ku lwa Ssande (00..53)\n"
"  %V                        Ennamba eya sande mu mwaka singa esande "
"ebalibwa\n"
"                            nga etandikira ku lwa Balaza (01..53)\n"
"  %w                        Olunaku olwa sande (0..6);  0 kitegeeza Ssande\n"
"  %W                        Ennamba eya sande mu mwaka singa esande "
"ebalibwa\n"
"                            nga etandikira ku lwa Balaza (00..53)\n"

#: src/date.c:221
msgid ""
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
"  %y   last two digits of year (00..99)\n"
"  %Y   year\n"
msgstr ""
"  %x                        Engeri olunaku gye luwandikibwamu mu lokale eno\n"
"                            (mm/ll/MM)\n"
"  %X                        Engeri essaawa gye ziwandikibwamu mu lokale eno\n"
"                            (%H:%M:%S)\n"
"  %y                        Digiti ez'omwaka ezisembayo (00..99)\n"
"  %Y                        Omwaka (1970...)\n"

#: src/date.c:227
msgid ""
"  %z   +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
"  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
"  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
"+05:30)\n"
"  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
msgstr ""
" %z                         Kiraga enjawulo wakati w'essaawo kompyuta\n"
"                            kw'ekolera n'eza UTC, mu ngeri eya '+ssdd'\n"
"                            (okugeza +0100) \n"
" %:z                        Kiraga enjawulo wakati w'essaawo kompyuta\n"
"                            kw'ekolera n'eza UTC, mu ngeri eya '+ss:dd'\n"
"                            (okugeza +01:00) \n"
" %::z                       Kiraga enjawulo wakati w'essaawa kompyuta\n"
"                            kw'ekolera n'eza UTC, mu ngeri eya '+ss:dd:ss'\n"
"                            (okugeza +01:00:00) \n"
" %:::z                      Kiraga enjawulo wakati w'essaawa kompyuta\n"
"                            kw'ekolera n'eza UTC, mu ngeri eragako\n"
"                            obutundutundu obwetaagisa bwokka\n"
"                            (okugeza +01 oba +05:30)\n"
"  %Z                        Kiwandikawo omulamwa okwesigamwako okubala "
"obudde\n"
"                            (Okugeza EST oba UTC), oba  kisigala kyereere "
"singa\n"
"                            tekisoboka okuguzuula\n"
"\n"
"'date', mu ebya bulijjo, bw'ebeera ewandika obudde ennamba ezisookerwako "
"digiti emu yokka ez'ongerako zeero ekulembedde.\n"

#: src/date.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"The following optional flags may follow '%':\n"
"\n"
"  -  (hyphen) do not pad the field\n"
"  _  (underscore) pad with spaces\n"
"  0  (zero) pad with zeros\n"
"  ^  use upper case if possible\n"
"  #  use opposite case if possible\n"
msgstr ""
"Osobola okussa kamu ku buno obutuuti obuddako mu\n"
"makkati w'akabonero `%' n'akabonero akufuga endagaeya namba:\n"
"\n"
"  -     (musittale)  Ekiragiro olwo tekijjuzamu ekifo\n"
"        ekikulembera namba ezisookerwako digiti emu yokka\n"
"  _     (musittale ogwa wansi) Olwo ekiragiro kiteekawo\n"
"        mabanga mu maaso ga namba ezisookerwako digiti emu\n"
"        yokka\n"
"  0     (zeero) Olwo ekiragiro kiteekawo zi zeero mu maaso\n"
"        ga namba ezisookerwako digiti emu yokka\n"
"  ^     Kano kaleetera ekiragiro okukozesa nnukuta nnene we\n"
"        kisobokera\n"
"  #     Kano kaleetera ekiragiro okukozesa nnukuta nnene we\n"
"        kyanditadde ntono ate ne kiteekawo ntono we kyanditadde\n"
"        nnene\n"

#: src/date.c:245
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Agumenti efuga obungi bw'ebifo mu bitundu eby'ennyiriri ez'ebivaamu\n"
"edda ku butuuti, bw'obanga wataddewo ko. Agumenti eyo eba nnamba ya\n"
"mu nnenga kkumi. Osobola obutagiteekawo. Agumenti eyo osobola\n"
"okugigobereza endala efuula ekika ky'ennamba z'okkirizibwa okukozesa:\n"
"'E' ekukkiriza okukozesa empandika ez'ennamba lokale yo z'etegeera.\n"
"'O' ekukkiriza obubonero obw'ennamba obw'enjawulo obuli mu lokale yo.\n"

#: src/date.c:252
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n"
"  $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n"
"  $ TZ='America/Los_Angeles' date\n"
"\n"
"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n"
"  $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
msgstr ""

#: src/date.c:285 src/dd.c:2372 src/head.c:879 src/md5sum.c:542
#: src/md5sum.c:929 src/od.c:913 src/od.c:1982 src/pr.c:1135 src/pr.c:1332
#: src/pr.c:1454 src/stty.c:1200 src/tac.c:576 src/tail.c:339 src/tee.c:173
#: src/tr.c:1944 src/tsort.c:535 src/wc.c:201
#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "ennono eya bulijjo"

#: src/date.c:313 src/date.c:535
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "obudde, %s, tebukkirizibwa"

#: src/date.c:424 src/date.c:458
#, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "olagide empandika z'ebivaamu ezisoba mu emu"

#: src/date.c:436
#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"pulogulamu ekukkiriza okuwa akawayiro akalonda ennaku zennyini\n"
"ez'okulaga  kamu kokka"

#: src/date.c:443
#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"tekikkirizibwa okuweera awamu obuwayiro obuteeka obudde n'obwo obulaga obudde"

#: src/date.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
"when using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with '+'"
msgstr ""
"agumenti %s ebulako ka '+' akakulenbera;\n"
"Bw'obanga okozesezza akawayiro okufuga empandika\n"
"y'ebiseera, agumenti endala ezitali buwayiro ziteekwa\n"
"kusookerwako ka '+'"

#: src/date.c:543
#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "nemedwa okuteeka ennaku"

#: src/date.c:566 src/du.c:382
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "obudde %s tebumanyidwa"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dd.c:43 src/factor.c:127 src/rm.c:39 src/tail.c:71 src/touch.c:41
#: src/wc.c:49
msgid "Paul Rubin"
msgstr "Paul Rubin"

#: src/dd.c:554
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [EKIKOLEBWAKO]...\n"
"  oba: %s KAWAYIRO\n"

#: src/dd.c:559
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
"  bs=BYTES        read and write up to BYTES bytes at a time\n"
"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
"  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
"  count=N         copy only N input blocks\n"
"  ibs=BYTES       read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiggya kkopi mu fayiro, koppi eyo nga kiyinza "
"n'okugifuulamu.\n"
"Okufuula okwo kufugibwa ebikolebwako bino:\n"
"\n"
"  bs=BAYITI                 Kano kakireetera okusomanga bayiti BAYITI\n"
"                            n'okuwandikanga bayiti BAYITI ku buli muku\n"
"                            Kyekimu n'okutegeka 'ibs=BAYITI' ne "
"'obs=BAYITI'\n"
"  cbs=BAYITI                Kano kakireetera okufuulangayo bayiti BAYITI ku\n"
"                            buli muku\n"
"  conv=BIGAMBO_BYAWULE      Kano kakireetera fayiro okugifuula nga "
"kifugibwa\n"
"                            ebigambo ebyawule ebyawulidwannganidwa zi ','\n"
"                            ebiri mu lukalala BIGAMBO_BYAWULE\n"
"  count=BULOKA              Kano kakireetera okukoppako buloka ez'omu biva "
"ku\n"
"                            nnono BULOKA zokka\n"
"  ibs=BAYITI                Kano kakireetera okusomanga bayiti BAYITI ku\n"
"                            buli muku\n"

#: src/dd.c:568
#, fuzzy
msgid ""
"  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
"  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
"  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
"  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
"  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
"  seek=N          skip N obs-sized blocks at start of output\n"
"  skip=N          skip N ibs-sized blocks at start of input\n"
"  status=LEVEL    The LEVEL of information to print to stderr;\n"
"                  'none' suppresses everything but error messages,\n"
"                  'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n"
"                  'progress' shows periodic transfer statistics\n"
msgstr ""
"  if=FAYIRO                 Kano kakireetera okusoma mu FAYIRO mu kifo ekya\n"
"                            kulinda ebiva ku 'stdin'\n"
"  obs=BAYITI                Kano kakireetera okuwandikanga bayiti BAYITI ku\n"
"                            buli muku\n"
"  of=FAYIRO                 Kano kakireetera okuwandika mu FAYIRO mu kifo\n"
"                            kya stdout\n"
"  oflag=LUKALALA            Kano kakireetera okuwandika mu mpandika "
"efugibwa\n"
"                            obubonero obuli mu LUKALALA. Obubonero buno\n"
"                            bwawulannganibwa bu ','\n"
"  seek=BULOKA               Bwe kibeera kitandika okubaako bye kifulumya,\n"
"                            kano kakireetera okubuukako buloka BULOKA "
"ezirimu\n"
"                            bayiti 'obs' ezisooka\n"
"  skip=BULOKA               Kano kakireetera okubuukako buloka BULOKA "
"ezirimu\n"
"                            bayiti 'ibs' ezisooka mu biva ku nnono \n"
"  status=noxfer             Kano kakireetera butalaga bifa ku mulimu\n"
"                            ogw'okukola koppi\n"

#: src/dd.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n"
"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Emiwendo BULOKA ne BAYITI gisobola okubeerako obukomekkereza buno obulaga\n"
"obunene bwa gyo:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ko ne T, P, E, Z, Y bwebutyo.\n"
"BIGAMBO_BYAWULE bisobola okubeera:\n"
"\n"

#: src/dd.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
"  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
"  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
"  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
"  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
"  lcase     change upper case to lower case\n"
"  ucase     change lower case to upper case\n"
"  sparse    try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n"
"  swab      swap every pair of input bytes\n"
"  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
"            with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
"  ascii               Ebiri mu EBCDIC kibikyuse bibeere mu ASCII\n"
"  ebcdic              Ebiri mu ASCII kibikyuse bibeere mu EBCDIC\n"
"  ibm                 Ebiri mu ASCII kibikyuse bibeere mu EBCDIC\n"
"  block               Ebiwandise ebikomekkerezedwa akabonero aka\n"
"                      lunyiriri lupya kizongereko amabangirizi\n"
"                      obunene bwazo busobole okutuuka ku 'cbs-size'\n"
"  unblock             Ebiwandise ebiweza obunene obwa `cbs-size', nga\n"
"                      ate bikomekkerezebwa mabangirizi, amabangirizi\n"
"                      ago kigaggyeewo kizzewo akabonero aka lunyiriri\n"
"                      lupya\n"
"  lcase               Ennukuta ennene kizifuule entono\n"
"  ucase               Ennukuta entono kizifuula nnene\n"
"  swab                Buli bayiti ebbiri kiziwanyisa bifo bya zo\n"
"  sync                Buli buloka ey'ebiva ku nnono obune bwa yo\n"
"                      kibutuuse ku obwa 'ibs' nga kyeyambisa NUL;\n"
"                      akawayiro kano bwe kakozesebwa awamu ne\n"
"                      'block' oba 'unblock', kikozeseemu\n"
"                      mabangirizi mu kifo ekya zi NUL\n"

#: src/dd.c:603
msgid ""
"  excl      fail if the output file already exists\n"
"  nocreat   do not create the output file\n"
"  notrunc   do not truncate the output file\n"
"  noerror   continue after read errors\n"
"  fdatasync  physically write output file data before finishing\n"
"  fsync     likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
"  excl                Singa kisangawo fayiro ey'ebivaamu\n"
"                      eyakolebw'edda, omulimu kiguvaako\n"
"  nocreat             Tekikolawo fayiro egendamu ebivaamu\n"
"  notrunc             Fayiro ekolebwawo tekigisalako\n"
"  noerror             Ne bwe kisanga kiremya mu kusoma, kireme\n"
"                      okuyimiriza omulimu\n"
"  fdatasync           Kano kakikaka okukaza buli ekiri mu ggwanika\n"
"                      zzibizi nga kigenda kumala omulimu\n"
"  fsync               Kano kakikaka okukaza buli ekiri mu ggwanika\n"
"                      zzibizi nga kigenda kumala omulimu. Kigattako\n"
"                      n'okukaza meta-data wakwo.\n"

#: src/dd.c:611
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
"  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
"suggested)\n"
msgstr ""
"\n"
"Obubonero obukkirizibwa okukola ng'obutuuti buli:\n"
"\n"
"  append              Kano kaleetera ekiragiro okukola ne bwe wabawo\n"
"                      puloguramu endala ewandika ebintu mu fayiro y'emu.\n"
"                      Tekagasa ku mirimu egikola ku biyingizibwa.\n"
"                      Kusaana kubaako n'akawayiro conv=notrunc.\n"

#: src/dd.c:618
msgid "  cio       use concurrent I/O for data\n"
msgstr ""
"  cio                 Emirimu egy'okusoma n'okuwandika\n"
"                      tebigaana omulimu ogubileesewo ate\n"
"                      kukola n'ebirala mu kiseera kye kimu\n"

#: src/dd.c:620
msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
msgstr ""
"  direct              Kano kasobozesa ebiyingizibwa\n"
"                      n'ebivaamu butasooka kugendako\n"
"                      mu ggwanika zzibizi\n"

#: src/dd.c:622
msgid "  directory  fail unless a directory\n"
msgstr ""
" directory            Kano kaleetera omulimu okugaana\n"
"                      ekikolebwako bwe litaba tterekero\n"

#: src/dd.c:624
msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
"  dsync               Kano kaleetera data okukolebwako\n"
"                      mu ngeri etakkiriza mulimu kukola\n"
"                      birala okutuusa nga ebisomebwa\n"
"                      oba ebiwandikibwa lwe biggwa mu\n"
"                      ggwanika zzibizi\n"

#: src/dd.c:626
msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
"  sync                Kano kakola nga dsync ne kagattako\n"
"                      nti ne meta-data etwalibwamu\n"

#: src/dd.c:627
msgid "  fullblock  accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
msgstr ""
"  fullblock           Kano kakola nga kuliko n'aka 'iflag'.\n"
"                      Kaleetera ekiragiro kumalanga kuweza buloka\n"
"                      nzijjuvu ey'ebiyingizibwa eryoke ebikoleko\n"

#: src/dd.c:630
msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
"  nonblock            Kano kaleetera data okukolebwako\n"
"                      mu ngeri ekkiriza omulimu okukola\n"
"                      birala nga ebisomebwa oba ebiwandikibwa\n"
"                      tebinnaba kuggwa mu ggwanika zzibizi\n"

#: src/dd.c:632
msgid "  noatime   do not update access time\n"
msgstr ""
"  noatime             Kano kaleetera omulimu\n"
"                      butakyusa ebirambe\n"
"                      eby'okubikoledwako\n"
"                      ebiraga obudde lwe\n"
"                      byasemba kukeberwa\n"

#: src/dd.c:635
msgid "  nocache   Request to drop cache.  See also oflag=sync\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:639
msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
"  noctty              Kano kakola nga ekikolebwako kiwandikiro.\n"
"                      Kaleetera ekiragiro butakkiriza\n"
"                      ekiwandikiro ekyo kukifuga\n"

#: src/dd.c:642
msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
msgstr ""
"  nofollow            Kano kakireetera kukola ku\n"
"                      nnyunzi naye ne kitakola ku\n"
"                      fayiro kw'egguka\n"

#: src/dd.c:644
msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
msgstr ""
"  nolinks             Kano kaleetera omulimu kugaana\n"
"                      singa ennyunzi esangibwa nti\n"
"                      egguka ku fayiro ezisukka mu\n"
"                      emu nga tez'eyawuddeko\n"

#: src/dd.c:646
msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
msgstr ""
"  binary              Kano kakireetera kuyisa data\n"
"                      nga ebya binariyo\n"

#: src/dd.c:648
msgid "  text      use text I/O for data\n"
msgstr ""
"  text                Kano kakireetera kuyisa data\n"
"                      nga ebitegeereka bantu\n"

#: src/dd.c:650
msgid "  count_bytes  treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:653
msgid "  skip_bytes  treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:656
msgid "  seek_bytes  treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:696
#, c-format
msgid "memory exhausted by input buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr ""

#: src/dd.c:725
#, c-format
msgid "memory exhausted by output buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr ""

#: src/dd.c:791
msgid "Infinity B"
msgstr "Infinity B"

#: src/dd.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%<PRIuMAX> byte copied, %g s, %s/s"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes copied, %g s, %s/s"
msgstr[0] "bayiti %<PRIuMAX> (%s) ekoppedwa"
msgstr[1] "bayiti %<PRIuMAX> (%s) zikoppedwa"

#: src/dd.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied, %g s, %s/s"
msgstr "bayiti %<PRIuMAX> (%s) ekoppedwa"

#: src/dd.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s"
msgstr "bayiti %<PRIuMAX> (%s) ekoppedwa"

#: src/dd.c:844
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
"ebiwandise %<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> bisomedwa\n"
"ebiwandise %<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> biwandikidwa\n"

#: src/dd.c:850
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "ekiwandise %<PRIuMAX> kitemedwamu\n"
msgstr[1] "ebiwandise %<PRIuMAX> bitemedwamu\n"

#: src/dd.c:936
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "mbikka fayiro egyibwamu ebiyingizibwa %s"

#: src/dd.c:943
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "mbikka fayiro egenzemu ebizzibwa %s"

#: src/dd.c:1158
#, c-format
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
msgstr "nnemedwa okuyimiriza O_DIRECT: %s"

#: src/dd.c:1229 src/dd.c:2098
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "mpandika mu %s"

#: src/dd.c:1381 src/dd.c:1442
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ekikolebwako %s tekimanyidwa"

#: src/dd.c:1393
msgid "invalid conversion"
msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa"

#: src/dd.c:1396 src/dd.c:1485
msgid "invalid input flag"
msgstr "akatuuti akafuga ebiyingizibwa tekakkirizibwa"

#: src/dd.c:1399 src/dd.c:1479 src/dd.c:1491
msgid "invalid output flag"
msgstr "akatuuti akafuga ebivaamu tekakkirizibwa"

#: src/dd.c:1402
#, fuzzy
msgid "invalid status level"
msgstr "akatuuti akalaga embeera tekakkirizibwa"

#: src/dd.c:1537
#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "tekisoboka okugattika ebibiri ku {ascii,ebcdic,ibm}"

#: src/dd.c:1539
#, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "tekisoboka okugattika block ne unblock"

#: src/dd.c:1541
#, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "tekisoboka kugattika lcase ne ucase"

#: src/dd.c:1543
#, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "tekisoboka kugattika excl ne nocreat"

#: src/dd.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine direct and nocache"
msgstr "tekisoboka kugattika excl ne nocreat"

#: src/dd.c:1704
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
"  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"kulabula: mpatanyizza ku kitali kituufu ku nnombe ekitawanya enkola\n"
"ya lseek ku fayiro (%s)  ey'ekika kya mt_type=0x%0lx -- kebera <sys/mtio.h>\n"
"okulaba olukalala olwa zi mt_type"

#: src/dd.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cannot skip"
msgstr "%s: sisobola kubuuka"

#: src/dd.c:1794 src/dd.c:1825 src/dd.c:1886
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: sisobola kufuna aw'okutandika kusoma"

#: src/dd.c:1866
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
"ennamba eraga ow'okutandika okusoma fayiro %s tejja mu ggwanika zzibizi"

#: src/dd.c:1878
#, c-format
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
msgstr ""
"kulabula: oluvanyuma lw'okulemererwa okusoma\n"
"wazzewo n'ennamba eraga aw'okusoma etasoboka"

#: src/dd.c:1882
#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "tekisobose okuvvuunuka ekitali kituufu mu nnombe"

#: src/dd.c:2025
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "ntegeka obutuuti obwa %s"

#: src/dd.c:2079
#, c-format
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
msgstr ""
"%s: tekisobose okugenda ennamba\n"
"eraga aw'okusoma w'egamba"

#: src/dd.c:2304
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
"ogw'okutemamu kutuuka ku bayiti %<PRIuMAX> gugaanye ku fayiro ey'ebivaamu %s"

#: src/dd.c:2317
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "ku %s enkola eya fdatasync egaanye"

#: src/dd.c:2327
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "ku %s enkola eya sync egaanye"

#: src/dd.c:2378 src/dd.c:2408 src/nohup.c:160 src/nohup.c:162
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "nemedwa okubikkula %s"

#: src/dd.c:2418
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
"ennamba eraga aw'okusoma eyitiridde obunene: sisobola kutemamu okutuuka ku\n"
"buloka eya seek=%<PRIuMAX> (bayiti-%lu)"

#: src/dd.c:2439
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
"ogw'okutemamu kutuuka ku bayiti %<PRIuMAX> gugaanye ku fayiro ey'ebivaamu %s"

#: src/dd.c:2456 src/dd.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to discard cache for: %s"
msgstr "nnemedwa kukyusa kudda mu tterekero %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/df.c:44 src/du.c:54 src/expr.c:151 src/kill.c:34 src/pathchk.c:31
#: src/shuf.c:40 src/sleep.c:35 src/sort.c:66
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

#: src/df.c:174
msgid "Filesystem"
msgstr "Sisitemu eya fayiro"

#: src/df.c:177
msgid "Type"
msgstr "Kika"

#: src/df.c:180 src/df.c:547
msgid "blocks"
msgstr "buloka"

#: src/df.c:183
msgid "Used"
msgstr "Awakozese"

#: src/df.c:186
msgid "Available"
msgstr "Awate"

#: src/df.c:189
msgid "Use%"
msgstr "Enkozesa%"

#: src/df.c:192
msgid "Inodes"
msgstr "Inodi"

#: src/df.c:195
msgid "IUsed"
msgstr "Ezikozesedwa"

#: src/df.c:198
msgid "IFree"
msgstr "Ente"

#: src/df.c:201
msgid "IUse%"
msgstr "Enkozesa%"

#: src/df.c:204
msgid "Mounted on"
msgstr "Kiwangidwa ku"

#: src/df.c:207
msgid "File"
msgstr ""

#: src/df.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "option --output: field %s unknown"
msgstr "mbikka fayiro egenzemu ebizzibwa %s"

#: src/df.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "option --output: field %s used more than once"
msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"

#: src/df.c:415 src/df.c:454
msgid "Size"
msgstr "Bunene"

#: src/df.c:419 src/df.c:456
msgid "Avail"
msgstr "Awate"

#: src/df.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "eziriwo"

#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
#: src/df.c:550 src/df.c:559
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr ""

#: src/df.c:1242
#, c-format
msgid "cannot access %s: over-mounted by another device"
msgstr ""

#: src/df.c:1411
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika ebifa ku sisiemu eya fayiro FAYIRO kweri,\n"
"oba ebifa ku sistemu eza fayiro zonna.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best
#. adjusted to an appropriate default for your locale.
#: src/df.c:1420
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all             include pseudo, duplicate, inaccessible file "
"systems\n"
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
"                           see SIZE format below\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n"
"  -H, --si              print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n"
msgstr ""
"  -a, --all                 Obuwayiro uno bukireetera okukola ne ku sistemu "
"eza\n"
"                            fayiro ezirimu buloka 0\n"
"  -B, --block-size=BUNENE   Buno bukireetera okuwandika obunene bwa buloka "
"mu\n"
"                            birengo ebya bayiti BUNENE. Okugeza bw'ossawo '-"
"BM'\n"
"                            ekiragiro obunene kibuwandikira mu birengo ebya\n"
"                            bayiti 1,048,576. Empandika ya BUNENE "
"enonyolebebwa\n"
"                            mu bijja mu maaso\n"
"      --total               Kano kakireetera okuwandika omugatte gw'obunene "
"bwa\n"
"                            bye kikozeko\n"
"  -h, --human-readable      Buno bukireetera obunene okubulaga mu ngeri\n"
"                            etegeereka abantu (e.g., 1K 234M 2G)\n"
"  -H, --si                  Buno kyekimu, naye kikolera mu birengo bya 1000 "
"mu\n"
"                            kifo kya bya 1024\n"

#: src/df.c:1428
msgid ""
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inodes              Buno bukireetera okulaga ebifa ku inoda mu kifo\n"
"                            kya bya nkozesa ya buloka\n"
"  -k                        Kino kye kimu ne --block-size=1K\n"
"  -l, --local               Buno bukireetera okulaga ebifa ku sisitemu ya\n"
"                            fayiro ey'oku lusegere yokka\n"
"      --no-sync             Bwe kibeera kigenda okuwanuza ebifa ku nkozesa,\n"
"                            kano kakireetera butasooka kutandika gwa "
"'sync',\n"
"                            (eno y'enkola eya bulijjo)\n"

#: src/df.c:1435
#, fuzzy
msgid ""
"      --output[=FIELD_LIST]  use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
"                               or print all fields if FIELD_LIST is "
"omitted.\n"
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
msgstr ""
"  -P, --portability         Buno bukireetera ebivaamu okubitereeza mu ngeri\n"
"                            eya POSIX\n"
"        --sync              Kano kakireetera okitandika ogwa 'sync' nga\n"
"                            tekinnaba okuwanuza ebifa ku nkozesa\n"
"  -t, --type=KIKA           Buno bukireetera okulaga ebifa ku sisitemu eza\n"
"                            fayiro ez'ekika kya KIKA zokka\n"
"  -T, --print-type          Buno bukireetera okulaga ekika ekya sistemu ya\n"
"                            fayiro\n"
"  -x, --exclude-type=KIKA   Buno bukireetera okulaga ebifa ku sistemu eza\n"
"                            fayiro zo zokka ezitali za kika kya KIKA\n"
"  -v                        (Kano tekakolebwako)\n"

#: src/df.c:1441
#, fuzzy
msgid ""
"      --total           elide all entries insignificant to available space,\n"
"                          and produce a grand total\n"
msgstr ""
"      --verbose           Kano kaleetera ekiragiro okusooka kuwandikawo\n"
"                          ebikwata ku mulimu buli lwe kiba kigenda\n"
"                          kutandika fayiro ey'ekikoledwa empya\n"

#: src/df.c:1445
#, fuzzy
msgid ""
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
"  -T, --print-type      print file system type\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
"  -v                    (ignored)\n"
msgstr ""
"  -P, --portability         Buno bukireetera ebivaamu okubitereeza mu ngeri\n"
"                            eya POSIX\n"
"        --sync              Kano kakireetera okitandika ogwa 'sync' nga\n"
"                            tekinnaba okuwanuza ebifa ku nkozesa\n"
"  -t, --type=KIKA           Buno bukireetera okulaga ebifa ku sisitemu eza\n"
"                            fayiro ez'ekika kya KIKA zokka\n"
"  -T, --print-type          Buno bukireetera okulaga ekika ekya sistemu ya\n"
"                            fayiro\n"
"  -x, --exclude-type=KIKA   Buno bukireetera okulaga ebifa ku sistemu eza\n"
"                            fayiro zo zokka ezitali za kika kya KIKA\n"
"  -v                        (Kano tekakolebwako)\n"

#: src/df.c:1455
msgid ""
"\n"
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included.  Valid\n"
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n"
msgstr ""

#: src/df.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "obuwayiro --compare (-C) ne --strip tebukolagana"

#: src/df.c:1642
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
"sisitemu eya fayiro ey'ekika %s elondedwa nga\n"
"mu kiseera kye kikimu egyidwamu"

#: src/df.c:1702
msgid "Warning: "
msgstr "Kulabula: "

#: src/df.c:1704 src/stat.c:862
msgid "cannot read table of mounted file systems"
msgstr "nnemedwa okusoma endagiriro eya sistemu eza fayiro eziwangidwa"

#: src/df.c:1743
#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr "tewali sisitemu eya fayiro ekoledwako"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dircolors.c:36
msgid "H. Peter Anvin"
msgstr "H. Peter Anvin"

#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:198 src/users.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"

#: src/dircolors.c:99
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
"  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
"  -p, --print-database        output defaults\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiraga ebiragiro ebitegeka ekikongozzi LS_COLORS.\n"
"\n"
"Ekiragiro kino kisalawo enfaanana ey'ebinavaamu.\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell  Obuwayiro buno bukireetera okulaga ebiragiro\n"
"                            ebitegeka ekigambo LS_COLORS ebikolera mu\n"
"                            nzivvuunuzi ey'ekika kya Bourne\n"
"  -c, --csh, --c-shell      Buno bukireetera okulaga ebiragiro ebitegeka\n"
"                            LS_COLORS ebikolera mu nzivvunuzi ey'ekika kya "
"C\n"
"  -p, --print-database      Buno bwo bukireetera okulaga ebiragiro ebya "
"bulijjo\n"

#: src/dircolors.c:109
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"'dircolors' bw'eba eragidwa okukozesa FAYIRO, eyo gy'esoma okumanya langi\n"
"z'enekozesa okulaga buli kika ekya fayiro. FAYIRO bw'ebeera teyalagidwa,\n"
"'dircolors' ekozesa fayiro eyaggira mu muganda ogwa 'coreutils'.\n"
"Bw'obeera oyagala okumanya entereeza eya fayiro zino, tandka ogwa\n"
"'dircolors--print-database'.\n"

#: src/dircolors.c:287
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
msgstr "%s: %lu: lunyiri lusobi; lubulako tokeni eyakubiri"

#: src/dircolors.c:359
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: kigambo ekyawule %s tekitegeerese"

#: src/dircolors.c:360
msgid "<internal>"
msgstr "<kya munda>"

#: src/dircolors.c:441
#, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"'dircolors' bw'obeera ogiragidde okuzza ebiragiro ebya mu\n"
"fayiro eyajjiramu mu muganda ogwa 'coreutils' tejja ate\n"
"okukkiriza empandika ey'ebiragiro ekozesebwa enzivvuunuzi"

#: src/dircolors.c:451
msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
msgstr ""
"bw'obanga otaddeko akawayiro --print-database (-p) tosobola\n"
"okussaako ne fayiro ez'okukolebwako"

#: src/dircolors.c:474
#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"kubuzeeko ekikongozzi NZIVVUUNUZI, oba wakiri akawayiro akategeka\n"
"ekika kya nzivvuunuzi"

#: src/dirname.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA...\n"

#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n"
"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current "
"directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiraga ekitundu ekya LINNYA ekirimu amannya ag'amaterekero\n"
"kyokka, nga ka \"/\" akasembayo tekaliiko. LINNYA bwe kiba nga temuli zi\n"
" \"/\", ekiragiro kiwandika '.' (ekitegeeza nti ekisigaddewo lye tterekero\n"
"ekiragiro mwe kiyisidwa).\n"
"\n"

#: src/dirname.c:59
#, fuzzy
msgid "  -z, --zero     end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -0, --null     Bw'ossawo kamu ku buno bukireetera okussawo bayiti eya 0 "
"ku\n"
"                 nkomerero ya buli lunyiyiri lwe kiwandika, mu kifo\n"
"                 eky'akabonero aka bulijjo\n"

#: src/dirname.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/          -> \"/usr\"\n"
"  %s dir1/str dir2/str  -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n"
"  %s stdio.h            -> \".\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eby'okulabirako:\n"
"  %s /usr/bin/      kivaamu \"/usr\".\n"
"  %s stdio.h        kivaamu \".\".\n"

#: src/du.c:280 src/sort.c:422 src/wc.c:111
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
"                oba:  %s [KAWAYIRO]... --files0-from=F\n"

#: src/du.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika, mu bufunze, ekitundu ekya disiki buli\n"
"FAYIRO ky'emalawo. Bwe liba ttereko ekiragiro kikebera ne fayiro ezilirimu.\n"
"\n"

#: src/du.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"  -0, --null            end each output line with NUL, not newline\n"
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
"                          larger due to holes in ('sparse') files, internal\n"
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
msgstr ""
" -a, --all                Kamu ku buno bw'okassaako, ekiragiro kiraga\n"
"                          ebifunidwa ku fayiro zonna, ssi materekero gokka\n"
"      --apparent-size     kano kakireetera okulaga obunene obwa fayiro\n"
"                          okusinzira  ku bayiti ezigibalidwamu sso ssi\n"
"                          ekifo ky'etwala ku disiki;\n"
"                          Obunene buno butera okuba butono ku kifo fayiro\n"
"                          ky'etwala. Wabula ku fayiro ez'empewo buyinza\n"
"                          okuba nga bwe businga.\n"

#: src/du.c:299
#, fuzzy
msgid ""
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
"                           see SIZE format below\n"
"  -b, --bytes           equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total           produce a grand total\n"
"  -D, --dereference-args  dereference only symlinks that are listed on the\n"
"                          command line\n"
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
"                          --summarize\n"
msgstr ""
"  -B, --block-size=BUNENE Kamu ku buno bw'okassaako kikozesa buloka eziri\n"
"                          mu bayiti BUNENE. Okugeza, '-BM' kakireetera\n"
"                          okuwandika obunene mu birengo bya bayiti "
"1,048,576.\n"
"                          Ebifa ku mpandika ya BUNENE biri mu biddirira.\n"
"  -b, --bytes             Obunene kibulagira mu bayiti, nga eyataddeko "
"obuwayiro\n"
"                          '--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total             Kiraga omugatte\n"
"  -D, --dereference-args  Ku nyunzi ez'eyawudde, kizzawo makubo genyini\n"

#: src/du.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"      --files0-from=F   summarize disk usage of the\n"
"                          NUL-terminated file names specified in file F;\n"
"                          if F is -, then read names from standard input\n"
"  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"      --inodes          list inode usage information instead of block usage\n"
msgstr ""
"      --files0-from=F     Kano kaleetera ekiragiro okukola ku fayiro eziri\n"
"                          ku lukalala mu fayiro F. Mu lukalala olwo, "
"amannya\n"
"                          ga fayiro gawandikibwa nga gonna g'ongezedwako\n"
"                          bayiti eya zero (NUL) ku nkomerero zago.\n"
"                          F bwe kiba '-' ekiragiro kikola ku mannya\n"
"                          agawandikidwa bwegatyo awayingizibwa awa bulijjo\n"
"  -H                      Ekiva mu kuteekawo kano kye kimu n'ekivaamu nga\n"
"                          otaddewo aka --dereference-args (-D)\n"
"  -h, --human-readable    Obunene kibulaga mu ngeri omuntu gy'ategeera\n"
"                          (okugeza: 1K 234M 2G)\n"
"      --si                Kano kakola nga -h naye emirengo gib gya 1000 mu\n"
"                          kifo kya 1024\n"

#: src/du.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
"  -m                    like --block-size=1M\n"
msgstr ""
"  -k                      Kye kimu ne --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links       Bwe kisanga nyunzi et'eyawudde, kigibala\n"
"                          nga fayiro ezisoba mu emu\n"
"  -m                      Kye kimu ne --block-size=1M\n"

#: src/du.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
"  -S, --separate-dirs   for directories do not include size of "
"subdirectories\n"
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference       Buno bukireetera okulondoolanga nnyunzi\n"
"                          ez'eyawudde kikole ku fayiro kwe zigguka\n"
"  -P, --no-dereference    Buno bukireetera nyunzi ey'eyawudde egguka ku\n"
"                          tterekero okugitwalanga nga fayiro eya bulijjo\n"
"  -0, --null              Buno bukireetera okukomekkerezanga buli lunyiriri\n"
"                          lwe kiwandika ne bayiti eya 0 mu kifo "
"ky'akabonero\n"
"                          akalagira okukolawo olunyiriri olupya\n"
"  -S, --separate-dirs     Buno bukireetera butalaga bunene bwa materekero\n"
"                          agali munda mwa gannago\n"
"  -s, --summarize         Buno bukireetera okulagabulazi emigatte gya "
"fayiro\n"
"                          ezimenyedwa mu agumenti\n"

#: src/du.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"  -t, --threshold=SIZE  exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
"                          or entries greater than SIZE if negative\n"
"      --time            show time of the last modification of any file in "
"the\n"
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
"      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
"                          atime, access, use, ctime or status\n"
"      --time-style=STYLE  show times using STYLE, which can be:\n"
"                            full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n"
"                            FORMAT is interpreted like in 'date'\n"
msgstr ""
"      --time              Kano kakireetera okulaga obudde lwe wasemba\n"
"                          okubawo fayiro ekyusibwako mu tterekero n'ago\n"
"                          agaliri munda\n"
"      --time=KIGAMBO      Mu kifo eky'okulaga obudde fayiro kwe yasembera\n"
"                          okukyusibwako, kiraga obudde obwa KIGAMBO, nga\n"
"                          KIGAMBO kiri kimu ku:\n"
"                          atime, access, use, ctime ne status\n"
"     --time-style=MUSONO  Obudde kibulaga mu musono MUSONO, nga MUSONO kimu "
"ku:\n"
"                          full-iso, long-iso, iso, locale, +EMPANDIKA\n"
"                          EMPANDIKA kikitegeera nga ekiragiro 'date' bwe\n"
"                          kikitegeera\n"

#: src/du.c:344
msgid ""
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
msgstr ""

#: src/du.c:397
#, fuzzy
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity B"

#: src/du.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "fts_read failed: %s"
msgstr "fts_read eremedwa okuzuula ebikwata ku fayiro"

#: src/du.c:817
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "tekikkirizibwa okukka ku mutendera %s gw'oyagala"

#: src/du.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
msgstr "agumenti eya --%s, %s tekkirizibwa"

#: src/du.c:928
#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"tekisoboka okulaga mu bufunze ate mu kiseera kye kimu okulaga mu bujjuvu"

#: src/du.c:935
#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "Kulabula: okufunza kye kimu n'okukozesa --max-depth=0"

#: src/du.c:941
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "Kulabula: okulagira kuwandika mu bufunze kikontana ne --max-depth=%lu"

#: src/du.c:952
#, c-format
msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
msgstr ""

#: src/du.c:1017 src/sort.c:4575 src/wc.c:700
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
msgstr ""
"tosobola okussawo aka --files0-from ate n'oteekawo ne fayiro ez'okukolako"

#: src/du.c:1084 src/sort.c:4604 src/wc.c:779
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr ""
"ekiragiro bwe kiba nga kya kusoma amannya aga fayiro akova ku stdin,\n"
"erinnya %s terikkirizibwamu"

#: src/du.c:1101 src/du.c:1109 src/wc.c:792 src/wc.c:800
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "erinnya lya fayiro terikkirizibwa kusigala lyereere"

#: src/du.c:1133 src/ls.c:2714 src/wc.c:823
msgid "total"
msgstr "omugatte"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:26
msgid "Brian Fox"
msgstr "Brian Fox"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:27
msgid "Chet Ramey"
msgstr "Chet Ramey"

#: src/echo.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n"
"  or:  %s LONG-OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO-AKAFUNZE].. [KIGAMBO]...\n"
"               oba:   %s KAWAYIRO-AKAJJUVU\n"

#: src/echo.c:45
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
"  -n             do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika buli KIGAMBO awateekebwa\n"
"ebivaamu ebya pulogulamu mu ebya bulijjo.\n"
"\n"
"  -n             Kano kakireetera obutassangawo nnukuta elagira\n"
"                 okukolawo olunyiriri olupya ku nkomerero z'ennyiriri\n"

#: src/echo.c:51
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
"  -e             Kano kakireetera nnukuta ez'enjawulo ezisookedwako\n"
"                 obusaze obw'akaddanyuma okuziyisanga eza bulijjo\n"
"                 (Enkola eya bulijjo)\n"
"  -E             Kano kakireetera nnukuta ez'enjawulo ezisookedwako\n"
"                 obusaze obw'akaddanyuma okusigala nga kiziyisa nga\n"
"                 ez'enjawulo\n"

#: src/echo.c:54
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
"  -e             Kano kakireetera nnukuta ez'enjawulo ezisookedwako\n"
"                 obusaze obw'akaddanyuma okuziyisanga eza bulijjo\n"
"  -E             Kano kakireetera nnukuta ez'enjawulo ezisookedwako\n"
"                 obusaze obw'akaddanyuma okusigala nga kiziyisa nga\n"
"                 ez'enjawulo\n"
"                 (Enkola eya bulijjo)\n"

#: src/echo.c:60
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro bwe kiba kikolera ku nkola ereetebwawo akawayiro aka -e,\n"
"kitegeera ennukuta n'ebigoberagana bino ebiddako:\n"
"\n"

#: src/echo.c:65 src/printf.c:109
msgid ""
"  \\\\      backslash\n"
"  \\a      alert (BEL)\n"
"  \\b      backspace\n"
"  \\c      produce no further output\n"
"  \\e      escape\n"
"  \\f      form feed\n"
"  \\n      new line\n"
"  \\r      carriage return\n"
"  \\t      horizontal tab\n"
"  \\v      vertical tab\n"
msgstr ""
"   \\\\       Ekiragiro kiwandika akasazze ak'akaddannyuma\n"
"  \\a       Ekiragiro kireetawo okulabula ('akade' aka mu kompyuta kavuga)\n"
"  \\b       Ekiragiro kisiimuulawo ennukuta gye kisembyeyo okuwandika\n"
"  \\c       Bwe kimalayo olunyiriri tekidda ku lupya\n"
"  \\e       Ekikolwa ekireetebwawo okunyiga eppeesa lya 'Escape'\n"
"  \\f       Buuka olunyiriri\n"
"  \\n       Tandika olunyiriri olupya\n"
"  \\r       Dda ku ntandikwa ey'olunyiriri\n"
"  \\t       Luseetuka olw'omu bugazi\n"
"  \\v       Luseetuka olw'omu busimba\n"

#: src/echo.c:77
msgid ""
"  \\0NNN   byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
msgstr ""
"  \\0NNN    Ekiragiro kiwandika ennukuta eva mu namba eya ASCII NNN\n"
"           (eya ki-okita nga ya digiti 1, 2 oba 3)\n"
"  \\xHH     Ekiragiro kiwandika ennukuta eva mu namba eya ASCII HH\n"
"           (eya ki-hekisi nga ya digiti 1 oba 2)\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35
msgid "Richard Mlynarik"
msgstr "Richard Mlynarik"

#: src/env.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri:\n"
"%s [KAWAYIRO]... [-] [KIGAMBO=EKIKONGOJJEDWA]... [KIRAGIRO [AGU]...]\n"

#: src/env.c:55
msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
msgstr ""

#: src/env.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"  -i, --ignore-environment  start with an empty environment\n"
"  -0, --null           end each output line with NUL, not newline\n"
"  -u, --unset=NAME     remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"Kino mu enviromenti, kitegekamu KIGAMBO kigongojje EKIKONGOJJEDWA,\n"
"oluvannyuma ne kiyisa KIRAGIRO.\n"
"\n"
"  -i, --ignore-environment    Bw'ossaawo kamu ku buno enviromenti esikidwa\n"
"                              eviibwako ne waddawo endala nga njereere,\n"
"                              etaliimu bigambo etaliimu bigambo bya mu\n"
"                              ebirina bye bikongojja\n"
"  -0, --null                  Buno bukireetera okussawo bayiti eya 0 ku\n"
"                              nkomerero ya buli lunyiyiri lwe kiwandika, mu\n"
"                              kifo eky'akabonero aka bulijjo\n"
"  -u, --unset=KIGAMBO         Buno bw bukireetera okuggyamu KIGAMBO mu\n"
"                              nviromenti - ekigambo ekyo kibe nga tekirina\n"
"                              bye kikongojja\n"

#: src/env.c:68
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'oteekawo ka '-' kokka, kirina amakulu ge gamu n'okuteekawo -i.\n"
"Bw'otoyongerako KIRAGIRO, env ewandika ebifa ku enviromenti\n"
"ekoledwawo.\n"

#: src/env.c:124
#, c-format
msgid "cannot unset %s"
msgstr "sisobola okugyamu ekigambo %s mu nviromenti"

#: src/env.c:135
#, c-format
msgid "cannot set %s"
msgstr "sisobodde okutegeka kigambo %s"

#: src/env.c:152
#, c-format
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
msgstr "aka '--null' ( oba '-0') takgendera ku kiragiro"

#: src/expand.c:107
#, fuzzy
msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino, ebiri mu buli FAYIRO ekiweredwa, kibiwandikira awateekebwa\n"
"ebiva mu pulogulamu mu ebya bulijjo nga bwe kisangamu enseetuka kizifuula\n"
"mabanga. Bwe kitawebwa FAYIRO, oba bwe kiwebwa ka '-', kiwandika ebivudde\n"
"ku nyingiza eya bulijjo.\n"
"\n"

#: src/expand.c:114
msgid ""
"  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
"  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
"  -i, --initial       Buno bukireetera okufuulako oluseetuka lwe kisooka\n"
"                      okusanga lwokka. Zonna ze kisanga nga kimaze ate\n"
"                      okusanga obubonero obutakolawo mabanga kizireka\n"
"  -t, --tabs=BUNGI    Buno bukireetera obuwanvu bw'enseetuka\n"
"                      okubw'enkanya obubonero BUNGI mu kifo kya 8 eza\n"
"                      bulijjo\n"

#: src/expand.c:118
msgid ""
"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LUKALALA  Buno buleetera amabanga wakati w'enkumbo\n"
"                      eziddirinngana okubeera nseetuka, obuwanvu bwazo\n"
"                      nga ze nnamba ez'omu LUKALALA ez'awuludwa zi ','\n"

#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "obunene, %s, obw'oluseetuka buyitiridde"

#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr ""
"ekiweredwa nga obuwanvu obw'oluseetuka kirimu\n"
"akabonero oba bubonero obutakkirizibwa: %s"

#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224
#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "oluseetuka telukkirizibwa okubeera ng'obuwanvu bwalwo buli 0"

#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226
#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
"ennamba ez'obuwanvu obw'enseetuka zisengeke nga zigenda z'eyongera obunene"

#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418
#, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "ebiyingizibwa birimu olunyiriri oluyitiridde obuwanvu"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:149 src/ln.c:40 src/mv.c:40 src/tee.c:35
msgid "Mike Parker"
msgstr "Mike Parker"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:150 src/groups.c:37
msgid "James Youngman"
msgstr "James Youngman"

#: src/expr.c:201
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s MBOOZI\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/expr.c:209
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro kino kiyungulula ekiva mu MBOOZI ne kikiwandikira awateekebwa\n"
"ebivaamu ebya pulogulamu mu ebya bulijjo.  MBOOZI kisobola okubeera:\n"
"\n"
"  AGU1 | AGU2   Kitegeeza 'AGU1 oba AGU2'. Ekiragiro kivaamu AGU2 okujjako\n"
"                nga AGU1 eri 'null' oba 0, olwo ne kivaamu AGU1\n"
"\n"
"  AGU1 & AGU2   Kitegeeza 'AGU1 ne AGU2'. Ekiragiro kivaamu 0 okujjako nga\n"
"                AGU2 oba/ne AGU1 ziri `null' oba 0, olwo kivaamu AGU1\n"
"\n"
"Ekiragiro bwe kisanga obubonero | ne & mu mboozi y'emu, kisooka okukola ku "
"&\n"

#: src/expr.c:218
msgid ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  AGU1 < AGU2  'AGU1 ntono ku AGU2'. Ekiragiro kivaamu 1 AGU1 bw'ebeera\n"
"                ntono okusinga AGU2. Bwe kitaba kituufu, kivaamu 0\n"
"  AGU1 <= AGU2 'AGU1 ntono oba yenkana AGU2'. Ekiragiro kivaamu 1 AGU1\n"
"                bw'ebeera ntono oba nga yenkana AGU2. Bwe kitaba kituufu\n"
"                kivaamu 0\n"
"  AGU1 = AGU2  'AGU1 yenkana AGU2'. Ekiragiro kivaamu 1 AGU1 bw'ebeera\n"
"                yenkana AGU2. Bwe kitaba kituufu kivaamu 0\n"
"  AGU1 != AGU2 'AGU1 teyenkana AGU2'. Ekiragiro kivaamu 1 AGU1 bw'ebeera\n"
"                teyenkana AGU2. Bwe kitaba kituufu kivaamu 0\n"
"  AGU1 >= AGU2 'AGU1 yenkana oba esinga ku AGU2'. Ekiragiro kivaamu 1 AGU1\n"
"                bw'ebeera yenkana oba nga esinga ku AGU2. Bwe kitabeera\n"
"                kituufu kivaamu 0\n"
"  AGU1 > AGU2  'AGU1 esinga ku AGU2'. Ekiragiro kivaamu 1 AGU1 bw'ebeera\n"
"                esinga ku AGU2. Bwe kitaba kituufu, kivaamu 0\n"
"\n"
"Ekiragiro kisooka okukola ku bubonero <, <=, =, !=, >=, oba > bwe kibusanga\n"
"mu mboozi y'emu ne | ne & .\n"

#: src/expr.c:227
msgid ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  AGU1 + AGU2   Kiraga ekiva mu kugatta AGU1 ne AGU2 mu ngeri eya mu kubala\n"
"  AGU1 - AGU2   Kiraga ekiva mu kutoola AGU2 ku AGU1 mu ngeri eya mu kubala\n"
"\n"
"Ekiragiro kisooka okukola ku bubonero buno obuddako bwe kibusanga mu mboozi\n"
"y'emu n'obwo obukulembedde mu lakalala\n"

#: src/expr.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  AGU1 * AGU2   Kiraga ekiva mu kukubisa AGU1 mu AGU2 mu ngeri eya mu\n"
"                kubala\n"
"  AGU1 / AGU2   Kiraga ekiva mu kugabiza AGU2 mu AGU1 mu ngeri eya mu\n"
"                kubala\n"
"  AGU1 % AGU2   Kiraga ekisigalawo nga ogabizza AGU2 mu AGU1 mu ngeri eya\n"
"                mu kubala\n"
"\n"
"Ekiragiro kisooka okukola ku bubonero buno obuddako bwe kibusanga\n"
"mu mboozi y'emu n'obwo bwonna obukulembedde mu lakalala\n"

#: src/expr.c:240
msgid ""
"\n"
"  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
"  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
"  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
"  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
"  length STRING              length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
"  KIGAMBO : ENOONYA           'ENOONYA' enoonya ekiwandiko ekinooyezebwa\n"
"                               eky'akakwakkulizo mu KIGAMBO\n"
"\n"
"  match KIGAMBO ENOONYA        Kye kimu ne KIGAMBO : ENOONYA\n"
"  substr KIGAMBO KIFO BUWANVU  Ekiragiro kiraga akatundu aka KIGAMBO akava\n"
"                               ku nukuta ey'omu KIFO. Akatundu bwe kasukka\n"
"                               mu ennukuta BUWANVU ekiragiro tekiraga\n"
"                               ennukuta ezo ezisigaddeyo.\n"
"  index KIGAMBO BUBONERO       Ekiragiro kiraga ekifo mu KIGAMBO we "
"kisookera\n"
"                               okusanga kamu ku BUBONERO. Bwe kitasangamu "
"kamu\n"
"                               ku BUBONERO obwo, kivaamu 0\n"
"  length KIGAMBO               Ekiragiro kiraga obuwanvu obwa KIGAMBO\n"

#: src/expr.c:249
#, fuzzy
msgid ""
"  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"                               keyword like 'match' or an operator like '/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + TOKENI                     TOKENI etwalibwa nga ennukuta engattike eza\n"
"                              bulijjo ne bw'ebeera ekigambo ekyawulemu nga,\n"
"                             'match', oba ekifuula, nga '/'\n"
"                               \n"
"\n"
"  ( EMBOOZI )                 Ekivaamu kya EMBOOZI\n"

#: src/expr.c:255
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Genderera nti enzivvuunuzi z'etaaga ebifuula bingi bibeere nga bisumuludwa\n"
"okuva ku nkola zabyo eza bulijjo, oba biwandikibwe nga biri wakati\n"
"w'obwogeza,\". Bwe wabeerawo eby'okugeraageranya zi-agumenti, "
"okugeraagerana\n"
"okwo kugoberera enkolaeya mu kubala singa agumenti zombi zibeera ennamba.\n"
"Agumenti bwe zitaba nga zombi nambaokugeraageranya kukolebwa ku mateeka\n"
"ag'okusengeka ebigambo.\n"
"Mu eby'okunoonya ebiwandiko ebinoonyezebwa, ekivaamu kiragibwa nga kiri "
"wakati\n"
"w'obubonero \\( ne \\), ebinoonyezebwa bwe bibula tewali kiragibwa. Singa\n"
"obubonero obwo tebukozesebwa, okunoonya okwo kuvaamu ennamba eraga obungi\n"
"obw'obubonero obufaanaganyizidwa. Bwe wabulawo akabonero konna akazuulidwa\n"
"ekivaamu kibeera 0.\n"

#: src/expr.c:262
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"EMBOOZI bw'ebaako ky'ezuula, ekyo nga ssi 0, emmala y'omulimu eba 0.\n"
"EMBOOZI bw'ezuula 0 oba bw'eremwa okuzuula kyonna, emmala y'omulimu eba 1.\n"
"EMBOOZI bw'eba nga ewandikidwa bubi emmala y'omulimu eba 2 ate bwe "
"gutuukako\n"
"kiremya emmala y'omulimu eba 3.\n"

#: src/expr.c:276
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Waliwo ekimenye amateeka ag'empandiika ey'ebiragiro"

#: src/expr.c:590 src/ptx.c:283
#, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "emboozi enoonya zinnewayo erimu ensobi"

#: src/expr.c:782 src/expr.c:819
#, c-format
msgid "non-integer argument"
msgstr "agumenti ssi namba nzijjuvu"

#: src/expr.c:784 src/truncate.c:288
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "waliwo okugabiza mu zero"

#: src/expr.c:878 src/sort.c:2076
#, c-format
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
msgstr "okuvvuunuka kiremy'ono, tegeka nti LC_ALL='C'"

#: src/expr.c:880
#, c-format
msgid "the strings compared were %s and %s"
msgstr "ebigambo ebigerageranyizidwa biri %s ne %s."

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/factor.c:129
msgid "Niels Moller"
msgstr ""

#: src/factor.c:1269 src/factor.c:1369 src/factor.c:1445
#, c-format
msgid "Lucas prime test failure.  This should not happen"
msgstr ""

#: src/factor.c:2082
#, c-format
msgid "squfof queue overflow"
msgstr ""

#: src/factor.c:2498
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s tekkirizibwa nga ennamba esukka ku 0 etakolebwa ndala"

#: src/factor.c:2522 src/od.c:1695 src/od.c:1776
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s: kiyitiridde obunene"

#: src/factor.c:2534
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [NAMBA]\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/factor.c:2539
msgid ""
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER.  If none\n"
"are specified on the command line, read them from standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika ennamba z'okubisa okufuna buli NAMBA enzijjuvu,\n"
"nga zo tezirina ndala z'okubisa zo okuzikola.\n"
"Ekiragiro bwe kiyisibwa nga tekuli agumenti, kikulinda okuziyingiza okuva\n"
"awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/find-mount-point.c:39
#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nemedwa okufuna rinnya ery'etterekero ekiragiro mwe kiweredwa"

#: src/find-mount-point.c:49 src/find-mount-point.c:63
#: src/find-mount-point.c:91
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"

#: src/find-mount-point.c:69
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nemedwa okukola stat ku etterekero ekiragiro mwe kiweredwa (%s)"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/fmt.c:37
msgid "Ross Paterson"
msgstr "Ross Paterson"

#: src/fmt.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [-BUWANVU] [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"

#: src/fmt.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kiwandika ebiri mu (zi)FAYIRO awalagibwa ebva mu pulogulamu\n"
"awa bulijjo nga kisoose okukyusakyusa entereeza eya buli muko.\n"
"Akawayiro -BUWANVU bwe bufunze obw'akawyiro --width=BUWANVU.\n"
"\n"

#: src/fmt.c:278
msgid ""
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
"  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
"                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
"  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
"  -c, --crown-margin        Bw'ossaawo kamu ku buno, tekikyusa amabanga "
"agali\n"
"                            ku ntandikwa ez'ennyiriri ezisooka ebbiri\n"
"  -p, --prefix=KIGAMBO      Buno bukireetera okugatta ezo ennyiriri\n"
"                            ezisookebwako KIGAMBO zokka\n"
"  -s, --split-only          Buno bukireetera okukutulamu ennyiriri empanvu,\n"
"                            ate bwe wasigalawo ebbanga ddene ne "
"kitalijjuzamu\n"

#: src/fmt.c:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
"  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
"  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
"  -g, --goal=WIDTH          goal width (default of 93% of width)\n"
msgstr ""
"  -t, --tagged-paragraph    Buno buleetera ebbanga ku ntandikwa "
"ey'olunyiriri\n"
"                            olusooka obut'enkana n'ery'okuntandikwa\n"
"                            ey'olw'okubiri\n"
"  -u, --uniform-spacing     Buno buteekesawo akabanga kamu wakati "
"w'ebigambo,\n"
"                            ate ne wabaawo obubanga bubiri ku nkomerero\n"
"                            ez'emboozi\n"
"  -w, --width=BUWANVU       Bw'ossawo kamu ku buno, ennyiriri "
"tezikkirizibwa\n"
"                            okusukka BUWANVU (mu ebya bulijjo by'ebifo 75)\n"

#: src/fmt.c:355
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"akawayiro --%c tekakola; okutegeera ekya -BUWANVU, kiteekwa okuba nga\n"
"ke kawayiro akasooka. Kozesaamu -w N, nga N bwe buwanvu bwe wetaaga."

#: src/fmt.c:399 src/fmt.c:406
#, fuzzy
msgid "invalid width"
msgstr "obuwanvu obuweeredwa bulimu ensobi: %s"

#: src/fold.c:69
#, fuzzy
msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika enyiriri ez'omu FAYIRO awateekebwa ebiva mu\n"
"pulogulamu awa bulijjo, nga empanvu kizikutulamu.\n"
"Bw'otokiraga FAYIRO, ekiragiro kiwandika ebiva awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/fold.c:76
msgid ""
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes           Buno bikireetera okubala bayiti mu kifo\n"
"                        eky'okubala ebifo ennukuta bye zitwala\n"
"  -s, --spaces          Bw'ossaawo kamu ku buno ennyiriri kizikutulira\n"
"                        awali obubanga\n"
"  -w, --width=BUWANVU   Buno buviiramu obuwanvu obw'ennyiriri\n"
"                        obustasukka ebifo BUWANVU, mu kifo kya\n"
"                        80 obwa bulijjo\n"

#: src/fold.c:283 src/pr.c:830
#, fuzzy
msgid "invalid number of columns"
msgstr "obungi obw'ebifo: %s tebukkirizibwa"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/getlimits.c:30 src/realpath.c:32 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78
#: src/truncate.c:37
msgid "Padraig Brady"
msgstr "Padraig Brady"

#: src/getlimits.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s\n"

#: src/getlimits.c:70
msgid ""
"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/group-list.c:69 src/id.c:412
#, c-format
msgid "failed to get groups for user %s"
msgstr "nnemedwa okufuna guluupu ez'omukozesa %s"

#: src/group-list.c:74 src/id.c:415
#, c-format
msgid "failed to get groups for the current process"
msgstr "nnemedwa okufuna guluupu ez'omulimu ogubindabinda"

#: src/group-list.c:114
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr ""
"nnemedwa okuzuula erinnya erigendera\n"
"ku namba ya guluupu %lu"

#: src/groups.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [MUKOZESA]...\n"

#: src/groups.c:55
msgid ""
"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
"for\n"
"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika guluupu ez'oku sistemu MUKOZESA z'alimu.\n"
"Bw'otolaga MUKOZESA gwe kiba kikebera, ekiragiro kiwansika guluupu\n"
"ez'omukozesa oba puloguramu eyakiyisizza. Omukozesa oyo bw'aba\n"
"nga yakyusiza mu guluupu ze okuva lwe yewandisa ku sisitemu, ekiragiro\n"
"kino tekijjakumanya eri tekijjakuwandika ebiraga enkyuka - okujjako\n"
"nga lubadde lukalala lw'abakozesa olukiragidwa. Olwo kiddamu kusoma\n"
"fayiro ekwata ebifa ku bakozesa.\n"

#: src/groups.c:106 src/id.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get real UID"
msgstr "nnemedwa okutegeka ennamba ey'omukozesa"

#: src/groups.c:111 src/id.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get effective GID"
msgstr "nnemedwa okukola ku fayiro %s kw'egguka"

#: src/groups.c:116 src/id.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get real GID"
msgstr "nnemedwa okutegeka ennamba ey'omukozesa"

#: src/groups.c:129 src/id.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: omukozesa ono taliyo"

#: src/head.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika, awateekebwa ebivaamu ebya pulogulamu nu ebya\n"
"bulijjo, ennyiriri 10 ezisooka eza mu buli FAYIRO.\n"
"Singa FAYIRO zisukka mu emu, ekiragiro ebiva mu buli fayiro kibikulembeza\n"
"erinnya erya fayiro eyo.\n"
"Ekiragiro kino, bwe kitawebwa FAYIRO, oba singa FAYIRO = '-', kikola ku\n"
"bivudde awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/head.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -c, --bytes=[-]NUM       print the first NUM bytes of each file;\n"
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
"                             NUM bytes of each file\n"
"  -n, --lines=[-]NUM       print the first NUM lines instead of the first "
"%d;\n"
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
"                             NUM lines of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[-]K         Bwe kubaako kamu ku buno, buli fayiro "
"kiwandikako\n"
"                           bayiti zaayo ezisooka K; K bw'ekulemberwa '-',\n"
"                           kiwandika bayiti zonna okuggyako K ezisembayo\n"
"  -n, --lines=[-]K         Bwe kubaako kamu ku buno, mu kifo eky'okuwandika\n"
"                           ennyiriri 10 ezisooka,  kiwandika K ezisooka;\n"
"                           K bw'ekulemberwa '-', kiwandika nnyiriri zonna\n"
"                           okuggyako K ezisembayo\n"

#: src/head.c:129
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet, --silent    Buno bukireetera butakulembeza biggyidwa\n"
"                           mu fayiro obutundu obulimu mannya gaazo\n"
"  -v, --verbose            Buno bukireetera ebiggyidwa mu fayiro\n"
"                           kubikulembezenga obutundu  oulimu amannya\n"
"                           gaazo\n"

#: src/head.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ku K osobola okuwayirako akafundikwa akagibazzaamu:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, ko ne T, P, E, Z, Y bwebutyo.\n"

#: src/head.c:158
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: fayiro ekendedde ekiyitiridde"

#: src/head.c:230 src/tail.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: nnemedwa okukola lseek okudda ku awandikirwa awajjulule %s"

#: src/head.c:231 src/tail.c:457
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr ""
"%s: tekisobose okutandikira mulimu nnyiriri %s okuva awanditandidwa mu bya "
"bulijjo"

#: src/head.c:273
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: bayiti ziyitiridde obungi"

#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2093
msgid "invalid number of lines"
msgstr "obungi obw'ennyiriri tebukkirizibwa"

#: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1292 src/split.c:1308
#: src/tail.c:2094
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "obungi obwa bayiti tebukkirizibwa"

#: src/head.c:1003 src/head.c:1065
#, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "akawayiro -%c tekategreese"

#: src/hostid.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]\n"
"Ekiragiro kino kiwandika ennamba (mu ki-hekisi)\n"
"eya kompyuta ennyunge kw'okiweredde.\n"
"\n"

#: src/hostname.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [LINNYA]\n"
"  oba: %s KAWAYIRO\n"
"Ekiragiro kino kiwandika, oba kikyusa erinnya\n"
"erya kompyuta ennyunge kw'okiweredde.\n"
"\n"

#: src/hostname.c:94
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "sisobodde kutegeka erinnya libeere %s"

#: src/hostname.c:98
#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"sisobodde okyusa erinnya erya kompyuta ennyunge, sisitemu eno obwo obusobozi "
"tebulina"

#: src/hostname.c:106
#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "sisobodde okuzuula erinnya erya kompyuta ennyunge"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/id.c:40 src/touch.c:42
msgid "Arnold Robbins"
msgstr "Arnold Robbins"

#: src/id.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [AKOZESA]...\n"

#: src/id.c:85
msgid ""
"Print user and group information for the specified USER,\n"
"or (when USER omitted) for the current user.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/id.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"  -a             ignore, for compatibility with other versions\n"
"  -Z, --context  print only the security context of the process\n"
"  -g, --group    print only the effective group ID\n"
"  -G, --groups   print all group IDs\n"
"  -n, --name     print a name instead of a number, for -ugG\n"
"  -r, --real     print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
"  -u, --user     print only the effective user ID\n"
"  -z, --zero     delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n"
"                   not permitted in default format\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika ebikwata ku MUKOZESA, oba ku oyo aba akiyisizza.\n"
"\n"
"  -a               Akawayiro kano tekalina kye kakyusaako, kaliwo\n"
"                   olw'eby'entabagana n'emitindo emilala egy'ekiragiro\n"
"  -Z, --context    Buno bukireetera kukoma ku kuwandika endukusa eza\n"
"                   SELinux ez'omukozesa akiyisizza\n"
"  -g, --group      Buno bukireetera okuwandikako ennamba eya guluupu\n"
"                   omukozesa gy'afaanana okuba nga gy'alimu yokka\n"
"  -G, --groups     Buno bukiviiramu okuwandika nnamba eza guluupu zonna\n"
"                   omukozesa z'alimu\n"
"  -n, --name       Kamu ku buno bw'okassaawo, kiwandika linnya lya guluupu\n"
"                   mu kifo ekya nnamba yaayo.\n"
"                   Kano tekakola ku bwako, kateekwa okubaako n'akawayiro\n"
"                   akalala ku -u, -g ne -G\n"
"  -r, --real       Buno bwe kubaako, kiwandika nnamba ya guluupu "
"ey'omukozesa\n"
"                   ey'ennono.\n"
"                   Kano  tekakola ku bwako, kateekwa okubaako n'akawayiro\n"
"                   akalala ku -u, -g ne -G\n"
"  -u, --user       Buno bukireetera okuwandikako nnamba y'omukozesa\n"
"                   gy'afaanana okuba nayo yokka\n"

#: src/id.c:103
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro bwe kibulako AGUMENTI yonna, kiwandika ennamba ey'omukozesa\n"
"ey'ennono n'ezo z'afaananabufaananyi okuba nazo, ennamba ya guluupu "
"ey'ennono\n"
"omukozesa gy'alimu ko n'eza guluupu z'afaananabufaananyi okubeeramu.\n"

#: src/id.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr "akawayiro --context (oba -Z) k'etaaga ennombe nga etegeera SELinux"

#: src/id.c:156
#, c-format
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel"
msgstr "akawayiro --context (oba -Z) k'etaaga ennombe nga etegeera SELinux"

#: src/id.c:195
#, c-format
msgid "cannot print security context when user specified"
msgstr ""
"sisobola okuwandikawo endukusa eza SELinux ekiragiro\n"
"bw'okiwerako n'erinnya lya mukozesa"

#: src/id.c:198
#, c-format
msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
msgstr ""
"Akawayiro akaleetera ekiragiro okukoma ku kulaga\n"
"ennamba ya mukozesa gy'afaanana okuba nga y'akiyisizza\n"
"tekakola bw'obanga owaddeyo amannya agasukka mu limu"

#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"sisobola okuwandika mannya gokka oba ennamba ez'ennono\n"
"zokka mu ntereeza eya bulijjo"

#: src/id.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "option --zero not permitted in default format"
msgstr ""
"sisobola okuwandika mannya gokka oba ennamba ez'ennono\n"
"zokka mu ntereeza eya bulijjo"

#: src/id.c:225
#, c-format
msgid "can't get process context"
msgstr "omulimu nnemedwa okutegeera endukusa eza SELinux zagwo"

#: src/id.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get effective UID"
msgstr "nnemedwa okukola ku fayiro %s kw'egguka"

#: src/id.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for user ID %s"
msgstr "erinnya ery'omukozesa ow'ennamba %lu linnemye okuzuula"

#: src/id.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%s"
msgstr "ennamba y'omukozesa=%lu"

#: src/id.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " gid=%s"
msgstr "ennamba ya guluupu=%lu"

#: src/id.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid " euid=%s"
msgstr "ennamba omukozesa gyakolerako=%lu"

#: src/id.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid " egid=%s"
msgstr "ennamba eya guluupu ekolerwako=%lu"

#: src/id.c:421
msgid " groups="
msgstr " guluupu="

#: src/id.c:437
#, c-format
msgid " context=%s"
msgstr " olukusa olwa SELinux=%s"

#: src/install.c:375
#, c-format
msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
msgstr "kulabula: %s: nnemedwa okukyusa olukusa lwa SELinux lufuuke %s"

#: src/install.c:417
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "nkolawo etterekero %s"

#: src/install.c:485
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "sisobola okukyusa obwanannyini ku %s"

#: src/install.c:509
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "sisobola okuteeka wo ebilambe ebiraga %s we yakolebwawo"

#: src/install.c:531 src/split.c:480 src/timeout.c:444
#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "ekiragiro ekya sisitemu ekya \"fork\" kigaanye"

#: src/install.c:535
#, c-format
msgid "cannot run %s"
msgstr "nnemedwa okutandika ogwa %s"

#: src/install.c:539
#, c-format
msgid "waiting for strip"
msgstr "nnindirira mulimu ogwa strip"

#: src/install.c:541
#, c-format
msgid "strip process terminated abnormally"
msgstr "omulimu ogwa strip gukomye mu ngeri etali ya bulijjo"

#: src/install.c:565
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "tewali akozesa gwe bayita %s"

#: src/install.c:603
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [-T] NNONO KIGENDERWA\n"
"               oba:   %s [KAWAYIRO]... NNONO... TTEREKERO\n"
"               oba:   %s [KAWAYIRO]... -t TTEREKERO NNONO...\n"
"               oba:   %s [KAWAYIRO]... -d TTEREKERO...\n"

#: src/install.c:610
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This install program copies files (often just compiled) into destination\n"
"locations you choose.  If you want to download and install a ready-to-use\n"
"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package "
"manager\n"
"like yum(1) or apt-get(1).\n"
"\n"
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro kino kikoppa fayiro koppi ezo ne kizissa gy'oba oyagadde. Kitera\n"
"kukozesebwa ku fayiro eza puloguramu eziva kukunngaanizibwa zigeteerebwa\n"
"kompyuta. Bw'obeera ogenderera kuwanga puloguramu ezaakunngaanizibwa dda\n"
"zikolere ku sisitemu eya GNU/Linux, kyandisinze singa okuzesa puloguramu\n"
"ewanga zinnaayo. Okugeza nga eya yum(1) oba eya apt-get(1).\n"
"\n"
"Mu mpandika ezisooka essatu, NONO kigiggyamu kkopi, KIGENDERWA. NONO bwe\n"
"zibeera zisoba mu emu kizikoppa kkopi ne zigenda mu TTEREKERO erimaze\n"
"okukolebwawo.\n"
"Bino kibikola nga bwe kiteeka ne obwananyini/guluupu n'obuyinza ku fayiro\n"
"empya ezikoledwawo. Mu mpandika eyokuna, kikolawo (ma)TTEREKERO ne fayiro\n"
"zonna ezinalibeera/gabeera mu\n"

#: src/install.c:624
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
"  -c                  (ignored)\n"
"  -C, --compare       compare each pair of source and destination files, "
"and\n"
"                        in some cases, do not modify the destination at all\n"
"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
"                        components of the specified directories\n"
msgstr ""
" --backup[=ENKOLA]               Kano bw'okateekako, buli fayiro gye\n"
"                                 kiba kigenda okuwandika mu, kisooke\n"
"                                 okugiggyamu kkopi eya kwerinda\n"
"  -b                             Kye kimu ne --backup okuggyako nti\n"
"                                 tekikkirizibwa okwongerako agumenti\n"
"  -c                             (Kano akawyiro tekakyalina kye kakola)\n"
"  -C, --compare                  Buno bukireetera okusooka kugerageranya\n"
"                                 etterekero mwe kigenda okuggya koppi eya\n"
"                                 fayiro n'eryo mwe kigwnda okugissa.\n"
"                                 Emirundi egimu kiyinza but'etaagisa\n"
"                                 kutwalayo koppi.\n"
"  -d, --directory                Buno bwo bukireetera okubala agumenti "
"zonna\n"
"                                 eziddako okuzibala nga amannya "
"g'amaterekero;\n"
"                                 kikolawo amaterekero agamenyedwa wano, ko\n"
"                                 ne fayiro ezaamu\n"

#: src/install.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
"                        or all components of --target-directory,\n"
"                        then copy SOURCE to DEST\n"
"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
"  -D                             Kano kakireetera okukolawo ebitundu ebya\n"
"                                 KIGENDERWA ebibereberye byonna okuggyako\n"
"                                 ekisembayo, kiryoke kikoppe ebiri mu NONO\n"
"                                 koppi zigende mu KIGENDERWA;\n"
"                                 kino kiyamba nga okozesa ntereeza esooka\n"
"  -g, --group=GULUUPU            Buno bwo bukireetera okukyusa guluupu\n"
"                                 ey'ebiva mu mulimu ogugenda okukolebwa\n"
"                                 ebeere GULUUPU\n"
"  -m, --mode=NDUKUSA             Buno bukireetera okukyusa ndukusa zifuuke\n"
"                                 NDUKUSA (nga eyakozesezza chmod), mu kifo\n"
"                                 kya rwxr-xr-x\n"
"  -o, --owner=NANYINI            Obwananyinyi kibukyuse bubeere NANYINI\n"
"                                 (muteesiteesi yekka y'asobola okweyambisa\n"
"                                 akawayiro kano ne kakola)\n"

#: src/install.c:641
msgid ""
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
"                        to corresponding destination files\n"
"  -s, --strip         strip symbol tables\n"
"      --strip-program=PROGRAM  program used to strip binaries\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-timestamps      Buno bukireetera okufuula ebirambe\n"
"                                 ebiraga obudde fayiro empya lwe zasemba\n"
"                                 okubikkulwa oba okukyusibwako ne bifuuka\n"
"                                 bimu n'ebya fayiro eza NONO kwe zikoppedwa\n"
"  -s, --strip                    Buno bukireetera okuggyamu endagiriro\n"
"                                 ez'obubonero.\n"
"      --strip-program=PULOGURAMU Kano kategeka puloguramu en'ekozesebwa "
"okugyamu\n"
"                                 endagiriro ez'obubonero\n"
"  -S, --suffix=KAFUNDIKWA    Buno bukireetera okukozesa KAFUNDIKWA\n"
"                                 mu kifo kya akafundikwa aka bulijjo bwe\n"
"                                 kiba nga kiggya kkopi ez'okwerinda,\n"
"  -t, --target-directory=TTEREKERO  Buno bukireetera koppi zonna ze kigya "
"mu\n"
"                                 okuzissa mu TTEREKERO\n"
"  -T, --no-target-directory      Buno bwo bukireetera okubala KIGENDERWA "
"nga\n"
"                                 fayirobufayiro so ssi tterekero\n"
"  -v, --verbose                  Buno bukireetera okuwandika mannya\n"
"                                 g'amaterekero ge kikolawo\n"

#: src/install.c:651
msgid ""
"      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
"  -Z                      set SELinux security context of destination\n"
"                            file to default type\n"
"      --context[=CTX]     like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
"                            SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""

#: src/install.c:699 src/unlink.c:86
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "tekisobose okugya %s mu nkalala eza whatis"

#: src/install.c:884
#, c-format
msgid ""
"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
msgstr ""
"KULABULA: aka -preserve-context tekagenda kukolerwako; ennombe ya kuno\n"
"tetegeera SELinux"

#: src/install.c:924
#, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"

#: src/install.c:927
#, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"tokkirizibwa okutegeeza ekiragiro etterekero mwe kiba kiteeka\n"
"ekintu ssing ekintu ekyo kiba nga nakyo tterekero"

#: src/install.c:996 src/mkdir.c:283 src/stdbuf.c:351
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "enkola %s wano teja wo"

#: src/install.c:1003
#, c-format
msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
msgstr ""
"KULABULA: akawayiro --strip-program tekajjakukolebwako kubanga tewataddeko\n"
"n'aka -s"

#: src/install.c:1008
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive"
msgstr "obuwayiro --compare (-C) ne --preserve-timestamps tebukolagana"

#: src/install.c:1015
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive"
msgstr "obuwayiro --compare (-C) ne --strip tebukolagana"

#: src/install.c:1021
#, c-format
msgid ""
"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
"permission bits"
msgstr ""
"bw'otegeka atiributo ezitakwata ku ndukusa, ekiragiro tekikolera\n"
"ku kawayiro aka --compare (-C)"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/join.c:40 src/sort.c:65
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

#: src/join.c:195
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output.  The default join field is the first, delimited by blanks.\n"
msgstr ""

#: src/join.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -a FILENUM        also print unpairable lines from file FILENUM, where\n"
"                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
"  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikebera mu FAYIRO1 ne FAYIRO2 nga buli lwe kisanga nnyiriri\n"
"mu zombi ezifaanaganya ekitundu ekisinziirirwako okuzigatta n'endala,\n"
"kiwandika olunyiriri olugatte lumu awateekebwa ebizzidwa pulogulamu mu ebya\n"
"bulijjo. Bwe kitakakibwa okweyisa mu ngeri endala, ekiragiro kisinziirira\n"
"ku kitundu eky'olunyiriri ekisooka okuwawuluzibwa ku bilala akabanga.\n"
"Emu ku FAYIRO1 ne FAYIRO2 (naye ssi byombi) bwe kibeera '-', ekiragiro bye\n"
"kyandigikebeddemu kibufuna okuva awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"
"  -a NAMBA            Kano kakireetera okuwandika ezo ennyiriri ez'omu "
"NAMBA\n"
"                      ezitalina ze zisobola okugattibwa nazo, NAMBA nga eri\n"
"                      1 oba 2\n"
"  -e KABONERO         Kano kakireetera okuteekeewo KABONERO buli awabula\n"
"                      bitundu by'ennyiriri eziyingizibwa ebyandikoledwako\n"

#: src/join.c:210
#, fuzzy
msgid ""
"  -i, --ignore-case  ignore differences in case when comparing fields\n"
"  -j FIELD          equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n"
"  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
"  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case   Buno bukireetera butafa ku nnukuta kubeera nnene oba\n"
"                      ntono bwe kiba kigeraageranya bitundu bya nnyiriri\n"
"  -j-KITUNDU          Okussawo kano kye kimu n'okussawo aka\n"
"                     '-1 KITUNDU -2 KITUNDU'\n"
"  -o MPANDIKA         Kano kakireetera okukozesa MPANDIKA nga kikunngaanya\n"
"                      olunyiriri olunaawandikibwa\n"
"  -t NUKUTA           Kano kakireetera okubala NUKUTA ng'ekyawuluza mu\n"
"                      bitundu bya nnyiriri eziyingizibwa n'ez'omu bivaamu\n"

#: src/join.c:216
msgid ""
"  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
"  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
"  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
"  --check-order     check that the input is correctly sorted, even\n"
"                      if all input lines are pairable\n"
"  --nocheck-order   do not check that the input is correctly sorted\n"
"  --header          treat the first line in each file as field headers,\n"
"                      print them without trying to pair them\n"
msgstr ""
"  -v NAMBA            Kano kye kimu n'aka -a NAMBA, okuggyako nti ekiragiro\n"
"                      tekiwandika nnyiriri ezigattidwa\n"
"  -1 KITUNDU          Kano kakireetera okusinziirira ku KITUNDU mu\n"
"                      FAYIRO1 okugatta ennyiriri\n"
"  -2 KITUNDU          Kano kakireetera okusinziirire ku KITUNDU mu\n"
"                      FAYIRO2 okugatta ennyiriri\n"
"  --check-order       Kano bwe kabaako, ekiragiro ne kisanga ebitali\n"
"                      bisengeke mu biyingizibwa, kikutegeeza nti\n"
"                      wazzewo kiremya, omlulimu ne gukoma\n"
"  --nocheck-order     Kano bwe kabaako, ekiragiro ne kisanga ebitali\n"
"                      bisengeke mu biyingizibwa, kikolabukozi\n"
"  --header            Kano kakiretera okubalanga olunyiriri olusooka\n"
"                      ku buli lupapula nga emitwe gy'ebitundu, era\n"
"                      tegigeza okuzigatta na ndala\n"

#: src/join.c:226 src/shuf.c:82 src/sort.c:507 src/uniq.c:205
#, fuzzy
msgid "  -z, --zero-terminated     line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated     Obuwayiro buno bugamba ekiragiro okuva ku\n"
"                           kusengeka nnyiriri kisengekeemu ebintu\n"
"                           ebyawulaganidwa akabonero akategeeza\n"
"                           bayiti 0\n"

#: src/join.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.  If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n"
"line of each file determines the number of fields output for each line.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n"
"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n"
"warning message will be given.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro kino kibala nti ebitundu eby'ennyiriri ebikolebwako\n"
"byawuluzannganibwa obubanga, okuggyako nga kyongedwako akawayiro\n"
"aka  -t KABONERO. KITUNDU ebeera ennamba y'ekitundu\n"
"eky'olunyiriri ekiyinza okukolebwako, nga ebalidwa okuva ku 1.\n"
"NTEREEZA bibeera ebigambo ebifuzi ebyawuluzannganidwako\n"
"obubanga oba zi ','.\n"
"Buli kigambo kibeera mu nkula eya `NAMBA.KITUNDU' oba kiba '0'.\n"
"Mu NTEREEZA eya bulijjo ekiragiro ennyiriri ze kiwandika\n"
"zisookerwako ekitundu ekisinziiridwako okugatta ennyiriri,\n"
"ebitundu eby'olunnyiriri olw'omu FAYIRO1 bye biddako ne kuddako\n"
"ebitundu eby'olunnyiriri olw'omu FAYIRO2. Ebitundu bino byonna\n"
"biba byawuluzannganidwako KABONERO.\n"
"\n"
"Kikulu: FAYIRO1 ne FAYIRO2 ensengeka yazo eteekwa okwesigambizibwa\n"
"ku bitundu eby'ennyiriri zaazo ebisinziiribwako okuzigatta n'ennyiriri\n"
"endala.\n"
"Bw'obanga ekiragiro ekya join okirese okusinziirira ku bitundu ebisooka\n"
"eby'enyiriri, fayiro osobola okuzusingekesa ekiragiro nga 'sort -k 1b,1'.\n"
"Bw'oyisa ekya 'join -t ''', olunyiriri olulamba lutwalibwa ng'ekitundu "
"kimu.\n"
"Ensengeka n'enkwataganya bigoberera amateeka agatekedwa mu 'LC_COLLATE'.\n"
"Fayiro ezikolebwako bwe ziba nga tezaasengekebwa, ekiragiro ne kisangamu\n"
"ennyiriri ezitasobola okukwataganyizibwa, kiwandikawo okulabula.\n"

#: src/join.c:416
#, c-format
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
msgstr ""

#: src/join.c:853 src/join.c:1051
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ennamba ey'ekitundu eky'olunyiriri ekikolebwako: `%s', tekola"

#: src/join.c:874 src/join.c:883
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ekigambo ekifuga ekitundu eky'olunyiriri ekikolebwako: %s, tekikola"

#: src/join.c:890
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr ""
"ekigambo ekifuga ekitundu eky'olunyiriri ekikolebwako\n"
"kirimu ennamba etakola: %s"

#: src/join.c:933
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "ebitundu eby'ennyiriri %lu ne %lu tebisobola kukozesebwa kugatta"

#: src/join.c:1062
#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "embigambo ebiy'okujuza mu bitundu eby'ennyiriri ebyereere tebikolagana"

#: src/join.c:1114 src/sort.c:4510
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr ""
"ekikozesebwa mu kifo eky'oluseetuka, %s, kirimu obubonero obusukka mu kimu"

#: src/join.c:1118 src/sort.c:4515
#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr "akabonero ak'awuzi kasobaganye"

#: src/join.c:1191
#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "awayingizibwa awa bulijjo tewasobola okubeera ennono eya fayiro zombi"

#: src/kill.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
"  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [-s KIRAGIRO | -KIRAGIRO] PID...\n"
"  oba:  %s -l [KIRAGIRO]...\n"
"  oba:  %s -t [KIRAGIRO]...\n"

#: src/kill.c:83
#, fuzzy
msgid "Send signals to processes, or list signals.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kisindika ebiragiro ebifuga emirimu egya zipulogulamu\n"
"egibindabinda. Kisobola ate n'okuwandika olukalala olw'ebiragiro\n"
"ebisobola okusindikibwa.\n"

#: src/kill.c:89
msgid ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
"  -t, --table      print a table of signal information\n"
msgstr ""
"  -s, --signal=KIRAGIRO, -KIRAGIRO\n"
"                    Buno bukusobozesa okukbulira erinnya oba ennamba\n"
"                    ey'ekiragiro ekinaasindikibwa\n"
"  -l, --list        Buno bukireetera okuwandika olukalala olw'amannya\n"
"                    ag'ebiragiro, oba okukyusa amannya gaabyo gafuuke\n"
"                    ennamba oba ennamba zaabyo zifuuke mannya\n"
"  -t, --table       Buno bukireetera okuwandika ebikwata ku biragiro\n"

#: src/kill.c:97
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n"
"or the exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"KIRAGIRO kisobola okubeera erinnya ery'ekiragiro, okugeza nga 'HUP',\n"
"oba ennamba ey'ekiragiro, nga '1', oba ne kibeera emmala ey'omulimu\n"
"singa gubeera gumazisidwa ekiragiro. PID ebeera ennamba enzijjuvu.\n"
"Bw'ebeera wansi wa zero ebeera ennamba ey'emirimu egy'awamu.\n"

#: src/kill.c:206
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ennamba ey'omulimu ssi ntuufu"

#: src/kill.c:260
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "akawayiro --%c tekakola"

#: src/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: waweredwa ebiragiro ebisukka mu kimu"

#: src/kill.c:284
#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "akawayiro -l oba -t kaweredwa emirundi egisoba mu gumu"

#: src/kill.c:301
#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "ekiragiro tekisobola okugattibwa n'akawayiro -l oba -t"

#: src/kill.c:307
#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "ennamba ey'omulimu teweredwa"

#: src/libstdbuf.c:107
#, c-format
msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n"
msgstr "nnemedwa okutegekawo eggwanika zzibizi erya bayiti %<PRIuMAX>\n"

#: src/libstdbuf.c:114
#, c-format
msgid "invalid buffering mode %s for %s\n"
msgstr "agumenti %s tekkirizibwa ku %s\n"

#: src/libstdbuf.c:122
#, c-format
msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n"
msgstr ""
"sisbodde okutegekera %s ebintu byayo\n"
"biterekebwenga mu ggwanika zzibizi\n"
"mu ngeri egoberera %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50
msgid "Michael Stone"
msgstr "Michael Stone"

#: src/link.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s FAYIRO1 FAYIRO2\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/link.c:48
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kino kitandika omukolo ogwa link gukolewo nyunzi etuumidwa\n"
"erinnya FAYIRO2, eno nga egguka ku FAYIRO1 (esangidwawo).\n"
"\n"

#: src/link.c:90
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "sisobola okukolawo nyunzi %s egguke ate ku %s"

#: src/ln.c:206
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s:tekikkirizibwa okukolawo nyunzi et'eyawudde nga egguka ku tterekero"

#: src/ln.c:271
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: sisobola okuwandika ku tterekero elisangidwawo"

#: src/ln.c:276
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s ngigyewo nteekewo ekipya? "

#: src/ln.c:363
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo enyunzi eyeyawudde %s"

#: src/ln.c:364
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s -> %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo enyunzi eyeyawudde %s egguka ku %s"

# c-format
#: src/ln.c:366
#, c-format
msgid "failed to create hard link to %.0s%s"
msgstr "nnemedwa okukolawo nnyunzi et'eyawudde egguka ku %.0s%s"

#: src/ln.c:369
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo enyunzi et'eyawudde %s"

#: src/ln.c:370
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s => %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo enyunzi et'eyawudde %s => %s"

#: src/ln.c:392
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [-T] KIGENDERWA LINNYA   (empandika "
"1)\n"
"                oba:  %s [KAWAYIRO]... KIGENDERWA               (empandika "
"2)\n"
"                oba:  %s [KAWAYIRO]... KIGENDERWA... TTEREKERO  (empandika "
"3)\n"
"                oba:  %s [KAWAYIRO]... -t TTEREKERO KIGENDERWA  (empandika "
"4)\n"

#: src/ln.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.  Symbolic links\n"
"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n"
"interpreted in relation to its parent directory.\n"
msgstr ""
"Mu mpandika 1, ekiragiro kino kikolawo ennyunzi egguka\n"
"ku KIGENDERWA nga ennyunzi eyo etuumidwa LINNYA.\n"
"Mu mpandika 2, ekiragiro kino kikolawo ennyunzi mu\n"
"tterekero mwe kiweredwa nga egguka ku KIGENDERWA.\n"
"Mu mpandika 3 ne 4, ekiragiro kino kikolawo ennyunzi\n"
"ezigguka ku buli KIGENDERWA mu TTEREKERO.\n"
"Ekiragiro kino kikolawo ennyunzi ezit'eyawudde okuyako\n"
"nga oyongeddeko akawayiro --symbolic.\n"
"Okukolawo ennyunzi et'eyawudde, KIGENDERWA kiteekwa okuba\n"
"nga wekiri. Ennyunzi ey'eyawudde yo esobola okukolebwawo\n"
"KIGENDERWA ne bwe kiba nga tekinnabawo; ennyunzi etandika\n"
"kukola kasita fayiro eyo emala n'ekolebwawo.\n"
"\n"

#: src/ln.c:412
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
"  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
"                                directories (note: will probably fail due "
"to\n"
"                                system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
msgstr ""
"      --backup[=ENKOLA]       Kano kakireetera buli fayiro ey'ekigenderwa\n"
"                              okugiggyamu ne koppi ey'okwerinda\n"
"  -b                          Okussawo kano kye kimu n'okussawo aka '--"
"backup'\n"
"                              naye oba tokkirizibwa kwongerako agumenti\n"
"  -d, -F, --directory         Bw'ossawo kamu ku buno, amaterekero "
"kigakolerawo\n"
"                              nyunzi ezit'eyawudde (muteesiteesi yekka gwe\n"
"                              kikkiriza okukozesa buno)\n"
"  -f, --force                 Bwe wabaawo fayiro ezisangidwawo ku "
"kigenderwa,\n"
"                              buno bukireetera okusooka kuzigyawo empya "
"zidde\n"
"                              mu kifo kyazo\n"

#: src/ln.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
"  -L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links\n"
"  -n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
"                                it is a symbolic link to a directory\n"
"  -P, --physical              make hard links directly to symbolic links\n"
"  -r, --relative              create symbolic links relative to link "
"location\n"
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive           Buno bukireetera okusookanga kubuuza "
"omukozesa\n"
"                              oba ayagala okuggyawo fayiro ezisangidwawo ku\n"
"                              bigenderwa\n"
"  -L, --logical               Buno, bw'obanga ogeza okukolawo enyunzi ku\n"
"                              nyunzi ndala, nga eyo yeyawudde, buleetera\n"
"                              ekiragiro okukolawo enyunzi et'eyawudde ku\n"
"                              fayiro enyunzi ey'eyawudde eyo kw'egguka\n"
"  -n, --no-dereference        Bwe kubaako kamu ku buno ekigenderwa ne kiba\n"
"                              nyunzi ey'eyawudde egguka ku tterekero,\n"
"                              kigiyisa nga fayiro eya bulijjo\n"
"  -P, --physical              Buno, bw'obanga ogeza okukolawo enyunzi ku\n"
"                              nyunzi endala, ey'eyawudde, bukireetera\n"
"                              okugikolako enyunzi et'eyawudde\n"
"  -s, --symbolic              Buno bwo bukireetera okukolawo nyunzi\n"
"                              ez'eyawudde mu kifo eky'ezit'eyawudde\n"

#: src/ln.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
"                                the links\n"
"  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always\n"
"  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
msgstr ""
"  -S, --suffix=KAFUNDIKWA Bw'oteekako kamu ku buno, ekiragiro\n"
"                              bwe kibeera kiggya kkopi ez'okwerinda,\n"
"                              kikozesa KAFUNDIKWA mu kifo kya\n"
"                              akafundikwa aka bulijjo\n"
"  -t, --target-directory=TTEREKERO  Kano kakireetera enyunzi okuzikolera\n"
"                              mu TTEREKERO\n"
"  -T, --no-target-directory   Buno bukireetera okubala nti LINNYA fayiro\n"
"                              bufayiro, so ssi tterekero\n"
"  -v, --verbose               Bwe kubaako kamu ku buno, buli lwe kikolawo\n"
"                              enyunzi, kisooka kuwandika linnya lya fayiro\n"
"                              kw'egguka\n"

#: src/ln.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Using -s ignores -L and -P.  Otherwise, the last option specified controls\n"
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
msgstr ""
"Bw'obanga ogeza okukolawo enyunzi egguka ku nyunzi ey'eyawudde\n"
"n'ossawo obuwayiro bwombi, aka '-L' n'aka '-P', ekiragiro kikolera ku\n"
"k'osembyayo. Bw'ossawo akawayiro aka '-s' ekiragiro obwa '-L' ne '-P',\n"
"tekibukolerako. Bw'obanga totaddewo aka '-L' oba aka '-P', ekiragiro\n"
"kikola nga eyataddewo aka %s.\n"
"\n"

#: src/ln.c:572
#, c-format
msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "tekisoboka kugatta --target-director ne --no-target-directoy"

#: src/ln.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do --relative without --symbolic"
msgstr "sisobola okukolawo enyunzi eyeyawudde %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/logname.c:30
msgid "FIXME: unknown"
msgstr "FIXME: ono omuwandisi teyeyanjudde"

#: src/logname.c:39
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]\n"

#: src/logname.c:40
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika linnya ery'omukozesa aliwo kakano.\n"
"\n"

#: src/logname.c:79
#, c-format
msgid "no login name"
msgstr "Tewali linnya ery'okwewandisaako"

#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:740
msgid "%b %e  %Y"
msgstr "%b %e  %Y"

#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:753
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"

#: src/ls.c:1621
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"omuwendo ogukongojjedwa mu kigambo COLUMNS tegukkirizibwa: %s era tegugenda\n"
"kukozesebwa"

#: src/ls.c:1649
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"omuwendo ogukongojjedwa mu kigambo TABSIZE tegukkirizibwa: %s era tegugenda\n"
"kukozesebwa"

#: src/ls.c:1767
#, fuzzy
msgid "invalid line width"
msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"

#: src/ls.c:1836
#, fuzzy
msgid "invalid tab size"
msgstr "obuwanvu obw'oluseetuka obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"

#: src/ls.c:2046
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweredwa, %s, tekkirizibwa"

#: src/ls.c:2070
#, fuzzy
msgid "Valid arguments are:\n"
msgstr "Augumenti z'oyinza okuwa ziri:"

#: src/ls.c:2074
msgid "  - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:2109
#, c-format
msgid "error initializing month strings"
msgstr "wazzewo kiremya mu kutegeka mannya g'emyezi"

#: src/ls.c:2453
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "akakulembera: %s tekategerekese"

#: src/ls.c:2483
#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ekikongojjedwa mu kigambo LS_COLORS tekivvunulika"

#: src/ls.c:2513
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ekikongojjedwa mu kigambo ekya mu enviromenti QUOTING_STYLE tekikkirizibwa \n"
"era sigenda okukikozesa: %s"

#: src/ls.c:2579 src/pwd.c:164
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"

#: src/ls.c:2594
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" yayo ennemye okuzuula"

#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: etterekero lino limaz'okukolebwako, terijjakuddimwamu"

#: src/ls.c:2680 src/pwd.c:232
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "nsoma mu etterekero %s"

#: src/ls.c:2695
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "mbikka tterekero %s"

#: src/ls.c:3380
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"

#: src/ls.c:4816
#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
msgstr ""
"Kino kiraga ebikwata ku zi FAYIRO (kompyuta bw'otogigamba kirala ejja\n"
"kukulaga ebikwata ku fayiro eza mu tterekero mw'oweerede ekiragiro).\n"
"Bw'obeera nga ekiragiro tokiyunzeeko bumu ku buwayiro\n"
" -c, -f, -t, -u, -S, -U, -X oba --sort, kompyuta ejja kusengeka\n"
"mannya ga fayiro ezo nga egoberera walifu.\n"
"\n"

#: src/ls.c:4823
msgid ""
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
"      --author               with -l, print the author of each file\n"
"  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic "
"characters\n"
msgstr ""
"  -a, --all                  Bwe kubaako kamu ku buno, kiraga n'amannya\n"
"                             agatandika ne '.'\n"
"  -A, --almost-all           Bwe kubaako kamu ku buno, \".\" ne \"..\" \n"
"                             ebitera okukulembera olukalala byo ekiragiro\n"
"                             tekibiraga.\n"
"      --author               Kano bwe kabaako, awamu n'aka -l, buli fayiro\n"
"                             ekiragiro kiraga eyagikolawo\n"
"  -b, --escape               Bwe kubaako kamu ku buno, kiraga n'obubonero\n"
"                             obw'enkola eyomu lulimi lwa C obufuga enneyisa\n"
"                             ey'obubonero obutalabika\n"

#: src/ls.c:4829
#, fuzzy
msgid ""
"      --block-size=SIZE      scale sizes by SIZE before printing them; e."
"g.,\n"
"                               '--block-size=M' prints sizes in units of\n"
"                               1,048,576 bytes; see SIZE format below\n"
"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
"                               modification of file status information);\n"
"                               with -l: show ctime and sort by name;\n"
"                               otherwise: sort by ctime, newest first\n"
msgstr ""
"      --block-size=BUNENE    Buno bukireetera okukozesa buloka ezirimu\n"
"                             bayiti BUNENE. Okugeza '--block-size=M' "
"kakiviiramu\n"
"                             obunene okubuwandikira mu birengo ebya\n"
"                             bayiti 1,048,576. Waliwo ebiddako wano "
"ebitangaaza\n"
"                             ku mpandika ya BUNENE.\n"
"  -B, --ignore-backups       Buno bukireetera butalaga bitandika ne ~\n"
"  -c                         Akawayiro kano bw'okayunga ku -lt, olukalala\n"
"                             lusengekebwa nga amannya aga fayiro ezaasemba\n"
"                             okukyusibwamu ge gasooka. N'obudde kwe\n"
"                             zaasembera okukyusibwa, ctime, bujjakulagibwa.\n"
"                             Akawayiro bw'okayunga ku -l olukalala "
"ekiragiro\n"
"                             kirusengeka nga amannya aga fayiro gagoberera\n"
"                             walifu era nga lulaga ne ctime.\n"
"                             Akawayiro bwe kabeera kokka olukalala "
"kirusengeka\n"
"                             nga amannya aga fayiro ezaasemba okukyusibwa "
"ge\n"
"                             gasooka\n"

#: src/ls.c:4839
#, fuzzy
msgid ""
"  -C                         list entries by columns\n"
"      --color[=WHEN]         colorize the output; WHEN can be "
"'always' (default\n"
"                               if omitted), 'auto', or 'never'; more info "
"below\n"
"  -d, --directory            list directories themselves, not their "
"contents\n"
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
"  -C                         Akawayiro kano kakireetera amannya okugalagira\n"
"                             mu nkalala ezitereezedwa mu nkumbo\n"
"      --color[=DDI]          Kano kafuga engeri kompyuta gye yeyambisa mu\n"
"                             langi okwawula mu ebika ebya fayiro. DDI\n"
"                             esobola okubeera 'never', 'always', oba 'auto'\n"
"  -d, --directory            Buno bukireetera obutalaga fayiro eziri mu\n"
"                             tterekero, ne kiragabulazi oba ka . wekali\n"
"  -D, -dired                 Buno bukireetera okulaga ebivaamu mu ngeri\n"
"                             etabagana ne Emacs  ekolera mu nkola yayo\n"
"                             eya \"dired\"\n"

#: src/ls.c:4848
#, fuzzy
msgid ""
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
"  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
"      --file-type            likewise, except do not append '*'\n"
"      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
"  -f                         Kano kakireetera amannya aga fayiro "
"butagasengeka,\n"
"                             okukolera mu nkola ereetebwa buwayiro -aU, ate "
"ne\n"
"                             kiyimiriza enkola ereetebwawo --color\n"
"  -F, -classify              Buno bukireetera okuwayira obubonero obulaga "
"ekika\n"
"                             kyazo ku mannya aga fayiro. Obubonero obwo "
"buli:\n"
"                             *, /, =, @ ne |.\n"
"      --file-type            Kano kakola nga obwa -F ne -classify okugyako "
"nti\n"
"                             bu '*' ko tekabuteekako.\n"
"      --format=KIGAMBO       KIGAMBO bwe kibeera 'across'  oba 'horizontal'\n"
"                             kyekimu n'okukozesa akawayiro -x. Bwe kibeera\n"
"                            'long' oba verbose kye kimu n'akawayiro -l,\n"
"                            'commas' kye kimu n'akawayiro -m.\n"
"                            'single-column' kyekimu n'akawayiro -1 ate\n"
"                            'vertical' kyekimu n'akawayiro -C\n"
"      --full-time            Kyekimu ne -l --time-style=full-iso\n"

#: src/ls.c:4856
msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
msgstr ""
"  -g                         Kano kakola nga aka -l okugyako nti tekalaga\n"
"                             bannyini fayiro\n"

#: src/ls.c:4859
#, fuzzy
msgid ""
"      --group-directories-first\n"
"                             group directories before files;\n"
"                               can be augmented with a --sort option, but "
"any\n"
"                               use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
msgstr ""
"      --group-directories-first\n"
"                             Kano kakireetera okusooka kuwandikawo "
"materekero\n"
"                             ne kizzaako fayirobufayiro. Osobola "
"okwongerako\n"
"                             aka --sort. Kasita ossaako aka --sort=none (-"
"U)\n"
"                             ekiragiro n'eby'okusooka kuwandika materekero\n"
"                             tekibikola\n"

#: src/ls.c:4865
#, fuzzy
msgid ""
"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
"  -h, --human-readable       with -l and/or -s, print human readable sizes\n"
"                               (e.g., 1K 234M 2G)\n"
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
"  -G, --no-group             Buno bukireetera butalaga bifa ku guluupu\n"
"  -h, --human-readable       Buno bukireetera okulaga obunene mu ngeri\n"
"                             omuntu gy'ategeera (e.g., 1K 234M 2G)\n"
"      --si                   Kano kakola nga obwa '-h' ne '--human-"
"readable',\n"
"                             naye nga birengo bya 1000 mu kifo ekya 1024\n"

#: src/ls.c:4871
#, fuzzy
msgid ""
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             follow each command line symbolic link\n"
"                               that points to a directory\n"
"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"                               (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             Buno obuwayiro bw'ossawo kamu ku bwo, "
"ekiragiro\n"
"                             bwe kisanga ennyunzi, kiwandikawo ebikwata ku\n"
"                             fayiro kw'egguka\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             Kano ko bw'okassawo, ekiragiro ne kisanga "
"nnyunzi\n"
"                             egguka ku tterekero, kiwandikawo ebikwata ku\n"
"                             tterekero kw'egguka. Naye tekirondoola nnyunzi\n"
"                             ezigguka ku fayirobufayiro\n"
"      --hide=BUBONERO        Kano kakireetera butalaga fayiro ezirina "
"ebitundu\n"
"                             by'amannya gazo ebifaanana BUBONERO. Bwe "
"kubaako\n"
"                             aka -a oba -A, ekiragiro fayiro ezo ate "
"kiziraga\n"

#: src/ls.c:4881
#, fuzzy
msgid ""
"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"                               none (default), slash (-p),\n"
"                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
"  -i, --inode                print the index number of each file\n"
"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"  -k, --kibibytes            default to 1024-byte blocks for disk usage\n"
msgstr ""
"      --indicator-style=KIGAMBO Kano kakireetera okuwayira ku mannya\n"
"                             agali mu lukalala  obubonero obw'engeri\n"
"                             eya KIGAMBO nga KIGAMBO kisobola okubeera\n"
"                             kimu ku:\n"
"                             none (y'engeri eya bulijjo), slash (-p),\n"
"                             file-type (--file-type) ne classify (-F)\n"
"  -i, --inode                Buno bukireetera okulaga ennamba ya\n"
"                             inodi eya buli fayiro\n"
"  -I, --ignore=KIGAMBO       Buno bukireetera obutalaga mannya agali mu\n"
"                             kigambo eky'omu nzivvuunuzi KIGAMBO\n"
"  -k                         Kye kimu ne --block-size=1K\n"

#: src/ls.c:4891
msgid ""
"  -l                         use a long listing format\n"
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
"                               link, show information for the file the link\n"
"                               references rather than for the link itself\n"
"  -m                         fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
"  -l                         Kano kakireetera okulanga nkalala mu bujjuvu\n"
"  -L, --dereference          Buno bukireetera okulaga ebikwata ku fayiro\n"
"                             ennyunzi ez'eyawudde kwe zigguka\n"
"  -m                         Kano kakireetera okukola olukalala nga lubuna\n"
"                             ekiwandikiro ate nga amannya aga fayiro\n"
"                             g'awulibwa zi \",\"\n"

#: src/ls.c:4899
msgid ""
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
"                               characters specially)\n"
"  -o                         like -l, but do not list group information\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             append / indicator to directories\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-uid-gid      Enkola ya buno yefaananyiriza n'ey'aka -l,\n"
"                             naye ekiragiro kiraga ennamba mu kifo\n"
"                             ky'amannya ga guluupu n'abakozesa\n"
"  -N, --literal              Buno bukireetera butafa ku nukuta ezifuga "
"zinaazo\n"
"  -o                         Kakola nga aka -l, naye ekiragiro tekiraga "
"ebifa\n"
"                             ku guluupu\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             Buno bukireetera okuwayira akabonero aka / ku\n"
"                             mannya ag'amaterekero ge kiba kiwandisewo\n"

#: src/ls.c:4907
#, fuzzy
msgid ""
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of nongraphic characters\n"
"      --show-control-chars   show nongraphic characters as-is (the default,\n"
"                               unless program is 'ls' and output is a "
"terminal)\n"
"  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always,\n"
"                               shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
msgstr ""
"  -q, --hide-control-chars   Awandibadde obubonero obutalabika, kiteekawo ?\n"
"      --show-control-chars   Obubonero obutalabika kibulekawo (eno ye "
"enkola\n"
"                             eya bulijjo (okujjako mu pulogulamu 'ls' nga\n"
"                             ebivaamu byayo ebisindika ku kiwandikiro)\n"
"  -Q, --quote-name           Amannya agali mu lukalala kigateeka mu bwogeza\n"
"                             (\"\")\n"
"      --quoting-style=KIGAMBO Amannya agali mu lukalala kigateeka mu\n"
"                             bwogeza obw'ekika kya KIGAMBO, nga KIGAMBO\n"
"                             kisobola okubeera kimu ku:\n"
"                             literal, locale, shell, shell-always, c, ne "
"escape\n"

#: src/ls.c:4917
msgid ""
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
"  -s, --size                 print the allocated size of each file, in "
"blocks\n"
msgstr ""
"  -r, --reverse              Buno bukireetera okusembya amannya\n"
"                             agandikulembedde nga kigasengeka\n"
"  -R, --recursive            Buno bukireetera buli tterekero lye\n"
"                             kisanga okulaga n'ebilirimu\n"
"  -s, --size                 Buno bukireetera okulaga buloka buli\n"
"                             fayiro gye kisanga ze kikozesa\n"

#: src/ls.c:4922
#, fuzzy
msgid ""
"  -S                         sort by file size, largest first\n"
"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
"S),\n"
"                               time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
"      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of default\n"
"                               modification time: atime or access or use (-"
"u);\n"
"                               ctime or status (-c); also use specified "
"time\n"
"                               as sort key if --sort=time (newest first)\n"
msgstr ""
"  -S                         Kano kakireetera okusengeka amannya okusinzira\n"
"                             ku bunene bwa fayiro\n"
"      --sort=KIGAMBO         Kano kafuga ensengeka okusinzira ku KIGAMBO.\n"
"                             KIGAMBO kisobola okubeera kimu ku bino:\n"
"                               extension - kye kimu n'akawayiro -X\n"
"                               none - kye kimu n'akawayiro -U\n"
"                               size - kye kimu n'akawyiro -S\n"
"                               time - kye kimu ne -t\n"
"                               version - kye kimu ne -v\n"
"      --time=KIGAMBO         Kano kakireetera okulaga obudde obwa KIGAMBO\n"
"                             mu kifo eky'okulaga obudde fayiro kwe "
"yasembera\n"
"                             okukyusibwako. KIGAMBO kisobola okubeera kimu "
"ku:\n"
"                                atime\n"
"                                access\n"
"                                use\n"
"                                ctime\n"
"                                status\n"
"                             Era, singa kubaako n'akawayiro  --sort=time,\n"
"                             kakireetera n'okusengeka amannya okusinzira\n"
"                             ku fayiro esinga okubeera n'obudde obw'okumpi\n"

#: src/ls.c:4933
#, fuzzy
msgid ""
"      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
"                               full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n"
"                               FORMAT is interpreted like in 'date'; if "
"FORMAT\n"
"                               is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 "
"applies\n"
"                               to non-recent files and FORMAT2 to recent "
"files;\n"
"                               if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n"
"                               takes effect only outside the POSIX locale\n"
msgstr ""
"      --time-style=MUSONO    Kano kakireetera okulaga obudde mu musono "
"MUSONO.\n"
"                             MUSONO kisobola okuba kimu ku:\n"
"                               full-iso\n"
"                               long-iso\n"
"                               iso\n"
"                               locale\n"
"                               +NTEREEZA\n"
"                             NTEREEZA ekiragiro kikiraba 'date'; NTEREEZA\n"
"                             bwe kiba\n"
"                             NTEREEZA1<lunyiriri lupya>NTEREEZA2, NTEREEZA1\n"
"                             kikola ku fayiro ezitabalibwa nga nsu ate\n"
"                             NTEREEZA2 ne kikola ku ezibalibwa nga nsu;\n"
"                             singa MUSONO kikulembezebwa 'posix', olwo "
"MUSONO\n"
"                             tekikola ku ebyo ebitali mu lokale eya POSIX\n"

#: src/ls.c:4945
#, fuzzy
msgid ""
"  -t                         sort by modification time, newest first\n"
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
"  -t                         Amannya aga fayiro kigasengeka okusinzira ku\n"
"                             budde kwe zasembera okukyusibwako\n"
"  -T, --tabsize=BIFO         Buno bukireetera okubala nti oluseetuka\n"
"                             lumalawo ebifo BIFO, sso ssi  8\n"

#: src/ls.c:4949
#, fuzzy
msgid ""
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time;\n"
"                               with -l: show access time and sort by name;\n"
"                               otherwise: sort by access time, newest first\n"
"  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
msgstr ""
"  -u                         Akawayiro kano ku bwako kaleetera ekiragiro\n"
"                             okusengeka olukalala lwa fayiro ze kiwandika\n"
"                             nga kigoberera obudde buli emu kweyasembera\n"
"                             okukwatibwako. Bwe kubeerako n'aka '-lt', buli\n"
"                             lwe kiwandika linnya lya fayiro, n'obudde obwo\n"
"                             kibuwandika. Ka 't' bwe katabaako, ekiragiro\n"
"                             kisengekesa mannya sso si budde\n"
"  -U                         Kano ko kakireetera kuwandika mannya mu "
"nsengeka\n"
"                             fayiro gye kizisangamu mu tterekero lya zo\n"
"  -v                         Kano ate ko bwe kabaako kakireetera okusengeka\n"
"                             fayiro ezirin'amannya agalimu ennamba mu ngeri\n"
"                             egoberera ennamba ezo\n"

#: src/ls.c:4956
#, fuzzy
msgid ""
"  -w, --width=COLS           set output width to COLS.  0 means no limit\n"
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
"  -Z, --context              print any security context of each file\n"
"  -1                         list one file per line.  Avoid '\\n' with -q or "
"-b\n"
msgstr ""
"  -w, --width=KOL            Buno bukireetera okubala nti obugazi\n"
"                             obw'olutimbe bulimu nkumbo NKU\n"
"  -x                         Kano kakireetera okulaga nkalala nga "
"zigoberera\n"
"                             nnyiriri mu kifo eky'okukka mu nkumbo\n"
"  -X                         Kano kakireetera okusengeka fayiro okusinzira\n"
"                             ku bukomekkereza obw'oku mannya gaazo\n"
"  -Z, --context              Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro kiraga\n"
"                             ndukusa za SELinux ez'oku buli fayiro\n"
"  -1                         Kano kakireetera okuwandika buli linnya lya\n"
"                             fayiro ku lunyiriri lwa lyo\n"

#: src/ls.c:4967
msgid ""
"\n"
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
"with --color=never.  With --color=auto, ls emits color codes only when\n"
"standard output is connected to a terminal.  The LS_COLORS environment\n"
"variable can change the settings.  Use the dircolors command to set it.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mu ebya bulijjo, ekiragiro kino ebivaamu bya kyo tebibaamu langi\n"
"ez'enjawulo. Akawayiro aka '--color=never' nako kaleetera ekiragiro\n"
"okuwandika bitalimu langi ez'enjawulo. Akawayiro aka '--color=auto' bwe\n"
"kabaako, ekiragiro bwe kiba nga ebivaamu bya kyo bigenda awateekebwa\n"
"ebivaamu awa bulijjo, kikyusa langi mwe kiwandika ebifa ku fayiro "
"okusinzira\n"
"ku kika kya yo. Ekigambo eky'omunviromenti 'LS_COLORS' kye kifuga enkola\n"
"y'ekiragiro ku nsonga ya kuwandika mu langi. Ekiragiro ekya 'dircolors' kye\n"
"kitegeka ekigambo kino\n"

#: src/ls.c:4974
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
" 0  if OK,\n"
" 1  if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n"
" 2  if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n"
msgstr ""
"\n"
"Emmala y'omulimu guno eba:\n"
" 0 singa guggwa bulungi\n"
" 1 singa wabawo obuzibu obutali bwa maanyi\n"
" 2 singa wabawo kiremya ow'amaanyi\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:95
msgid "Scott Miller"
msgstr "Scott Miller"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:96
msgid "David Madore"
msgstr "David Madore"

#: src/md5sum.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO] [FAYIRO]...\n"
"Ekiragiro kino kya kuwandika oba kukebera ennamba enkuumi\n"
"ez'ekika kya %s (eza bbiti-%d).\n"
"Singa tolaga FAYIRO ey'okukolako, oba singa FAYIRO ebeera\n"
" '-', amannya aga fayiro kigasoma okuva awayingizibwa\n"
"awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/md5sum.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -b, --binary         read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
"  -b, --binary            Buno bukireetera okukitwala\n"
"                          nti data ey'omu fayiro eterekedwa\n"
"                          mu ntereeza eya binariyo (eno\n"
"                          y'enkola eya bulijjo okujjako nga\n"
"                          stdin kiwandikirio)\n"

#: src/md5sum.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -b, --binary         read in binary mode\n"
msgstr ""
"  -b, --binary            Buno bukireetera okukitwala\n"
"                          nti data ey'omu fayiro eterekedwa\n"
"                          mu ntereeza eya binariyo\n"

#: src/md5sum.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c, --check          read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
"  -c, --check            Buno bukireetera okukebera nnamba enkuumi\n"
"                         ez'ekika kya %s kizigeraageranye n'eziri\n"
"                         mu lukalala olukiweredwa\n"

#: src/md5sum.c:192
msgid "      --tag            create a BSD-style checksum\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"  -t, --text           read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
"  -t, --text             Buno bukireetera okukitwala nti data eri mu\n"
"                         fayiro teyetaaga kuvvuunulwa (y'enkola eya\n"
"                         bulijjo)\n"

#: src/md5sum.c:200
#, fuzzy
msgid "  -t, --text           read in text mode (default)\n"
msgstr ""
"  -t, --text             Buno bukireetera okukitwala nti data eri mu\n"
"                         fayiro teyetaaga kuvvuunulwa\n"

#: src/md5sum.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The following five options are useful only when verifying checksums:\n"
"      --ignore-missing  don't fail or report status for missing files\n"
"      --quiet          don't print OK for each successfully verified file\n"
"      --status         don't output anything, status code shows success\n"
"      --strict         exit non-zero for improperly formatted checksum "
"lines\n"
"  -w, --warn           warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Obuwayiro buno obusatu obuddako bugassa mu kukakasa ennamba enkuumi wokka:\n"
"          --quiet         Kano kakireetera butawandika OK buli lwe kimala\n"
"                          kukakasa obulungi fayiro\n"
"          --status        Kaleetera ekiragiro butawandika ebivaamu ebya\n"
"                          bulijjo, olwo nga emmala ey'omulimu y'eraga\n"
"                          oba data yonna nnamu\n"
"      -w, --warn          Buno bukireetera okulabula akozesa bwe kisanga\n"
"                          ennyiriri ezitereezedwa obubi mu fayiro  erimu\n"
"                          olukalala olwa fayiro ez'okukebera n'enamba\n"
"                          zaazo enkuumi\n"
"\n"

#: src/md5sum.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
"should be a former output of this program.  The default mode is to print a\n"
"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for "
"binary,\n"
"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"Engeri pulogulamu gy'efumba mu ennamba ennyonyoledwa mu %s. Okukola omulimu\n"
"guno, ebiyingizibwa mu pulogulamu byandibadde ebyava mu muku omulala gwayo.\n"
"Mu nkola eya yo eya bulijjo, pulogulamu ewandika nnyiriri nga ziriko namba\n"
"enkuumi, akabonero akalaga ekika ekya fayiro (akabonero '*' katgeeza nti\n"
"fayiro ya mu binariyo ate ebbanga, ' ' kitegeeza nti fayiro etegeereka "
"bantu),\n"
"n'erinnya erya FAYIRO\n"

#: src/md5sum.c:567
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: ennyiriri mu namba enkuumi zisukkiridde obungi"

#: src/md5sum.c:591
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
"%s: %<PRIuMAX>: ennamba enkuumi ey'ekika kya %s erimu\n"
"olunyiriri olwandikidwa bubi"

#: src/md5sum.c:623
#, fuzzy
msgid "FAILED open or read"
msgstr "%s: okubikkula oba okusoma KUGAANYE\n"

#: src/md5sum.c:662
msgid "FAILED"
msgstr "KIGAANYE"

#: src/md5sum.c:664
msgid "OK"
msgstr "KALE"

#: src/md5sum.c:688
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ennyiriri ez'ennamba enkuumi eza %s zonna zitereezedwa bubi"

#: src/md5sum.c:698
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
msgstr[0] "KULABULA: olunyiriri %<PRIuMAX> lulimu ensobi mu mpandika ya lwo"
msgstr[1] "KULABULA: ennyiriri %<PRIuMAX> zirimu ensobi mu mpandika ya zo"

#: src/md5sum.c:706
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "KULABULA: fayiro %<PRIuMAX> mu lukalala tesomese"
msgstr[1] "KULABULA: fayiro %<PRIuMAX> mu lukalala tezisomese"

#: src/md5sum.c:714
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "KULABULA: ennamba enkuumi %<PRIuMAX> ebalidwa ssi ntuufu"
msgstr[1] "KULABULA: ennamba enkuumi %<PRIuMAX> ezibalidwa ssi ntuufu"

#: src/md5sum.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no file was verified"
msgstr "%s: obunene obwa fayiro eno buli wansi wa zero"

#: src/md5sum.c:810
#, c-format
msgid "--tag does not support --text mode"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
msgstr "omugaso ogw'akawayiro --status gukoma ku kukakasa ennamba enkuumi"

#: src/md5sum.c:823
#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"bw'obeera okukakasabukakasa ennamba enkuumi, obuwayiro --binary ne --text\n"
"tebulina kye bukolawo"

#: src/md5sum.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "omugaso ogw'akawayiro --warn gukoma ku kukakasa ennamba enkuumi"

#: src/md5sum.c:839
#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "omugaso ogw'akawayiro --status gukoma ku kukakasa ennamba enkuumi"

#: src/md5sum.c:846
#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "omugaso ogw'akawayiro --warn gukoma ku kukakasa ennamba enkuumi"

#: src/md5sum.c:853
#, c-format
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "akawayiro --quiet kagasa mu kukakasa nnamba nkuumi wokka"

#: src/md5sum.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "omugaso ogw'akawayiro --status gukoma ku kukakasa ennamba enkuumi"

#: src/mkdir.c:58 src/rmdir.c:163
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... TTEREKERO...\n"

#: src/mkdir.c:59
#, fuzzy
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikolawo (ma)TTEREKERO, bwe kitagasanga nga gaakolebwawodda\n"
"\n"

#: src/mkdir.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
"  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=NDUKUSA   Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno, kakireetera\n"
"                       okutegeka ndukusa (nga empandika eya NDUKUSA y'emu\n"
"                       n'ekozesebwa ku kiragiro ekya 'chmod')\n"
"  -p, --parents        Buno bukireetera butakolawo kulabula fayiro\n"
"                       zino bwe kizisangawo. Amaterekero fayiro mwe\n"
"                       zigenda okubeera bwe gabeera tegaliwo kigakolawo\n"
"  -v, --verbose        Buno bukireetera okulaga obubaka buli lwe\n"
"                       kikolawo etterekero\n"
"  -Z, --context=NDUKUSA Buno bukireetera okutegeka ndukusa eza SELinux\n"
"                       ez'oku buli tterekero erikolebwawo zibe NDUKUSA\n"

#: src/mkdir.c:70
msgid ""
"  -Z                   set SELinux security context of each created "
"directory\n"
"                         to the default type\n"
"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
"                         or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""

#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set default creation context for %s"
msgstr ""
"%s nnemedwa okugitegekera endukusa eza SELinux ezo\n"
"ezitegekebwa bulijjo ku fayiro ezakakolebwawo"

#: src/mkdir.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to restore context for %s"
msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' ez'oku %s"

#: src/mkdir.c:220
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "nkozewo tterekero eliyitibwa %s"

#: src/mkdir.c:238 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr ""
"KULABULA: aka --context (-Z) tekagenda kukolerwako; ennombe ya kuno\n"
"tetegeera SELinux"

#: src/mkfifo.c:53 src/pathchk.c:88
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA...\n"

#: src/mkfifo.c:54
#, fuzzy
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikolawo omikutu omitume (FIFO) nga gutumidwa LINNYA.\n"
"LINNYA bwe luba lukalala lw'amannya ekiragiro buli linnya kirikolerawo\n"
"omukutu omutume\n"
"\n"

#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62
msgid ""
"  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=NDUKUSA    Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno, kakireetera\n"
"                        okutegeka ndukusa (nga empandika eya NDUKUSA y'emu\n"
"                        n'ekozesebwa ku kiragiro ekya 'chmod')\n"

#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:65
msgid ""
"  -Z                   set the SELinux security context to default type\n"
"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
"                         or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""

#: src/mkfifo.c:153 src/mknod.c:150
#, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "enkola eno tekkirizibwa"

#: src/mkfifo.c:160 src/mknod.c:157
#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr "eno attiributo eteekwa kukoma ku kutegeka bbiti ezikola ku ndukusa"

#: src/mkfifo.c:174 src/mknod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nnemedwa okukyusa obuyinza obw'oku %s"

#: src/mknod.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA KIKA [NKULU NTO]\n"

#: src/mknod.c:56
#, fuzzy
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikolawo fayiro ey'enjawulo nga eyitibwa LINNYA ate nga ya "
"KIKA.\n"
"\n"

#: src/mknod.c:72
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"KIKA bwe kiba b, c oba u, oteekwa okuwa ENKULU ne ENTO byombi, ate KIKA\n"
"bwe kiba p, ENKULU ne ENTO biteekwa butawebwa.\n"
"Singa ENKULU oba ENTO kitandika ne 0x oba 0X kitwalibwa nga ekiri mu\n"
"hekisi, bwe kitandika ne 0 kitwalibwa nga ekya mu okita, ate bwe kitandika\n"
"n'ekirala kyonna kitwalibwa nga ennamba eya bulijjo (eya mu dekanariyo).\n"
"KIKA kisobola okuba:\n"

#: src/mknod.c:79
msgid ""
"\n"
"  b      create a block (buffered) special file\n"
"  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
"  p      create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
"  b      Kano kakireetera okukolawo fayiro ey'enjawulo eya kika kya\n"
"         bulooka (emal'okujjula ery'oke esomebwe)\n"
"  c, u   buno bukireetera okukolawo fayiro ey'enjawulo eya kika kya\n"
"         nukututa (ekisangibwamu  kye kisomebwa)\n"
"  p      Kano kaireetera okuolawo FIFO\n"

#: src/mknod.c:175
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "Fayiro enjawulemu z'etaagako ennamba y'ekyuma enkulu n'ento"

#: src/mknod.c:185
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "FIFO tezibaako nnamba ya kyuma nkulu n'ento."

#: src/mknod.c:210
#, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "fayiro ez'enjawulo eza kika kya bulooka tezikola wano"

#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "fayiro ez'enjawulo eza kika kya nukuta tezikola wano"

#: src/mknod.c:235
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ennamba y'ekyuma enkulu %s tekkirizibwa"

#: src/mknod.c:240
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ennamba y'ekyuma ento %s tekkirizibwa"

#: src/mknod.c:245
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ekyuma %s %s tekikkirizibwa"

#: src/mknod.c:265
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ekika eky'ekyuma %s tekikkirizibwa"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/mktemp.c:36
msgid "Eric Blake"
msgstr "Erik Blake"

#: src/mktemp.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n"
msgstr "Enlozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [LUTIBA]\n"

#: src/mktemp.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n"
"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n"
"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikolawo fayiro oba etterekero ey'ekiseerabuseera\n"
"ne kiwandikawo erinnya lyayo.\n"
"Ekitundu ekya 'LUTIBA' ekisembayo kiteekwa okubaamu zi 'X' eziri\n"
"awamu ezitakka wansi wa ssatu.\n"
"Bw'obanga tolina kyewategese mu kigambo ekikongozzi 'LUTIBA', fayiro\n"
"oba etterekero eyo kigituma erinnya ery'enkula ya 'tmp.XXXXXXXXXX'\n"

#: src/mktemp.c:72
msgid ""
"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
msgstr ""

#: src/mktemp.c:76
msgid ""
"  -d, --directory     create a directory, not a file\n"
"  -u, --dry-run       do not create anything; merely print a name (unsafe)\n"
"  -q, --quiet         suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n"
msgstr ""
"  -d, --directory     Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno bukireetera kukolawo\n"
"                      tterekero mu kifo kya fayirobufayiro\n"
"  -u, --dry-run       Buno bwo bukireetera butakolawo kyonna okugyako "
"kuwandika\n"
"                      linnya\n"
"  -q, --quiet         Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro tekikubuulira lwe\n"
"                      kiremwa kukolawo fayiro oba tterekero\n"

#: src/mktemp.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a "
"slash.\n"
"                        This option is implied if TEMPLATE does not end in "
"X\n"
msgstr ""
"      --suffix=KATANDIKWA    Kano kakireetera 'LUTIBA' okukisoosaako\n"
"                      KATANDIKWA (ekiteekwa butabaamu obusaze).\n"
"                      akabonero akasembayo mu 'LUTIBA' bwe kataba 'X'\n"
"                      ekiragiro kino kikola nga gwe eyataddewo akawayiro "
"kano.\n"

#: src/mktemp.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"  -p DIR, --tmpdir[=DIR]  interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n"
"                        specified, use $TMPDIR if set, else /tmp.  With\n"
"                        this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n"
"                        unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
"                        mktemp creates only the final component\n"
msgstr ""
"  --tmpdir[=TEREKERO] Akawayiro kano kakireetera fayiro oba etterekero\n"
"                      lye kikolawo okuliteeka mu TEREKERO. Bw'oba nga\n"
"                      totegese TEREKERO, ekiragiro bye kikolawo kibiteeka\n"
"                      mu tterekero erikongojjedwa mu kigambo eky'omu\n"
"                      nviromenti '$TMPDIR'. Ekyo bwe kiba nga "
"tekyategekebwa,\n"
"                      ekiragiro kibiteeka mu tterekero '/tmp'.\n"
"                      Bw'okozesa akawayiro kano, ekikonogjjedwa mu kigambo\n"
"                      LUTIBA tekikkirizibwa okulaga kkubo okuva ku "
"tterekero\n"
"                      ery'okumusingi.\n"
"                      Obutafaanana n'aka -t, akawayiro kano kakukkiriza\n"
"                      okutegeka ekiri mu LUTIBA ne liba linnya eririmu\n"
"                      n'obusaze obw'akaddannyuma. Wabula ekiragiro "
"kikozesako\n"
"                      ekitundu ekisembayo kyokka - ekidda ku kasaze\n"
"                      ak'akaddanyuma akasembayo.\n"

#: src/mktemp.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"  -t                  interpret TEMPLATE as a single file name component,\n"
"                        relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n"
"                        directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n"
msgstr ""
"  -p TEREKERO         Kano kakireetera fayiro okugikolera mu tterekero\n"
"                      lye wategese mu kigambo TEREKERO. Akawayiro kano\n"
"                      kakireetera n'okukola nga eyataddeko aka -t. Aka '-t'\n"
"                      ako kadibizidwa.\n"
"  -t                  Akawayiro kano kakireetera okulaba ekiri mu LUTIBA "
"nga\n"
"                      erinnya lya fayiro okutali kkubo erigiggukako. fayiro\n"
"                      eyo kigikolera mu tterekero $TMPDIR, ssinga ekigambo\n"
"                      eky'omu nviromenti TMPDIR kiba nga kitegekedwa. "
"Bw'oba\n"
"                      nga otegese etterekero ddala nga oyitira mu kussawo\n"
"                      akawayito aka '-p', erye mwe kikolera fayiro. Mu "
"nkola\n"
"                      eyadibizibwa, ekiragiro kyagikoleranga mu tterekero\n"
"                      '/tmp' kasita wabanga tolina ly'otegesezza aka '-p'\n"
"                      ate nga n'ekigambo eky'omu nviromenti TMPDIR nakyo\n"
"                      tekitegekedwa.\n"

#: src/mktemp.c:210
#, c-format
msgid "too many templates"
msgstr ""
"ebigambo ebifuga entuma ya fayiro\n"
"ezikolebwawo biyitiridde obungi"

#: src/mktemp.c:230
#, c-format
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
msgstr "bw'obanga otaddewo aka '--suffix', olutiba %s kiteekwa okusembyayo 'X'"

#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1277
#, c-format
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
msgstr "akafundikwa %s kasobu, kalimu akasaze"

#: src/mktemp.c:260
#, c-format
msgid "too few X's in template %s"
msgstr "'X' eziri mu kigambo %s ziyitiridde obungi"

#: src/mktemp.c:276
#, c-format
msgid "invalid template, %s, contains directory separator"
msgstr ""
"ekigambo ekifuga entuma ya fayiro, %s,\n"
"tekikkirizibwa kubanga kirimu akabonero\n"
"ak'awula wakati w'amannya ag'amaterekero\n"
"(akasaze ak'akaddanyuma)"

#: src/mktemp.c:290
#, c-format
msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
msgstr ""
"ekigambo ekifuga entuma ya fayiro, %s, tekikkirizibwa\n"
"bw'obanga otaddewo n'akawayiro aka --tmpdir. Ekikigaanisa?\n"
"Kuba nga kkubo eritandikira ku tterekero ery'okumusingi"

#: src/mktemp.c:311
#, c-format
msgid "failed to create directory via template %s"
msgstr ""
"nnemedwa okukolawo tterekero nga n'eyambisa\n"
"ekigambo ekifuga entuma ya fayiro %s"

#: src/mktemp.c:322
#, c-format
msgid "failed to create file via template %s"
msgstr ""
"nnemedwa okukolawo fayiro nga n'eyambisa\n"
"ekigambo ekifuga entuma ya fayiro %s"

#: src/mv.c:293
#, fuzzy
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr ""
"Kino kikyusa erinnya erya NONO ne libeera KIGENDERERWA.\n"
"Era kisimbuliza NONO e/zirage mu TTEREKERO.\n"
"\n"

#: src/mv.c:299
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file\n"
"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes "
"effect.\n"
msgstr ""
"       --backup[=KKOPI]         Kano kakireetera okugyamu ne kkopi\n"
"                                ey'okwerinda ku buli fayiro\n"
"                                ey'ekigenderwa esangibwawo\n"
"  -b                            Kano kakola kye kimu n'aka --backup\n"
"                                naye tokkirizibwa kwongerako agumenti\n"
"  -f, --force                   Buno bukireetera okuwandika ku fayiro\n"
"                                ezisangidwawo nga tekimaze ate okubuuza\n"
"                                akiyisizza. Kye kimu n'aka --reply=yes\n"
"  -i, --interactive             Buno, bukireetera okusookanga kubuuza\n"
"                                akiyisizza we kibeera nga kigenda\n"
"                                okuwandika ku fayiro esangidwawo. Kikola\n"
"                                mu ngeri y'emu n'aka --reply=query\n"
"  -n, --no-clobber              Kamu ku buno bw kabaako, tekiwandika ku\n"
"                                fayiro esangidwawo.\n"
"Bw'oteekawo akasoba mu kamu ku buwayiro -i, -n ne -f k'osembyayo\n"
"kokka ke kakola.\n"

#: src/mv.c:308
msgid ""
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
"      --strip-trailing-slashes Kano kakireetera okusalako obusaze\n"
"                               obw'akaddannyuma, `/', obukomekkereza\n"
"                               ndagiriro za fayiro eza NNONO ezisangibwa\n"
"                               mu agumenti\n"
"  -S, --suffix=KAFUNDIKWA  Buno bukireetera okuwayirako KAFUNDIKWA\n"
"                               ku linnya lyya kkopi ey'okwerinda, mu kifo\n"
"                               eky'aka bulijjo\n"

#: src/mv.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
"  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -Z, --context                set SELinux security context of destination\n"
"                                 file to default type\n"
msgstr ""
"  -t, --target-directory=TTEREKERO  Buno bukireetera okusimbuliza fayiro\n"
"                               zonna ezimenyedwa mu  NNONO zigende mu "
"TTEREKERO\n"
"  -T, --no-target-directory    Buno bwo bukireetera okubala KIGENDERWA\n"
"                               nga fayirobufayiro so ssi tterekero\n"
"  -u, --update                 Buno bukireetera obutasimbuliza fayiro NONO,\n"
"                               okugyako nga yo mpya okusinga fayiro eri\n"
"                               ku kigendererwa oba nga ku kigendererwa\n"
"                               tewali fayiro\n"
"  -v, --verbose                Buno bwo bukireetera okukola nga bwe "
"kinyonyola\n"
"                               bye kikola\n"

#: src/nice.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO] [KIRAGIRO [FAYIRO]...]\n"

#: src/nice.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness.  Niceness values range from\n"
"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kireetera sisitemu okukola ku KIRAGIRO nga obusengeke\n"
"bwa kyo busoose okukyusibwa.\n"
"Singa ekiragiro kino kiwebwa nga tekuli KIRAGIRO, kiwandika obusengeke\n"
"obunaabeera ku mulimu oba ekiragiro kyonna ekitandikibwa kakano.\n"
"Obusengeke obw'emirimu ku sisitemu buva ku %d (gye gisooka kukolebwako)\n"
"okutuuka ku %d (gye gisemba kukolebwako).\n"
"\n"
"  -n, --adjustment=ENKYUKA      Buno buleetera sisitemu okusooka kukyusa\n"
"                                busengeke bw'omulimu oba ekiragiro\n"
"                                bwongerweko NKYUKA.\n"
"Ekiragiro bwe kitalagirwa okukozesa kirala kikitwala nti ENKYUKA\n"
"kiri 10.\n"

#: src/nice.c:82
msgid "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""

#: src/nice.c:172
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "enkyuka mu busengeke %s tesoboka"

#: src/nice.c:181
#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "bw'oteekako ekiragiro oteekwa okulaga n'enkyuuka mu busengeke bwakyo"

#: src/nice.c:188 src/nice.c:199
#, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "nnemedwa kutegeera obusengeke"

#: src/nice.c:205
#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "nnemedwa okutegeka obusengeke"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nl.c:40
msgid "Scott Bartram"
msgstr "Scott Bartram"

#: src/nl.c:179
#, fuzzy
msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
msgstr ""
"Kino buli FAYIRO ebigirimu kibiwandika awateekebwa ebivaamu ebya \n"
"zipuloguramu mu ebya bulijjo, nga kuliko n'ennamba ez'ennyiriri.\n"
"FAYIRO bwe kitawebwa, oba bw'ebeera '-', kiwandika ebivudde ku\n"
"nnono eya bulijjo.\n"
"\n"

#: src/nl.c:186
msgid ""
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
"  -b, --body-numbering=MPANDIKA   Bw'ossawo kamu ku buno obuwayiro, "
"ekiragiro\n"
"                                  ennamba ez'ennyiriri ez'omu kiwandike\n"
"                                  kizitereeza mu MPANDIKA\n"
"  -d, --section-delimiter=NN      Buno bukireetera okukozesa NN (bubonero)\n"
"                                  okulaga buli 'lupapula' gye lukoma\n"
"  -f, --footer-numbering=MPANDIKA Buno bwo bukireetera nnamba ez'ennyiriri\n"
"                                  enzibizi okuzitereeza mu MPANDIKA\n"

#: src/nl.c:191
msgid ""
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
"  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
"  -h, --header-numbering=MPANDIKA Buno bukireetera ennamba ez'ennyiriri\n"
"                                  ez'omu bikulembera okuzitereeza mu "
"MPANDIKA\n"
"  -i, --page-increment=NAMBA      NAMBA y'enjawulo wakati w'ennamba ez'oku\n"
"                                  nnyiriri ezigobereragana\n"
"  -l, --join-blank-lines=NAMBA    Buno bukireetera ennyiriri ze kisanga nga\n"
"                                  teziriiko kantu eziwera NAMBA nga ziri\n"
"                                  wamu, okuzibala ng'olunyiriri lumu\n"
"  -n, --number-format=MPANDIKA    Buno bukireetera ennyiriri okuziteekako\n"
"                                  ennamba nga zigoberera MPANDIKA\n"
"  -p, --no-renumber               Buno bwo bukireetera ennamba ez'ennyiriri\n"
"                                  okuzibalira okuva ku 'lupapula' olw'omu\n"
"                                  kiwandike olusooka, sso ssi okuva ku\n"
"                                  ntandikwa ya buli 'lupapula'.\n"
"  -s, --number-separater=KIGAMBO  Buno ate bukireetera ennamba ez'ennyiriri\n"
"                                  okuzigoberezanga KIGAMBO\n"

#: src/nl.c:199
msgid ""
"  -v, --starting-line-number=NUMBER  first line number on each logical page\n"
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
"  -v, --starting-line-number=NAMBA Buno buleetera ennamba ey'olunyiriri\n"
"                                  olusooka ku buli 'lupapula'olw'omu "
"kiwandike\n"
"                                  okuba NAMBA\n"
"  -w, --number-width=NAMBA        Buno buleetera ennamba ez'ennyiriri\n"
"                                  okumalangawo ebifo NAMBA mu buli "
"lunyiriri\n"

#: src/nl.c:205
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro kino, enneyisa yaakyo bw'ebeera tefuulidwamu, kyeyisa nga ekiriko\n"
"obuwayiro obwa '-v1 -i1 -l1 -sLUSEETUKA -w6 -nrn -hn -bt -fn'.\n"
"Obubonero NN buba bubonero bubiri obw'eyambisibwa okuwawula wakati wa "
"'mpapula'\n"
" ez'omu kiwandike. Ennukuta eyokubiri bw'etabeerako kiba kitegeeza nti:.  \n"
"wawandikibweewo \\\\ mu kifo ekya \\. MPANDIKA kibeera kimu ku:\n"

#: src/nl.c:211
msgid ""
"\n"
"  a         number all lines\n"
"  t         number only nonempty lines\n"
"  n         number no lines\n"
"  pBRE      number only lines that contain a match for the basic regular\n"
"            expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"  ln   left justified, no leading zeros\n"
"  rn   right justified, no leading zeros\n"
"  rz   right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  a            Ennyiriri zonna zibeereeko ennamba\n"
"  t            Ennamba ziteekebwa ku nyiriri ezitali njereere zokka\n"
"  n            Ennyiriri zonna tezibaako ennamba\n"
"  pEMBOOZI     Ennyiriri ezirimu ennukuta ezifaanana EMBOOZI ze zokka\n"
"               eziba ziteekebwako ennamba\n"
"\n"
"MPANDIKA kiba kimu ku:\n"
"\n"
"  ln           Ennyiriri zonna zikwate ku ludda olwa kkono. Ennyiriri\n"
"               ekiragiro ne kitazijjuzisaamu zi-zero\n"
"  rn           Ennyiriri zonna zikwate ku ludda olwa ddyo. Ennyiriri\n"
"               ekiragiro ne kitazijjuzisaamu zi-zero\n"
"  rz           Ennyiriri zonna zikwate ku ludda olwa ddyo. Ennyiriri\n"
"               ne kizijjuzisamu zi-zero\n"
"\n"

#: src/nl.c:278
#, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "ennamba ey'ennyiriri tejjaamu mu ggwanika zzibizi"

#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "omusono ogw'ennamba eza ku nnyiriri eza mu bikulembera ssi ntuufu: %s"

#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "omusono ogw'ennamba eza ku nnyiriri eza mu kiwandike ssi ntuufu: %s"

#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "empandika y'ennamba eza ku nnyiriri eza mu bizibirizi ssi ntuufu: %s"

#: src/nl.c:501
#, fuzzy
msgid "invalid starting line number"
msgstr "ennamba ey'olunyiriri tekkirizibwa: %s"

#: src/nl.c:506
#, fuzzy
msgid "invalid line number increment"
msgstr "enjawulo mu nnamba ez'ennyiriri ezigobereragana tekkirizibwa: %s"

#: src/nl.c:513
#, fuzzy
msgid "invalid line number of blank lines"
msgstr "obungi obw'ennyiriri enjereere tebukkirizibwa: %s"

#: src/nl.c:520
#, fuzzy
msgid "invalid line number field width"
msgstr "obungi obw'ebifo ebiweredwa ennamba ez'ennyiriri tebukkirizibwa: %s"

#: src/nl.c:531
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "entereeza eya namba ez'ennyiriri tekkirizibwa: %s"

#: src/nohup.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s KIRAGIRO [AGU]...\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/nohup.c:58
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiyisa kinnaakyo KIRAGIRO mu ngeri nti eyatandise omulimu\n"
"ne bwe yewandisululako ku kompyuta KIRAGIRO kisigala nga kigukola.\n"
"\n"

#: src/nohup.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n"
"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n"
"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n"
"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"KIRAGIRO bwe kiba nga awayingizibwa awa bulijjo wakyo kiwandikiro, nohup\n"
"ekyusa ne kiba nga ekinoonyeza ebiyingizibwa okuva mu /dev/null.\n"
"KIRAGIRO bwe kiba nga wateekebwa ebivaamu awa bulijjo wakyo kiwandikiro,\n"
"nohup ekyusa ne kiba nga ebivaamu byakyo kibiteeka mu fayiro 'nohup.out'.\n"
"Bwe kitasobola ekyo, kibiteeka mu '$HOME/nohup.out'.\n"
"Awalagibwa ebifa ku kiremya awa bulijjo bwe kiba nga kiwandikiro, nohup\n"
"ekyusa ne bigenda awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"
"Bw'obanga oyagala ebivaamu bigende awalala, ekiragiro okikozesa bwotyi:\n"
"'%s KIRAGIRO > FAYIRO', nga FAYIRO kye kifo gy'oyagala ebivaamu bigende.\n"

#: src/nohup.c:126
#, c-format
msgid "failed to render standard input unusable"
msgstr "sisobodde okulemesa bintu kuva awayingizibwa awa bulijjo"

#: src/nohup.c:128
#, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "ebiyigizibwa tebigenda kufiibwako"

#: src/nohup.c:172
#, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr ""
"ebiyingizibwa tebigenda kufiibwako ate\n"
"ebivaamu byo byongerwa ku %s"

#: src/nohup.c:173
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "ebivaamu mbiwayira ku %s"

#: src/nohup.c:190
#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "nemedwa okutegeka eby'okuwandika 'stderr' bikome nga omulimu guwedde"

#: src/nohup.c:195
#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
"ebiyingizibwa tebigenda kufiibwako ate ebyandigenze\n"
"ku stderr byo bigenda kusindikibwa ku stdout"

#: src/nohup.c:196
#, c-format
msgid "redirecting stderr to stdout"
msgstr "ebyandigenze ku stderr bigenda kusindikibwa ku stdout"

#: src/nohup.c:200
#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "Ebifa ku mitawana nemedwa okukyusa gye biwandikibwa"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nproc.c:33 src/sync.c:33
msgid "Giuseppe Scrivano"
msgstr "Giuseppe Scrivano"

#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]...\n"

#: src/nproc.c:58
msgid ""
"Print the number of processing units available to the current process,\n"
"which may be less than the number of online processors\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kibala obungi bw'ebitundu ebibazi omulimu ogubindabinda\n"
"bye gusobola okukozesa. Kompyuta eyinz'okuba nga erina n'ebirala\n"
"ebisingawo obungi\n"
"\n"

#: src/nproc.c:63
msgid ""
"     --all       print the number of installed processors\n"
"     --ignore=N  if possible, exclude N processing units\n"
msgstr ""
"     --all       Akawayiro kano kakireetera okuwandikawo obungi bw'ebitundu\n"
"                 ebibazi kompyuta by'erina\n"
"     --ignore=N  Bwe kiba kibala ebitundu ebibazi ebiri mu kompyuta,\n"
"                 kano kakireetera kubuukako N, ebyo ne kitabibalirimu\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/numfmt.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "value too large to be converted: %s"
msgstr "%s: obubonero bumu bwokka bwe bukoledwako"

#: src/numfmt.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "namba %s tekkirizibwa"

#: src/numfmt.c:701
#, c-format
msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix in input: %s"
msgstr "agumenti %s%s erina akatandikwa '%s' akatakoler'awo"

#: src/numfmt.c:709
#, c-format
msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:756 src/numfmt.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
msgstr "%s nnemedwa okugibikkula kugiwandikamu"

#: src/numfmt.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid unit size: %s"
msgstr "obuwanvu obw'oluseetuka obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"

#: src/numfmt.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [AKOZESA]...\n"

#: src/numfmt.c:886
msgid ""
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
"specified.\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:890
msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:893
msgid ""
"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:896
msgid ""
"      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
"(default=1)\n"
"                         see FIELDS below\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:900
msgid ""
"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
"                         see FORMAT below for details\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:904
msgid ""
"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
"'none';\n"
"                         see UNIT below\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:908
msgid ""
"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
"1)\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:911
msgid ""
"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
"1,000,000\n"
"                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
"locale)\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:915
msgid ""
"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
"                         N defaults to 1 if not specified\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:919
msgid ""
"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
"                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:923
msgid ""
"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
"                         right-align; negative N will left-align;\n"
"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
"                         the default is to automatically pad if a "
"whitespace\n"
"                         is found\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:930
msgid ""
"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
"nearest\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:934
msgid ""
"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
"                         SUFFIX in input numbers\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:938
msgid ""
"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:941
msgid ""
"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:950
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"UNIT options:\n"
msgstr ""
"Obuwayiro obulala:\n"
"\n"

#: src/numfmt.c:953
msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:956
msgid ""
"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:962
msgid ""
"  si         accept optional single letter suffix:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               ...\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:967
msgid ""
"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
"               1K = 1024,\n"
"               1M = 1048576,\n"
"               ...\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:972
msgid ""
"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
"               ...\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:978
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
"  N    N'th field, counted from 1\n"
"  N-   from N'th field, to end of line\n"
"  N-M  from N'th to M'th field (inclusive)\n"
"  -M   from first to M'th field (inclusive)\n"
"  -    all fields\n"
"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
msgstr ""
"Olubu lusobola okubeera kimu ku:\n"
"\n"
"   N      Bayiti, bubonero oba ekitundu eky'emboozi ekya N, nga\n"
"          otandikidde ku 1\n"
"   N-     Bayiti, bubonero oba ekitundu eky'emboozi ekya N, nga\n"
"          ovudde olunyiriri gye lukoma\n"
"   N-M    Okuva ku bayiti, obubonero oba ekitundu eky'emboozi\n"
"          ekya N (nga kitwalidwamu) okutuuka ku ekya M\n"
"   -M     Okutuuka ku bayiti, bubonero oba ekitundu eky'emboozi\n"
"          ekya M (nga kitwalidwamu) nga ovudde olunyiriri gye\n"
"          lutandikira\n"
"\n"
"Bw'oba towadde FAYIRO, oba FAYIRO bw'eba '-' , 'cut' esoma okuva\n"
"ku nyingiza eya bulijjo.\n"

#: src/numfmt.c:988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
"locale).\n"
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:996
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
"and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
"diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1005
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  $ %s --to=si 1000\n"
"            -> \"1.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec 2048\n"
"           -> \"2.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
"           -> \"4.0Ki\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
"           -> \"1000\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
"           -> \"1024\"\n"
"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1058 src/seq.c:228
#, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "empandika %s ebulako ekitundu ekya %%"

#: src/numfmt.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format %s (width overflow)"
msgstr "entereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"

#: src/numfmt.c:1090
#, c-format
msgid "--format padding overriding --padding"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1109 src/seq.c:245
#, c-format
msgid "format %s ends in %%"
msgstr "empandika %s ekomekkerezedwa %%"

#: src/numfmt.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision in format %s"
msgstr "obwo obungi bwa digiti ezigoberera akatonyeze tebukkirizibwa: %s"

#: src/numfmt.c:1131
#, c-format
msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1139 src/seq.c:252
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr "empandika %s erimu ebitundu ebya %% ebiyitiridde obungi"

#: src/numfmt.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix in input %s: %s"
msgstr "agumenti %s%s erina akatandikwa '%s' akatakoler'awo"

#: src/numfmt.c:1211
#, c-format
msgid ""
"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
"to)"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1215
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1224
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1310
#, c-format
msgid "large input value %s: possible precision loss"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid padding value %s"
msgstr "olubu lw'empapula %s terusoboka"

#: src/numfmt.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple field specifications"
msgstr "%s: %s tekisobola kukozesebwa okulaga ekitundu ky'olunyiriri"

#: src/numfmt.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header value %s"
msgstr "obudde, %s, tebukkirizibwa"

#: src/numfmt.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
msgstr ""
"tosobola okussawo aka --files0-from ate n'oteekawo ne fayiro ez'okukolako"

#: src/numfmt.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set locale"
msgstr "nnemedwa okutegeka ettuluba ly'abakozesa eppya %s"

#: src/numfmt.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "no conversion option specified"
msgstr "obuwayiro obwa -i buyitiridde obungi"

#: src/numfmt.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "grouping cannot be combined with --to"
msgstr ""
"tosobola okussawo aka --files0-from ate n'oteekawo ne fayiro ez'okukolako"

#: src/numfmt.c:1591
#, c-format
msgid "grouping has no effect in this locale"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1604
#, c-format
msgid "--header ignored with command-line input"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma %s"

#: src/numfmt.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to convert some of the input numbers"
msgstr "sisobodde okulemesa bintu kuva awayingizibwa awa bulijjo"

#: src/od.c:321
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
"  oba:  %s [-abcdfilosx]... [FAYIRO] [[+]AWATANDIKIRWA[.][b]]\n"
"  oba:  %s --traditional [FAYIRO] [FAYIRO] [[+]AWATANDIKIRWA[.][b] [+]"
"[KIPANDE][.][b]]\n"

#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro kino kiwandika ebiri mu FAYIRO awateekebwa ebizzibwa pulogulamu "
"mu\n"
"ebya bulijjo, nga kibiwandikira mu mpandika eya okitariyo (singa "
"tekikakibwa\n"
"okubiragira mu dekanariyo).\n"
"FAYIRO bwe zisukka mu emu, ekiragiro ebizirimu kibitwala nga ebigattidwa\n"
"mu fayiro emu.\n"
"Ekiragiro bw'otokiraga FAYIRO, oba FAYIRO bwe kiba '-', bye kikolako\n"
"kibifuna okuva awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/od.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro kino bwe kiba nga kisobola okukolera ku mateeka ag'okukiyisa\n"
"ag'engeri esooka n'eyokubiri, ekikolebwako ekisembayo ne kiba nga\n"
"kisookako ka '+' oba digiti ekiragiro kikolera ku mateeka ag'engeri\n"
"ey'okubiri. Ekikolebwako ekimu bwe kiba 'AWATANDIKIRWA', kiba kyekimu\n"
"n'okussawo nti '-j AWATANDIKIRWA'. KIPANDE y'endagiriro en'efaanayirize\n"
"eya bayiti en'esooka okuwandikibwa. Eno endagiriro eyongerwayo buli lwe\n"
"wabeerawo ebirala ebiwandikibwa. AWATANDIKIRWA ne KIPANDE, bwe\n"
"bikulemberwa 0x oba 0X  kitegeeza nti bibalibwa mu mbala eya\n"
"hekisadekanariyo. AWATANDIKIRWA ne KIPANDE bisobola okukomekkerezesebwa\n"
"'.' ekitegeeza ntibinaabalibwa mu okitariyo, oba 'b', ekitegeeza nti\n"
"ennamba zikubisibwamu 512.\n"

#: src/od.c:347
msgid ""
"  -A, --address-radix=RADIX   output format for file offsets; RADIX is one\n"
"                                of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
"      --endian={big|little}   swap input bytes according the specified "
"order\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""

#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
"  -S BYTES, --strings[=BYTES]  output strings of at least BYTES graphic "
"chars;\n"
"                                3 is implied when BYTES is not specified\n"
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line;\n"
"                                32 is implied when BYTES is not specified\n"
"      --traditional           accept arguments in third form above\n"
msgstr ""
"  -N, --read-bytes=BAYITI        Buno bwo bukireetera okukola ku bayiti\n"
"                                 BAYITI ezisooka eza mu fayiro eziweeredwa\n"
"  -s, --strings[=BAYITI]         Buno bukireetera abivaamu okubiwandika nga\n"
"                                 kyeyambisa ebigambo ebikoledwa mu bubonero\n"
"                                 obw'ennukuta, ebigambo ebyo nga buli kimu\n"
"                                 obuwanvu bwakyo tebukka wansi wa bayiti\n"
"                                 BAYITI\n"
"  -t, --format=KIKA              Buno butegeka empandika ey'ebivaamu, ebe "
"ya\n"
"                                 kika KIKA\n"
"  -v, --output-duplicates        Buno bukireetera ennyiriri ezigobereragana\n"
"                                 nga zifaanagana zonna okuziwandika mu\n"
"                                 bujjuvu, mu kifo eky'okuteekawo ka '*'\n"
"  -w, --width[=BAYITI]           Buno butegeka buli lunyiriri olw'omu "
"bivaamu\n"
"                                 lubeereemu bayiti BAYITI\n"
"      --traditional              Kano kakireetera okukolera ne ku agumenti\n"
"                                 ez'enkola eyasookawo\n"

#: src/od.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
"  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
"  -c   same as -t c,  select printable characters or backslash escapes\n"
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"Entereeza ez'ekika ekyasookawo zikkirizibwa okutabikibwa; obuwayiro\n"
"obuzitegeka busobola okugattikibwa:\n"
"  -a      Kye kimu ne -t a, kakireetera okukozesa nnukuta ezaatuumwa "
"amannya\n"
"  -b      Kye kimu ne -t oC, kakireetera okukozesa bayiti ez'omu okitariyo\n"
"  -c      Kye kimu ne -t c, kano kakireetera okukozesa nnukuta ez'omu ASCII\n"
"          oba obusazze obw'akaddannyuma obusumulula ennukuta okuva mu nkola\n"
"          yaazo eya bulijjo\n"
"  -d      Kye kimu ne -t u2, kano kakireetera okukozesa nnamba eza\n"
"          dekanariyo enfunze\n"

#: src/od.c:375
msgid ""
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
"  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
"  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
"  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"  -f      Kyekimu ne -t fF, kaleetera ekiragiro okuwandika ennamba\n"
"          nga zifunzidwa mu bitundu bisatu\n"
"  -i      Kyekimu ne -t d2, kaleetera ekiragiro okuwandika ennamba mu\n"
"          mpandiika eya namba enzijjuvu enfunda eza mu dekanariyo\n"
"  -l      Kyekimu ne -t dL, kaleetera ekiragiro okuwandika ennamba mu\n"
"          mpandiika eya namba enzijjuvu engazi eza mu dekanariyo\n"
"  -o      Kyekimu ne -t o2, kaleetera ekiragiro okuwandika ennamba mu\n"
"          mpandiika eya namba enzijjuvu enfunda eza mu okitadekanariyo\n"
"  -x      Kyekimu ne -t x2, kaleetera ekiragiro okuwandika ennamba mu\n"
"          mpandiika eya namba enzijjuvu enfunda eza mu hekisadekanariyo\n"

#: src/od.c:383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"  a          named character, ignoring high-order bit\n"
"  c          printable character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"KIKA kirimu kimu, oba bimu ku:\n"
"\n"
"  a           Erinnya ery'akabonero akaatumwa\n"
"  c           Akabonerp aka ASCII oba akasazze ak'akaddannyuma - "
"akasumulula\n"
"              ebikagoberera okuva mu nkola yaabyo eya bulijjo\n"

#: src/od.c:390
msgid ""
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
"  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
"  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
"  d[BUNGI]    Ennamba ey'omu dekanariyo eya sigino. Buli digiti ya mu "
"etwala\n"
"              bayiti BUNGI\n"
"  f[BUNGI]    Ennamba efunzidwa mu bitundu bisatu. Buli digiti ya mu etwala\n"
"              bayiti BUNGI\n"
"  o[BUNGI]    Ennamba ey'omu okitariyo. Buli digiti ya mu etwala bayiti\n"
"              BUNGI\n"
"  u[BUNGI]    Ennamba ey'omu bekanariyo etali ya sigino. Buli digiti ya mu\n"
"              etwala bayiti BUNGI\n"
"  x[BUNGI]    Ennamba eya hekisadekanariyo. Buli digiti ya mu etwala bayiti\n"
"              BUNGI\n"

#: src/od.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number.  For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"BUNGI eba namba. KIKA bwe kiba kimu ku d, o, u, ne x, BUNGI olwo\n"
"esobola okubeera C - ekirina amakulu ge gamu ne sizeof(char), S - ekirina\n"
"amakulu ge gamu ne sizeof(short), I - ekirina amakulu gegamu ne "
"sizeof(int),\n"
"oba L - ekirina amakulu ge gamu ne sizeof(long). KIKA bwe kiba f, olwo\n"
"BUNGI esobola okubeera F - kirina amakulu ge gamu ne sizeof(float), D -\n"
"ekirina amakulu gegamu ne sizeof(double), oba L - ekirina amakulu ge gamu "
"ne\n"
"sizeof(long double).\n"

#: src/od.c:404
msgid ""
"\n"
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
"each output line.\n"
msgstr ""

#: src/od.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
"  b    512\n"
"  KB   1000\n"
"  K    1024\n"
"  MB   1000*1000\n"
"  M    1024*1024\n"
"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ku K osobola okuwayirako akafundikwa akagibazzaamu:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, ko ne T, P, E, Z, Y bwebutyo.\n"

#: src/od.c:683 src/od.c:803
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "%s tekikkirizibwa kukola ng'ekigambo ekifuga 'kika'"

#: src/od.c:693
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"%s tekikkirizibwa kukola ng'ekiganbo ekifuga 'kika';\n"
"anti sisitemu eno tekozesa namba nzijuvu eza bayiti %lu"

#: src/od.c:814
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"%s tekikkirizibwa kukola ng'ekiganbo ekifuga 'kika';\n"
"anti sisitemu eno tekozesa namba nzijuvu eza bayiti %lu"

#: src/od.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
msgstr ""
"akabonero '%c' mu kigambo %s ekifuga empandika ey'ebivaamu tekakkirizibwa"

#: src/od.c:1105
#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
"bayiti z'ondagidde okubuuka zisinga obunene obwa fayiro z'ompadde okukolako"

#: src/od.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"'%c' ssi emu ku radikisi mwensobolera okuwandikira bayiti data ey'omu "
"fayiro\n"
"kw'etandikira; kozesa kamu ku buno obubonero obuna: d o x n"

#: src/od.c:1796
#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
"bw'okozesa akawayiro '-S' oba '--strings' tokkirizibwa kukozesa n'ate '-t'\n"
"oba '--format'"

#: src/od.c:1871
msgid "compatibility mode supports at most one file"
msgstr ""
"'od' bw'ebeera egoberera enkola mpya n'enkadde awamu,\n"
"esobolako fayiro emu yokka"

#: src/od.c:1892
#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
"bwogatta bayiti ezisook'okubuukibwa ne bayiti eziba zikolebwako,\n"
"ekivaamu kisinga bunene bw'ebigenda kukolebwako"

#: src/od.c:1935
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "kulabula: obuwanvu %lu tebusoboka; 'od' egenda kukozesaamu %d"

#: src/operand2sig.c:81
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ekiragiro tekikola wano"

#: src/paste.c:222
#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "awayingizibwa awa bulijjo wabikkidwa"

#: src/paste.c:441
#, fuzzy
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino ebivaamu byakyo kibiwandika awateekebwa ebiva mu "
"zipuloguramu\n"
"awa bulijjo. 'paste' egenda nga mu buli FAYIRO esomamu olunyiriri lumu lumu\n"
"n'eziwandika nga ziddirinngana nga z'awulannganidwa enseetuka. Bw'emala\n"
"olunyiriri lumu lumu mu FAYIRO zonna, ebiddako nabyo ebiwandikira ku\n"
"lunyiriri lupya awateekebwa ebiva mu zipuloguramu awa bulijjo.\n"
"Ekiragiro kino bwe kubulako FAYIRO mu agumenti z'okiwa, oba singa agumenti\n"
"eya FAYIRO we yandigenze ossawo ka '-', kikusuubira kuwandika bye "
"kinaakolako\n"
"awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/paste.c:449
msgid ""
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
"  -d, --delimiters=LUKALALA   Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno ekiragiro\n"
"                              kikozesaamu obubonero obuli mu  LUKALALA\n"
"                              mu kifo kya nseetuka\n"
"  -s, --serial                Buno buleetera 'paste' okusooka kuwandika\n"
"                              nnyiriri zona ez'omu fayiro emu eryoke "
"ewandike\n"
"                              ez'omu egiddako\n"

#: src/paste.c:516
#, c-format
msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s"
msgstr ""
"olukalala olw'obubonero obw'awuzi lukomekkerezedwa akasaze\n"
"ak'akaddanyuma akatasumuludwa mu nkola yako eya bulijjo: %s"

#: src/pathchk.c:89
msgid ""
"Diagnose invalid or unportable file names.\n"
"\n"
"  -p                  check for most POSIX systems\n"
"  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
"      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikebera amannya aga fayiro okulaba oba mulimu\n"
"agatakkirizibwa oba agayinza butakolera ku sistemu endala.\n"
"\n"
"  -p                  Bw'ossaako akawayiro kano kikeberera sistemu\n"
"                      ezigoberera enkola eya POSIX ezising'obungi\n"
"  -P                  Kano ko kakireetera okukebera oba fayiro terina\n"
"                      linnya oba erinnya lyayo litandika na \"-\"\n"
"      --portability   Kano ko ate kakireetera okukeberera sisitemu\n"
"                      zonna ezigoberera enkola eya POSIX. Obeera nga\n"
"                      eyataddewo '-p -P'\n"

#: src/pathchk.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "leading '-' in a component of file name %s"
msgstr "erinnya lya fayiro, %s, lirimu ekitundu ekisookako ka '-'"

#: src/pathchk.c:195
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr ""
"akabonero %s mu linnya lya fayiro %s kayinza butakkirizibwa ku sisitemu "
"endala"

#: src/pathchk.c:271
#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "awandibadde linnya lya fayiro waliwo bbanga"

#: src/pathchk.c:313
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: nnemedwa okuzuula ekkomo ly'obuwanvu bw'amannya ga fayiro"

#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "ekkomo %lu, obuwanvu %lu obw'erinnya lya fayiro %s buliyiseeko"

#: src/pathchk.c:410
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr "ekkomo %lu, obuwanvu %lu obw'ekitundu ky'erinnya lya  %s buliyiseeko"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48
msgid "Joseph Arceneaux"
msgstr "Joseph Arceneaux"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47
msgid "Kaveh Ghazi"
msgstr "Kaveh Ghazi"

#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters.
#: src/pinky.c:242
msgid "        ???"
msgstr "        ???"

#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters.
#: src/pinky.c:266
msgid "?????"
msgstr "?????"

#: src/pinky.c:314
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Erinnya ery'oku sisitemu: "

#: src/pinky.c:317
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Erinnya erijjuvu: "

#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit.
#: src/pinky.c:321
msgid "???\n"
msgstr "???\n"

#: src/pinky.c:341
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Terekero: "

#: src/pinky.c:343
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Nzivvuunuzi: "

#: src/pinky.c:362
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Pulojekiti: "

#: src/pinky.c:386
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Entegeka:\n"

#: src/pinky.c:405
msgid "Login"
msgstr "Lyakusisitemu"

#: src/pinky.c:407
msgid "Name"
msgstr "Linnya"

#: src/pinky.c:408
msgid " TTY"
msgstr " TTY"

#: src/pinky.c:410
msgid "Idle"
msgstr "Kasirikiriro"

#: src/pinky.c:411
msgid "When"
msgstr "Ddi"

#: src/pinky.c:414
msgid "Where"
msgstr "Wa"

#: src/pinky.c:494
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [AKOZESA]...\n"

#: src/pinky.c:495
msgid ""
"\n"
"  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
"  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
"  -h              omit the user's project file in long format\n"
"  -p              omit the user's plan file in long format\n"
"  -s              do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
"  -l                 Kano kaleetera ekiragiro okuwandika ebikwata ku buli\n"
"                     MUKOZESA mu bujjuvu\n"
"  -b                 Kano kaleetera ekiragiro obutawandikawo etterekero\n"
"                     n'ekika ky'enzivvuunuzi eby'omukozesa nga kiwandika\n"
"                     eby'omubujjuvu\n"
"  -h                 Kano kaleetera ekiragiro obutawandikawo fayiro eya\n"
"                     pulojekiti ey'omukozesa nga kiwandika eby'omubujjuvu\n"
"  -p                 Kano kaleetera ekiragiro obutawandikawo fayiro "
"ey'entegeka\n"
"                     ey'omukozesa nga kiwandika eby'omubujjuvu\n"
"  -s                 Kano kaleetera ekiragiro okuwandika ebikwata ku buli\n"
"                     MUKOZESA mu bufunze, eno y'enkola yakyo eya bulijjo ne\n"
"                     bw'otateekawo akawayiro kano\n"

#: src/pinky.c:503
msgid ""
"  -f              omit the line of column headings in short format\n"
"  -w              omit the user's full name in short format\n"
"  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
"  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
"                  in short format\n"
msgstr ""
"  -f                 Kano kaleetera ekiragiro obutawandikawo mitwe ku "
"bivaamu\n"
"                     eby'omubufunze\n"
"  -w                 Kano kaleetere ekiragiro butawandikawo linnya "
"ly'omukozesa\n"
"                     erijjuvu nga kiwandika eby'omubufunze\n"
"  -i                 Kano kaleetera ekiragiro obutawandikawo erinnya\n"
"                     ly'omukozesa erijjuvu ne kompyuta ennyunge kwasinzidde "
"nga\n"
"                     kiwandika eby'omubufunze\n"
"  -q                 Kano kaleetera ekiragiro obutawandikawo erinnya\n"
"                     ly'omukozesa erijjuvu, kompyuta ennyunge kwasinzidde "
"ko\n"
"                     n'obudde bw'amaze ng'asirikiriridde bwe kiba nga\n"
"                     kiwandika eby'omubufunze\n"

#: src/pinky.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight 'finger' program;  print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eno puloguramu erin'obusobozi obufaananamu obwa gye bayita `finger';\n"
"ewandikawo ebikwata ku bakazosa abali ku sisitemu. Ekozesa fayiro\n"
"egoberera abayingira n'abava mu sistemu esangibwa ku %s.\n"

#: src/pinky.c:596
#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"toweereddeko linnya lya mukozesa; bw'okozesa akawayiro '-l'\n"
"oteekwa okuweerako n'erinnya ly'omukozesa wakiri omu"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:330
msgid "Pete TerMaat"
msgstr "Pete TerMaat"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:331
msgid "Roland Huebner"
msgstr "Roland Huebner"

#: src/pr.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "'--pages=OLUSOOKERWAKO[:OLUMALIRWAKO]'kukyabulako agumenti"

#: src/pr.c:906
#, c-format
msgid "invalid page range %s"
msgstr "olubu lw'empapula %s terusoboka"

#: src/pr.c:966
#, fuzzy
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines"
msgstr ""
"'-l BUNGI_BW'ENNYIRIRI' obungi obw'ennyiriri ku\n"
"lupapula, %s, tebusoboka"

#: src/pr.c:981
#, fuzzy
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number"
msgstr "'-N LUNYIRIRI' okutandikira ku lunyiriri olwo tekisoboka: %s"

#: src/pr.c:985
#, fuzzy
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset"
msgstr ""
"'-o' BBANGA eryo ebbanga ery'okulekangawo\n"
"ku ntandikwa z'ennyiriri terisoboka: %s"

#: src/pr.c:1022
#, fuzzy
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "'-w BUGAZI_BW'OLUPAPULA' obuwo obungi bw'obubonero tebusoboka: %s"

#: src/pr.c:1031
#, fuzzy
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "'-W BUGAZI_BW'OLUPAPULA' obuwo obungi bw'obubonero tebusoboka: %s"

#: src/pr.c:1058
#, c-format
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
msgstr ""
"tokkirizibwa okutegeka obungi bw'enkumbo bw'obanga ate\n"
"otegese ekiragiro buli fayiro kigiwandikire mu lukumbo lwa yo"

#: src/pr.c:1062
#, c-format
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
msgstr ""
"Ekiragiro kino bwe kibanga kikola ku fayiro ezisukka mu emu\n"
"nga buli emu ebigirimu kibiteeka mu lukumbo lwa byo, tosobola\n"
"kufuga bungi bw'enkumbo ezikolebwawo."

#: src/pr.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
"'-%c' agumenti erimu obubonero obuyitiridde obungi, oba\n"
"omuwendo gw'otaddewo tegukkirizibwa: %s"

#: src/pr.c:1263
#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "olupapula lujjakuyitirira okufunda"

#: src/pr.c:2323
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"olupapula lw'ogambye okutandikirako, %<PRIuMAX>,\n"
"eziri mu fayiro, %<PRIuMAX>, zo tezituukayo"

#: src/pr.c:2350
#, c-format
msgid "page number overflow"
msgstr "ennamba y'olupapula tejja mu ggwanika zzibizi"

#: src/pr.c:2355
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Lupapula %<PRIuMAX>"

#: src/pr.c:2727
#, fuzzy
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino ebiri mu FAYIRO kibitegeka ng'empapula z'ekitabo oba ne mu\n"
"nkumbo bisobole okulabika obulungi na bikubisidwa ku kyapa (pulinta).\n"
"\n"

#: src/pr.c:2734
msgid ""
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
"  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
"                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
"                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
"                    columns on each page\n"
msgstr ""
" +OLUSOOKERWAKO[:OLW'OKUMALIRAKO], --pages=OLUSOOKERWAKO[:OLW'OKUMALIRAKO]\n"
"                      Kano akawayiro kaleetera ekiragiro okutandikira ku\n"
"                      lupapula olw'omu FAYIRO  OLUSOOKERWAKO n'okumalira\n"
"                      ku lupapula [OLW'OKUMALIRAKO]\n"
"  -NKUMBO, --columns=NKUMBO\n"
"                      Kano akawayiro kaleetera ekiragiro okutegeka bye\n"
"                      kisanga mu FAYIRO nga ebigobereragana biri mu nkumbo,\n"
"                      okugyako nga kuliko n'akawyiro '-a'.\n"
"                      Era kigezako okulaba nti ku lupapula enkumbo zonna\n"
"                      z'enkanyankanya obungi bw'ennyiriri ezizirimu\n"

#: src/pr.c:2742
msgid ""
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
"                    with -COLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    double space the output\n"
msgstr ""
"  -a. --across        Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno, kaleetera ekiragiro\n"
"                      ebyandibadde bidda wansi wa binnabyo mu nkumbo\n"
"                      okubitegeka nga bidda kyabugazi. Buno bukola\n"
"                      nga okozesezza n'aka '-NKUMBO'\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                      Buno buleetera ekiragiro okuwandikawo\n"
"                      n'obubonero obufuzi obutalagibwa bulijjo\n"
"                      (okugeza nga ^G)\n"
"  -d, --double-space\n"
"                      Buno bwo buleetera ekiragiro okuteekangawo\n"
"                      olunyiriri olwereere wakati w'ennyiriri ezidirinngana\n"
"                      eziva mu FAYIRO\n"

#: src/pr.c:2750
msgid ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    use FORMAT for the header date\n"
"  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
"                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
"                    and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=NTEREEZA\n"
"                      Buno obuwayiro bufuga engeri ekiragiro gye "
"kiwandikamu\n"
"                      obudde mu mitwe gy'empapula ze kikola mu biva mu "
"FAYIRO.\n"
"                      Obubonero bw'ossa awali ekigambo NTEREEZA "
"kibiwandikawo\n"
"                      nga tekibikyusizzaako (okugyako obusookerwako '%')\n"
"                      Okugeza, bw'owandika --date-format=\"Balaza Lwaggulo "
"\",\n"
"                      mu mutwe gwa buli lupapula 'pr' lwe kikola mu biva mu\n"
"                      FAYIRO kiwandikamu nti Balaza Lwaggulo.\n"
"  -e[LUSEETUKA[BUNGI]], --expand-tabs[=LUSETUKA[BUNGI]]\n"
"                      Kano akawayiro kaleetera ekiragiro buli we kisanga\n"
"                      obubonero obutegeeza nti awo waliwo oluseetuka nga "
"kikola\n"
"                      ku FAYIRO, mu bye kifulumya, okussawo akabangirizi.\n"
"                      Singa mu FAYIRO baba nga obubonero bwebakozesezza "
"okulaga\n"
"                      nseetuka ssi bwe bwa bulijjo, awali ekikongozzi "
"LUSEETUKA\n"
"                      ossaawo obubonero obwo bwe baakozesezza. Obubonero "
"obwo\n"
"                      bwe buba nga obungi bwabwo bwa njawulo ku bwa "
"bulijjo,\n"
"                      awali ekikongozzi BUNGI w'owandikira obungi "
"bw'obubonero\n"
"                      bwe baba bakozesezza.\n"
"  -F, -f --form-feed\n"
"                      Bw'ossawo kamu ku buno kaleetera ekiragiro, bwe\n"
"                      kituuka ku nkomeroro ey'olupapula, okussaawo "
"obubonero\n"
"                      obufuzi obuleetawo okukyusa lupapula mukifo\n"
"                      eky'obulagira kutandika lunyiriri lupya obw'emirundi\n"
"                      esatu\n"

#: src/pr.c:2760
msgid ""
"  -h, --header=HEADER\n"
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
"  -h MUTWE, --header=MUTWE\n"
"                      Buno buleetera ekiragiro, bwe kiba kiwandika\n"
"                      emitwe ku mpapula ze kikolawo, okussaawo ebigambo\n"
"                      by'otadde awali ekikongozzi MUTWE mu kifo eky'ebya\n"
"                      bulijjo. Ebigambo by'oteekawo biteekwa okusookerawko\n"
"                      ka ' era ne bikomekkerezebwako ka '.\n"
"                      Kulabula: bw'obanga oyagala omutwe gube nga temuli\n"
"                      bigambo okozesanga -h \"\" tokozesa -h\"\"\n"
"  -i[KABONERO[BUNGI]], --output-tabs[=KABONERO[BUNGI]]\n"
"                      Kano akawayiro kaleetera ekiragiro okuteekawo "
"oluseetuka\n"
"                      buli awandibade akabanga aka bulijjo. Ob'oyagala\n"
"                      akabonero akatali ak'okoluseetuka aka bulijjo, "
"kateeke\n"
"                      awali ekikongozzi KABONERO. Bw'oba oyagala enseetuka\n"
"                      ezo zimalewo ebifo eby'obubonero ebisukka oba\n"
"                      ebitawera munaana ebya bulijjo, obungi obwo buteeke\n"
"                      awali ekikongozzi BUNGI\n"
"  -j, --join-lines    Okozesa kamu ku buno, kateekwa okubaako n'akamu ku\n"
"                      buwayiro '-column', '-a -column' oba '-m'.\n"
"                      Kaleetera ekiragiro obutakutula mu nnyiriri ze "
"kisanga\n"
"                      mu FAYIRO ezisinga olukumbo olumu obugazi. Bwe "
"kiziwandika\n"
"                      ezo, ziba ziyitamu mu nkumbo nga zikozesezza "
"n'amabanga\n"
"                      agandibadde g'awula nkumbo zazo. Akawayiro kano\n"
"                      kasobola okukozesebwa n'aka '--sep-string'\n"

#: src/pr.c:2769
#, fuzzy
msgid ""
"  -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
"                    (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n"
"                    implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
"  -l NNYIRIRI, --length=NNYIRIRI\n"
"                      Kano akawayiro kakyusa obungi bw'ennyiriri eziba ku\n"
"                      buli lupapula olukolebwawa okuva ku 66 eza bulijjo\n"
"                      (okwo 56 ze zibeera ebivudde mu FAYIRO oba, bwe "
"kubaako\n"
"                      akawayiro '-F', 63). Ekikongozzi NNYIRIRI z'ennyiriri\n"
"                      z'oyagala ziwezenga olupapula. Bwe zitasukka mu kkumi\n"
"                      (oba 3 nga '-F' kwekali) ekiragiro empapula "
"tekiziteekako\n"
"                      mitwe era kirekayo n'okuteekangamu obubonero "
"obulagira\n"
"                      kutandika lupya\n"
"  -m, --merge         Kano bwe kabeerako, buli FAYIRO ekiragiro kigiteeka "
"mu\n"
"                      lukumbo lwa yo. Ennyiriri ezisinga nkumbo obugazi "
"zisalwako,\n"
"                      ebitundu ebiyitamu ne bitawandikibwa. Akawayiro kano\n"
"                      kasobola kukolagana n'aka '-J'\n"

#: src/pr.c:2775
#, fuzzy
msgid ""
"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
"  -l NNYIRIRI, --length=NNYIRIRI\n"
"                      Kano akawayiro kakyusa obungi bw'ennyiriri eziba ku\n"
"                      buli lupapula olukolebwawa okuva ku 66 eza bulijjo\n"
"                      (okwo 56 ze zibeera ebivudde mu FAYIRO oba, bwe "
"kubaako\n"
"                      akawayiro '-F', 63). Ekikongozzi NNYIRIRI z'ennyiriri\n"
"                      z'oyagala ziwezenga olupapula. Bwe zitasukka mu kkumi\n"
"                      (oba 3 nga '-F' kwekali) ekiragiro empapula "
"tekiziteekako\n"
"                      mitwe era kirekayo n'okuteekangamu obubonero "
"obulagira\n"
"                      kutandika lupya\n"
"  -m, --merge         Kano bwe kabeerako, buli FAYIRO ekiragiro kigiteeka "
"mu\n"
"                      lukumbo lwa yo. Ennyiriri ezisinga nkumbo obugazi "
"zisalwako,\n"
"                      ebitundu ebiyitamu ne bitawandikibwa. Akawayiro kano\n"
"                      kasobola kukolagana n'aka '-J'\n"

#: src/pr.c:2779
msgid ""
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
"                    default counting starts with 1st line of input file\n"
"  -N, --first-line-number=NUMBER\n"
"                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
"  -n[AK'AWULA[DIGITI], --number-lines[=AK'AWULA[DIGITI]]\n"
"                      Buno obuwayiro buleetera ekiragiro okuteekako ennamba\n"
"                      ku ntandikwa za buli lunyiriri lwe kiwandika.\n"
"                      Ennamba ezo ziba za digiti DIGITI okugyako nga ekifo\n"
"                      eky'ekikongozi DIGITI okireka nga kyereere. Olwo "
"ennamba\n"
"                      ezo ziba za digiti 5. Ennamba ezo zigobererwa "
"obubonero\n"
"                      bw'oba otaddewo mu kifo eky'ekikongozi AK'AWULA nga "
"bwe\n"
"                      buz'awula ku birala ebiri ku lunyiriri olwo.\n"
"                      singa ekifo eky'ekikongozi AKAWULA okireka nga "
"kyereere\n"
"                      enseetuka ze ziba nga ze z'awula ennamba ezo ku "
"birala\n"
"                      ebiri ku lunyiriri.\n"
"  -N, --first-line-number=NAMBA\n"
"                      Buno bwo buleetera ekiragiro okuwandika ennamba nga "
"mu\n"
"                      kifo eky'okabala okuva ku 1, kitandikira ku NAMBA, "
"ate\n"
"                      ennamba kiziwandika ne ku nnyiriri ezikulembera\n"
"                      n'ezigoberera ezo eziriko ebiva mu FAYIRO ekolebwako\n"

#: src/pr.c:2787
msgid ""
"  -o, --indent=MARGIN\n"
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
"                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o BUNGI, --indent=BUNGI\n"
"                      Buno obuwayiro buleetera ekiragiro okuyisawo\n"
"                      obubanga BUNGI ne kiryoka kitandika kuwandikawo\n"
"                      ebiri ku lunyiriri. Kino tekikyusa obungi\n"
"                      bw'obubonero obuwandikibwa mu lunyiriri obwategekedwa\n"
"                      nga weyambisa obuwayiro '-w' oba ';W'\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                      Buno obukozesa nga toyagala ekiragiro kikulabule nga\n"
"                      kiremedwa okuggula FAYIRO\n"

#: src/pr.c:2794
#, fuzzy
msgid ""
"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
"                    separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
"w.\n"
"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
"  -s[KABONERO],  --separator[=KABONERO]\n"
"                      Buno obuwayiro buleetera ekiragiro okuwandikawo "
"KABONERO\n"
"                      okulaga olukumbo olumu gye lukoma olulala ne "
"lutandika. Obuwayiro\n"
"                      buno awali KABONERO bw'olekawo nga wereere ekiragiro\n"
"                      kiwandikawo akabonero ak'oluseetuka okulaga olukumbo\n"
"                      gye lukoma olulala ne lutandika. Sso "
"bw'obukozesez'awamu\n"
"                      n'aka '-w' n'oleka awali KABONERO nga wereere olwo\n"
"                      ekiragiro nkumbo tekiz'awulamu, olumala kuwandika\n"
"                      ennukuta esembayo ku lukumbo olumu kitandika "
"oluddako.\n"
"                      Akawayiro -s bw'okakozesez'awmu ne kamu ku buno:\n"
"                      -NKUMBO, -a -NKUMBO oba -m, kaleetera ekiragiro\n"
"                      butatemamu nnyiriri ze kigye mu FAYIRO nga kigeza\n"
"                      okuzigyisa mu nkumbo. Bwe kubaako n'aka -w ate\n"
"                      ekiragiro kisigala ennyiriri kizitemamu\n"

#: src/pr.c:2802
#, fuzzy
msgid ""
"  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
"                    separate columns by STRING,\n"
"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
msgstr ""
"  -SBUBONERO, --sep-string[=BUBONERO]\n"
"                      Obuwayiro buno buleetera ekiragiro okuwandikangawo\n"
"                      BUBONERO okulaga nti olukumbo olumu we lukoma "
"n'olulala\n"
"                      we lutandikira. Buno obuwayiro bwe bukozesebwa nga\n"
"                      kuliko n'akamu ku '-w' oba '-W', enkola ya '-W' ne\n"
"                     '-w' tekyukako, obutafaanana n'aka '-s'.\n"
"  -t, --omit-header   Buno bwo bukireetera butawandikawo mitwe n'obugambo\n"
"                      obuba ku nkomerero ez'empapula\n"

#: src/pr.c:2808
msgid ""
"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers;\n"
"                     implied if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2812
msgid ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
"                    by form feeds set in input files\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    use octal backslash notation\n"
"  -w, --width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
"                      Bw'okozesa kamu ku buno obuwayiro kaleetera ekiragiro\n"
"                      obutawandika mitwe gy'empapula era ne kitateekamu\n"
"                      obubonero obulagira kutandika lupapula lupya mu bye\n"
"                      kiwandika\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                      Bw'okozesa kamu ku buno obuwayiro kaleetera ekiragiro\n"
"                      okulaga n'obubonero obutalabika bulijjo. "
"Kibuwandikira\n"
"                      mu mpandika eya ki-okita\n"
"  -w, --width=BUNGI\n"
"                      Buno obuwayiro tebukola okugyako nga okzesezza\n"
"                      n'akaleetawo nkumbo ezisoba mu lumu. bw'okozesa kamu "
"ku\n"
"                      buwayiro buno kaleetera ekiragiro okukomanga ku\n"
"                      bubonero BUNGI ku buli lunyiriri oluwandikibwa. "
"Olukumbo\n"
"                      bwe luba lumu obuwayiro buno tebulina kye bukolawo\n"

#: src/pr.c:2822
msgid ""
"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
"                    truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
"                    with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W, --page-width=BUNGI\n"
"                      Bw'okozesa kamu ku buno obuwayiro kaleetera ekiragiro\n"
"                      okukomanga ku bubonero BUNGI ku buli lunyiriri lwe\n"
"                      kiwandika. Buno tebufaayo oba waliwo obuwayiro "
"obulagira\n"
"                      nkumbo ezisoba mu lumu oba tebuliwo nga olukumbo "
"lujjakuba\n"
"                      lumu lwokka. Ekiragiro mu FAYIRO bwe kisangamu "
"ennyiriri\n"
"                      esinga olukumbo obugazi ezo kizitemamu, okujjako nga\n"
"                      otaddewo n'akawyiro '-J'. Olukumbo bwe luba luli lumu "
"lwokka\n"
"                      ekiragoro ennyiriri tekizitemamu. Bwo obuwayiro '-s'\n"
"                      ne '-S' tebulina kye bukyusa ku nkola eya buno\n"

#: src/printenv.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n"
"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [KIGAMBO]...\n"
"Kino kiwandikawo ekikongojjedwa mu kigambo ekifuga nzivvuunuzi KIGAMBO.\n"
"Bw'obanga totaddewo KIGAMBO, ekiragiro kiwandikawo ebikongojjedwa mu\n"
"buli kigambo ekifuzi ekikola enviromenti yo.\n"
"\n"

#: src/printenv.c:69
#, fuzzy
msgid "  -0, --null     end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -0, --null     Bw'ossawo kamu ku buno bukireetera okussawo bayiti eya 0 "
"ku\n"
"                 nkomerero ya buli lunyiyiri lwe kiwandika, mu kifo\n"
"                 eky'akabonero aka bulijjo\n"

#: src/printf.c:83
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"kulabula: wayongedeko :%s ku bubonero obuvamu ennamba. Bwebityo tebikolebwako"

#: src/printf.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa y'ekiragiro kino eri: %s EMPANDIKA [AGUMENTI]...\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/printf.c:97
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo AGUMENTI nga kikozesa EMPANDIKA, oba kikola\n"
"omulimu nga gufugibwa KAWAYIRO:\n"
"\n"

#: src/printf.c:103
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\\"      double quote\n"
msgstr ""
"\n"
"EMPANDIKA efuga ekiragiro bye kiwandika mu ngeri y'emu ne printf\n"
"ey'omu lulimi 'C'\n"
"Ekiragiro kitegeera EMPANDIKA zino:\n"
"\n"
"  \\\"         Bw'ossaawo kino ekiragiro kiwandikawo ak'ogeza, \" \n"

#: src/printf.c:121
msgid ""
"  \\NNN    byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
"  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
"  \\NNN        Ekiragiro kiwandika ennukuta eva mu namba eya ASCII NNN\n"
"               (eya ki-okita nga ya digiti 1, 2 oba 3)\n"
"  \\xHH        Ekiragiro kiwandika ennukuta eva mu namba eya ASCII HH\n"
"               (eya ki-hekisi nga ya digiti 1 oba 2)\n"
"  \\uHHHH      Ekiragiro kiwandikawo akabonero ak'omu 'Unicode'\n"
"               (ISO/IEC 10646) akakongojja ennamba eya ki-hekisi HHHH\n"
"               (ya digiti nya)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Ekiragiro kiwandikawo akabonero ak'omu 'Unicode' akakongojja\n"
"               ennamba eya ki-hekisi HHHHHHHH (ya digiti munaana)\n"

#: src/printf.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"  %%      a single %\n"
"  %b      ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
"          except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"  %q      ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell "
"input,\n"
"          escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' "
"syntax.\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
"  %%           Kano kakireetera okuwandikawo ka % kamu\n"
"  %b           Akawayiro kano kategeeza ekiragiro nti bwe kisanga ka\n"
"               '\\' mu agumenti, kikabale nga akafuula en'eyisa "
"ey'obubonero\n"
"               Olwo \\0NNN kitegeeza nti NNN namba ya ki-okita\n"
"\n"
"Ekiragiro kino kitegeera n'ebiragiro ebifuga empandika eby'ekika kya C\n"
"ebikomekkerezebwa emu ku nukuta d, i, o, u, x, X, f, e, E, g, G, c ne s.\n"
"Okugoberera ebiragiro ebyo kisooka okutegeka ebiri mu AGUMENTI. Obungi\n"
"bw'obubonero obuli mu AGUMENTI tebuliko bukwakkulizo.\n"

#: src/printf.c:154
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: wano wateekwa kubawo ennamba, So ssi nnukuta"

#: src/printf.c:156
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: obubonero bumu bwokka bwe bukoledwako"

#: src/printf.c:253 src/printf.c:280
#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "ku kabonero akufuula bunnaako mu ki-hekisi totaddeko ennamba"

#: src/printf.c:292
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "\\%c%0*x tekikola ng'erinnya ly'akabonero ak'omuttuluba ttababyonna"

#: src/printf.c:565
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ekitundu tekikkirizibwa kwenkana awo: %s"

#: src/printf.c:600
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "obwo obungi bwa digiti ezigoberera akatonyeze tebukkirizibwa: %s"

#: src/printf.c:627
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "empandika eya %.*s tekkirizibwa"

#: src/printf.c:710
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "kulabula: agumenti ez'enfissi, okuva ku %s, tezigenda kukolerwako"

#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard"
#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character
#. set and encoding.
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"

#: src/ptx.c:419
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ku mboozi enoonya zinnewayo %s)"

#: src/ptx.c:1819
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
"  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [EBY'OKUKOLAKO]... (nga tokozesa -G)\n"
"  oba: %s -G [KAWAYIRO]... [EBY'OKUKOLAKO [EBIVAAMU]]\n"

#: src/ptx.c:1823
#, fuzzy
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kisoma by'okiwadde okukolako ne kisengeka buli kigambo\n"
"okukolamu olukalala olulaga buli ekigambo ekyo we kirabikira. Ekigambo buli\n"
"we kilabika, ekiragiro kiraga n'ebyo ebikiri okumpi okugeza, bw'obera ne\n"
"fayiro erimu ebigambo bino:\n"
"\n"
"  mese nsolima ssi nnungi naye mese ey'omosonso nnungi sso ndiga zonna "
"nnungi\n"
"\n"
"ekiragiro kino bwe kikola ku fayiro eyo ebivaamu bifaananamu bityi:\n"
"\n"
"       /nsolima ssi nnungi naye mese   ey'omosonso nnungi sso ndiga zonna/\n"
"   ey'omosonso nnungi sso/             mese nsolima ssi nnungi naye mese\n"
"        mese nsolima ssi nnungi naye   mese ey'omosonso nnungi sso ndiga/\n"
"             mese nsolima ssi nnungi   naye mese ey'omosonso nnungi sso/\n"
"         mese ey'omosonso nnungi sso   ndiga zonna nnungi      /nnungi naye\n"
"   nnungi sso/      mese nsolima ssi   nnungi naye mese ey'omosonso\n"
"       /nnungi naye mese ey'omosonso   nnungi sso ndiga zonna nnungi\n"
"     omosonso nnungi sso ndiga zonna   nnungi                     /mese ey'\n"
"   omosonso nnungi sso/         mese   nsolima ssi nnungi naye mese ey'\n"
"\n"

#: src/ptx.c:1830
#, fuzzy
msgid ""
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
"  -G, --traditional              behave more like System V 'ptx'\n"
msgstr ""
"  -A, --auto-reference           bw'ossaako kamu ku buno, ekiragiro, ku\n"
"                                 ntandikwa ya buli lunyiriri mu ebivaamu,\n"
"                                 kiwandikawo erinnya lya fayiro ekolebwako "
"ko\n"
"                                 n'olunyiriri olukolebwako\n"
"  -G, --traditional              Buno bukireetera okweyisa nga ptx ey'omu\n"
"                                'System V'\n"
"  -F, --flag-truncation=BUBONERO   Buno bwo bukireetera okussawo BUBONERO "
"buli\n"
"                                 we kiba kitemyemu olunyiriri "
"olw'ebikolebwako\n"

#: src/ptx.c:1834
msgid ""
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations.\n"
"                                 The default is '/'\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1838
#, fuzzy
msgid ""
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of 'xx'\n"
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
"  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
"  -M, --macro-name=BUBONERO      Buno buleetera ekiragiro okuwandikawo\n"
"                                 BUBONERO mu kifo kya 'xx' ku ntandikwa\n"
"                                 z'ennyiriri ze kiwandika ezikola nga "
"ebiragiro\n"
"                                 eby'omu 'roff', 'nroff' oba 'TeX'\n"
"  -O, --format=roff              Buno bwe buwayiro obukireetera okutegeka\n"
"                                 ebivaamu bisobole okukozesebwa\n"
"                                 mu puloguramu eya 'roff'\n"
"  -R, --right-side-refs          Bw'ob'otaddeko n'akawayiro akeleetera\n"
"                                 ekiragiro okulambanga buli lunyiriri\n"
"                                 olw'ebivaamu, buno ate bukireetera\n"
"                                 okuwandika okulamb'okwo ku ludda olwa ddyo\n"
"                                 - ku nkomerero z'ennyiriri mu kifo kya ku\n"
"                                 ntandikwa\n"
"  -S, --sentence-regexp=MBOOZI   Buno butegeeza nti ekiragiro mu bye "
"kikolako\n"
"                                 buli lwe kituuka awali ebifaanagana "
"n'ebiri\n"
"                                 mu MBOOZI kijjanga kubala nti olunyiriri\n"
"                                 lukomye,  ebiddako nga kibiyisa nga "
"olunyiriri\n"
"                                 olupya\n"
"  -T, --format=tex               Buno bwo kakireetera okutegeka ebivaamu\n"
"                                 bisobole okukozesebwa mu puloguramu eya "
"'TeX'\n"

#: src/ptx.c:1845
msgid ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
"  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
"  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
"  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
"  -W, --word-regexp=BUBONERO     Buno obuwayiro bukyusa engeri ekiragiro "
"gye\n"
"                                 kitegeeramu nti kisanze ekigambo ekyetaaga\n"
"                                 kukolebwako. Kasita kituuka ku bubonero\n"
"                                 obukwatagana ne BUBONERO olwo nga kimayi "
"nti\n"
"                                 ekyo kigambo kyakukolebwako. Mu ebya "
"bulijjo,\n"
"                                 nga kano akawayiro tekaliko era n'aka '-G'\n"
"                                 nako nga tekaliko, kasita kisanga ekirimu\n"
"                                 obubonero nga nnukuta ekyo kikibala\n"
"                                 ng'ekigambo ekiky'okukolako\n"
"  -b, --break-file=FAYIRO        Buno obuwayiro obweyambisa okyusa engeri\n"
"                                 ekiragiro gye kitegeeramu nti ekigambo\n"
"                                 kikomye. FAYIRO ogiwandikamu obwo "
"obubonero\n"
"                                 bwonna bw'osazewo nti tebusobola kuba mu\n"
"                                 kigambo eky'okukolako. Olwo ekiragiro buli "
"lwe\n"
"                                 kituuka ku kabonero akali mu FAYIRO nga\n"
"                                 kimanyi nti kimazeko ekigambo\n"
"  -f, --ignore-case              Buno ate bukireetera obutayawula mu "
"nnukuta\n"
"                                 nnene n'entono bwe kiba  kisengeka bigambo\n"
"  -g, --gap-size=BIFO            Buno ate bwe kafuga obungi bw'ebifo "
"ebyereere\n"
"                                 ekiragiro bye kiteeka wakati w'ebitundu\n"
"                                 by'ennyiriri ez'omu bivaamu. Ennamba "
"gy'oteeka\n"
"                                 awali BIFO bye ebifo ebyereere ebisinga\n"
"                                 obutono ebikkirizibwa okubeerawo\n"
"  -i, --ignore-file=FAYIRO       Bw'okozesa kamu ku buwayiro buno, buli "
"kigambo\n"
"                                 ky'owandika mu FAYIRO ekiragiro "
"tekikikolako\n"
"                                 era mu lukalala olukolebwawo tekibaamu\n"
"  -o, --only-file=FAYIRO         Buno bwo bw'obukozesa olwo ekigambo\n"
"                                 ky'otatadde mu FAYIRO ekiragiro "
"tekikikolako\n"
"                                 era mu lukalala olukolebwawo tekibaamu\n"

#: src/ptx.c:1853
msgid ""
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references                Buno buleetera ekiragiro okulamba buli\n"
"                                 lunyiriri olw'ebivaamu nga kirusoosaako\n"
"                                 ekigambo kye kisoose okusoma ku lunyiriri\n"
"                                 olw'ebyo bye kikolako\n"
"  -t, --typeset-mode             - Buno tebulina kye bukolawo -\n"
"  -w, --width=BUNGI              Buno obuwayiro bufuga obuwanvu "
"bw'ennyiriri\n"
"                                 ez'omu bivaamu, ng'obubalidde mu bungi\n"
"                                 bw'obubonero obukkirizibwa "
"okuwandikibwawo.\n"
"                                 Obungi obwo tebubaliramu  obubonero obwo\n"
"                                 obukola ebigambo ebikozesebwa okulamba\n"
"                                 ennyiriri ezo\n"

#: src/ptx.c:1950
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "obunene obw'ekibangirizi, %s, tebukkirizibwa"

#: src/ptx.c:1977
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"

#: src/pwd.c:57
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika erinnya erijjuvu ery'etterekero mwe kiweredwa.\n"
"\n"

#: src/pwd.c:61
msgid ""
"  -L, --logical   use PWD from environment, even if it contains symlinks\n"
"  -P, --physical  avoid all symlinks\n"
msgstr ""
"  -L, --logical   Bw'okozesa kamu ku buno obuwayiro, ekiragiro kiwandika\n"
"                  ekkubo erigguka ku tterekero mwe kiyisidwa nga bwe\n"
"                  likongojjedwa mu kigambo eky'omu nviromenti PWD\n"
"  -P, --physical  Bw'okozesa kamu ku buno, ekkubo kiriwandika mu ngeri\n"
"                  nti teribaamu nnyunzi\n"

#: src/pwd.c:67
msgid ""
"\n"
"If no option is specified, -P is assumed.\n"
msgstr ""

#: src/pwd.c:169
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "nnemedwa kukyusa kudda mu tterekero %s"

#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:427
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "nnemedwa okufuna ebifa ku %s"

#: src/pwd.c:238
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "nnemedwa okuzuula ekiri mu tterekero %s ekikwatagana ne i-nodi"

#: src/pwd.c:367
#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "agumenti ezitafuula eneyisa ey'ebiragiro tezikoledwako"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/readlink.c:32
msgid "Dmitry V. Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"

#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:70 src/shred.c:168 src/stat.c:1431
#: src/touch.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO...\n"

#: src/readlink.c:63
msgid ""
"Print value of a symbolic link or canonical file name\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo erinnya erya fayiro eyaddala gy'oggukako\n"
"bw'obikkula nnyunzi. Erinnya eryo kiriwandika awateekebwa ebivaamu awa "
"bulijjo.\n"
"\n"

#: src/readlink.c:65
msgid ""
"  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively;\n"
"                                all but the last component must exist\n"
"  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                all components must exist\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize             Buno obuwayiro buleetera ekiragiro "
"okuwandika\n"
"                                erinnya mu bujjuvu nga ekkubo lyonna okuva "
"ku\n"
"                                musingi kweriri; fayiro ekkubo kwe ligguka "
"ne\n"
"                                bw'etabawo, kasita fayiro endala "
"ez'ebitundu\n"
"                                b'ekkubo zibawo tewaba kiremya\n"
" -e, --canonicalize-existing    Buno buleetera ekiragiro okuwandika erinnya\n"
"                                mu bujjuvu nga ekkubo lyonna okuva ku\n"
"                                musingi kweriri; fayiro zonna ezikola "
"ekkubo\n"
"                                ko n'eyo kwe ligguka zonna ziteekwa "
"okubawo,\n"
"                                ekyo bwe kitatuukirira wabawo kiremya\n"

#: src/readlink.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                without requirements on components "
"existence\n"
"  -n, --no-newline              do not output the trailing delimiter\n"
"  -q, --quiet,\n"
"  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
"  -z, --zero                    end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -m, --canonicalize-missing    Buno bwo buleetera ekiragiro okuwandika\n"
"                                erinnya mu bujjuvu nga ekkubo lyonna okuva "
"ku\n"
"                                musingi kweriri; fayiro ezimu ezikola "
"ekkubo\n"
"                                ne bwe zitabawo tewaba kiremya\n"
"  -n, --no-newline              Buno bw'obussaako olwo ekiragiro bye "
"kiwandika\n"
"                                biba ku lunyiriri lwe lumu ne n'obubonero\n"
"                                obulaga by'onoddako okuwandika we "
"binaalabikira\n"
"  -q, --quiet,\n"
"  -s, --silent                  Buno bwo bwe kubaako kamu, ekiragiro bwe\n"
"                                kisanga kiremya emirundi egising'obungi\n"
"                                tekikubuulira. Eno y'enkola yakyo eya "
"bulijjo\n"
"  -v, --verbose                 Kano ate kakiwaliriza okukubuulira buli "
"kiremya\n"
"                                aba azzewo\n"

#: src/readlink.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments"
msgstr "agumenti ezitafuula eneyisa ey'ebiragiro tezikoledwako"

#: src/realpath.c:71
msgid ""
"Print the resolved absolute file name;\n"
"all but the last component must exist\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/realpath.c:76
msgid ""
"  -e, --canonicalize-existing  all components of the path must exist\n"
"  -m, --canonicalize-missing   no path components need exist or be a "
"directory\n"
"  -L, --logical                resolve '..' components before symlinks\n"
"  -P, --physical               resolve symlinks as encountered (default)\n"
"  -q, --quiet                  suppress most error messages\n"
"      --relative-to=FILE       print the resolved path relative to FILE\n"
"      --relative-base=FILE     print absolute paths unless paths below FILE\n"
"  -s, --strip, --no-symlinks   don't expand symlinks\n"
"  -z, --zero                   end each output line with NUL, not newline\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/relpath.c:130
msgid "generating relative path"
msgstr ""

#: src/remove.c:272
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: nyingire mu tterekero %s etakkirizibwa okuwandikibwa mu? "

#: src/remove.c:273
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: nyingire mu tterekero %s? "

#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
#. replaced by the type of the file.  To avoid grammatical
#. problems, it may be more convenient to translate these
#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
#. is of type '%2$s' -- remove it? ".
#: src/remove.c:290
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: nzigyewo %s %s etakkirizibwa okuwandikibwa mu? "

#: src/remove.c:291
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: nzigyewo %s %s? "

#: src/remove.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory %s\n"
msgstr "tterekero %s ligyidwa wo\n"

#: src/remove.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
msgstr "nnemedwa okugyawo tterekero %s"

#: src/remove.c:504
#, c-format
msgid "skipping %s, since it's on a different device"
msgstr "%s ngibuuka kubanga eri ku kyuma kirala"

#: src/remove.c:524
#, c-format
msgid "traversal failed: %s"
msgstr "wazzewo kiremya mu kukebera tterekero: %s"

#: src/remove.c:530
#, c-format
msgid ""
"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n"
"please report to %s"
msgstr ""
"waliwo kiremya atalabwangako: fts_info=%d: %s\n"
"tegeeza %s"

#: src/rm.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Gezako '%s ./%s' okugyawo fayiro %s.\n"

#: src/rm.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
"  -f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never "
"prompt\n"
"  -i                    prompt before every removal\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiggyawo FAYIRO, oba enyunzi ezigiggukako.\n"
"\n"
"  -f, --force            Obuwayiro buno bukireetera butasookanga kubuuza\n"
"                         akiyisizza, era n'obutafaayo singa fayiro ezimu\n"
"                         ezimenyedwa teziriwo\n"
"  -i, --interactive      Buno bwo bukireetera okasookanga kubuuza "
"akiyisizza\n"
"                         buli lwe kibeera kigenda okuggyawo fayiro\n"

#: src/rm.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"  -I                    prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
"                          when removing recursively; less intrusive than -"
"i,\n"
"                          while still giving protection against most "
"mistakes\n"
"      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
"                          always (-i); without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
"  -I                    Akawayiro kano kakireetera okusooka kwebuuza wa\n"
"                        mukozesa bwe kiba nga kya kugyawo fayiro ezisoba\n"
"                        ssatu. Enkola eno tetaatagenya kwenkana ereetebwa\n"
"                        aka '-i', sso nga esigala ekuyamba butakola\n"
"                        by'otagenderedde\n"
"      --interactive[=DDI]  Kano y'engeri endala ey'okufuga engeri ekiragiro\n"
"                        gye kikulabula mu nga kigenda okugyawo fayiro.\n"
"                        Bw'otegeka DDI n'eba 'never', ekiragiro fayiro\n"
"                        kizigyawobugya nga tekikwebuuzizaako. DDI bwe kiba\n"
"                        'once', ekiragiro kyeyisa nga eyataddewo aka '-I'.\n"
"                        DDI bwe kiba 'always', ekiragiro kikwebuuzaako ku\n"
"                        buli fayiro gye kigyawo (nga eyataddewo aka '-i).\n"
"                        Ate bw'otateekawo DDI, era ekiragiro kikwebuuzaako\n"
"                        ku buli fayiro gye kigyawo.\n"

#: src/rm.c:147
msgid ""
"      --one-file-system  when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
"                          directory that is on a file system different from\n"
"                          that of the corresponding command line argument\n"
msgstr ""
"      --one-file-system  Bw'oba ogyawo etterekero, akawayiro kano kaleetera\n"
"                         ekiragiro obutagyawo fayiro ze kirisangamu nga "
"ziri\n"
"                         ku sisitemu ya fayiro etali y'emu n'etterekero "
"eryo\n"

#: src/rm.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially\n"
"      --preserve-root   do not remove '/' (default)\n"
"  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
"  -d, --dir             remove empty directories\n"
"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root Kano kakireetera obutayisa '/' mu ngeri "
"ey'enjawulo\n"
"                         (eno y'enkola eya bulijjo)\n"
"      --preserve-root    Kano kakireetera butasaanyawo etterekero '/' (eno\n"
"                         y'enkola eya bulijjo)\n"
"  -r, -R, --recursive    Buno bukireetera okugywawo amaterekero awamu ne\n"
"                         fayiro ezigali munda\n"
"  -v, --verbose          Buno bukireetera okukola nga bwe kinnyonyola\n"
"                         bye kikola\n"

#: src/rm.c:161
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mu bya bulijjo, rm tekigyawo materekero. Okukola ekyo w'etaaga "
"okukiwayirako\n"
" --recursive oba -r oba -R.\n"

#: src/rm.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'oba oyagala okuggyawo fayiro nga erinnya lyayo litandika ne '-', nga,\n"
"okugeza,fayiro eyitibwa '-foo', kozesa ekimu ku biragiro bino:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"

#: src/rm.c:175
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n"
"some of its contents, given sufficient expertise and/or time.  For greater\n"
"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Genderera kino: bw'okozesa ekiragiro rm okuggyawo fayiro, kitera okusoboka\n"
"okugikomyawo ng'olina obumanyirivu oba obudde ebyetaagisibwa. Singa oyagala\n"
"okukakasa nti fayiro gy'oggyeewo tewali kisobolaokugikomyawo, lowoza ku\n"
"kukozesa ekiragiro ekya shred.\n"

#: src/rm.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument recursively? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments recursively? "
msgstr[0] "%s: ameterekero agali mu agumenti n'ebigalimu mbigyewo? "
msgstr[1] "%s: ameterekero agali mu agumenti n'ebigalimu mbigyewo? "

#: src/rm.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments? "
msgstr[0] "%s: byonna ebimenyedwa mu agumenti mbigyewo? "
msgstr[1] "%s: byonna ebimenyedwa mu agumenti mbigyewo? "

#: src/rmdir.c:133 src/rmdir.c:232
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "nzigyawo tterekero, %s"

#: src/rmdir.c:147
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s"
msgstr "nnemedwa okugyawo tterekero %s"

#: src/rmdir.c:164
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
"                    is non-empty\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiggyawo (ma)TEREKERO, naye bwe kigasangamu fayiro endala\n"
"kigalekawo.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                    Akawayiro kano kaireetera obutategeeza akiyisizza\n"
"                    buli lwe kiremwa okuggyawo etterekero olw'okubeera\n"
"                    nti likyalimu fayiro endala\n"

#: src/rmdir.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"  -p, --parents   remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' "
"is\n"
"                    similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n"
"  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
"  -p, --parents     Buno bukireetera okuggyawo TTEREKERO kiryoke kigende\n"
"                    nga kigeza okuggyawo buli tterekero eriri mu kkubo\n"
"                    eribadde liriggukako. Eky'okulabirako, 'rmdir -p a/b/c'\n"
"                    kye kimu ne 'rmdir a/b/c a/b a' era kyekimu ne\n"
"                    'rmdir a/b/c; rmdir a/b; rmdir a'.\n"
"  -v, --verbose     Buno bwo bukireetera okulaganga ebifuddeyo ku buli\n"
"                    tterekero lye kikolako\n"

#: src/rmdir.c:241
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "nnemedwa okugyawo %s"

#: src/runcon.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n"
"  or:  %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s NDUKUSA KIRAGIRO [agumenti]\n"
"oba:  %s [ -C ] [-u MUKOZESA] [-r LY'ABAKOZESA] [-t LY'EBIKOLEBWAKO]\n"
"[-l LUBU] KIRAGIRO [agumenti]\n"

#: src/runcon.c:81
msgid ""
"Run a program in a different SELinux security context.\n"
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
msgstr ""

#: src/runcon.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"  CONTEXT            Complete security context\n"
"  -c, --compute      compute process transition context before modifying\n"
"  -t, --type=TYPE    type (for same role as parent)\n"
"  -u, --user=USER    user identity\n"
"  -r, --role=ROLE    role\n"
"  -l, --range=RANGE  levelrange\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kitandika KIRAGIRO nga kikikyusizza endukusa eza\n"
"SELinux okuva ku ze kyandibadde nazo mu bya bulijjo.\n"
"Bw'ototegeka NDUKUSA oba KIRAGIRO, runcon ewandikawo endukusa zo\n"
"eza SELinux z'okolerako kaakano.\n"
"\n"
"  NDUKUSA            ze ndukusa eza SELinux ze wetaaga, mu bujjuvu\n"
"  -c, --compute      Bw'ossawo kamu ku buno obuwayiro, ekiragiro\n"
"                     kizuula enkyuka eyetaagibwa mu ndukusa za SELinux\n"
"                     kiryoke kikyuse eziriwo\n"
"  -t, --type=TTULUBA Buno, ku ndukusa eza SELinux, butegekako ettuluba\n"
"                     ery'ebikolebwako\n"
"  -u, --user=MUKOZESA Buno bwo butegekako linnya lya mukozesa ery'omu\n"
"                     SELinux\n"
"  -r, --role=TTULUBA Buno butegekako ettuluba lya mukozesa\n"
"  -l, --range=LUBU   Buno ate bwo butegekako olukalala lw'amasa ga SELinux\n"
"\n"

#: src/runcon.c:138
#, c-format
msgid "multiple roles"
msgstr "amatuluba g'abakozesa gasukka ku limu"

#: src/runcon.c:143
#, c-format
msgid "multiple types"
msgstr "amatuluba g'ebikolebwako gasukka ku limu"

#: src/runcon.c:148
#, c-format
msgid "multiple users"
msgstr "abakozesa basukka mu omu"

#: src/runcon.c:153
#, c-format
msgid "multiple levelranges"
msgstr "otegese embu za SELinux ezisoba mu lumu"

#: src/runcon.c:171 src/runcon.c:207
#, c-format
msgid "failed to get current context"
msgstr "nnemedwa okutegeera endukusa eza SELinux ezisangidwawo"

#: src/runcon.c:181
#, c-format
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
msgstr ""
"oteekwa okuwayirako -c, -t, -u, -l, -r, oba okussawo endukusa ez'etaagibwa"

#: src/runcon.c:189
#, c-format
msgid "no command specified"
msgstr "totaddewo kiragiro"

#: src/runcon.c:194
#, c-format
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
msgstr "%s kyetaagisa ennombe ebe nga etegeera SELinux"

#: src/runcon.c:221
#, c-format
msgid "failed to compute a new context"
msgstr "nnemedwa okuzuula endukusa eza SELinux empya"

#: src/runcon.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new user: %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka omukozesa omupya %s"

#: src/runcon.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new type: %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka ettuluba ery'ebikolebwako eppya %s"

#: src/runcon.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new range: %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka olubu olupya %s"

#: src/runcon.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new role: %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka ettuluba ly'abakozesa eppya %s"

#: src/runcon.c:253
#, c-format
msgid "unable to set security context %s"
msgstr "nnemedwa okutegeka endukusa eza SELinux %s"

#: src/selinux.c:126 src/selinux.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "error canonicalizing %s"
msgstr "nnemedwa okuzza %s mu mpandika eya bulijjo"

#: src/seq.c:68
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuuf eri: %s [KAWAYIRO]... ESEMBAYO\n"
"  oba:  %s [KAWAYIRO]... ESOOKA ESEMBAYO\n"
"  oba:  %s [KAWAYIRO]... ESOOKA EKYONGEZEBWAKO ESEMBAYO\n"

#: src/seq.c:73
msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
msgstr ""

#: src/seq.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika olukalala lw'ennamba ezigoberagana okuva ku\n"
"ESOOKA okutuuka ku ESEMBAYO, buli emu nga eri ku lunyiriri lwayo.\n"
"Buli namba eddinngana eba yenkana egikulembedde nga kweyongeddeko\n"
"EKYONGEZEBWAKO.\n"
"\n"
"  -f, --format=EMPANDIKA    Buno obuwayiro bufuga EMPANDIKA ekiragiro gye\n"
"                            kiwandikamu ennamba efunzidwa mu bitundu "
"bisatu.\n"
"                           'EMPANDIKA' kabeera kamu ku bubonero obufuga\n"
"                            empandika ey'ekiragiro 'printf'\n"
"  -s, --separator=KIGAMBO   Buno bukireetera okukozesa KIGAMBO okwawula "
"ennamba\n"
"                            (ekya bulijjo kiba \\n)\n"
"  -w, --equal-width         buno bwo bukireetera okuwandika namba zonna nga\n"
"                            zirimu digiti ez'enkanakana obungi. Ku namba\n"
"                            ezitaweza digiti kyongerawo zi zero mu maaso "
"gazo\n"

#: src/seq.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n"
"INCREMENT would become greater than LAST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ku kiragiro kino, bw'owandikawo ennamba emu yokka kibala nti\n"
"okiraze ESAMBAYO yokka, nti tokiwadde ESOOKA ne EKYONGEZEBWAKO.\n"
"Olwo kisalawo nti ESOOKA ne EKYONGEZEBWAKO byombi byenkana 1,\n"
"era olukalala lwe kiwandika lutandikira ku 1 ate buli namba\n"
"egoberera ginnayo ebeera egisingako 1. Ekiragiro ennamba ESOOKA,\n"
"EKYONGEZEBWAKO ne ESEMBAYO kizitwala nti za kika eky'ezifunzidwa\n"
" mu bitundu bisatu. ESEMBAYO bw'eba nga y'esinga ESOOKA obunene\n"
"EKYONGERWAKO kitera okubeera ya positifu, ate ESOOKA bw'ebeera nga\n"
"y'ennene ku ESEMBAYO EKYONGERWAKO kitera okubeera ya negatifu.\n"

#: src/seq.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"EMPANDIKA kiba kigambo eky'ekika ekiragira puloguramu eya 'printf' engeri\n"
"ey'okuwandikamu ennamba efunzidwa mubitundu bisatu. Bw'otossaawo EMPANDIKA,\n"
"seq ekozesa empandika gy'eyiyizza ng'erabira ku namba z'ogimba okukozesa mu\n"
"lukalala lw'egenda okuwandika - ESOOKA, ESEMBAYO oba EKYONGEZEBWAKO.\n"
"Ennamba ezo bwe zitaba za nnenga kkumi nga zonna ze ttuuso lye limu, "
"eritasussa\n"
"TTUUSO, ekiragiro kikozesaamu empandika %g.\n"

#: src/seq.c:142
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr ""
"agument: %s tekkirizibwa ku nnamba ey'ekika ekifunzidwa mu bitundu bisatu"

#: src/seq.c:248
#, c-format
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
msgstr "empandika %s erimu ekitundu %%%c ekitategeereka"

#: src/seq.c:603
#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"ekiragiro bwe kiba kya kuwandika ennamba zibeere nga zonna z'enkanankanya\n"
"obungi bwa digiti tekikukkiriza ate okwongerako obuwayiro obulala obufuga\n"
"empandika yazo"

#: src/set-fields.c:169
#, fuzzy
msgid "invalid byte or character range"
msgstr "olukalala olwa bayiti oba ebitundu eby'emboozi ssi lutuufu"

#: src/set-fields.c:170
#, fuzzy
msgid "invalid field range"
msgstr "olubu lw'ebiyingizibwa %s terukkirizibwa"

#: src/set-fields.c:177 src/set-fields.c:223
#, fuzzy
msgid "byte/character positions are numbered from 1"
msgstr "ennamba za firidi n'ebifo mu nnyiriri zitandikira ku 1"

#: src/set-fields.c:178 src/set-fields.c:224
#, fuzzy
msgid "fields are numbered from 1"
msgstr "ennamba za firidi n'ebifo mu nnyiriri zitandikira ku 1"

#: src/set-fields.c:198
msgid "invalid range with no endpoint: -"
msgstr "olubu olutaliko kkomo terukkirizibwa: -"

#: src/set-fields.c:212
msgid "invalid decreasing range"
msgstr "olubu olw'ebigenda bikendeera terukkirizibwa"

#: src/set-fields.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "byte/character offset %s is too large"
msgstr "bayiti ey'okutandikirako %s eyitiridde okubeera ewala"

#: src/set-fields.c:262
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ekitundu eky'emboozi eky'okutandikirako %s kiyitiridde okubeera ewala"

#: src/set-fields.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid byte/character position %s"
msgstr "%s telikola ng'erinnya lya kika eky'ennukuta"

#: src/set-fields.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field value %s"
msgstr "ennamba ey'ekitundu eky'olunyiriri ekikolebwako: `%s', tekola"

#: src/set-fields.c:282
#, fuzzy
msgid "missing list of byte/character positions"
msgstr "kubuzzeeko olukalala olw'ebifo"

#: src/set-fields.c:283
msgid "missing list of fields"
msgstr "kubuzzeeko olukalala lwa firidi"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/shred.c:74
msgid "Colin Plumb"
msgstr "Colin Plumb"

#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiddinngana okuwandika ku FAYIRO ezimenyedwa,\n"
"kibeere kizibu nnyo okuzikomyawo, ne bwe babeera bakozesezza\n"
"sofitiweya eyenkana wa.\n"

#: src/shred.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"FAYIRO bw'oteekawo ng'eri '-', ekiragiro ebivaamu\n"
"kibiwandikira awateekebwa ebivaamu awa bulijjo\n"

#: src/shred.c:180
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
"  -n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"  -f, --force         Kamu ku buno bwe kabaako, ekiragiro bwe kisanga\n"
"                      fayiro nga ndukusa ezigiriko tezikkiriza\n"
"                      kugiwandikamu kibukyusa osobole okugikolako\n"
"  -n, --iterations=N  Buno bukireetera okuddinngana okuwandika fayiro\n"
"                      emirundi N mu kifo eky'emirundi egya bulijjo (%d)\n"
"      --random-source=FAYIRO  Kano kakirretera okufunayo bayiti okuva mu\n"
"                      FAYIRO mu ngeri ya muwawa\n"
"  -s, --size=N        Buno bwo bukireetera okukola ku bayiti N (osobola\n"
"                      okussaako obukulembekkereza obulaga ebirengo,\n"
"                      nga K, M, ne G)\n"

#: src/shred.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             truncate and remove file after overwriting\n"
"      --remove[=HOW]  like -u but give control on HOW to delete;  See below\n"
"  -v, --verbose  show progress\n"
"  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
"                   this is the default for non-regular files\n"
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
"  -u, --remove         Buno bukireetera okusalako ku fayiro gye kimaze\n"
"                       okuwandikako, kiryoke kigigyewo\n"
"  -v, --verbose        Buno bukireetera okugenda nga kiraga akozesa we\n"
"                       kituuse mu mulimu\n"
"  -x, --exact          Kamu ku buno bwe kabaako, obunene obwa fayiro\n"
"                       ekolebwako ne buba nga tebumalawo buloka enamba\n"
"                       tekibwongerezako kutuuka ku bunene obwo\n"
"  -z, -zero            Bw'ossaako kamu ku nuno, ekiragiro bwe kibeera\n"
"                       kiddinngana okuwandika ku fayiro, ku mulundi "
"omuvanyuma,\n"
"                       w'ebadde kiwandikawo mazero, waleme okulabika nga we\n"
"                       bakozesezza ekiragiro ekya shred ekyo. Ebivaamu\n"

#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.\n"
"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n"
"'unlink' => use a standard unlink call.\n"
"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n"
"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n"
"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"FAYIRO bwe kiba -, ekiragiro kikola ku bye\n"
"kisanga awateeekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"
"\n"
"Ekiragiro kino, bwe kubaako akawayiro --remove (-u), kigyawo  FAYIRO.\n"
"Mu ebya bulijjo fayiro tezigyibwawo olw'okubanga fayiro ez'ebyuma,\n"
"nga /dev/hda, nazo zitera okukolebwako ate ezo emirundi egisinga obungi\n"
"teziteekwa okuvawo. Abasinga obungi bakozesa akawayiro aka --remove nga\n"
"bakola ku fayiro eza bulijjo.\n"
"\n"

#: src/shred.c:208
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"KULABULA: Genderera nti ekiragiro ekya shred kyesigama ku sisitemu\n"
"eya fayiro okubeera nga tekuuma kkopi eza fayiro awalala. Nti\n"
"bw'obeera fayiro nga ogiwandiseko tewali gy'on'ogya kkopi.  Eno\n"
"y'enkola ey'ennono, naye sistemu eza fayiro empya eziwerako tez'eyisa\n"
"bwezityi. Sistemu eza fayiro ezigenda okunenyerwa wano awaddako ze zimu\n"
"ku ezo shred kwayinza obutabeera na mugaso:\n"
"\n"

#: src/shred.c:216
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* sisitemu eza fayiro ez'esigamizidwa ku nkalala n'ezo ezikuuma\n"
"  kkopi ez'ebizikyusidwako, nga ezo ezijja ne pulogulamu ezitabaganya\n"
"  kompyuta eza AIX ne Solaris (ko ne JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* sisitemu eza fayiro eziwandika data ey'enfissi zisobole okusigala\n"
"  nga zikola ne wankubadde nga emirundi egimu bye ziwandika tebikwata,\n"
"  okugeza nga sisitemu eza fayiro ez'esigamizidwa ku RAID\n"
"\n"
"* sisitemu eza fayiro ezigira ebiseera ne z'ekolako kkopi, nga\n"
"  ekiwereza ekya NFS ekikolebwa ba Network Appliance\n"
"\n"

#: src/shred.c:226
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
msgstr ""
"* sisitemu eza fayiro ezitereka data mu sitowa ez'ebiseera,\n"
"  nga  zikasitoma eza NFS ey'omutindo 3\n"
"\n"
"* sisitemu eza fayiro ezifunzidwa\n"
"\n"

#: src/shred.c:233
msgid ""
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
"which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
"\n"
msgstr ""
"Ku sisitemu eya fayiro ey'ekika kya ext3, shred esobola okukola obulungi\n"
"kasita omulimu ogwa 'mount' ogwagiwanga ku sistemu tegwabaddeko\n"
"akawayiro aka 'data=journal'. Ako kaleetera sistemu eyo okukolawo olukalala\n"
"olw'enkyukakyuka mu fayiro ezigiriko, era nga esobola okukomyawo fayiro\n"
"ezibadde zigyidwawo. Sisitemu eya fayiro ey'ekika kya ext3 bw'ewangibwa nga\n"
"mount eriko akawayiro 'data=ordered' oba 'data=writeback', shred ekola nga\n"
"bwe kyandisuubidwa. Okumanya ebisingawo ku buwayiro obufuula enkola eya "
"mount\n"
"osobola okukebera ekiwandike ekinnyonyola enkola yayo mu bujjuvu (man "
"mount).\n"
"\n"

#: src/shred.c:243
msgid ""
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"Ku ebyo gattako nti kkopi eza sisitemu eya fayiro ez'okwerinda,\n"
"ne kkopi eziri ku kompyuta ndala nabyo bisobola okubaamu kkopi\n"
"eya fayiro gy'oyagala okukolako shred. Olwo fayiro eyo ebeera\n"
"ekyayinza okukomezebwawo.\n"

#: src/shred.c:342
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "ku %s enkola eya fdatasync egaanye"

#: src/shred.c:353
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "ku %s enkola eya fsync egaanye"

#: src/shred.c:471
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: sisobola okudda mabega"

#: src/shred.c:491
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: muku %lu/%lu (%s)..."

#: src/shred.c:542
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: kiremya mu kuwandikira ku bujjulule obwa %s"

#: src/shred.c:563
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ku %s enkola eya lseek egaanye"

#: src/shred.c:575
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"

#: src/shred.c:599
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: muku %lu/%lu (%s)...%s"

#: src/shred.c:615
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: muku %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"

#: src/shred.c:874
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat eremedwa okugikebera ebigikwatako"

#: src/shred.c:885
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: kino ekika kya fayiro tekikkirizibwa"

#: src/shred.c:890
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: obunene obwa fayiro eno buli wansi wa zero"

#: src/shred.c:984 src/sort.c:959 src/split.c:432
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: wazzewo kiremya mu kusalako fayiro"

#: src/shred.c:1004
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: emirimu egya 'fcntl' gizzeko kiremya"

#: src/shred.c:1009
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: sisobola okukola shred ku ndagiriro ekutuusa ku fayiro eyongerwako "
"bwongerwa embikkule"

#: src/shred.c:1093
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ngigyawo"

#: src/shred.c:1117
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erinnya lyayo ndikyusiza libeere %s"

#: src/shred.c:1140
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "nnemedwa okugyawo %s"

#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: egyidwawo"

#: src/shred.c:1151 src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "nnemedwa okubika %s"

#: src/shred.c:1187
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s nnemedwa okugibikkula kugiwandikamu"

#: src/shred.c:1250
#, fuzzy
msgid "invalid number of passes"
msgstr "%s: obwo obungi bw'emiku tebusoboka"

#: src/shred.c:1255 src/shuf.c:471 src/sort.c:4483
#, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "otegese ennono eza data eya muwawa ezisoba mu emu"

#: src/shred.c:1269
#, fuzzy
msgid "invalid file size"
msgstr "%s: buno obunene bwa fayiro tebukkirizibwa"

#: src/shuf.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"  or:  %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
"  or:  %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
"                oba:  %s -e [KAWAYIRO]... [AGU]..\n"
"                oba:  %s -i ESOOKA-ESEMBA [KAWAYIRO]...\n"

#: src/shuf.c:67
#, fuzzy
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika ebintu bye kiba kisomye nga ennyiriri zaamu\n"
"kikyusakyusizza engobereragana yazo mu ngeri eya muwawa.\n"
"\n"

#: src/shuf.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
"line\n"
"  -n, --head-count=COUNT    output at most COUNT lines\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
"  -r, --repeat              output lines can be repeated\n"
msgstr ""
"  -e, --echo                Bw'ossaawo kamu ku buwayiro buno, ekiragiro "
"buli\n"
"                            kigambo (agumenti - 'AGU'), mu bye kisoma "
"kikiyisa\n"
"                            nga olunyiriri ku bwakyo. Mu bivaamu kibeera ku\n"
"                            lunyiriri olwakyo.\n"
"  -i, --input-range=ESOOKA-ESEMBA   Buno bwo bukireetera okuwandika "
"olukalala\n"
"                            olw'ennamba ezitali za sigino eziva ku namba\n"
"                            ESOOKA okutuuka ku namba ESEMBA. ESOOKA ne "
"ESEMBA\n"
"                            nazo ziteekwa okuba namba ezitali za sigino.\n"
"                            Engobereragana y'ennamba oz'omu lukalala olwo "
"eba\n"
"                            ya muwawa.\n"
"  -n, --head-count=BUNGI    Buno bukireetera obutawandika nnyiriri zisukka "
"mu\n"
"                            BUNGI.\n"
"  -o, --output=FAYIRO       Buno bukireetera ebivaamu kubiwandika mu FAYIRO\n"
"      --random-source=FAYIRO  Kano kakireetera okufuna bayiti ezifuga "
"engeri\n"
"                            gye kikyusaamu engobereragana y'ennyiriri okuva "
"mu\n"
"                            FAYIRO\n"
"  -z, --zero-terminated     Buno ate bwo bukireetera okubala nti awali "
"bayiti\n"
"                            eya zero y'enkomerero y'olunyiriri. Era "
"ennyiriri\n"
"                            ze kiwandika ku nkomerero yazo ne kisaako "
"bayiti\n"
"                            eya zero eyo mu kifo eky'akabonero aka bulijjo\n"
"                            akalaga enkomerero y'olunyiriri\n"

#: src/shuf.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "too many input lines"
msgstr "ennyiriri ezifaanagana ziyitiridde obungi"

#: src/shuf.c:427
#, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "obuwayiro obwa -i buyitiridde obungi"

#: src/shuf.c:434 src/shuf.c:440 src/shuf.c:445
#, fuzzy
msgid "invalid input range"
msgstr "olubu lw'ebiyingizibwa %s terukkirizibwa"

#: src/shuf.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line count: %s"
msgstr "obungi bw'ennyiriri %s tebusoboka"

#: src/shuf.c:465 src/sort.c:4477
#, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "ebivaamu bigambidwa okugenda mu fayiro ezisukka mu emu"

#: src/shuf.c:495
#, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "obuwayiro -e ne -i tebukolagana"

#: src/shuf.c:579
#, c-format
msgid "no lines to repeat"
msgstr ""

#: src/sleep.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n"
"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days.  Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s BUNGI[KAFUNDIKWA]...\n"
"  oba: %s KAWAYIRO\n"
"Ekiragiro kino kireetera enzivvunuzi mw'okiyisizza okusirikamu okumala\n"
"BUNGI bwa sikonda, eryoke ekole ku biragiro ebirala ebikigoberera. Olwo\n"
"ne bw'owandika, sikonda ezo bwe ziba tezinaba kugwako, tewaba kirabika\n"
"mu kiwandikiro. KAFUNDIKWA bw'eba 's' BUNGI buba bwa sikonda (eno\n"
"y'enkola eya bulijjo ebawo nga totaddewo KAFUNDIKWA), bw'eba 'm' olwo\n"
"BUNGI buba bwa dakiika, bw'eba 'h' buba bwa saawa ate bw'eba 'd' olwo\n"
"BUNGI buba bwa nnaku. Kino ekiragiro ekiwandikidwa aba GNU kyo\n"
"obutafaanana ekyawandikibwa abalala tekyetaagisa BUNGI kubeera ennamba\n"
"etaliko butundutundu.\n"
"Mu 'sleep' ow'aba GNU, BUNGI esobola okubeera ennamba efunzidwa mu bitundu\n"
"bisatu. Agumenti bwe zisukka mu emu, ekiragiro ennamba ezo kizigatta, obwo\n"
"ne bubeera obudde enzivvunuzi bw'en'esirikirira.\n"
"\n"

#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:325
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ekiseera %s tekisoboka"

#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1251
#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nnemedwa okusoma essawa ebalirawo"

#: src/sort.c:427
#, fuzzy
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kisoma (zi)FAYIRO ne kiwandika ennyinyiri zaamu\n"
"mu ngeri ensengeke awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/sort.c:434
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Buno bwe buwayiro obufuga engeri gye kisengekamu ennyiriri ezo:\n"
"\n"

#: src/sort.c:438
msgid ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  Kamu ku buwayiro buno bwe kabaako, "
"olunyiriri\n"
"                              bwe lutandika n'ebifo ebyereere ekiragiro\n"
"                              tekibikozesa mu kusengeka, kibibuuka ne "
"kigenda\n"
"                              ku bubonero obutali mabanga\n"
"  -d, --dictionary-order      KBuno bwo buleetera ekiragiro obutakozesa\n"
"                              bubonero obukoledwa ebitali nnukuta,\n"
"                              mabanga oba ennamba mu kusengeka\n"
"  -f, --ignore-case           Buno bukireetera obutawula mu nnukuta nnene\n"
"                              n'entono bwe kiba kisengeka\n"

#: src/sort.c:444
#, fuzzy
msgid ""
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
msgstr ""
"  -g, --general-numeric-sort  Buno busobozesa ekiragiro okutegeera\n"
"                              ennamba ezifunzidwa mu bitundu bisatu era ne\n"
"                              kizikozesa mu kusengeka ennyiriri ez'omu "
"FAYIRO\n"
"  -i, --ignore-noprinting     Buno bwo buleetera ekiragiro obutafa ku "
"bubonero\n"
"                              bwe kisanga mu nnyiriri ze kisengeka "
"obutavaamu\n"
"                              ebirabika mu kiwandikiro. Tekibukozesa mu\n"
"                              kusengeka\n"
"  -M, --month-sort            Kamu ku buno bw'okateekawo ekiragiro bwe kiba\n"
"                              kisengeka nnyiriri ne kisangamu ezimu nga\n"
"                              obubonero bwazo obusooka bukola mannya ga "
"myezi,\n"
"                              ezo kizisengeka nga kigenderera "
"engobereragana\n"
"                              y'emyezi < 'JAN' < .. < 'DES'\n"

#: src/sort.c:449
msgid ""
"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
msgstr ""
"  -h, --human-numeric-sort    Bwe kubaako kamu ku buno, ekiragiro ennyiriri\n"
"                              kigezako okuzisengekesa ennamba ze kisanga\n"
"                              ku ntandikwa za zo. Kitegeera ennamba\n"
"                              ez'empandika eya bulijjo etali nfunze mu "
"bitundu\n"
"                              bisatu.\n"
"                              Kitegeera n'akabonero '-' akatandikwa\n"
"                              ennamba naye aka '+' tekiamanyi. Empandika\n"
"                              enfuze ey'ennamba eya SI (ekozesa obubonero\n"
"                              nga kB, k ne Mb) n'eya IEC (ekozesa obubonero\n"
"                              nga KiB ne MiB) kizitegeera naye "
"tekikukkiriza\n"
"                              kuzitabika mu biyingizibwa. Bwe kitasanga "
"nnamba\n"
"                              oba bwe kisangawo ekibangirizi ku ntandikwa\n"
"                              y'olunyiriri, olwo kirutwala ng'olutandise ne\n"
"                              nnamba 0\n"

#: src/sort.c:452
#, fuzzy
msgid ""
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
"  -R, --random-sort           shuffle, but group identical keys.  See "
"shuf(1)\n"
"      --random-source=FILE    get random bytes from FILE\n"
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-sort          Bwe kubaako kamu ku buno, ekiragiro ennyiriri\n"
"                              kigezako okuzisengekesa ennamba ze kisanga\n"
"                              ku ntandikwa za zo. Kitegeera ennamba\n"
"                              ez'empandika eya bulijjo etali nfunze mu "
"bitundu\n"
"                              bisatu.\n"
"                              Kitegeera n'akabonero '-' akatandikwa\n"
"                              ennamba naye aka '+' tekikamanyi. Kiba\n"
"                              tekitegeera empandika enfunze ez'ennamba.\n"
"  -R, --random-sort           Buno bwo bukireetera bye kigenda okusengeka\n"
"                              okusooka kuzifumba mu ennamba nga kyeyambisa\n"
"                              ennamba endala gye kironze muwawa. Ennamba\n"
"                              enfumbe ze kisengeka ne kiryoka kizzawo\n"
"                              ebyakiweredwa mu kusooka nga bisengekedwa\n"
"                              okusinzira ku nnamba ezo\n"
"      --random-source=FAYIRO  Kano kakireetera ennamba gye kyeyambisa "
"okufumba\n"
"                              ennamba ezisengekesebwa okuginona okuva mu "
"FAYIRO\n"
"  -r, --reverse               Buno bukireetera okuvvuunika engobereregana "
"ya\n"
"                              bye kimaz'okusengeka\n"

#: src/sort.c:458
msgid ""
"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
"M,\n"
"                                numeric -n, random -R, version -V\n"
"  -V, --version-sort          natural sort of (version) numbers within text\n"
"\n"
msgstr ""
"      --sort=KIGAMBO          Kano ate kakireetera okukolera ku nkola\n"
"                              ereetebwawo KIGAMBO. KIGAMBO kisobola okuba\n"
"                             'general-numeric', '-g', 'human-numeric', '-"
"h',\n"
"                             'month'oba '-M'\n"
"  -V, --version-sort          Bw'ossaako kamu ku buno ekiragiro kisengeka\n"
"                              nnyiriri nga kisinzira ku nnamba ezitali ku\n"
"                              ntandikwa yazo\n"
"\n"

#: src/sort.c:466
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Obuwayiro obulala:\n"
"\n"

#: src/sort.c:470
msgid ""
"      --batch-size=NMERGE   merge at most NMERGE inputs at once;\n"
"                            for more use temp files\n"
msgstr ""
"      --batch-size=BUNGI     Kano kafunga obungi bwa fayiro ekiragiro ze "
"kikolako\n"
"                             nga tekyetaaze kukolawo fayiro "
"ez'ekiseerabuseera\n"

#: src/sort.c:474
msgid ""
"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
"line\n"
"      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
"                              decompress them with PROG -d\n"
msgstr ""
"  -c, --check, --check=diagnose-first  Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro mu\n"
"                            kifo eky'okusengeka fayiro, kigikeberabukebezi.\n"
"                            Bw'eba nga nsengeke kimala bumazi.\n"
"                            Bw'etaba nsengeke kiwandikawo obubaka obulaga\n"
"                            n'olunyiriri olusoose obutaba mu nsegeka ntuufu\n"
"  -C, --check=quiet, --check=silent  Buno bukola nga aka -c, naye ku\n"
"                            buno tekiwandikawo bubaka ku lunyiriri lwe "
"kisooka\n"
"                            okusangamu nga ssi lusengeke\n"
"      --compress-program=PULOG  Kano kakireetera okupakira fayiro\n"
"                            ez'ekiseerabuseera ze kikolawo nga kikozesa\n"
"                            puloguramu PULOG. Kizipakuluza ekiragiro kya\n"
"                           'PULOG -d'\n"

#: src/sort.c:481
msgid ""
"      --debug               annotate the part of the line used to sort,\n"
"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
"      --files0-from=F       read input from the files specified by\n"
"                            NUL-terminated names in file F;\n"
"                            If F is - then read names from standard input\n"
msgstr ""
"      --debug               Kano kakireetera olunyiriri lwe kisegekesa\n"
"                            okuluwayirako okunnyonyola, era n'okukulabula "
"ku\n"
"                            nkozesa ya 'stderr' eringa etali ntuufu\n"
"      --files0-from=F       Kano kakireetera okukola ku fayiro eziri mu\n"
"                            lukalala olusangibwa mu fayiro 'F'. Ku "
"nkomerero\n"
"                            ya buli linnya lya fayiro mu lukalala olwo\n"
"                            kisuubira kusangawo bayiti eya zero - 'NUL'.\n"
"                            F bwe kiba '-', olwo kikola ku biva "
"awayingizibwa\n"
"                            awa bulijjo\n"

#: src/sort.c:488
#, fuzzy
msgid ""
"  -k, --key=KEYDEF          sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
msgstr ""
"  -k, --key=KITUNDU1[,KITUNDU2]  Kano akawayiro bwe kabaako, buli\n"
"                            lunyiriri lwe kisengeka kirukozesako ekitundu "
"okuva ku\n"
"                            KITUNDU1 (entandikwa 1) okutuuka ku KITUNDU2 "
"(bw'otowandikawo\n"
"                            KITUNDU2 kikozesa ebitundu byonna okutuuka gye "
"lukoma).\n"
"                            Waliwo okutangaaza ku mpandika ya KITUNDU "
"okusingawo awaddako\n"
"  -m, --merge               Kano ko bwe kabaako, ekiragiro buli fayiro\n"
"                            gye kisanga mu agumenti yo tekigisengeka\n"
"                            munda wabula kisengekera wakati wa zonna.\n"
"                            Ebivaamu bibeera wamu nga ebivudde mu fayiro\n"
"                            emu.\n"

#: src/sort.c:492
msgid ""
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"  -o, --output=FAYIRO       Buno buleetera ekiragiro okuteeka ebivaamu mu\n"
"                            FAYIRO\n"
"  -s, --stable              Buno buleetera ekiragiro obutageza\n"
"                            okusengekesa ennyiriri ennamba bwe kiba\n"
"                            kiremedwa okufuna enjawulo wakati wa zo mu\n"
"                            nsengeka ndala\n"
"  -S, --buffer-size=BUNENE  Buno bufuga obunene bw'ekifo mu\n"
"                            ggwanika lya kompyuta ekiragiro mwe kisobola\n"
"                            okuteraka bye kikolako\n"

#: src/sort.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or "
"%s;\n"
"                              multiple options specify multiple directories\n"
"      --parallel=N          change the number of sorts run concurrently to "
"N\n"
"  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
"                              without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=K'AWUZI Obuwayiro buno buleetera ekiragiro okukozesa\n"
"                           kabonero K'AWUZI okutegeera awali enkomo\n"
"                           z'ebitundu eby'omu nnyiriri ze kikolako. Mu ebya\n"
"                           bulijjo kibala nti awali amabanga z'enkomo\n"
"                           z'ebitundu ebyo\n"
"  -T, --temporary-directory=TEREKERO  Buno ekiragiro bukisobozesa okuteeka\n"
"                           fayiro ez'ekiseerabuseera ze kikolawo mu\n"
"                           TEREKERO mu kifo kya $TMPDIR oba %s. Osobola\n"
"                           okukigamba okukozesa materekero agasukka mu "
"limu,\n"
"                           kino nga kiyinza okwanguya emirumu eminene\n"
"      --parallel=N         Akawayiro kano kategeka puloguramu emirimu "
"egy'okusengeka\n"
"                           gy'ekolera okumu ne gitasukka mu N.\n"
"  -u, --unique             Bwe kabaako kamu ku buno, mu fayiro ezikolebwako\n"
"                           bwe muba nyiriri ezifaanagana, ebivaamu bibaamu\n"
"                           kopi yazo emu yokka. Akawayiro kano "
"bw'okagattika\n"
"                           n'aka '-c', ekiragiro kikeberabukebezi okulaba "
"oba\n"
"                           fayiro nesengeke n'okulaba oba mulimu ennyiriri\n"
"                           ezifaanagana\n"

#: src/sort.c:512
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
"a\n"
"field number and C a character position in the field; both are origin 1, "
"and\n"
"the stop position defaults to the line's end.  If neither -t nor -b is in\n"
"effect, characters in a field are counted from the beginning of the "
"preceding\n"
"whitespace.  OPTS is one or more single-letter ordering options "
"[bdfgiMhnRrV],\n"
"which override global ordering options for that key.  If no key is given, "
"use\n"
"the entire line as the key.  Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"'KITUNDU' kiwandikibwa mu ntereeza 'N[.K][BUWAYIRO]. 'N' nga\n"
"y'ennamba y'ekitundu ky'olunyiriri ate 'K' nga y'ennamba\n"
"y'akabonero mu kitundu ekyo akaba katandikirwako oba okukomebwako.\n"
"N ne K byombi bibalibwa okuva ku 1. bw'oba totaddeko kamu ku buayiro\n"
"-t ne -b, ekirigiro, bwe kiba kibala obubonero obuli mu kitundu\n"
"eky'olunyiriri, kitandikira ku ntandikwa y'ebbanga ejjereere eryawula\n"
"ekitundu ekyo ku ekikikulembedde. Kwe kugamba nti ebbanga ejjereere\n"
"eryo nalyo libalibwa nga kya ku kitundu ekyo.\n"
"'BUWAYIRO' ke kawayiro oba buwayiro obufuga ensengeka. Obuwayiro\n"
"obwo bwa nnukuta emu-emu. Akawayiro '-k' oba '--key' bwe bubulako\n"
"agumenti zaakwo, ekiragiro kisengeka fayiro nga kikozesa nnyiriri\n"
"nnamba.\n"
"\n"
"Ku namba 'BUNENE' osobola okusembyako kamu ku bukomekkereza buno\n"
"obuddako:\n"

#: src/sort.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"Buli kafundikwa kalagidwa n'emirundi gye kakubisaamu BUNENE.\n"
"% - 1% (n'efuuka bitundu ku kikumi eby'eggwanika)\n"
"b - kagifuula bungi bwa bayiti, \n"
"K - 1,024 (eno y'enkola eya bulijjo BUNENE bw'otogiteekako kafundikwa)\n"
"M - 1,048,576\n"
"G - 1,073,741,874 ne T, P, E, Z oba Y - ebigenda byeyongeramu mu ngeri eyo.\n"
"Buli ekiddako kisinga kinnewakyo obunene emirundi 1,024.\n"
"\n"
"Agumenti eya FAYIRO bw'otogiteekako, ekiragiro kikola ku by'oteeka\n"
"awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"
"*** KULABULA ***\n"
"Lokale eri mu enviromenti yo esobola okukyusa ngeri ekiragiro gye "
"kisengekamu\n"
"fayiro. Bw'oba ng'oyagala ekiragiro kisengeke mu ngeri ey'ennono - "
"eyesigama\n"
"ku namba ezikusikidwa mu bubonero obukola ebisengekebwa - lokale eyo "
"gifuule\n"
"eya C (mu enviromenti LC_ALL=C).\n"

#: src/sort.c:724
#, c-format
msgid "waiting for %s [-d]"
msgstr "nninda %s [-d]"

#: src/sort.c:729
#, c-format
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
msgstr "%s [-d] gukomye mu ngeri etali ya bulijjo"

#: src/sort.c:883
#, c-format
msgid "cannot create temporary file in %s"
msgstr "sisobola okukolawo fayiro ey'ekiseerabuseera mu %s"

#: src/sort.c:977 src/sort.c:2057 src/sort.c:3104 src/sort.c:3753
#: src/sort.c:3844 src/sort.c:3847
msgid "open failed"
msgstr "sisobodde okubikkula fayiro"

#: src/sort.c:997
msgid "fflush failed"
msgstr "ogwa fflush gugaanye"

#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4762
msgid "close failed"
msgstr "sisobodde okubikka fayiro"

#: src/sort.c:1139
msgid "couldn't create temporary file"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro ey'ekiseerabuseera"

#: src/sort.c:1178
#, c-format
msgid "couldn't create process for %s -d"
msgstr "nnemedwa okutandika omulimu ogwa %s -d"

#: src/sort.c:1251
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kulabula: sisobola kuggyawo %s"

#: src/sort.c:1337
#, c-format
msgid "invalid --%s argument %s"
msgstr "agumenti eya --%s, %s tekkirizibwa"

#: src/sort.c:1340
#, c-format
msgid "minimum --%s argument is %s"
msgstr "agumenti eya --%s esembayo obutono ekkirizibwa eri %s"

#: src/sort.c:1355
#, c-format
msgid "--%s argument %s too large"
msgstr "agumenti eya --%s, %s, eyitiridde obunene"

#: src/sort.c:1358
#, c-format
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
msgstr ""
"ekkomo erya rlimit eririwo terikkiriza\n"
"agumenti eya --%s esukka %s obunene"

#: src/sort.c:1440
#, c-format
msgid "number in parallel must be nonzero"
msgstr ""

#: src/sort.c:1525
msgid "stat failed"
msgstr "stat tesobode okuzza ebifa ku fayiro"

#: src/sort.c:1787
msgid "read failed"
msgstr "sisobodde okusoma fayiro"

#: src/sort.c:2075
#, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "waliwo ekigambo ekitafuulise"

#: src/sort.c:2078
#, c-format
msgid "the untransformed string was %s"
msgstr "%s kye kyagaanye okufuulibwa"

#: src/sort.c:2241
#, c-format
msgid "^ no match for key\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:2422
#, c-format
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
msgstr ""

#: src/sort.c:2428
#, c-format
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
msgstr ""

#: src/sort.c:2439
#, c-format
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
msgstr ""

#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
msgstr ""

#: src/sort.c:2484
#, fuzzy, c-format
msgid "option '-%s' is ignored"
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
msgstr[0] "akawayiro '-%s' puloguramu tekafaako"
msgstr[1] "obuwayiro '-%s' puloguramu tebufaako"

#: src/sort.c:2490
#, c-format
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
msgstr ""

#: src/sort.c:2764 src/sort.c:2773
msgid "write failed"
msgstr "sisobode okuwandika"

#: src/sort.c:2816
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: wano ssi nsengeke"

#: src/sort.c:2819
msgid "standard error"
msgstr "awateekebwa ebivaamu awa bulijjo"

#: src/sort.c:3738
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "%s: sisobola okudda mabega"

#: src/sort.c:4017
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: %s tekisobola kukozesebwa okulaga ekitundu ky'olunyiriri"

#: src/sort.c:4028
#, fuzzy, c-format
msgid "options '-%s' are incompatible"
msgstr "obuwayiro '-%s' tebukolagana"

#: src/sort.c:4079
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: entandikwa ya %s eriko ennamba etakkirizibwa"

#: src/sort.c:4337
#, fuzzy
msgid "invalid number after '-'"
msgstr "ennamba eddirira '-' tekkirizibwa"

#: src/sort.c:4344 src/sort.c:4430 src/sort.c:4458
#, fuzzy
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "ennamba eddirira '.' tekkirizibwa"

#: src/sort.c:4357 src/sort.c:4463
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
"ebiraga ekitundu eky'ennyiriri ekiba kikolebwako\n"
"birimu akabonero akatandibaddemu"

#: src/sort.c:4404
#, c-format
msgid "multiple compress programs specified"
msgstr "otegese puloguramu ezipakirisibwa ezisukka mu emu"

#: src/sort.c:4421
msgid "invalid number at field start"
msgstr ""
"ekitundu eky'olunyiriri kiriko ennamba etakkirizibwa ku ntandikwa yakyo"

#: src/sort.c:4425 src/sort.c:4453
msgid "field number is zero"
msgstr "ennamba ey'ekitundu ky'olunyiriri eri zero"

#: src/sort.c:4434
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
"ogambye okutandikira ku kabonero namba 0 -\n"
"akasembayo mu kitundu ekitandikirwako"

#: src/sort.c:4449
#, fuzzy
msgid "invalid number after ','"
msgstr "ennamba eddirira ',' tekkirizibwa"

#: src/sort.c:4499
#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr "tewalaze kabonero ak'awuzi akaba kadda mu kifo eky'akabulijjo"

#: src/sort.c:4592 src/wc.c:724
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "sisbola okusoma amannya aga fayiro okuva mu %s"

#: src/sort.c:4614
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
msgstr "%s:%lu: tekisoboka kuba na linnya lya fayiro eritalina buwanvu"

#: src/sort.c:4620
#, c-format
msgid "no input from %s"
msgstr "tewali biyingizibwa biva ku %s"

#: src/sort.c:4666
#, c-format
msgid "using %s sorting rules"
msgstr ""

#: src/sort.c:4674
#, fuzzy
msgid "failed to set locale; "
msgstr "nnemedwa okutegeka ettuluba ly'abakozesa eppya %s"

#: src/sort.c:4675
msgid "using simple byte comparison"
msgstr ""

#: src/sort.c:4707
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
msgstr ""
"kuliko ekikolebwako eky'enyongeza, %s.\n"
"Kino tekikkirizibwa nga okozesezza akawayiro -%c"

#: src/split.c:207
#, c-format
msgid "the suffix length needs to be at least %<PRIuMAX>"
msgstr ""

#: src/split.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [EBIKOLEBWAKO [KATANDIKWA]]\n"

#: src/split.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n"
"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro ekya `split' kimenya mu EBIKOLEBWAKO ebitundu ne\n"
"kibikolamu zi-fayiro ezituumidwa amanya nga KATANDIKWAaa,\n"
"KATANDIKWAab, ...; bw'oba nga towaddeyo akako, ekiragiro\n"
"bulijjo KATANDIKWA kikozesaamu'x'. Olwo zi-fayiro ne ziba\n"
"nga zituumidwa xaa, xab, .... Ate bw'oba nga tewawaddeyo\n"
"EBIKOLEBWAKO oba bw'oba nga EBIKOLEBWAKO kiri -, ekiragiro\n"
"kikola ku by'owandika awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/split.c:236
#, c-format
msgid ""
"  -a, --suffix-length=N   generate suffixes of length N (default %d)\n"
"      --additional-suffix=SUFFIX  append an additional SUFFIX to file names\n"
"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of records per output file\n"
"  -d                      use numeric suffixes starting at 0, not "
"alphabetic\n"
"      --numeric-suffixes[=FROM]  same as -d, but allow setting the start "
"value\n"
"  -e, --elide-empty-files  do not generate empty output files with '-n'\n"
"      --filter=COMMAND    write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines/records per output file\n"
"  -n, --number=CHUNKS     generate CHUNKS output files; see explanation "
"below\n"
"  -t, --separator=SEP     use SEP instead of newline as the record "
"separator;\n"
"                            '\\0' (zero) specifies the NUL character\n"
"  -u, --unbuffered        immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
msgstr ""

#: src/split.c:252
msgid ""
"      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
"                            output file is opened\n"
msgstr ""
"      --verbose           Kano kaleetera ekiragiro okusooka kuwandikawo\n"
"                          ebikwata ku mulimu buli lwe kiba kigenda\n"
"                          kutandika fayiro ey'ekikoledwa empya\n"

#: src/split.c:259
msgid ""
"\n"
"CHUNKS may be:\n"
"  N       split into N files based on size of input\n"
"  K/N     output Kth of N to stdout\n"
"  l/N     split into N files without splitting lines/records\n"
"  l/K/N   output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n"
"  r/N     like 'l' but use round robin distribution\n"
"  r/K/N   likewise but only output Kth of N to stdout\n"
msgstr ""

#: src/split.c:408
#, c-format
msgid "output file suffixes exhausted"
msgstr "Obukomekkereza bwakuteeka ku zi-fayiro ze nkolawo buweddeyo"

#: src/split.c:420
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "nkolawo fayiro %s\n"

#: src/split.c:429
#, c-format
msgid "%s would overwrite input; aborting"
msgstr ""

#: src/split.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set FILE environment variable"
msgstr "nnemedwa okwongera %s ku nviromenti"

#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "executing with FILE=%s\n"
msgstr ""

#: src/split.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe"
msgstr "nnemedwa okukolawo enyunzi et'eyawudde %s"

#: src/split.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "closing prior pipe"
msgstr "mbikka tterekero %s"

#: src/split.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output pipe"
msgstr "mbikka fayiro egenzemu ebizzibwa %s"

#: src/split.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "moving input pipe"
msgstr "mbikka fayiro egyibwamu ebiyingizibwa %s"

#: src/split.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input pipe"
msgstr "mbikka fayiro egyibwamu ebiyingizibwa %s"

#: src/split.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
msgstr "nnemedwa okutandika ekiragiro %s"

#: src/split.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close input pipe"
msgstr "nnemedwa okugya koppi mu %s"

#: src/split.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for child process"
msgstr "nnindirira mulimu ogwa strip"

#: src/split.c:528
#, c-format
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
msgstr ""

#: src/split.c:536
#, c-format
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
msgstr ""

#: src/split.c:543
#, c-format
msgid "unknown status from command (0x%X)"
msgstr "ekiragiro kiraze ennamba y'embeera etategeereka (0x%X)"

#: src/split.c:1206
#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "tekisoboka okumenyamu mu ngeri esukka mu emu"

#: src/split.c:1218 src/split.c:1333 src/split.c:1546
#, fuzzy
msgid "invalid number of chunks"
msgstr "%s: buno obungi bwa sikonda tebukkirizibwa"

#: src/split.c:1223
#, fuzzy
msgid "invalid chunk number"
msgstr "%s: eno namba tekola wano"

#: src/split.c:1270
#, fuzzy
msgid "invalid suffix length"
msgstr "%s: akafundikwa tekakkirizibwa kwenkan'awo"

#: src/split.c:1344
#, c-format
msgid "empty record separator"
msgstr ""

#: src/split.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character separator %s"
msgstr ""
"ekikozesebwa mu kifo eky'oluseetuka, %s, kirimu obubonero obusukka mu kimu"

#: src/split.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple separator characters specified"
msgstr "fayiro ey'enjawulo ey'ekika kya nnukuta"

#: src/split.c:1394
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "akawayiro -%s%c... kateeka nyiriri eziyitiridde obungi"

#: src/split.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
msgstr "ennamba ey'olunyiriri tekkirizibwa: %s"

#: src/split.c:1430
#, fuzzy
msgid "invalid IO block size"
msgstr "%s: buno obunene bwa fayiro tebukkirizibwa"

#: src/split.c:1448
#, c-format
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
msgstr ""

#: src/split.c:1488
#, c-format
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
msgstr ""

#: src/split.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot determine file size"
msgstr "sisobodde okuzuula erinnya erya kompyuta ennyunge"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/stat.c:178
msgid "Michael Meskes"
msgstr "Michael Meskes"

#: src/stat.c:907
#, c-format
msgid "failed to canonicalize %s"
msgstr "nnemedwa okuzza %s mu mpandika eya bulijjo"

#: src/stat.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
msgstr ""
"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, '\\%c', tekategeerekese"

#: src/stat.c:1204
#, c-format
msgid "%s: invalid directive"
msgstr "%s: okulagira kuno tekukola"

#: src/stat.c:1251
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
"kulabula: ekigambo ekifuga empandika\n"
"kikomekkerezedwa akasaze ak'akaddanyuma"

#: src/stat.c:1282
#, c-format
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
msgstr ""
"ekiragiro bwe kiba nga kikola ku sisitemu za fayiro mu kifo kya fayiro\n"
"zennyini, %s kiba tekitegeeza awayingizibwa awa bulijjo"

#: src/stat.c:1289
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "sisbola okusoma embuulire ekwata ku %s mu sisitemu eya fayiro"

#: src/stat.c:1310
#, c-format
msgid "cannot stat standard input"
msgstr "stat tesobola okuzuula ebifa ku awayingizibwa awa bulijjo"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1346
msgid ""
"  File: \"%n\"\n"
"    ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n"
"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n"
"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1369
msgid ""
"  File: %N\n"
"  Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1379
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1387
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %h\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1396
msgid "Access: (%04a/%10.10A)  Uid: (%5u/%8U)   Gid: (%5g/%8G)\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1406
#, c-format
msgid "Context: %C\n"
msgstr "Olukusa lwa SELinux: %C\n"

#: src/stat.c:1414
msgid ""
"Access: %x\n"
"Modify: %y\n"
"Change: %z\n"
" Birth: %w\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:1432
msgid "Display file or file system status.\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:1438
#, fuzzy
msgid ""
"  -L, --dereference     follow links\n"
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo embeera eya fayiro oba eya sisitemu eya fayiro.\n"
"\n"
"  -L, --dereference       Bwe kubaako kamu ku buwayiro buno, ekiragiro\n"
"                          kirondoola nyunzi\n"
"  -f, --filesystem        Buno bwe kubaako kamu ku bwo, mu kifo eky'okulaga\n"
"                          embeera eya fayiro, ekiragiro kiraga eya sisitemu\n"
"                          eya fayiro yonna\n"

#: src/stat.c:1442
#, fuzzy
msgid ""
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
"                          output a newline after each use of FORMAT\n"
"      --printf=FORMAT   like --format, but interpret backslash escapes,\n"
"                          and do not output a mandatory trailing newline;\n"
"                          if you want a newline, include \\n in FORMAT\n"
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
msgstr ""
"  -c  --format=MPANDIKA   Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno, ekiragiro "
"ebivaamu\n"
"                          kibawandikira mu MPANDIKA mu kifo eky'eya bulijjo\n"
"      --printf=MPANDIKA   Kano kakola nga aka '--format' naye k'ongerako "
"okusobozesa\n"
"                          ekiragiro okutegeera nti obusaze obwa kaddanyuma "
"butegeeza\n"
"                          nti eryo tterekero, okwo ne kassaako okugaana "
"ekiragiro\n"
"                          okukomekkerza nnyiriri n'akabonero akalagira "
"kutandika olupya.\n"
"                          Bw'obanga oyagala akabonero ako kateekebwengawo, "
"mu MPANDIKA\n"
"                          ssaamu akabonero aka \\n  -t, --terse             "
"Ate kamu ku buno bwe kabaako, ekiragiro ebivaamu\n"
"                          kibwandika mu bufunze\n"

#: src/stat.c:1453
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
"  %a   access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)\n"
"  %A   access rights in human readable form\n"
"  %b   number of blocks allocated (see %B)\n"
"  %B   the size in bytes of each block reported by %b\n"
"  %C   SELinux security context string\n"
msgstr ""
"\n"
"Ntereeza ezikkirizibwa okukozesa ku fayiro (obeera towadde akawayiro --"
"filesystem):\n"
"\n"
"  %a - Kirage obuyinza obuli ku fayiro ki-okita\n"
"  %A - Kirage obuyinza obuli ku fayiro mu ngeri etegeereka omuntu\n"
"  %b - Kirage obungi obwa buloka fayiro ezigiweredwa\n"
"  %B - Kirage obunene obwa buli buloka obuzzidwa `%b' mu birengo ebya\n"
"       bayiti\n"
"  %C - Kirage n'endukusa eza SELinux\n"

#: src/stat.c:1462
#, fuzzy
msgid ""
"  %d   device number in decimal\n"
"  %D   device number in hex\n"
"  %f   raw mode in hex\n"
"  %F   file type\n"
"  %g   group ID of owner\n"
"  %G   group name of owner\n"
msgstr ""
"  %d - Muwendo ogwa kyuma mu ki-desi\n"
"  %D - Muwendo ogwa kyuma mu ki-hekisi\n"
"  %F - Kika kya fayiro\n"
"  %f - Nkola mu ki-hekisi\n"
"  %g - ID eya guluupu nanyini gy'ali mu\n"
"  %G - Linnya lya guluupu nanyini gy'ali mu\n"

#: src/stat.c:1470
#, fuzzy
msgid ""
"  %h   number of hard links\n"
"  %i   inode number\n"
"  %m   mount point\n"
"  %n   file name\n"
"  %N   quoted file name with dereference if symbolic link\n"
"  %o   optimal I/O transfer size hint\n"
"  %s   total size, in bytes\n"
"  %t   major device type in hex, for character/block device special files\n"
"  %T   minor device type in hex, for character/block device special files\n"
msgstr ""
"  %h - Obungi obwa nyunzi ezit'eyawudde\n"
"  %i - Muwendo owga inodi\n"
"  %m - Obuwangiro\n"
"  %n - Linnya lya fayiro\n"
"  %N - Linnya lya fayiro nga liri wakati wa bwogeza (\"\"). Bw'osanga\n"
"       nyunzi gilondoole olaga elinnya elya fayiro gy'egguka ko\n"
"  %o - Bunene obwa buloka ey'ebiyingizibwa n'ebizzibwa\n"
"  %s - Bunene obwa \"total\", mu bilengo ebya bayiti\n"
"  %t - Kika ekikulu ekya kyuma, mu ki-hekisi\n"
"  %T - Kika ekito ekya kyuma, mu ki-hekisi\n"

#: src/stat.c:1481
#, fuzzy
msgid ""
"  %u   user ID of owner\n"
"  %U   user name of owner\n"
"  %w   time of file birth, human-readable; - if unknown\n"
"  %W   time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
"  %x   time of last access, human-readable\n"
"  %X   time of last access, seconds since Epoch\n"
"  %y   time of last data modification, human-readable\n"
"  %Y   time of last data modification, seconds since Epoch\n"
"  %z   time of last status change, human-readable\n"
"  %Z   time of last status change, seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
"  %u - ID-ya-akozesa eay nanyini\n"
"  %U - Linnya lya nanyini\n"
"  %w - Budde fayiro kwe yatonderwa. Bwe buba nga tebumanyidwa kiba - \n"
"  %W - Budde fayiro kwe yatonderwa nga bugeredwa mu sikonda okuv ku Epoki.\n"
"       Bwe buba nga tebumanyidwa kiba - \n"
"  %x - Budde fayiro kwe yasemba okuyingirwa mu\n"
"  %X - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba\n"
"       okuyingirwa mu\n"
"  %y - Budde fayiro kwe yasemba okukyusibwa mu\n"
"  %Y - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba\n"
"       okukyusibwa mu\n"
"  %z - Budde fayiro kwe yasemba okukyuka mu\n"
"  %Z - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba\n"
"       okukyuka mu\n"
"\n"

#: src/stat.c:1495
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"  %a   free blocks available to non-superuser\n"
"  %b   total data blocks in file system\n"
"  %c   total file nodes in file system\n"
"  %d   free file nodes in file system\n"
"  %f   free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Obubonero obukkirizibwa mu biragiro ebireeta obubaka obufa ku sisitemu eza "
"fayiro:\n"
"\n"
"  %a - Obungi obwa buloka atali muteesiteesi z'asobola okweyambisa\n"
"       ezitannakozesebwa\n"
"  %b - Obungi obwa buloka ezisobola okutereka data eziri mu sisitemu eya\n"
"       fayiro\n"
"  %c - Obungi obwa nodi eza fayiro eziri mu sistemu eya fayiro\n"
"  %d - Obungi obwa nodi ezitannakozesebwa eziri mu sistemu eya fayiro\n"
"  %f - Obungi obwa buloka ezitannakozesebwa eziri mu sisitemu eya fayiro\n"

#: src/stat.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"  %i   file system ID in hex\n"
"  %l   maximum length of filenames\n"
"  %n   file name\n"
"  %s   block size (for faster transfers)\n"
"  %S   fundamental block size (for block counts)\n"
"  %t   file system type in hex\n"
"  %T   file system type in human readable form\n"
msgstr ""
"  %i - id eya sisitemu eya fayiro mu ki-hekisi\n"
"  %l - Obubonero obusinga obungi obukkirizibwa mu linnya lya fayiro\n"
"  %n - Linnya lya fayiro\n"
"  %s - Bunene obusinga okusaanira buloka ey'eyambisibwa okusimbuliza data\n"
"  %S   Bunene obwa buloka obw'ennono (obweyambisibwa okubala data eri ku\n"
"       sisitemu)\n"
"  %t - Kika, mu ki-hekisi\n"
"  %T - Kika, mu ngeri etegeereka abantu\n"

#: src/stdbuf.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s KAWAYIRO... KIRAGIRO\n"

#: src/stdbuf.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikozesebwa okutandika puloguramu oba okuyisa\n"
"KIRAGIRO nga okyusizza n'engeri data gye bitambuza gy'eyitamu\n"
"mu ggwanika zzibizi.\n"
"\n"

#: src/stdbuf.c:97
msgid ""
"  -i, --input=MODE   adjust standard input stream buffering\n"
"  -o, --output=MODE  adjust standard output stream buffering\n"
"  -e, --error=MODE   adjust standard error stream buffering\n"
msgstr ""
"  -i, --input=NGERI   Kano kakyusa ngeri ebiyingizibwa gye\n"
"                      biyitamu mu ggwanika zzibiza, n'eba NGERI\n"
"  -o, --output=NGERI  Kano kakyusa ngeri ebivaamu gye biyitamu\n"
"                      mu ggwanika zzibiza, n'eba NGERI\n"
"  -e, --error=NGERI   Kano kakyusa ngeri obubaka obufa ku kiremya\n"
"                      gye buyitamu mu ggwanika zzibiza, n'eba NGERI\n"

#: src/stdbuf.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
"This option is invalid with standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"NGERI bwe kiba 'L', data etambuzibwa esigala mu ggwanika zzibizi\n"
"okutuusa lwe muyingiramu ne bayiti etegeeza nti nkomerero y'olunyiriri.\n"
"Akawayiro kano tekalina kye kakola ku biva awayingizibwa awa bulijjo.\n"

#: src/stdbuf.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
msgstr ""
"\n"
"NGERI bwe kiba '0', data etambuzibwa teyita yo mu ggwanika zzibizi.\n"

#: src/stdbuf.c:110
msgid ""
"\n"
"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the "
"buffer\n"
"size set to MODE bytes.\n"
msgstr ""
"\n"
"NGERI bwe kitaba kimu ku ebyo, kiba ennamba etegeeza obungi bwa bayiti eza\n"
"data etambuzibwa ezinaamalanga okuwera mu ggwanika zzibizi eryoke egende\n"
"gy'eraga. Ennamba ezo zisobola okuwayirwako kamu ku bubonero buno "
"obutegeeza\n"
"ekirengo eky'okugibazamu okufuna obungi obwa data eyo:\n"
"KB kitegeeza kirengo kya 1000, K kitegeeza kya 1024, MB 1000*000, M "
"1024*1024,\n"
"era ne G, T, P, E, Z ne Y bweyongera bwebutyo.\n"

#: src/stdbuf.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n"
"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n"
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
msgstr ""
"\n"
"KIRAGIRO (nga, okugeza, ekya 'tee') bwe kiba nga ku bwa kyo, mu mulimu gwa "
"kyo\n"
"kiyusakyusa engeri data ya yo etambuzibwa gy'eyitamu mu ggwanika zzibizi, "
"ezo\n"
"enkyukakyuka ze zikola mu kifo ky'ezo ezitegekedwa ekiragiro ekya 'stdbuf'.\n"
"Ebiragiro ebimu (nga, okugeza, 'dd' ne 'cat') data ya byo etambuzibwa teyita "
"mu\n"
"ggwanika zzibizi n'olumu. Olw'ensonga eyo 'stdbuf' terina ky'egikolako.\n"

#: src/stdbuf.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find %s"
msgstr "nemedwa okubikkula %s"

#: src/stdbuf.c:265 src/stdbuf.c:299
#, c-format
msgid "failed to update the environment with %s"
msgstr "nnemedwa okwongera %s ku nviromenti"

#: src/stdbuf.c:345
#, c-format
msgid "line buffering stdin is meaningless"
msgstr ""
"tekirina makulu kugeza kutegeka ebiva awayingizibwa\n"
" awa bulijjo bisigalenga mu ggwanika zzibizi okutuusa\n"
"lwe muyingiramu bayiti etegeeza nti nkomerero y'olunyiriri"

#: src/stdbuf.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "you must specify a buffering mode option"
msgstr "oteekwa okutegekawo %s awali %s"

#: src/stty.c:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n"
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [-F KYUMA | --file=KYUMA] [ENTEGEKA]..\n"
"                oba:  %s [-F KYUMA | --file=KYUMA] [-a|--all]\n"
"                oba:  %s [-F KYUMA | --file=KYUMA] [-g|--save]\n"

#: src/stty.c:536
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo ebikwata ku butegeke bw'ekiwandikiro oba\n"
"mutwe gwa kompyuta by'okozesa.\n"
"\n"
"  -a, --all          Bwe kubaako kamu ku buwayiro buno, kakireetera\n"
"                     okubiwandika mu ngeri etegeereka abantu\n"
"  -g, --save         Buno bwo bukireetera okubiwandika mu ngeri esobola\n"
"                     okukozesebwa ng'obuwayiro ku kiragiro ekirala ekya\n"
"                    'stty'\n"
"  -F, --file=KYUUMA  Buno ate bwo bukireetera okutegeka n'okukolera ku\n"
"                     KYUUMA mu kifo eky'ekiwandikiro oba omutwe ogwa\n"
"                     bulijjo\n"

#: src/stty.c:549
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'oteekawo ka '-' mu maaso ga BUTEGEKE, kitegeeza nti ojjulula ebiri mu\n"
"BUTEGEKE.'\n"
"Bw'oba oyagala okukozesa obutegeke obutagoberera emitindo egya POSIX, ebiri "
"mu\n"
"BUTEGEKE obikulembeza ka '*'. Engeri ez'obutegeke bw'ekiwandikiro oba "
"omutwe\n"
"z'osobola kulonda kisinzira ku sisitemu ey'oku kompyuta yo\n"
"\n"

#: src/stty.c:554
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:558
msgid " * discard CHAR  CHAR will toggle discarding of output\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:563
msgid ""
" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:567
#, fuzzy
msgid ""
"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"\n"
"Obubonero obwawulemu obufuga enkola y'ebiwandikiro:\n"
" * dsusp KABONERO   Bino bitegeka ekiwandikiro nti bwe kisanga KABONERO mu\n"
"                    biyingizibwa, okuyingiza kwonna bwe kuggwa "
"kiyimirizaamu\n"
"                    omulimu ogwa puloguramu gye kifuga\n"
"   eof KABONERO     Bino ate byo bikitegeka nti bwe kisanga KABONERO mu\n"
"                    biyingizibwa ekiwandikiro kibala nti ebigoberera "
"KABONERO\n"
"                    ssi biyingizibwa bya puloguramu gye kifuga (kwe kugamba "
"nti\n"
"                    kiragira puloguramu nti fayiro ey'ebiyingizibwa ekoma "
"ku\n"
"                    KABONERO)\n"
"   eol KABONERO     Bino bitegeka nti, ku kiwandikiro kino ne puloguramu ze\n"
"                    kifuga, KABONERO ke kalaga awali enkomerero "
"y'olunyiriri\n"

#: src/stty.c:572
msgid " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:576
#, fuzzy
msgid ""
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
"   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
" * eol2 KABONERO    Bino bitegeka KABONERO ne kaba nga nako\n"
"                    kasobola okulaga olunyiriri we lukoma\n"
"   erase KABONERO   Bino byo bitegeka nti bw'oyingiza KABONERO\n"
"                    mu kiwandikiro, akabonero ke wasemba okuyingiza\n"
"                    kagibwawo\n"
"   intr KABONERO    Bino bitegeka nti ekiwandikiro KABONERO ke\n"
"                    kitwala nga ke kabonero akalaga nti mu sisitemu\n"
"                    ob'omulimu waliwo ekikyuseeko ekyetaagisa kuyimirizaamu\n"
"                    ebi- bibindabinda kyo kikolebweko\n"
"   kill KABONERO    Bino bitegeka nti bw'oyingiza KABONERO, olunyiriri\n"
"                    lw'oliko lwonna lugibwawo\n"

#: src/stty.c:582
msgid " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:587
msgid " * status CHAR   CHAR will send an info signal\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:591
msgid "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:595
msgid " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:599
#, fuzzy
msgid ""
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
msgstr ""
"   stop KABONERO    Bino bitegeka nti KABONERO ke kayimiriza okukolebwawo\n"
"                    ebivaamu mu mulimu ogwa pulogulamu efugibwa\n"
"                    ekiwandikiro kyo\n"
"   susp KABONERO    Bino bitegeka nti ekiwandikiro kisindika KABONERO eri\n"
"                    ekyuuma oba pulogulamu bye kyagala bisooke "
"biyimirizeemu\n"
"                    okukiwereza obubonero\n"
" * swtch KABONERO   Bino bitegeka nti KABONERO ke kalagira ekiwandikiro\n"
"                    kitandike okukozesa pulogulamu enzivvunuzi endala\n"
" * werase KABONERO  Bino byo bitegeka nti bw'oyingiza KABONERO, ekigambo\n"
"                    kyewasembye kuwandika kigibwawo\n"

#: src/stty.c:605
msgid " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:610
msgid " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:614
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"   N             set the input and output speeds to N bauds\n"
msgstr ""
"\n"
"Obutegeke obw'enjawulo:\n"
"   N                N eba namba. Kino kileetera omutwe oba ekiwandikiro\n"
"                    okufuna enyingiza n'okuwereza ebivaamu ku bwangu obwa\n"
"                    baud N\n"
" * cols N           Kino kimanyisa enombe nti omutwe oba ekiwandikiro\n"
"                    bikolera ku nkumbo N\n"
" * columns N        Kino kyekimu ne cols N\n"

#: src/stty.c:620
#, fuzzy
msgid ""
" * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N     same as cols N\n"
msgstr ""
"\n"
"Obutegeke obw'enjawulo:\n"
"   N                N eba namba. Kino kileetera omutwe oba ekiwandikiro\n"
"                    okufuna enyingiza n'okuwereza ebivaamu ku bwangu obwa\n"
"                    baud N\n"
" * cols N           Kino kimanyisa enombe nti omutwe oba ekiwandikiro\n"
"                    bikolera ku nkumbo N\n"
" * columns N        Kino kyekimu ne cols N\n"

#: src/stty.c:625
#, c-format
msgid ""
" * [-]drain      wait for transmission before applying settings (%s by "
"default)\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:627
msgid "on"
msgstr ""

#: src/stty.c:627
msgid "off"
msgstr ""

#: src/stty.c:628
msgid "   ispeed N      set the input speed to N\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:632
msgid " * line N        use line discipline N\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:636
#, fuzzy
msgid ""
"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
msgstr ""
"   ispeed N         Kino kitegeka nti ekiwandikiro oba omutwe bifunira\n"
"                    enyingiza ku bwangu obwa N\n"
" * line N           Kino kileetera ebiyisibwa mu mukutu ogw'oku kiwandikiro\n"
"                    oba omutwe gwa kompyuta bitegekebwenga mu nkola namba N\n"
"   min N            Kino kikola nga akawayiro -icanon kwekali. Kireetera\n"
"                    ekiwandikiro okulindanga kimale okuwerezebwa obubunero "
"N\n"
"                    kiryoke kikolenga ku bitundu ebya data ebikiwerezedwa\n"
"   ospeed N         Kino kitegeka nti ekiwandikiro oba omutwe biwereza\n"
"                    ebivaamu ku bwangu obwa N\n"

#: src/stty.c:641
#, fuzzy
msgid ""
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size          print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
msgstr ""
" * rows N           Kino kimanyisa ennombe nti omutwe oba ekiwandikiro\n"
"                    bikolera ku nnyiriri N\n"
" * size             Kino kiraga obungi bw'enkumbo n'ennyiriri ennombe\n"
"                    z'erowooza nti ekiwandikiro oba omutwe gwa kompyuta\n"
"                    bikolerako\n"
"   speed            Kino kiraga obwangu ekiwandikiro bwe kikolerako -\n"
"                    obw'okuwereza n'okufuna obubonero\n"
"   time N           Kino kikola nga akawayiro -icanon kwekali. Ekiwandikiro\n"
"                    bwe kiraba nga wayise ebitundu N ku kkumi "
"eby'akasikonda\n"
"                    nga tekinnawerezebwa bubonero obulala, bwe kirinawo\n"
"                    kibusindika ku kigendererwa kya bwo\n"

#: src/stty.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"   speed         print the terminal speed\n"
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N           Kino kimanyisa ennombe nti omutwe oba ekiwandikiro\n"
"                    bikolera ku nnyiriri N\n"
" * size             Kino kiraga obungi bw'enkumbo n'ennyiriri ennombe\n"
"                    z'erowooza nti ekiwandikiro oba omutwe gwa kompyuta\n"
"                    bikolerako\n"
"   speed            Kino kiraga obwangu ekiwandikiro bwe kikolerako -\n"
"                    obw'okuwereza n'okufuna obubonero\n"
"   time N           Kino kikola nga akawayiro -icanon kwekali. Ekiwandikiro\n"
"                    bwe kiraba nga wayise ebitundu N ku kkumi "
"eby'akasikonda\n"
"                    nga tekinnawerezebwa bubonero obulala, bwe kirinawo\n"
"                    kibusindika ku kigendererwa kya bwo\n"

#: src/stty.c:650
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
"   [-]cread      allow input to be received\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:657
msgid " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:662
msgid " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:666
msgid "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:669
#, fuzzy
msgid ""
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with '-')\n"
"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
"   [-]parodd     set odd parity (or even parity with '-')\n"
msgstr ""
"   [-]cstopb        Kino kitegeka nti buli kabonero akawerezebwa "
"kagenderako\n"
"                    ne bbiti bbiri eziraga bayiti ezikakola we zikoma (bwe \n"
"                    kikulemberwa ka '-' kitegeka kagenderengako bbiti emu\n"
"                    yokka)\n"
"   [-]hup           Kino kitegeka nti emirimu egifugibwa tty gyonna bwe\n"
"                    giggwa, tty n'ebikkibwa, esooka kusindika obubaka obwa\n"
"                    hangup - nti tewakyali birindirira kuwerezebwa bubonero\n"
"                    ku mukutu kw'ebadde\n"
"   [-]hupcl         Kino kyekimu ne [-]hup\n"
"   [-]parenb        Kino kitegeka nti ebiva ku tty bibeerako biti "
"ezikozesebwa\n"
"                    kukakasa obutuufu bw'ebiwerezebwa\n"
"   [-]parodd        kino kitegeka nti ennamba enkusike ey'ebiwerezebwa biti\n"
"                    ezikozesebwa kukakasa obutuufu bwabyo zigifuula\n"
"                    etagabanizika mu bbiri\n"

#: src/stty.c:677
msgid " * [-]cmspar     use \"stick\" (mark/space) parity\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:681
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
"   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
"   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
"   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
msgstr ""
"\n"
"Ebifuga enyingiza ya tty:\n"
"   [-]brkint        Kino kitegeka nti tty bw'efuna akabonero\n"
"                    akakomekkerezesebwa kigireetera okusindika obubaka\n"
"                    obutegeeza kuyimirizaamu omulimu oba okugiwereza "
"bubonero\n"
"   [-]icrnl         Kino kitegeka nti tty bw'efuna akabonero akalagira\n"
"                    akasonga okudda ku ntadikwa y'olunyiriri yo ezzawo\n"
"                    akalagira kutandika lunyiriri lupya\n"
"   [-]ignbrk        Kino kitegeka nti tty tegoberera kiragiro eky'akabonero\n"
"                    akakomekkerezesebwa\n"
"   [-]igncr         Kino kitegeka nti tty tegoberera kiragiro eky'akabonero\n"
"                    akalagira akasonga okudda ku ntandikwa y'olunyiriri\n"

#: src/stty.c:691
msgid ""
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:695
#, fuzzy
msgid ""
"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
"   [-]inpck      enable input parity checking\n"
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
"   [-]ignpar        Kino kireetera ekiwandikiro oba mutwe gwa kompyuta "
"butafa\n"
"                    ku bubonero obuzze nga biti zaabwo ezikozesebwa okukasa "
"oba\n"
"                    butuufu ziraga nga obutali butuufu\n"
" * [-]imaxbel       Kino kyo kitegeka nti ekiwandikiro bwe kiwerezebwa\n"
"                    akabonero nga eggwanika mwe kibukuumira bumal'okuwera\n"
"                    kibulage lijjudde kivugabuvuzi naye obubonero\n"
"                    obusangidwamu tekibusangulamu\n"
"   [-]inlcr         Kino kitegeka nti tty bw'efuna akabonero akalagira\n"
"                    kutandika lunyiriri lupya yo ezzawo akalagira akasonga\n"
"                    okudda ku ntadikwa y'olunyiriri\n"
"   [-]inpck         Kino kitegeka nti ekiwandikiro kikebera biti "
"ezikozesebwa\n"
"                    okukakasa obutuufu obw'obubonero obukiwerezebwa\n"
"   [-]istrip        Kino kitegeka nti ekiwandikiro oba mutwe gwa kompyuta\n"
"                    bigyamu biti ey'omanaana ey'oku buli kabonero\n"
"                    akabiwerezebwa\n"

#: src/stty.c:701
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
" * [-]iutf8         Akawayiro kano kaleetera ekiragiro okukitwala\n"
"                    nti obubonero bwonna bwe kikolako bwa mpandika eya "
"UTF-8\n"

#: src/stty.c:706
#, fuzzy
msgid " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
msgstr ""
" * [-]iutf8         Akawayiro kano kaleetera ekiragiro okukitwala\n"
"                    nti obubonero bwonna bwe kikolako bwa mpandika eya "
"UTF-8\n"

#: src/stty.c:711
msgid ""
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:715
#, fuzzy
msgid ""
"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
"   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
"   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc         Kino kitegeka nti buli kabonero akajja ng'ennukta "
"ennene\n"
"                    kafuulibwa ate ennukuta ntono\n"
" * [-]ixany         Kino kitegeka nti akabonero konna kayinza okukozesebwa\n"
"                    okuleetera ebiva mu mulimu okuddamu kukolebwa\n"
"   [-]ixoff         Kino kitegeka nti ekiwandikiro oba mutwe gwa kompyuta\n"
"                    bisobola okusindikanga obubonero obulagira ekintu "
"ekirala\n"
"                    okutandika oba okulekerawo okubiwereza bintu\n"
"   [-]ixon          Kino kyo kitegeka nti empanisigana y'obubonero wakati\n"
"                    w'ekiwandikiro oba mutwe gwa kompyuta efugibwa enkola "
"ya\n"
"                    XON/XOFF\n"
"   [-]parmrk        Kino kitegeka nti ekiwandikiro oba mutwe gwa kompyuta "
"buli\n"
"                    kabonero ke bifuna nga biti zaakwo ezikozesebwa "
"okutegeera\n"
"                    butuufu bwako bulaga nti ssi katuufu bik'ongerako "
"bayiti\n"
"                    endala bbiri ez'okukalamba\n"
"   [-]tandem        Kino kyekimu ne [-]ixoff\n"

#: src/stty.c:721
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:726
msgid " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:731
msgid " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:736
msgid " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:741
msgid " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:746
msgid " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:751
msgid ""
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:756
msgid ""
" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:761
msgid " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:766
msgid " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:771
msgid " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:776
msgid " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:780
msgid "   [-]opost      postprocess output\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:784
msgid ""
" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs          same as tab0\n"
" * -tabs         same as tab3\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:791
msgid " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:795
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:801
#, fuzzy
msgid ""
" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
"\n"
"Okutegeka  okukoma mu akawunti ey'oyo akukoze:\n"
"   [-]crterase      Kino kitegeka nti ekiwandikiro bwe kifuna akabonero\n"
"                    akalagira kusiimula kisooka kukolawo akasiimula akadda\n"
"                    mabega ne kiryoka kissaawo akabanga ate era ne kyongera\n"
"                    kukolawo akasiimula akadda mabega\n"
" * crtkill          Kino kitegeka nti ekiragiro eky'okusiimulawo olunyiriri\n"
"                    lwonna kituukirizibwa ku nkola eleetebwawo 'echoprt' ne\n"
"                    'echoe'\n"
" * -crtkill         Kino kyo kitegeka nti ekiragiro eky'okusiimulawo\n"
"                    olunyiriri lwonna kituukirizibwa ku nkola eleetebwawo\n"
"                    'echoctl' ne 'echok'\n"

#: src/stty.c:807
msgid " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:811
#, fuzzy
msgid "   [-]echo       echo input characters\n"
msgstr ""
" * [-]iutf8         Akawayiro kano kaleetera ekiragiro okukitwala\n"
"                    nti obubonero bwonna bwe kikolako bwa mpandika eya "
"UTF-8\n"

#: src/stty.c:815
msgid " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:819
msgid ""
"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:824
msgid " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:828
msgid "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:832
msgid ""
" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:837
msgid " * [-]extproc    enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:842
msgid " * [-]flusho     discard output\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"   [-]icanon     enable special characters: %s\n"
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
"   [-]isig          Kino kikusobozesa okukozesa obubonero obulagira emirimu\n"
"                    kuyimirizibwamu kulinda    ginnagyo, obukomya mirimu,\n"
"                    n'obuyimiriz'emirumu girinde ekiragiro eky'okuddamu\n"
"   [-]noflsh        Kino kireetawo obubonero obuli mu kiwandikiro "
"okusigalumu\n"
"                    nga wazzewo ekiragiro eky'okuyimirizaamu omulimu "
"gulinde\n"
"                    gunnaagwo oba ekiragiro ekikomya omulimu\n"
" * [-]prterase      Kino kikola kimu ne '[-]echoprt'\n"
" * [-]tostop        Kino bwe kibawo, bwe wabawo omulimu ogukolera mu\n"
"                    kiwandikiro, emirala egyetongodde naye nga gyakola "
"nagyo\n"
"                    okusindika ebivaamu byagyo ku kiwandikiro ekyo "
"giyimirira\n"
" * [-]xcase         Kino bwe kibawo  nga waliwo ne 'icanon', kitegeeza nti\n"
"                    okozesa obubonero `\\' okukyusa enkola y'obubonero\n"
"                    obukozesa ennukuta ennene okuva ku eya bulijjo\n"

#: src/stty.c:857
#, fuzzy
msgid ""
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
msgstr ""
"   [-]isig          Kino kikusobozesa okukozesa obubonero obulagira emirimu\n"
"                    kuyimirizibwamu kulinda    ginnagyo, obukomya mirimu,\n"
"                    n'obuyimiriz'emirumu girinde ekiragiro eky'okuddamu\n"
"   [-]noflsh        Kino kireetawo obubonero obuli mu kiwandikiro "
"okusigalumu\n"
"                    nga wazzewo ekiragiro eky'okuyimirizaamu omulimu "
"gulinde\n"
"                    gunnaagwo oba ekiragiro ekikomya omulimu\n"
" * [-]prterase      Kino kikola kimu ne '[-]echoprt'\n"
" * [-]tostop        Kino bwe kibawo, bwe wabawo omulimu ogukolera mu\n"
"                    kiwandikiro, emirala egyetongodde naye nga gyakola "
"nagyo\n"
"                    okusindika ebivaamu byagyo ku kiwandikiro ekyo "
"giyimirira\n"
" * [-]xcase         Kino bwe kibawo  nga waliwo ne 'icanon', kitegeeza nti\n"
"                    okozesa obubonero `\\' okukyusa enkola y'obubonero\n"
"                    obukozesa ennukuta ennene okuva ku eya bulijjo\n"

#: src/stty.c:862
msgid " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:867
msgid ""
" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:872
msgid ""
" * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:876
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:881
msgid " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:885
#, fuzzy
msgid ""
"   cbreak        same as -icanon\n"
"   -cbreak       same as icanon\n"
msgstr ""
"\n"
"Ebiragiro ebikola nga eyagattise ebirala ebisukka mu kimu:\n"
" * [-]LCASE         Kino kikola kimu ne '[-]lcase'\n"
"   cbreak           Kino kikola kimu ne '-icanon'\n"
"   -cbreak          Kino kikola kimu ne 'icanon'\n"

#: src/stty.c:889
#, fuzzy
msgid ""
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
"   -cooked       same as raw\n"
msgstr ""
"   cooked           Kino kizza ebigambo brkint, ignpar, istrip, icrnl, "
"ixon,\n"
"                    opost, isig, icanon, eof ne eol ku bubonero bwa byo "
"obwa\n"
"                    bulijjo\n"
"   -cooked          Kino kikola kimu ne 'raw'\n"
"   crt              Kino kikola ng'eyagattise 'echoe echoctl echoke'\n"

#: src/stty.c:894
#, c-format
msgid "   crt           same as %s\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:904
#, c-format
msgid ""
"   dec           same as %s intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:919
msgid " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:923
msgid ""
"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:929
msgid " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:933
#, fuzzy
msgid ""
"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
msgstr ""
"   -evenp           Kino kikola ng'eyagattise '-parenb cs8'\n"
" * [-]lcase         Kino kikola ng'eyagattise 'xcase iuclc olcuc'\n"
"   litout           Kino kikola ng'eyagattise '-parenb -istrip -opost cs8'\n"
"   -litout          Kino kikola ng'eyagattise 'parenb istrip opost cs7'\n"
"   nl               Kino kikola ng'eyagattise '-icrnl -onlcr'\n"
"   -nl              Kino kikola ng'eyagattise 'icrnl -inlcr -igncr onlcr\n"
"                    -ocrnl -onlret'\n"

#: src/stty.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"   nl            same as %s\n"
"   -nl           same as %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ebiragiro ebikola nga eyagattise ebirala ebisukka mu kimu:\n"
" * [-]LCASE         Kino kikola kimu ne '[-]lcase'\n"
"   cbreak           Kino kikola kimu ne '-icanon'\n"
"   -cbreak          Kino kikola kimu ne 'icanon'\n"

#: src/stty.c:957
msgid ""
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
"   [-]parity     same as [-]evenp\n"
"   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
"   oddp             Kino kikola ng'eyagattise 'parenb parodd cs7'\n"
"   -oddp            Kino kikola ng'eyagattise '-parenb cs8'\n"
"   [-]parity        Kino kikola kimu ne '[-]evenp'\n"
"   pass8            Kino kikola ng'eyagattise '-parenb -istrip cs8'\n"
"   -pass8           Kino kikola ng'eyagattise 'parenb istrip cs7'\n"

#: src/stty.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
"                 -isig%s min 1 time 0\n"
"   -raw          same as cooked\n"
msgstr ""
"   raw              Kino kikola ng'eyagattise '-ignbrk -brkint -ignpar\n"
"                    -parmrk -inpck -istrip\n"
"                    -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
"                    -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0'\n"
"   -raw             Kino kikola kimu ne 'cooked'\n"

#: src/stty.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
"                 icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 %s\n"
"                 %s\n"
"                 %s,\n"
"                 all special characters to their default values\n"
msgstr ""
"   sane          Kino kikola ng'eyagattise 'cread -ignbrk brkint -inlcr\n"
"                 -igncr icrnl -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost\n"
"                 -olcuc -ocrnl onlcr -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0\n"
"                 tab0 bs0 vt0 ff0 isig icanon iexten echo echoe echok\n"
"                 -echonl -noflsh -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke,\n"
"                 ate kizz'ebiragiro ebirala ebireetebwa ku bubonero\n"
"                 obwayawulwamu ku bubonero bwa byo obwa bulijjo.\n"

#: src/stty.c:1069
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro ekya 'stty' kifuga ekiwandikiro ekifuna bye kikolako\n"
"okuv'awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"
"Ekiragiro bw'okiyisa nga totaddeko agumenti yonna, kikoma ku kuwandikawo\n"
"obwangu ekiwandikiro kwe kiwererezaako n'okufunirako obubonero n'enjawulo\n"
"mu ntegeka ey'ebiyisibwa mu mukutu gwakyo okuva ku eyo ereetebwawo\n"
"ekiragiro 'stty sane'. Obubonero obugendera ku biragiro eby'omu stty\n"
"obutegeka n'empandika eno -'linnya-lya-kiragiro kabonero'.\n"
"kabonero oyinz'okuteekawo kabonero kennyini, okugeza 'kill D',\n"
"olwo akabonero D ke kasiimuzawo olunyiriri olulamba. Oba oyinz'okukozesa\n"
"empandika 'ey'akakuufiira', okugeza 'kill ^d' - kyekimu n'ekisoose.\n"
"Ate oyinz'okuwandikawo ennamba ekongojja akabonero, okugeza 'kill 0x44',\n"
"nga '0x44' y'ennamba eya kihekisi ekongojja akabonero 'D'.\n"
"Bw'okola 'linnyalyakiragiro ^-' oba 'linnyalyakiragiro undef', ekyo\n"
"kitegeeza nti ebyo ebiragiro tebisobola kukolera mu kiwandikiro ekyo.\n"
"Okugeza 'eof ^-' oba 'eof undef' bitegeeza nti mu kiwandikiro ekyo tewali\n"
"kabonero akategeeza nti enkomerero eya fayiro etuukidwako.\n"

#: src/stty.c:1141
#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "Oteekangawo linnya lya kyuma kimu kyokka"

#: src/stty.c:1175
#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"akawayiro ak'okuwandika mu ngeri etegeereka bantu n'ak'okuwandika\n"
"mu ngeri esobola okukozesebwa nga agumenti tebukukozesebwa wamu"

#: src/stty.c:1181
#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"mu kiragiro ekifuga ebivaamu eby'ekiwandikiro,\n"
"tokkirizibwa ate kutgeka ensindika n'enfuna y'ekiwandikiro"

#: src/stty.c:1196
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
"%s: tekisobose okuzza kiwandikiro ku nkola ey'okusindika n'okufunira\n"
"mu bitole"

#: src/stty.c:1252 src/stty.c:1376
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "agumenti %s tekola wano"

#: src/stty.c:1263 src/stty.c:1280 src/stty.c:1292 src/stty.c:1319
#: src/stty.c:1331 src/stty.c:1351
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "agumenti %s tekola wano"

#: src/stty.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error setting %s"
msgstr "%s: wazzewo kiremya mu kusalako fayiro"

#: src/stty.c:1357
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "entegeka ey'ebisindikibwa, %s, tekola"

#: src/stty.c:1427
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: tekisobose okukola emikolo gyonna egisabidwa"

#: src/stty.c:1773
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: tewali biraga ebifa ku bunene obw'ekyuma kino"

#: src/stty.c:2306
#, fuzzy
msgid "invalid integer argument"
msgstr "'%s' tekkirizibwa nga agumenti ey'ekika kya nnamba enzijivu"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sum.c:37
msgid "Kayvan Aghaiepour"
msgstr "Kayvan Aghaiepour"

#: src/sum.c:62
#, fuzzy
msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikebera buli FAYIRO ne kiwandika ennamba ya yo enkuumi\n"
"ey'ekika kya CRC n'obungi obwa bayiti ezigirimu.\n"
"\n"

#: src/sum.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -r              use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
"  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino buli FAYIRO kiwandikawo ennamba enkuumi ya yo ko n'obungi "
"bwa\n"
"buloka eza data ezigirimu.\n"
"\n"
"  -r              Akawayiro kano kaleetera ekiragiro okukozesa buloka\n"
"                  ezirenga bbiti 1024 - enkola ey'oku sistemu ez'ekika\n"
"                  kya BSD. Bw'otateekako kawayiro era eno y'ennenga gye\n"
"                  kigezaako okukozesa\n"
"  -s, --sysv      Bw'okozesa kamu ku buno ate kikozesa buloka ezirenga\n"
"                  bbiti 512 - enkola ey'oku sistemu ez'ekika kya 'System V'\n"

#: src/sync.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"

#: src/sync.c:64
msgid ""
"Synchronize cached writes to persistent storage\n"
"\n"
"If one or more files are specified, sync only them,\n"
"or their containing file systems.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/sync.c:72
msgid "  -d, --data             sync only file data, no unneeded metadata\n"
msgstr ""

#: src/sync.c:75
msgid "  -f, --file-system      sync the file systems that contain the files\n"
msgstr ""

#: src/sync.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening %s"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma %s"

#: src/sync.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't reset non-blocking mode %s"
msgstr ""
"%s: tekisobose okuzza kiwandikiro ku nkola ey'okusindika n'okufunira\n"
"mu bitole"

#: src/sync.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "error syncing %s"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma %s"

#: src/sync.c:212
#, c-format
msgid "cannot specify both --data and --file-system"
msgstr ""

#: src/sync.c:216
#, c-format
msgid "--data needs at least one argument"
msgstr ""

#: src/system.h:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"GENDERERA: Enzivvuunuzi gy'okozesa eyinz'okuba nga %s ya mu ya njawulo ku\n"
"ennyonyolebwa wano. Sisitemu bw'ebaako koppi eya puloguramu eno eyajjira\n"
"mu nzivvuunuzi yakwo ko n'endala, etera  kukozesaamu eyo eyajjira mu\n"
"nzivvuunuzi.\n"
"Puloguramu ey'oku sisitemu yo bw'eba nga eyawukana n'ennyoyolebwa wano,\n"
"kebera ebiwandiko ebikwata ku nzivvuunuzi okumanya obuwayiro "
"obugigenderako.\n"

#: src/system.h:350
msgid "      --help     display this help and exit\n"
msgstr ""
"      --help     Kano kaleetera ekiragiro okukoma ku kulaga okunnyonyola "
"kuno\n"

#: src/system.h:352
msgid "      --version  output version information and exit\n"
msgstr ""
"      --version  Kano ko kakireetera okukoma ku kulaga ebifa ku mutindo gwa "
"kyo\n"

#: src/system.h:580
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'oba towadde FAYIRO, oba nga FAYIRO ogiwadde nga '-', ekiragiro kisoma\n"
"ebiva ku nnono eya bulijjo.\n"

#: src/system.h:587
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Agumenti ezibeera ez'etteeka ku buwayiro obujjuvu era ziba za tteeka ne\n"
"ku buwayiro obufunze.\n"

#: src/system.h:595
msgid ""
"\n"
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024).\n"
"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n"
msgstr ""

#: src/system.h:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n"
"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n"
"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n"
msgstr ""
"\n"
"Ebirengo eby'ennamba eziraga obungi bwa buloka bitegekebwa akawayiro aka\n"
"'--block-size' n'ebigambo eby'omunviromenti '%s_BLOCK_SIZE', 'BLOCK_SIZE'\n"
"ne 'BLOCKSIZE'. Ku ebyo bwe kubulako ky'otegese, obungi bwa buloka "
"bulagibwa\n"
"mu birengo ebya bayiti 1024 (biba bya bayiti 512 bw'obanga mu nviromenti yo\n"
"wategeseemu ekigambo ekya 'POSIXLY_CORRECT')\n"

#: src/system.h:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s online help: <%s>\n"
msgstr "Enfo ey'oku neti eya %s esangibwa ku: <%s>\n"

#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code
#. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
#. the URLs at http://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
#. the entire URL with your translation team's email address.
#: src/system.h:644
#, c-format
msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n"
msgstr ""
"Bw'osanga ebitali bituufu %s, tegeeza <http://translationproject.org/team/>\n"

#: src/system.h:647
#, c-format
msgid "Full documentation at: <%s%s>\n"
msgstr ""

#: src/system.h:649
#, c-format
msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
msgstr ""

#: src/system.h:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Wandika '%s --help' oyongere okuwebwa amagezi.\n"

#: src/system.h:698
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"KULABULA: Waliwo etterekero eliri mu fayiro nyunzi eziliggukako ate.\n"
"Kilabika sisitemu eya fayiro yo eyonoonese.\n"
"MUTEESITEESI OWA SISITEMU YO MUTEGEEZE (bw'abanga ssi ye ggwe).\n"
"Omutawana guno guzingiramu tterekero lino eliyitibwa:\n"
"  %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tac.c:56
msgid "Jay Lepreau"
msgstr "Jay Lepreau"

#: src/tac.c:135
#, fuzzy
msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kisoma zi FAYIRO, buli emu ebigirimu ne kibiwandikira\n"
"awateekebwa ebivaamu awa bulijjo. Ebiri mu FAYIRO ekiragiro bwe "
"kibiwandika,\n"
"kitandikira ku lunyiriri olusembayo ne kimaliririza ku lw'okuntandikwa.\n"
"Bw'otateekako agumenti ey'erinnya lya FAYIRO, oba singa agumenti eyo eba "
"'-',\n"
"ekiragiro kirinda kukola ku biva awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/tac.c:142
msgid ""
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
"  -b, --before             Buno obuwayiro bw'oteekako kamu ku bwo, "
"ekiragiro\n"
"                           kitwala nti obubonero obwawula ebiwandise mu "
"FAYIRO\n"
"                           buli ku ntandikwa z'ebiwandise ebigoberera\n"
"                           binnaabyo\n"
"  -r, --regex              Bw'okoteekawo kamu ku buno ekiragiro obubonero\n"
"                           obwawula ebiwandise mu FAYIRO kibuyisa nga "
"emboozi\n"
"                           ezinoonya zinnaazo\n"
"  -s, --separator=BUBONERO Teekawo kamu ku buwayiro buno oba oyagala "
"ekiragiro\n"
"                           kibale nti BUBONERO bwe bulaga entandikwa\n"
"                           y'ekiwandise, mu kifo eky'obubonero obulagira\n"
"                           kutandika lunyiriri olupya\n"

#: src/tac.c:222 src/tac.c:232 src/tac.c:342
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: tekisobose kutereeza aw'okusoma mu fayiro"

#: src/tac.c:275
#, c-format
msgid "record too large"
msgstr "ekiwandise kiyitiridde obunene"

#: src/tac.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create temporary file in %s"
msgstr "sisobola okukolawo fayiro ey'ekiseerabuseera mu %s"

#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "%s nnemedwa okugibikkula kugiwandikamu"

#: src/tac.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind stream for %s"
msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' ez'oku %s"

#: src/tac.c:519 src/tac.c:531
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: wazzewo kiremya mu kuwandika"

#: src/tac.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"

#: src/tac.c:653
#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "tekikkirizibwa butaba na kabonero k'awula mu biwandise"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tail.c:73
msgid "Ian Lance Taylor"
msgstr "Ian Lance Taylor"

#: src/tail.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika ennyiriri %d ezisembayo ez'omu buli FAYIRO, nga\n"
"kiwandikira awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"
"FAYIRO bwe zisukka mu emu, ebiva mu buli emu kibikulembeza omutwe ogulaga\n"
"erinnya lya yo.\n"
"Bw'otateekawo linnya lya FAYIRO, oba singa oteekawobuteesi ka '-', "
"ekiragiro\n"
"olwo kirinda ebiva awayingizibwa awa bulijjo\n"
"\n"

#: src/tail.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"  -c, --bytes=[+]NUM       output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n"
"                             output starting with byte NUM of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=K            Bw'ossawo kamu ku buno, ku buli fayiro "
"kiwandikako\n"
"                           bayiti K ezisembayo \n"
"                           Bw'ossawo aka '-c +K, ku buli fayiro kibalako\n"
"                           bayiti K okuva ku ntandikwa ya yo ne kiwandika\n"
"                           ebigirimu okuva awo\n"

#: src/tail.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           output appended data as the file grows;\n"
"                             an absent option argument means 'descriptor'\n"
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           Buno obuwayiro buleetera ekiragiro tail\n"
"                           okugenda nga kyongera okuwandikawo ebipya\n"
"                           ebyongerwa ku fayiro gye kikolako;\n"
"                           bw'oteekawo kamu ku -f, --follow, oba\n"
"                           --follow=descriptor ekivaamu kiba kyekimu,\n"
"                           ekiragiro kigoberera fayiro ne bw'ekyusibwa\n"
"                           erinnya. Sso bw'oteekawo --follow=name olwo\n"
"                           ekiragiro fayiro bw'evaawo oba erinnya lya yo\n"
"                           bwe likyusibwa kikutegeeza ne kirekawo okukola\n"
"  -F                       Bw'oteekawo kano ekiragiro fayiro bw'evaawo oba\n"
"                           bw'ekyusibw'erinnya kiriinda ezzibwewo kiryoke\n"
"                           kyeyongere okukikolako. Kino kye kimu n'okussawo\n"
"                           --follow=name --retry\n"

#: src/tail.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -n, --lines=[+]NUM       output the last NUM lines, instead of the last "
"%d;\n"
"                             or use -n +NUM to output starting with line "
"NUM\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
"                             changed size after N (default %d) iterations\n"
"                             to see if it has been unlinked or renamed\n"
"                             (this is the usual case of rotated log files);\n"
"                             with inotify, this option is rarely useful\n"
msgstr ""
"  -n, --lines=K            Buno bukireetera okuwandikawo ennyiriri K\n"
"                           ezisembayo mukifo kya %d. Ennamba K\n"
"                           bw'ogikulembeza ka '+', kwe kugamba nti\n"
"                           bw'ossawo +K, ekiragiro kibuukako nnyiriri K,\n"
"                           eziddako zonna ne kiziwandikawo.\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           Kano kko, bw'okagatta n'aka --follow=name, "
"ssinga\n"
"                           FAYIRO tekyukako obunene oluvanyuma lw'enkebera "
"N\n"
"                           (mu bya bulijjo ezo ziba %d) ekiragiro kigibikka\n"
"                           ne kiddamu okugibikkula kitegeere oba ekyusidwa\n"
"                           linnya, oba, bw'eba nga nnyunzi kw'ebadde egguka\n"
"                           evuddewo.\n"

#: src/tail.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
"      --retry              keep trying to open a file if it is inaccessible\n"
msgstr ""
"      --pid=PID            Kano bw'okagatta ku aka -f, kaleetera ekiragiro\n"
"                           okumala kasita omulimu oguliko ennamba PID nagwo\n"
"                           gumalirizibwa\n"
"  -q, --quiet, --silent    Bw'oteekawo kamu ku buno kaleetera ekiragiro\n"
"                           butawandikawo mitwe egiraga zifayiro ebintu\n"
"                           mwe biva\n"
"      --retry              Bw'ossaako akawayiro kano, ekiragiro ekya tail\n"
"                           kiddinngana kukebera oba fayiro gy'ogigambye\n"
"                           gyeri bw'etasooka ku gisangawo, oba fayiro eyo\n"
"                           bw'egira n'eba nga evuddewoko. Kano tekagasa\n"
"                           okugyako nga kuliko n'akawayiro '--follow=name'\n"

#: src/tail.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"  -s, --sleep-interval=N   with -f, sleep for approximately N seconds\n"
"                             (default 1.0) between iterations;\n"
"                             with inotify and --pid=P, check process P at\n"
"                             least once every N seconds\n"
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -s, --sleep-interval=N   Bw'ogattika kano n'aka -f, ekiragiro\n"
"                           kisiriikiriramu okumala obusikonda N (mu ebya\n"
"                           bulijjo ezo ziba 1.0) buli lwe kiva kukebera\n"
"                           fayiro ze kikolako\n"
"  -v, --verbose            Bw'ossawo kamu ku buno kireetera ekiragiro\n"
"                           okuwandikangawo emitwe egiraga zifayiro\n"
"                           ebintu mwe biva\n"

#: src/tail.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ku K osobola okuwayirako akafundikwa akagibazzaamu:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, ko ne T, P, E, Z, Y bwebutyo.\n"

#: src/tail.c:316
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end.  This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
msgstr ""
"Eyo y'enkola eya tail eya bulijjo. Kyokka wabawo ebiseera nga waliwo "
"erinnya\n"
"nga oyagala okugoberera ebigenda mu fayiro yonna etuumidwa erinnya eryo.\n"
"Olwo wetaaga kussaawo akawayiro --follow=name. Ekiragiro bwe kibaako kano\n"
"fayiro kigera ebiseera ne kigibikka ate ne kiddamu okugibikkula kisobola\n"
"okutegeera oba erinnya eryo litwalidwa ku fayiro endala.\n"

#: src/tail.c:368
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "mbikka %s (fd=%d)"

#: src/tail.c:461
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: tekisobose okutandikira nnyiriri %s okuva ku nkomerero ya fayiro"

#: src/tail.c:898
#, c-format
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
msgstr "%s sigirabye. kati ngirindirira okulabika"

#: src/tail.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name"
msgstr ""
"erinnya %s ligenze ku fayiro eteri ku sistemu eno; erinnya lino ndekedd'awo "
"kulikolako"

#: src/tail.c:974
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s tekyatuukikako"

#: src/tail.c:989
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"erinnya %s ligenze ku fayiro etasomeka; erinnya lino ndekedd'awo kulikolako"

#: src/tail.c:998
#, c-format
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
msgstr ""
"erinnya %s ligenze ku fayiro eteri ku sistemu eno; erinnya lino ndekedd'awo "
"kulikolako"

#: src/tail.c:1019
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s tekyatuukikako"

#: src/tail.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has appeared;  following new file"
msgstr "%s erabise; ntadise kugoberera ebigyongerwako"

#: src/tail.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced;  following new file"
msgstr ""
"erinnya %s ligenze ku fayiro ndala; ntandise kugoberera ebyongerwa ku\n"
"fayiro empya eyo"

#: src/tail.c:1158
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr ""
"%s: tekisoboka kukkiriza omulimu ogutandise\n"
"tail kukola birala tail nga ekyakola"

#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1360
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fayiro eno ekendezedwa"

#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1560
#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "fayiro zonna zivuddewo"

#: src/tail.c:1454
#, c-format
msgid "cannot watch parent directory of %s"
msgstr "tekisoboka kugoberera etterekero omuli %s"

#: src/tail.c:1457 src/tail.c:1474 src/tail.c:1649
#, c-format
msgid "inotify resources exhausted"
msgstr "Omulimu ogwa inotify bye gukozesa biweddey"

#: src/tail.c:1478 src/tail.c:1657
#, c-format
msgid "cannot watch %s"
msgstr "%s tegobererekaS"

#: src/tail.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was replaced"
msgstr "%s: %s ngigyewo nteekewo ekipya? "

#: src/tail.c:1591
#, c-format
msgid "error monitoring inotify event"
msgstr "omulimu ogw'okulindirira okubagguliza okwa 'inotify' kuzzemu kiremya"

#: src/tail.c:1611
#, c-format
msgid "error reading inotify event"
msgstr "wazzewo kiremya mu kusoma okubagguliza okwa 'inotify'"

#: src/tail.c:1933
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: tekisoboka okugoberera ebyongerwa mu fayiro ez'ekika kino;\n"
"erinnya lino ndekedd'awo kulikolako"

#: src/tail.c:2115
#, fuzzy
msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: tekikkirizibwa kukebera fayiro emirundi gino"

#: src/tail.c:2123
#, fuzzy
msgid "invalid PID"
msgstr "%s: eno ennamba y'omulimu tekkirizibwa"

#: src/tail.c:2139
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of seconds: %s"
msgstr "obungi obw'ebifo: %s tebukkirizibwa"

#: src/tail.c:2159
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr "akawayiro %c kakozesebwa we katajjirawo"

#: src/tail.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
msgstr ""
"kulabula: ekya PID tekigyakukolebwako; anti akawyiro --pid=PID\n"
"tekagasa okugyako nga tail esigala egoberera ebyongerwa ku fayiro"

#: src/tail.c:2175
#, c-format
msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
msgstr ""

#: src/tail.c:2180
#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"kulabula: ekya PID tekigyakukolebwako; anti akawyiro --pid=PID\n"
"tekagasa okugyako nga tail esigala egoberera ebyongerwa ku fayiro"

#: src/tail.c:2183
#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "kulabula: akawayiro --pid=PID tekakola ku sisitemu eno"

#: src/tail.c:2287
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tekisobose kugoberera %s nga n'esigamye ku linnya"

#: src/tail.c:2293
#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"kulabula: tekigasa kusigala nga ogoberera ebiteekebwa\n"
"awayingizibwa awa bulijjo"

#: src/tail.c:2380
#, c-format
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
msgstr ""
"tekisobose okukozesa 'inotify' okutegeera enkyukakyuka\n"
"ez'okusisitemu. Nngenda kugikeberangabukebezi"

#: src/tee.c:87
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
"  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kireetera kopi eya buli kyoyingiza ku awayingizibwa awa\n"
"bulijjo okugenda mu buli FAYIRO gy'omenya nga agumenti ya kyo, endala\n"
"n'egenda awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.\n"
"\n"
"  -a, --append              Bw'ossawo kamu ku buno obuwayiro, by'oyingiza\n"
"                            byeyungabweyunzi ku ziFAYIRO, ebisangidwamu "
"nabyo\n"
"                            ne bizisigalamu\n"
"  -i, --ignore-interrupts   Bw'ossawo kamu ku buno kaleetera omulimu ogwa "
"tee\n"
"                            obutalinda oba kuyimirizibwamu mirimu mirala\n"

#: src/tee.c:93
msgid ""
"  -p                        diagnose errors writing to non pipes\n"
"      --output-error[=MODE]   set behavior on write error.  See MODE below\n"
msgstr ""

#: src/tee.c:99
msgid ""
"\n"
"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n"
"  'warn'         diagnose errors writing to any output\n"
"  'warn-nopipe'  diagnose errors writing to any output not a pipe\n"
"  'exit'         exit on error writing to any output\n"
"  'exit-nopipe'  exit on error writing to any output not a pipe\n"
"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n"
"The default operation when --output-error is not specified, is to\n"
"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n"
"writing to non pipe outputs.\n"
msgstr ""

#: src/test.c:127
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "%s kibulako agumenti"

#: src/test.c:163
#, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "ennamba enzijjuvu %s tekola"

#: src/test.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expected"
msgstr "wabulawo ka ')'"

#: src/test.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expected, found %s"
msgstr "nsanzewo %s awandibadde ka ')'"

#: src/test.c:265 src/test.c:623
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: wetaagawo ekifuula ekikola ku agumenti emu yokka"

#: src/test.c:334
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-l tekagendera ku -nt"

#: src/test.c:347
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-l tekagendera ku -ef"

#: src/test.c:363
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-l tekagendera ku -ot"

#: src/test.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown binary operator"
msgstr "waliwo ekifuula ekikola ku agumenti bbiri ekitamanyidwa"

#: src/test.c:651
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: wetaagawo ekifuula ekikola ku agumenti bbiri"

#: src/test.c:709
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
"  or:  test\n"
"  or:  [ EXPRESSION ]\n"
"  or:  [ ]\n"
"  or:  [ OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: test EMBOOZI\n"
"  oba: test\n"
"  oba: [ EMBOOZI ] (kwe kugamba towandikawo ekigambo 'test')\n"
"  oba: [ ]\n"
"  oba: [ KAWAYIRO (era towandikawo ekigambo 'test'. Tossawo ka ']')\n"

#: src/test.c:716
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikozesebwa kukebera ebifa ku fayiro. Emmala\n"
"y'omulimu gwakyo esinzira ku biva mu MBOOZI.\n"
"\n"

#: src/test.c:722
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"EMBOOZI bw'otagissawo, ekiragiro kisalawo nti obukalu tebutuukirizidwa.\n"
"EMBOOZI ebaamu obukalu fayiro bwe zisobola okutuukiriza oba butatuukiriza.\n"
"Ebiddako lukalala l'obukalu bw'osobola okuteeka mu mboozi n'ebinnyonyola\n"
"empandika z'emboozi:\n"

#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
"  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
"  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
"  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
"  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
"  ( EMBOOZI )                  Bw'owandika ekyakula kityi fayiro\n"
"                               bw'etuukiriza obukalu\n"
"                               obuli mu MBOOZI okukebera kwa test kubalibwa\n"
"                               ng'okuyiseemu\n"
"  ! MBOOZI                     Bw'owandika ekyakula kityi fayiro\n"
"                               bw'etatuukiriza obukalu obuli mu MBOOZI\n"
"                               okukebera kwa test lwe kubalibwa "
"ng'okuyiseemu\n"
"  MBOOZI-1 -a MBOOZI-2         Bw'owandika ekyakula kityi fayiro "
"bw'etuukiriza\n"
"                               obukalu obuli mu MBOOZI-1 era n'etuukiriza\n"
"                               obuli mu MBOOZI-2 okukebera kwa test "
"kubalibwa\n"
"                               ng'okuyiseemu\n"
"  MBOOZI-1 -o MBOOZI-2         Bw'owandika ekyakula kityi fayiro "
"bw'etuukiriza\n"
"                               obukalu obuli mu MBOOZI-1 oba obuli mu "
"MBOOZI-2\n"
"                               okukebera kubalibwa ng'okuyiseemu\n"

#: src/test.c:734
msgid ""
"\n"
"  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
"  STRING               equivalent to -n STRING\n"
"  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
"  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
"  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
"  [-n] KIGAMBO                 Kano ke kakalu nti KIGAMBO nga wekiri\n"
"  -z KIGAMBO                   Kano ke kakalu nti KIGAMBO nga tekiriwo\n"
"  KIGAMBO-1 = KIGAMBO-2        Kano ke kakalu nti KIGAMBO-1 kyenkana "
"KIGAMBO-2\n"
"  KIGAMBO-1 != KIGAMBO-2       Kano ke kakalu nti KIGAMBO-1 tekyenkana\n"
"                               KIGAMBO-2\n"

#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
"  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
"  NAMBA-NZIJJUVU-1 -eq NAMBA-NZIJJUVU-2   Kano ke kakalu nti\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-1 erina\n"
"                                          kwenkana NAMBA-NZIJJUVU-2\n"
"  NAMBA-NZIJJUVU-1 -ge NAMBA-NZIJJUVU-2   Kano ke kakalu nti\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-1 erina\n"
"                                          kwenkana oba okusinga ku\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-2\n"
"  NAMBA-NZIJJUVU-1 -gt NAMBA-NZIJJUVU-2   Kano ke kakalu nti\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-1\n"
"                                          erina okusinga ku\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-2\n"
"  NAMBA-NZIJJUVU-1 -le NAMBA-NZIJJUVU-2   Kano ke kakalu nti\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-1 erina\n"
"                                          kwenkana oba kuba ntono ku\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-2\n"
"  NAMBA-NZIJJUVU-1 -lt NAMBA-NZIJJUVU-2   Kano ke kakalu nti\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-1\n"
"                                          erina kuba ntono ku\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-2\n"
"  NAMBA-NZIJJUVU-1 -ne NAMBA-NZIJJUVU-2   Kano ke kakalu nti\n"
"                                          NAMBA-NZIJJUVU-1\n"
"                                          erina but'enkana NAMBA-NZIJJUVU-2\n"

#: src/test.c:751
msgid ""
"\n"
"  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
"  FAYIRO-1 -ef FAYIRO-2   Kano ke kakalu nti ennamba eza inodi ne kyuma "
"ez'oku\n"
"                          FAYIRO-1 zirin'okuba nga ze zimu n'ez'oku "
"FAYIRO-2\n"
"  FAYIRO-1 -nt FAYIRO-2   Kano ke kakalu nti FAYIRO-1 erin'okuba nga ye "
"yasemba\n"
"                          okukyusibwamu\n"
"  FAYIRO-1 -ot FAYIRO-2   Kano ke kakalu nti FAYIRO-2 erin'okuba nga ye "
"yasemba\n"
"                          okukyusibwamu\n"

#: src/test.c:757
msgid ""
"\n"
"  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
"  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
"  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
"  -e FILE     FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
"  -b FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga fayiro ey'enjawulo\n"
"                ey'ekika kya buloka\n"
"  -c FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga fayiro ey'enjawulo\n"
"                ey'ekika kya nukuta\n"
"  -d FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga tterekero\n"
"  -e FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri\n"

#: src/test.c:764
msgid ""
"  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
"  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
"  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
"  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
"  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
"  -f FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga fayiro ya bulijjo\n"
"  -g FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga bw'ob'ogikozesa\n"
"                ofunirako obuyinza obugendera ku guluupu ya yo\n"
"  -h FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga nnyunzi ey'eyawudde\n"
"                ku gy'eggukako. Okussawo -h kikola kimu n'okussawo -L\n"
"  -G FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga guluupu ya yo y'emu\n"
"                ne gy'olina w'oyisirizza ekiragiro ekya test\n"
"  -k FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga erambidwa esobole\n"
"                okubikkulwanga mangu ennombe oba, bwe liba tterekero,\n"
"                ligaana abatali ba nanyini fayiro okuzigyawo na kuzikyusa\n"
"                manya\n"

#: src/test.c:771
msgid ""
"  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
"  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
"  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
"  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
"  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
"  -L FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga nnyunzi ey'eyawudde\n"
"                ku gy'eggukako. Okussawo -L kikola kimu n'okussawo -h\n"
"  -O FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga ayisizza ekiragiro\n"
"                ekya test akolera ku buyinza obwa nyini yo\n"
"  -p FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga ya kika kya mukutu\n"
"  -r FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga esomeka\n"
"  -s FAYIRO     Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga obunene bwayo\n"
"                businga ku zero\n"

#: src/test.c:778
msgid ""
"  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
"  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
"  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
"  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
"  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
"  -S FAYIRO       Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga ya kika kya\n"
"                  soketi\n"
"  -t [NDAGIRIRO]  Kano ke kakalu nti NDAGIRIRO ekutwala ku kiwandikiro oba\n"
"                  mutwe gwa kompyuta\n"
"  -u FAYIRO       kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri nga ate erambidwa mu "
"ngeri\n"
"                  nti yenna agibikkula, mu budde bw'amala ng'agikozesa,\n"
"                  afuna ennamba ya mukozesa n'obuyinza obwa nanyini yo\n"
"  -w FAYIRO       Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri era nga ewandikikamu\n"
"  -x FAYIRO       Kano ke kakalu nti FAYIRO gyeri ate nga puloguramu\n"

#: src/test.c:785
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekiragiro bwe kikola ku FAYIRO nga nyunzi ey'eyawudde, tekikola ku fayiro\n"
"gy'eggukako - okugyako nga kuliko obuwayiro -h oba -L.\n"
"Genederera nti buli ka '(' ne ')' mu mboozi n'obukalu kalina kukulemberwa\n"
"akabonero akakasumulula mu lubu lw'ebiragiro ebikolebwako enzivvunuzi.\n"
"Obukalu obulimu 'NAMBA-NZIJJUVU' busobola n'okubamu '-l KIGAMBO'. '-l "
"KIGAMBO'\n"
"kyenkana obungi bw'ennukuta eziri mu KIGAMBO (eyo eba namba nzijjuvu).\n"

#: src/test.c:791
msgid ""
"\n"
"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n"
"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"GENDERERA: Bw'oba oyagala okufuna obuyambi ku kiragiro kino, oba okumanya\n"
"oluwandika lwakyo, olin'okuwandika nti [ --help oba [ --version\n"
"Bw'owandika nti test --help oba test --version, ekiragiro kirowoza nti\n"
"okiwadde agumenti ez'okukolako.\n"

#: src/test.c:796
msgid "test and/or ["
msgstr "[ oba test ne ["

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:808
msgid "Kevin Braunsdorf"
msgstr "Kevin Braunsdorf"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:809
msgid "Matthew Bradburn"
msgstr "Matthew Bradburn"

#: src/test.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "kubulako ka ']'"

#: src/test.c:877
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "%s agumenti ya nfissi"

#: src/timeout.c:112
#, c-format
msgid "warning: sigprocmask"
msgstr ""

#: src/timeout.c:146
#, c-format
msgid "warning: timer_settime"
msgstr ""

#: src/timeout.c:151
#, c-format
msgid "warning: timer_create"
msgstr ""

#: src/timeout.c:230
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO] KISEERA KIRAGIRO [AGUMENTI]...]\n"
"  oba: %s [KAWAYIRO]\n"

#: src/timeout.c:234
#, fuzzy
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kitandika MULIMU ne kitagukkiriza kubumbujjira ekiseera\n"
"ekisukka mu KISEERA.\n"
"\n"
"Agumenti ezibeera ez'etteeka ku buwayiro obujjuvu era ziba za tteeka ne\n"
"ku buwayiro obufunze.\n"

#: src/timeout.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"      --preserve-status\n"
"                 exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
"                   command times out\n"
"      --foreground\n"
"                 when not running timeout directly from a shell prompt,\n"
"                   allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n"
"                   in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n"
"  -k, --kill-after=DURATION\n"
"                 also send a KILL signal if COMMAND is still running\n"
"                   this long after the initial signal was sent\n"
"  -s, --signal=SIGNAL\n"
"                 specify the signal to be sent on timeout;\n"
"                   SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n"
"                   see 'kill -l' for a list of signals\n"
msgstr ""
"  -k, --kill-after=KISEERA\n"
"                   Bw'ossaako kamu ku buwayiro buno, timeout bw'eraba nga\n"
"                   omulimu ogwa KIRAGIRO gukyabumbuja oluvanyuma lwa "
"KISEERA\n"
"                   okuva lweyasooka okugulagira gukome, eddamu "
"okugusindikira\n"
"                   ekiragiro kya sisitemu ekya KILL.\n"
"  -s, --signal=KIRAGIRO\n"
"                   Okozesa kamu ku buwayiro buno bw'obanga oyagala\n"
"                   timeout omulimu kigusindikire ekiragiro kya\n"
"                   sisitemu KIRAGIRO mu kifo ekya 'TERM' obudde bwagwo\n"
"                   nga buweddeko. KIRAGIRO liyinza kuba linnya, nga\n"
"                   'HUP' oba namaba y'ekiragiro.\n"
"                   Bw'otakozesa ku buwayiro buno, ekiragiro kisindika\n"
"                   ekiragiro kya sisitemu 'TERM' obudde nga buweddeko.\n"
"                   Ob'oyagala kulaba olukalala lw'ebiragiro ebya sisitemu,\n"
"                   tandika omulimu ogwa 'kill -l'.\n"

#: src/timeout.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for "
"days.\n"
msgstr ""
"\n"
"KISEERA eba ennamba enzijjuvu nga esobola n'okubaako akatandikwa kamu ku "
"buno:\n"
"'s', olwo nga KISEERA ziba sikonda\n"
"'m', olwo ne ziba ddakiika,\n"
"'h', olwo ne ziba ssaawa, oba\n"
"'d', ne ziba nnaku.\n"
"Bw'otossawo KATANDIKWA, KISEERA ziba sikonda.\n"
"\n"

#: src/timeout.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
"status 124.  Otherwise, exit with the status of COMMAND.  If no signal\n"
"is specified, send the TERM signal upon timeout.  The TERM signal kills\n"
"any process that does not block or catch that signal.  It may be necessary\n"
"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n"
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
msgstr ""
"\n"
"MULIMU bwe gukomekkerezebwa olw'okutuuka ku kkomo ly'obudde lye\n"
"wategese, emmala yagwo eba 124. MULIMU bwe guggwa nga ekkomo eryo\n"
"terinnatuuka, emmala yagwo eba yagwo eya bulijjo. Emirimu egimu\n"
"tegiwulira 'TERM' era gyo gyetaaga kugisindikira ekya KILL (9).\n"

#: src/timeout.c:368
#, c-format
msgid "warning: disabling core dumps failed"
msgstr ""

#: src/timeout.c:474
#, c-format
msgid "error waiting for command"
msgstr "wazzewo kiremya mu kulindirira kiragiro"

#: src/timeout.c:485
#, c-format
msgid "the monitored command dumped core"
msgstr ""

#: src/timeout.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown status from command (%d)"
msgstr "ekiragiro kiraze ennamba y'embeera etategeereka (0x%X)"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:43
msgid "Jim Kingdon"
msgstr "Jim Kingdon"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:45
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

#: src/touch.c:115 src/touch.c:309
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "entereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"

#: src/touch.c:191
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "nnemedwa okukola ku %s"

#: src/touch.c:197
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "nteeka ebiseera eby'oku %s"

#: src/touch.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n"
"is supplied.\n"
"\n"
"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n"
"change the times of the file associated with standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiyita mu buli FAYIRO nga kitumbula obulambe bwayo\n"
"obulaga ebiseera kwe yasembera okubikkulwa ne kwe yasembera okukyusibwamu\n"
"bibeere kakati.\n"
"\n"
"Singa emu ku FAYIRO z'oteeka mu agumenti ekiragiro tekizisangawo, "
"kizikolawo.\n"
"Ezo kizikola nga tewali kiziwandikidwamu.\n"
"\n"
"Agumenti eya FAYIRO bw'eba '-' ekiragiro kikola ku fayiro esangidwa "
"awateekebwa\n"
"ebivaamu awa bulijjo\n"
"\n"

#: src/touch.c:225
msgid ""
"  -a                     change only the access time\n"
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
"  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
"  -f                     (ignored)\n"
msgstr ""
"  -a                       Akawayiro kano kakireetera okukyusako obudde\n"
"                           fayiro kwe yasembera okubikkulwa bwokka\n"
"  -c, --no-create          Kamu ku buno bwe kabako ekiragiro tekikolawo\n"
"                           fayiro\n"
"  -d, --date=BUDDE         Bw'ossawo kamu ku buno ekiragiro kikozesaamu\n"
"                           obudde BUDDE\n"
"  -f                       (Kano kaadibizibwa, tekakyakola)\n"

#: src/touch.c:231
msgid ""
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
"                         file (useful only on systems that can change the\n"
"                         timestamps of a symlink)\n"
"  -m                     change only the modification time\n"
msgstr ""
"  -h, --no-dereference     buno buleetera ekiragiro obutakwata ku fayiro\n"
"                           eziggukibwako enyunzi, kikyusabukyusae nnyunzi\n"
"                           ez'eyawudde ezo. Kino kisoboka ku sisitemu ezo\n"
"                           zokka kwe kisobokera okukyusa ebirambe ebiraga\n"
"                           obudde fayiro lwe yasemba  kukwatibwako eby'oku\n"
"                           nyunzi ez'eyawudde\n"
"  -m                       Kano ate kakireetera okukyusako obudde fayiro\n"
"                           kwe yasembera okukyusibwaamu bwokka\n"

#: src/touch.c:237
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"      --time=WORD        change the specified time:\n"
"                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=FAYIRO   Kano kakireetera okukozesa ebiseera ebiri ku\n"
"                           FAYIRO mu kifo ekya obudde obwa kakano\n"
"  -t BUDDE                 Kano kakireetera okukozesa BUDDE mu kifo\n"
"                           eky'obudde obwa kakano\n"
"  --time=KIGAMBO           Obudde bubeere ekikongojedwa mu KIGAMBO. KIGAMBO\n"
"                           kisobola okubeera kimu ku bino:\n"
"                           access (ekivaamu kiba kimu ne 'touch -a')\n"
"                           atime (ekivaamu kiba kimu ne 'touch -a')\n"
"                           modify (ekivaamu kiba kimu ne 'touch -m')\n"
"                           mtime (ekivaamu kiba kimu ne 'touch -m')\n"

#: src/touch.c:246
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
"\n"
"Genderera nti empandika ey'obudde akawayiro -d gye kakozesa ssi y'emu n'eyo\n"
"akawayiro -t gye kakozesa.\n"

#: src/touch.c:335
#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "sisobola obudda okubugya mu bifo ebisukka mu kimu"

#: src/touch.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"kulabula: 'touch %s' kyadibizibwa, kozesa\n"
"'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"

#: src/tr.c:286
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... BUBONERO-1 [BUBONERO-2]\n"

#: src/tr.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    use the complement of SET1\n"
"  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
"  -s, --squeeze-repeats   replace each sequence of a repeated character\n"
"                            that is listed in the last specified SET,\n"
"                            with a single occurrence of that character\n"
"  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikola ku bubonero oba nukuta kinnakimu. Kisobola "
"okubifuula,\n"
"okubifunza ebirabikamu emirundi egisoba mu gumu ne bisigalako koppi emu-"
"emu,\n"
"oba ebimu okubiggiramu ddala. Ennukuta oba obubonero bino kibisoma okuva\n"
"awayingizibwa awa bulijjo ebivaamu era ne kibiwandika awateekebwa ebivaamu "
"awa\n"
"bulijjo.\n"
"  -c, -C, --complement    Bw'oteekawo kamu ku buno obuwayiro, ekiragiro\n"
"                          kikola ku bubonero bwonna obutali mu lukalala\n"
"                          BUBONERO-1\n"
"  -d, --delete            Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro mu bye kisoma,\n"
"                          kiggyamu obubonero obuli ku lukalala BUBONERO-1\n"
"  -s, --squeeze-repeats   Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro mu bye kisoma\n"
"                          bwe kisangamu akabonero akalimu emirundi egisoba\n"
"                          mu gumu nga ate kali ku lukalala BUBONERO-1,\n"
"                          kirekamu koppi yako emu yokka mu bye kiwandika\n"
"  -t, --truncate-set1     Buno obuwayiro, singa obubonero obuli mu "
"BUBONERO-1\n"
"                          buba bungi okuusinga obuli mu BUBONERO-2, "
"buleetera\n"
"                          ekiragiro obutakola ku obwo obuli mu BUBONERO-1\n"
"                          obusolooba ku obuli mu BUBONERO-2\n"

#: src/tr.c:303
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
"  \\\\              backslash\n"
"  \\a              audible BEL\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              form feed\n"
"  \\n              new line\n"
"  \\r              return\n"
"  \\t              horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"Obubonero obuli mu nkalala ezikolebwako ekiragiro tr bukolebwako bwa "
"nnakimu,\n"
"tekibutwalira wamu ng'ekigambo oba mboozi. Era obubonero obwo "
"obusing'obungi\n"
"tekibutegeeramu makulu amakusike. Obwawukana ku kino - ne kibusangamu "
"amakulu\n"
"amalala ge bukongojja bwe buno:\n"
"\n"
"  \\NNN         'N' kisobola okuba ennamba oba ennukuta. Akabonero kano\n"
"                ekiragiro kikategeeramu akabonero akakongojjedwa mu nnamba\n"
"                ey'omumpandika eya ki-okita NNN\n"
"  \\\\            Kano kikategeeramu akabonero ak'akasaze ak'akaddanyuma \n"
"  \\a            Kano ko kikategeeramu ekiragiro eky'okuvugisa ekide oba\n"
"                kafirimbi\n"
"  \\b            Kano kikategeeramu ekiragiro ekigamba kompyuta kusiimulawo\n"
"                akabonero ke kaddirira\n"
"  \\f            Kano kikategeeramu ekiragiro ekigamba kompyuta kukyusa\n"
"                lupapula\n"
"  \\n            Kano kikategeeramu ekiragiro eky'okutandika lunyiriri "
"olupya\n"
"  \\r            Kano kikategeeramu ekiragiro ekigamba akasonga kugenda ku\n"
"                ntandikwa y'olunyiriri\n"
"  \\t            Kano ko kitegeeramu ekiragiro eky'okuteekawo oluseetuka\n"

#: src/tr.c:317
msgid ""
"  \\v              vertical tab\n"
"  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
"  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
"  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
"  [:alnum:]       all letters and digits\n"
"  [:alpha:]       all letters\n"
"  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
"  [:cntrl:]       all control characters\n"
"  [:digit:]       all digits\n"
msgstr ""
"  \\v            Bwe kiraba kino, kitegeeramu akabonero akalagira kompyuta\n"
"                kukolawo akabanga ak'omu busimba\n"
"  BUBONERO-1-BUBONERO-2     Kkano kaleetera 'tr' okuddira buli kabonero\n"
"                ak'omu biyingizibwa akafaanana obuli mu lukalala BUBONERO-1\n"
"                okukagyawo ne kizzawo akali mu kifo kyekimu eky'omu "
"lukalala\n"
"                BUBONERO-2\n"
"  [KABONERO*]   Kino bwe kisangibwa mu lukalala BUBONERO-2, nga ate\n"
"                olukalala olwo lumpi okusinga ku BUBONERO-1, 'tr' kibala "
"nti\n"
"                olwa BUBONERO-2 ebifo ebibulamu okwenkana BOBONERO-1 "
"bijjuzidwa\n"
"                koppi za KABONERO\n"
"  [KABONERO*MEKA]   Kino kitegeeza nti we kiri mu lukalala wabalibwa nga\n"
"                awaliwo MEKA. Ennamba MEKA bw'esookerwako 0 kitegeeza nti ya "
"mu\n"
"                nnenga ya okita\n"
"  [:alnum:]     Kino kiragira 'tr' kikole ku bubonero bwonna obuba nnukuta\n"
"                oba digiti\n"
"  [:alpha:]     Kino kikiragira okukola ku bubonero bwonna obuuba nnukuta\n"
"  [:blank:]     Kino kyo kikiragira kukola ku bubonero bwonna obuleetawo\n"
"                ekibangirizi\n"
"  [:cntrl:]     Kino kikiragira kukola ku bubonero bwonna obukongojja\n"
"                biragiro\n"
"  [:digit:]     Kino kikiragira kukola ku bubonero bwonna obuba digiti\n"

#: src/tr.c:328
msgid ""
"  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
"  [:lower:]       all lower case letters\n"
"  [:print:]       all printable characters, including space\n"
"  [:punct:]       all punctuation characters\n"
"  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
"  [:upper:]       all upper case letters\n"
"  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
"  [:graph:]    Kino kitegeeza 'bubonero bwonna obuleetawo ekirabwa,\n"
"               ng'ogyeko amabanga'\n"
"  [:lower:]    Kino kitegeeza 'nnukuta entono zonna'\n"
"  [:print:]    Kino kitegeeza 'bubonero bwonna obuleetawo ekirabika,\n"
"               nga mwe muli n'amabanga'\n"
"  [:punct:]    Kino kitegeeza 'obubonero bwonna obufugaempandika'\n"
"  [:space:]    Kino kitegeeza 'obubonero bwonna obuleetawo mabanga,\n"
"               ag'omubukiika n'ag'omu busimba'\n"
"  [:upper:]    Kino kitegeeza 'ennukuta nnene zonna'\n"
"  [:xdigit:]   Kino kitegeeza 'bubonero bwonna obwa digiti eza ki-hekisi'\n"
"  [=KABONERO=] Kino kitegeeza 'obubonero bwonna obusobola okukola mukifo\n"
"               kya KABONERO\n"

#: src/tr.c:338
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary.  Excess characters\n"
"of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion.  -s uses the last\n"
"specified SET, and occurs after translation or deletion.\n"
msgstr ""
"\n"
"Singa ekiragiro kino okiteerawo enkalala BUBONERO-1 ne BUBONERO-2 nga\n"
"mu buwayiro temuli aka '-d', buli kabonero ke kisanga mu biyingizibwa\n"
"nga kali ne mu BUBONERO-1 mu ebivaamu kizzawo kanne wako ak'omu BUBONERO-2.\n"
"\n"
"Singa BUBONERO-1 lusinza BUBONERO-2 obuwanvu ekiragiro BUBONERO-2 "
"kirwongerako\n"
"koppi ez'akabonero kaamu akasembayo okutuusa lwe lw'enkana BUBONERO-1.\n"
"\n"
"Bw'oteekawo akawyiro aka '-t' olwo mu kifo eky'okwongera ku buwanvu obwa\n"
"BUBONERO-2, ekiragiro buli kabonero ke kisanga mu biyingizibwa nga kali\n"
"ne mu BUBONERO-1 naye nga tekalina kanne wako mu BUBONERO-2, mu ebivaamu\n"
"kikalekamu.\n"
"\n"
"BUBONERO-2 bwe luba nga lwe lusinzizz'obuwanvu\n"
"obubonero obwamu obutalina bunne wabwo mu BUBONERO-1 tebulina kye bukolawo.\n"
"\n"
"Osobola okukozesa '[:lower:]' ne [:upper:]' nga bye bikola ng'enkalala ezo\n"
"ebbiri singa oyagala ekiragiro kikyuse ennukuta ez'omu biyingizibwa ennene\n"
"zonna zifuuke entono oba entono zonna zifuuke ennene.\n"
"\n"
"Ekiragiro bwe kiba\n"
"nga mu biyingizibwa kigyamu obubonero obusangibwa mu BUBONERO-1 oba\n"
"nga kibuwanyisaamu bunne wabwo okuva mu BUBONERO-2, akawayiro aka '-s'\n"
"kakireetera ate okukebera ebivaamu nga bwe kisangamu koppi ez'obubonero\n"
"obusangibwa mu BUBONERO-2 ezisukka mu emu, kizigyamu wasigalengamu emu.\n"
"Bwe kiba nga kikola emirimu egitali egyo akawayiro ako kakireetera\n"
"okusooka kukebera ebiyingizibwa nga bwe kisangamu koppi ez'obubonero\n"
"obusangibwa mu BUBONERO-1 ezisukka mu emu, kizigyamu wasigalengamu emu.\n"

#: src/tr.c:508
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"kulabula: ekigambo eky'omu okita \\%c%c%c tekitegeerese bulungi\n"
"\tekiragiro kigenda kukibala ng'ekigambo \\0%c%c, `%c', ekirimu bayiti bbiri"

#: src/tr.c:517
#, c-format
msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
msgstr ""
"kulabula: ekigambo ekikomekkerezebwa akasaze ak'akaddanyuma akatasumuludwa\n"
"mu nkola yako eya bulijjo kiyinza butakkirizibwa ku sisitemu endala"

#: src/tr.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
"mu '%s-%s' obubonero obulaga entadikwa n'enkomerero y'olubu bitereezedwa\n"
"kifuulanenge. Buwanyisiganye ebifo."

#: src/tr.c:828
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
"ennamba ya koppi, %s, mu kiwandike kyo eky'ekika kya [c*n] tekkirizibwa"

#: src/tr.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "missing character class name '[::]'"
msgstr "ekiwandike kyo ekya `[::]' kibulamu ekigambo eky'omumakkati"

#: src/tr.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "missing equivalence class character '[==]'"
msgstr "ekiwandike kyo ekya `[==]' kibulamu akabonero ak'omumakkati"

#: src/tr.c:927
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "%s telikola ng'erinnya lya kika eky'ennukuta"

#: src/tr.c:946
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: akabonero ak'omumakkati kateekw'okuba kamu kokka"

#: src/tr.c:1228
#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "ekiwandike ekya [:upper:] ne/oba [:lower:] tebiri watuufu"

#: src/tr.c:1334
#, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "obubonero buyitiridde obungi mu lukalala"

#: src/tr.c:1419
#, c-format
msgid ""
"when translating with string1 longer than string2,\n"
"the latter string must not end with a character class"
msgstr ""

#: src/tr.c:1479
#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "ekiwandike ekya [c*] tekikkirizibwa mu bubonero-1"

#: src/tr.c:1489
#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "mu bubonero-2 mukkirizibwamu ekiwandike ekya [c*] kimu kyokka"

#: src/tr.c:1497
#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"omulimu bwe guba ogw'okukyusa bubonero, ebiwandike ebya [=c=]\n"
"tebikkirizibwa mu bubonero-2"

#: src/tr.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are 'upper' and 'lower'"
msgstr ""
"omulimu bwe guba ogw'okukyusa bubonero, 'upper' ne 'lower' ge manya\n"
"ag'ebika eby'obubonero gokka agakkirizibwa okukozesebwa mu bubonero-2"

#: src/tr.c:1519
#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
"bw'obanga totaddeko akawayiro aka '-t', bubonero-2\n"
"luteekwa kubaamu wakiri akabonero kamu"

#: src/tr.c:1528
#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"bwe kubaako akawayiro aka '-c' nga ate LUKALALA-1 lulimu n'ekigambo\n"
"eky'enkula eya '[:kika:], kiba kitegeeza nti ekiragiro kigenda okukola\n"
"ku bubonero bwonna obutali mu 'kika'. Olwo LUKALALA-2 luteekwa\n"
"okutegekebwa mu ngeri nti lulimu akabonero kamu kokka nga ke kanne wa\n"
"buli kabonero akatali mu 'kika'"

#: src/tr.c:1537
#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
"ekiwandike eky'ekika kya [c*] tekikkirizibwa mu bubonero-2 okugyako\n"
"nga omulimu gwa kukyusa bubonero"

#: src/tr.c:1787
msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
msgstr ""
"Omulimu bwe guba gwa kugyamu obubonero obumu ko n'okulekangamu koppi\n"
"emu emu yokka ez'obulala, wateekwa okubawo enkalala zabwo bbiri.\n"
"Obuli mu lusooka ekiragiro bwe kinaabusanganga mu biyingizibwa nga\n"
"kibugyamu ate obuli mu lwokubiri kijjakulaba nti mu bivaamu musigalangamu\n"
"koppi emu emu yokka"

#: src/tr.c:1789
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
"Omulimu bwe guba gwa kukyusa bubonero, enkalala z'obubonero\n"
"obukozesebwa ziteekwa okuba bbiri, olw'obubonero obunakolebwako\n"
"bwe busangibwa mu biyingizibwa n'olw'obwo obunazzibwa mu bifo\n"
"bya binne wabyo"

#: src/tr.c:1799
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"omulimu bwe guba gwa kugyamu obubonero naye nga tewali bya kunoonya\n"
"obuliko koppi ezisukka mu emu, olukalala lw'obubonero luteekwa okuba lumu\n"
"lwokka - olw'obwo ekiragiro bwe kinaagyangamu"

#: src/true.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s\n"
"  oba: %s KAWAYIRO\n"

#: src/true.c:45
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Ekiragiro kino omulimu gwa kyo kuwa sisitemu akabonero akalaga\n"
"nti waliwo puloguramu eyamalirizz'omulimu gwayo obulungi."

#: src/true.c:46
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Ekiragiro kino omulimu gwa kyo kuwa sisitemu akabonero akalaga\n"
"nti waliwo puloguramu eyalemeredwa okumalirizz'omulimu gwayo obulungi."

#: src/truncate.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s KAWAYIRO... FAYIRO...\n"

#: src/truncate.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created.\n"
"\n"
"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n"
"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n"
"reads as zero bytes.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kikozesebwa okwongera oba\n"
"okukendeeza obunene obwa FAYIRO\n"
"\n"
"Ekiragiro bwe kiyisibwa nga tolaze FAYIRO, kikolawo eya kyo.\n"
"\n"
"FAYIRO bw'eba ya kukendeezebwa, data ya mu emu ogifiirwa - esaanyizibwawo.\n"
"FAYIRO bw'eba ya kwongezebwako, ekiragiro kigiteekamu bayiti ez'ennyongeza.\n"
"Ekitundu ekyongedwamu kiba kyereere.\n"
"\n"

#: src/truncate.c:82
msgid "  -c, --no-create        do not create any files\n"
msgstr ""
"  -c, --no-create        Kamu ku buno bwe kabako ekiragiro tekikolawo\n"
"                         fayiro\n"

#: src/truncate.c:85
msgid ""
"  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
msgstr ""
"  -o, --io-blocks        Bw'ossawo kamu ku buno obuwayiro, ekiragiro "
"ennamba\n"
"                         kigitwala nga obungi bwa buloka mu kifo kya bayiti\n"

#: src/truncate.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, --reference=RFILE  base size on RFILE\n"
"  -s, --size=SIZE        set or adjust the file size by SIZE bytes\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=FAYIRO   Buno bukireetera okutegeka\n"
"                         obunene obwa fayiro ne bwenkana\n"
"                         obwa FAYIRO\n"
"  -s, --size=BUNENE      Buno bwo bukireetera okutegeka\n"
"                         obunene obwa fayiro ne buba BUNENE\n"

#: src/truncate.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n"
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ennamba eyo, BUNENE, osobola n'okugisoosaako kamu ku bubonero buno:\n"
" +  Kategeeza nti fayiro gyo'ngereko obunene\n"
" -  Kategeeza nti fayiro gikendeeze obunene\n"
" <  kategeeza nti fayiro tegejja okusukka BUNENE\n"
" >  Kategeeza nti fayiro obunene bwayo tebukka wansi wa BUNENE\n"
" /  Kategeeza nti obunene bwa fayiro buteekwa okuba ennamba\n"
"    gy'osobola okugabizaamu BUNENE. Bw'ebulako oba bw'esukkako ku BUNENE,\n"
"    ekendeezebwa okutuusa lw'esobola okugabizibwamu BUNENE\n"
" %  Kategeeza nti obunene bwa fayiro buteekwa okuba ennamba\n"
"    gy'osobola okugabizaamu BUNENE. Bw'ebulako oba bw'esukkako ku BUNENE,\n"
"    eyongezebwko okutuusa lw'esobola okugabizibwamu BUNENE.\n"

#: src/truncate.c:122
#, c-format
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
msgstr ""
"obungi bwa bayiti, %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX>, ez'oku\n"
"fayiro %s nnamba etajja mu ggwanika zzibizi"

#: src/truncate.c:146
#, c-format
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
msgstr "obunene obwa %s buliko kiremya, bulabika ng'ennamba ey'ebbanja"

#: src/truncate.c:156 src/truncate.c:358
#, c-format
msgid "cannot get the size of %s"
msgstr "sisobola okuzuula obunene obwa %s"

#: src/truncate.c:178
#, c-format
msgid "overflow rounding up size of file %s"
msgstr ""
"okwongerako katono ku bunene obwa fayiro %s kuleesewo\n"
"ennamba etajja mu ggwanika zzibizi"

#: src/truncate.c:188
#, c-format
msgid "overflow extending size of file %s"
msgstr ""
"okwongera ku bunene obwa fayiro %s kuleesewo\n"
"ennamba etajja mu ggwanika zzibizi"

#: src/truncate.c:203
#, c-format
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
msgstr "nnemedwa %s okugitemamu  esigalemu bayiti %<PRIdMAX>"

#: src/truncate.c:276
#, c-format
msgid "multiple relative modifiers specified"
msgstr ""
"fayiro ezifuga enkyuka mu bunene bwa\n"
"zinnaazo otegese esukka mu emu"

#: src/truncate.c:285
#, fuzzy
msgid "Invalid number"
msgstr "namba %s tekkirizibwa"

#: src/truncate.c:307
#, c-format
msgid "you must specify either %s or %s"
msgstr "oteekwa okutegekawo kimu ku %s oba %s"

#: src/truncate.c:314
#, c-format
msgid "you must specify a relative %s with %s"
msgstr "oteekwa okutegekawo %s awali %s"

#: src/truncate.c:321
#, c-format
msgid "%s was specified but %s was not"
msgstr "%s kitegekedwa naye %s kyo tekitegekedwa"

#: src/truncate.c:378
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "nnemedwa okubikkula %s ngiwandikemu"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tsort.c:40
msgid "Mark Kettenis"
msgstr "Mark Kettenis"

#: src/tsort.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO] [FAYIRO]\n"
"Ekiragiro kino kisoma FAYIRO ne kibala nti buli bigambo bibiri bye kisanga\n"
"biteekwa okusigala mu nengeka yabyo. Ekiddako kigeza okufuna ensengeka eya\n"
"byonna awamu etamenyawo eri wakati wa buli bigambo bibiri bibiri "
"esangidwawo.\n"
"Singa ekiragiro tokiraga FAYIRO ey'okusoma oba singa FAYIRO kibeera '-',\n"
"ekiragiro kikola ku bye kiraba awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/tsort.c:89 src/uptime.c:212
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tsort.c:475
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: mu biyingizibwa mulimu ekigambo ekitaliko kinne wa kyo"

#: src/tsort.c:521
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
"%s: ebiyingizidwa birimu ebigambo ebitasengekeka olw'okuba\n"
"nga buli kimu kiragidwa nga ekikulembera kinne wakyo:"

#: src/tty.c:65
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo erinnya ery'omutwe gw'okusisitemu\n"
"oguyungidwa awanyingizibwa awa bulijjo\n"
"\n"
"Bw'okyongerako kamu ku buwayiro -s, --silent oba --quiet,\n"
"tekiwandikawo kyonna okugyako emmala ey'omulimu\n"

#: src/tty.c:120
msgid "not a tty"
msgstr "wano tewayungidwa ku tty"

#: src/uname.c:124
msgid ""
"Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
"                             except omit -p and -i if unknown:\n"
"  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
"  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo ebifa ku sisitemu. Bw'otokiteekako akawayiro,\n"
"ebivaamu biba kyekimu n'ebyo by'ofuna nga otaddeko aka '-s'.\n"
"\n"
"  -a, --all               Kano akawayiro kakireetera okuwandika byonna\n"
"                          ebifa ku sisitemu nga bisengekedwa na bino\n"
"                          ebiddako:\n"
"  -s, --kernel-name       Kano ko bwe kabaako kokka kakireetera okukoma ku\n"
"                          okuwandika ekika kya nnombe sisitemu ky'ekozesa\n"
"  -n, --nodename          Kano bwe kaba nge ke kokka akaliwo, ekiragiro\n"
"                          kikoma ku kuwandika endagiriro eya kompyuta\n"
"                          ey'okumukutu ogugiyunga ku ndala\n"
"  -r, --kernel-release    kano ko kakireetera okuwandika omutindo "
"ogw'ennombe\n"
"                          sisitemu gy'ekozesa\n"

#: src/uname.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
"  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
"  -p, --processor          print the processor type (non-portable)\n"
"  -i, --hardware-platform  print the hardware platform (non-portable)\n"
"  -o, --operating-system   print the operating system\n"
msgstr ""
"  -v, --kernel-version     Akawayiro kano kaleetera ekiragiro okuwandika\n"
"                           ebifa ku nnombe lwe yategekebwa mu ngeri\n"
"                           etegeerwa kompyuta\n"
"  -m, --machine            Kano kaleetera ekiragiro okuwandika olubu lwa\n"
"                           kompyuta sistemu kw'eri\n"
"  -p, --processor          Kano ko kakireetera okuwandika ekika ky'ekyuma\n"
"                           ekikola emirimu (CPU) ekiri mu kompyuta\n"
"  -i, --hardware-platform  Kano kakireetera okuwandika linnya lya kompyuta\n"
"                           (bw'eba nga eririna)\n"
"  -o, --oerating-system    Kano ko ate kakireetera okuwandikawo ekika kya\n"
"                           sisitemu entabaganyi eri ku kompyuta\n"

#: src/uname.c:143
msgid ""
"Print machine architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo ebifa ku sisitemu.\n"
"\n"

#: src/uname.c:286
#, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "nnemedwa okufuna erinnya lya sistemu eno"

#: src/unexpand.c:117
#, fuzzy
msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino buli we kisanga akabonero akategeeza akabanga akatwala\n"
"ekifo ekimu mu FAYIRO kizzawo akategeeza oluseetuka.\n"
"Singa tolaga FAYIRO, oba n'ogissawo nga eri '-', ekiragiro kikola ku\n"
"by'oteeka awateekebwa ebiyingizibwa awa bulijjo.\n"
"\n"

#: src/unexpand.c:124
msgid ""
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
"      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
"  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
"  -a, --all        Bw'ossawo kamu ku buno obwayiro, ekiragiro tekikoma ku\n"
"                   kufuula amabanga ag'okuntandikwa z'ennyiriri. Kiyita\n"
"                   mu buli lunyiriri nga kibala ebifo munaanamunaana. Buli\n"
"                   lwe kisanga obubonero obuleetawo amabanga bubiri oba\n"
"                   obusingawo obutuuka ku kifo eky'omunaana, kibugyawo ne\n"
"                   kizzawo kamu akaleetawo oluseetuka.\n"
"      --first-only Kano ko kakikaka okukoma ku kukola ku mabanga\n"
"                   ag'okuntandikwa z'ennyiriri gokka (ne bwe kubaako n'aka\n"
"                   '-a')\n"
"  -t, --tabs=N     Bw'ossaako kamu ku buno, nga N guba muwendo, oluseetuka\n"
"                   luba lwenkana amabanga N mu kifo kya munaana, era\n"
"                   ekiragiro kibala bifo N mu kifo kya munaana (buno\n"
"                   bukireetera okukola nga eyataddewo aka '-a')\n"
"  -t, --tabs=LUKALALA     Bw'ossaako kamu ku buno, nga LUKALALA luba\n"
"                   lukalala lw'emiwendo, oluseetuka olusooka lubaamu\n"
"                   amabanga ag'enkana omuwendo ogusooka, , olwokubiri "
"lubaamu\n"
"                   ag'enkana omuwendo ogwokubiri, n'endala bwezityo. Mu\n"
"                   LUKALALA, emiwendo giteekwa okwawulaganizibwa mabanga "
"oba\n"
"                   akabonero aka ','. Emiwendo egyo giteekwa okuwandikibwa\n"
"                   nga gigenda gy'eyongera bunene. (buno nabwo bukireetera\n"
"                   okukola nga eyataddewo aka '-a')\n"

#: src/unexpand.c:152
#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "enseetuka ziyitiridde okwesuulagana"

#: src/unexpand.c:504
#, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "obuwanvu bw'enseetuka buyitiridde obunene"

#: src/uniq.c:170
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [EBIYINGIZIBWA [EBIVAAMU]]\n"

#: src/uniq.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n"
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kisoma mu fayiro EBIYINGIZIBWA (oba bye\n"
"kisanga awayingizibwa awa bulijjo), buli lwe kituuka ku nnyiriri\n"
"eziriraanaganye nga zifaanagana ne kiwandikako kkopi zalwo\n"
"mu fayiro EBIVAAMU (oba awateekebwa ebivaamu awa bulijjo).\n"
"\n"
"Bw'otokissaako obuwayiro, ku nnyiriri ze kisanga nga zifaanagana\n"
"ng'ate ziriraanaganye ekiragiro kiwandikako koppi emu yokka.\n"
"\n"

#: src/uniq.c:183
#, fuzzy
msgid ""
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
"  -d, --repeated        only print duplicate lines, one for each group\n"
msgstr ""
"  -c, --count           Bw'ossaako kamu ku buwayiro buno, ku ntandikwa ya\n"
"                        buli lunyiriri lwe kiwandika, kiwandikawo n'obungi "
"bwa\n"
"                        koppi za lwo ze kisanze mu biyingizibwa\n"
"  -d, --repeated        Ate bw'ossawo kamu ku buno ekiragiro tekiwandika\n"
"                        nnyiriri ezitalina zifaanagana nazo eziriraanaganye\n"

#: src/uniq.c:187
msgid ""
"  -D                    print all duplicate lines\n"
"      --all-repeated[=METHOD]  like -D, but allow separating groups\n"
"                                 with an empty line;\n"
"                                 METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:193
msgid "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:196
msgid ""
"      --group[=METHOD]  show all items, separating groups with an empty "
"line;\n"
"                          METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:200
msgid ""
"  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
"  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
"  -u, --unique          only print unique lines\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:208
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
msgstr ""
"  -w, --check-chars=N   Bw'oba otaddewo kamu ku buno obuwayiro,\n"
"                        nga N gwo muwendo, ekiragiro kikozesako obubonero\n"
"                        N obusooka ku buli lunyiriri bwe kiba\n"
"                        kizigerageranya\n"

#: src/uniq.c:213
msgid ""
"\n"
"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n"
"characters.  Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"'Firidi' kiba kitundu ky'olunyiriri ekirimu ebbanga jjereere nga liddibwako\n"
"obubonero bw'osobola okulaba. Ekiragiro ebifo ebyereere n'obubonero\n"
"obutalabika bwe bisangibwa awamu byonna kibibala nga ekifo ekyereere\n"
"ekimu, ne bwe biba nga byegasse bingi. Bino tekibikozesa bwe kiba nga\n"
"kigerageranya nnyiriri.\n"

#: src/uniq.c:218
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n"
"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Genderera: Ennyiriri ezifaanagana bwe ziba nga teziriraanaganye, uniq\n"
"tetegeera nti zifaanagana era tezikolako. Bw'obanga oyagala okukola ku\n"
"nnyiriri ezifaanagana naye nga teziriraanaganye, ebikolebwako byetaaga\n"
"kusoka kusengekebwa, oba oyinz'okukozesaamu ekiragiro 'sort -u' mu kifo\n"
"kya 'uniq'.\n"
"Ekiragiro kino bwe kiba gerageranya ennyiriri, kigoberera ensengeka\n"
"etegekedwa mu kigambo eky'omunviromenti 'LC_COLLATE'.\n"

#: src/uniq.c:429
#, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "ennyiriri ezifaanagana ziyitiridde obungi"

#: src/uniq.c:605
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "tekisoboka okubuukamu firidi ez'enkan'awo obungi"

#: src/uniq.c:614
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "tekisoboka okubuukamu bayiti ez'enkan'awo obungi"

#: src/uniq.c:624
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "tekisoboka okugerageranyako bayiti ez'enkan'awo obungi"

#: src/uniq.c:646
#, c-format
msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u"
msgstr ""

#: src/uniq.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"okugamba ekiragiro kiwandike koppi zonna ez'ennyiriri ezifaanagana\n"
"nga ate ziriraanagnye ate era buli lumu kiruwandikeko obungi bwa koppi\n"
"zalwo eziriwo tekirina mugaso"

#: src/uniq.c:660
#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"okugamba ekiragiro kiwandike koppi zonna ez'ennyiriri ezifaanagana\n"
"nga ate ziriraanagnye ate era buli lumu kiruwandikeko obungi bwa koppi\n"
"zalwo eziriwo tekirina mugaso"

#: src/unlink.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s FAYIRO\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/unlink.c:48
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kino ekiragiro kitandika omukolo ogwa unlink gugye\n"
"FAYIRO mu nkalala eza pulogulamu whatis\n"
"\n"

#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "sisobodde okutegeera sisitemu eno ddi lwe yakoleezebwa"

#. TRANSLATORS: This prints the current clock time.
#: src/uptime.c:136
msgid " %H:%M%P  "
msgstr " %H:%M%P  "

#: src/uptime.c:138
#, c-format
msgid " ??:????  "
msgstr " ??:????  "

#: src/uptime.c:140
#, c-format
msgid "up ???? days ??:??,  "
msgstr "sisitemu yakakolera ennaku ???? ne ssaawa ??:??"

#: src/uptime.c:144
#, c-format
msgid "up %ld day %2d:%02d,  "
msgid_plural "up %ld days %2d:%02d,  "
msgstr[0] "sisitemu yakakolera olunaku %ld n'essaawa %2d:%02d,  "
msgstr[1] "sisitemu yakakolera nnaku %ld n'essaawa %2d:%02d,  "

#: src/uptime.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "up  %2d:%02d,  "
msgstr "sisitemu yakakolera olunaku %ld n'essaawa %2d:%02d,  "

#: src/uptime.c:151
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "kuliko omukozesa %lu"
msgstr[1] "kuliko abakozesa %lu"

#: src/uptime.c:161
#, c-format
msgid ",  load average: %.2f"
msgstr ",  emirimu egibadde gibindabinda: %.2f"

#: src/uptime.c:199
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes."
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika essaawa eza kakano, obudde obwakayita\n"
"sisitemu bukya ekoleezebwa, obungi bw'abagiriko n'obungi bw'emirimu\n"
"egibadde gibindabindira mu ddakiika 1, 5 ne 15 ezaakayita."

#: src/uptime.c:208
#, c-format
msgid ""
"  Processes in\n"
"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro bwe kiba kibala emirimu egibadde gibindabinda, n'egyo egisiridwa\n"
"mu ngeri etagikkiriza kuzuukusibwa nga ekiseera kya gyo ekitegeke "
"tekinnatuuka\n"
"kigibaliramu.\n"

#: src/uptime.c:214
#, c-format
msgid ""
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bw'otokiwa FAYIRO mwe kinaasanga bino, kikebera mu %s. Ku sisitemu\n"
"nyingi FAYIRO etera okuba %s.\n"
"\n"

#: src/users.c:106
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo amannya ag'oku sisitemu aga'abo\n"
"abagikozesa ku ssaawa eyo. Bw'oyongerako n'erinnya erya\n"
"fayiro, omwo mwe kikebera okuzuula amannya ago.\n"
"Bw'ototegeka linnya erya fayiro kikebera mu %s.  Ab'ongerako\n"
"erinnya lya fayiro batera okukozesa erya %s.\n"
"\n"

#: src/wc.c:116
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified.  A word is a non-zero-length sequence of\n"
"characters delimited by white space.\n"
msgstr ""

#: src/wc.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n"
"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n"
"  -c, --bytes            print the byte counts\n"
"  -m, --chars            print the character counts\n"
"  -l, --lines            print the newline counts\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandika obungi obw'ennyiriri, bigambo ne bayiti eziri mu\n"
"buli FAYIRO. Fayiro bwe zisukka mu emu, kiwandikawo n'emigatte egy'ebyo.\n"
"Bw'otokiraga fayiro ey'okukolako, oba FAYIRO bwe kiba '-', ekiragiro kikola\n"
"ku bye kiraba awayingizibwa awa bulijjo.\n"
"  -c, --bytes            Bw'ossawo kamu ku buwayiro buno ekiragiro\n"
"                         kikoma ku kuwandika obungi obwa bayiti\n"
"  -m, --chars            Buno bwo bukireetera okukoma ku kuwandika\n"
"                         obungi obw'obubonero\n"
"  -l, --lines            Buno bwo bukireetera okukoma ku kuwandika\n"
"                         obungi bw'ennyiriri\n"

#: src/wc.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
"                           NUL-terminated names in file F;\n"
"                           If F is - then read names from standard input\n"
"  -L, --max-line-length  print the maximum display width\n"
"  -w, --words            print the word counts\n"
msgstr ""
"      --files0-from=F    Kano bwe kabaako, kakireetera okukola ku\n"
"                         fayiro eziri ku lukalala oluli mu fayiro 'F'.\n"
"                         Buli linnyaku lukalala olw'omu F liteekwa\n"
"                         okuwandikibwa nga likomekkerezedwa bayiti eya\n"
"                         zero.\n"
"                         'F' bwe kiba '-', olwo ekiragiro kikola ku\n"
"                         fayiro amannya gazo g'esanga awayingizibwa awa\n"
"                         bulijjo.\n"
"  -L, --max-line-length  Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro kiwandika\n"
"                         obuwanvu bw'olunyiriri olusingamu obuwanvu mu\n"
"                         fayiro ze kikozeko.\n"
"  -w, --words            Buno bwo bukireetera okuwandika obungi bw'ebigambo\n"
"                         obw'omu buli fayiro gye kikozeko.\n"

#: src/who.c:210
msgid " old "
msgstr " mawolu"

#: src/who.c:440
msgid "system boot"
msgstr "kukoleeza sisitemu"

#: src/who.c:447 src/who.c:449
msgid "id="
msgstr "na="

#: src/who.c:462 src/who.c:467
msgid "term="
msgstr "mutwe="

#: src/who.c:464 src/who.c:468
msgid "exit="
msgstr "emmala="

#: src/who.c:485
msgid "LOGIN"
msgstr "KWEWANDISAAKO"

#: src/who.c:505
msgid "clock change"
msgstr "amakyusa ssaawa"

#: src/who.c:517 src/who.c:518
msgid "run-level"
msgstr "namba y'enkola eya sisitemu"

#: src/who.c:521 src/who.c:522
msgid "last="
msgstr "?sembayo="

#: src/who.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"# abakozesa abaliko=%lu\n"

#: src/who.c:559
msgid "NAME"
msgstr "ANI"

#: src/who.c:559
msgid "LINE"
msgstr "MUKUTU"

#: src/who.c:559
msgid "TIME"
msgstr "DDI"

#: src/who.c:559
msgid "IDLE"
msgstr "OKUSIRIIKIRIRA"

#: src/who.c:560
msgid "PID"
msgstr "NAMBA Y'OMULIMU"

#: src/who.c:560
msgid "COMMENT"
msgstr "BIGAMBO"

#: src/who.c:560
msgid "EXIT"
msgstr "EMMALA"

#: src/who.c:640
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [ FAYIRO | AGU1 AGU2 ]\n"

#: src/who.c:641
msgid "Print information about users who are currently logged in.\n"
msgstr ""
"Ekiragiro kino kiwandikawo ebifa ku bakozesa ab'ewandisizza ku sisitemu.\n"

#: src/who.c:644
msgid ""
"\n"
"  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        time of last system boot\n"
"  -d, --dead        print dead processes\n"
"  -H, --heading     print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --all         Bw'ossaako kamu ku buno obuwayiro, ekiragiro\n"
"                    kikola nga eyataddewo '-b -d --login -p -r -t -T -u'\n"
"  -b, --boot        Ssaawo kamu ku buno ob'oyagala kirage ddi sisitemu\n"
"                    lwe yasemba okukoleezebwa\n"
"  -d, --dead        Ssaawo kamu ku buno ob'oyagala kirage emirimu egikomye\n"
"  -H, --heading     Ssaawo kamu ku buno kiryoke kiteekewo n'emitwe ku bye\n"
"                    kiwandika\n"

#: src/who.c:651
msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
msgstr ""
"  -l, --login       Buno bukireetera okulaga emirimu egikola ku\n"
"                    kwewandisa ku sisitemu\n"

#: src/who.c:654
msgid ""
"      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
"  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
"      --lookup      Akawayiro kano kakireetera okukozesa DNS kizuule\n"
"                    amanya aga kompyuta enyunge agatali mapaatiike\n"
"  -m                Kano ko kakireetera okulaga ebifa ku mukozesa\n"
"                    akiyisizza yekka\n"
"  -p, --process     Buno bukireetera okulaga emirimu egibindabinda\n"
"                    egyatandikibwa omulimu ogwa init\n"

#: src/who.c:659
msgid ""
"  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
"  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
"  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
"  -t, --time        print last system clock change\n"
msgstr ""
"  -q, --count       Bw'ossawo kamu ku buno, kikoma ku kuwandika manya\n"
"                    g'abakozesa abali ku sisitemu ku ssawa eyo ko\n"
"                    n'obungi bwabwe\n"
"  -r, --runlevel    Buno bwo bukireetera okuwandika namba y'enkola eya\n"
"                    sisitemu\n"
"  -s, --short       Buno bukireetera okukolera mu nkola yakyo eya bulijjo.\n"
"                    Olwo kiwandika manya g'abakozesa, emikutu "
"kwebewandisizza\n"
"                    ku sisitemu, n'obudde kwe baagyewandisizaako\n"
"  -t, --time        Buno bukireetera okukoma ku kuwandika obudde essaawa ya\n"
"                    sisitemu kwe yasemba okukyusibwako\n"

#: src/who.c:665
msgid ""
"  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
"  -u, --users       list users logged in\n"
"      --message     same as -T\n"
"      --writable    same as -T\n"
msgstr ""
"  -T, -w, --mesg    Buno obuwayiro buleetera ekiragiro okulaga oba\n"
"                    omukozesa akkiriza okufuna obubaka obutereevu okuva\n"
"                    ku sisitemu. ka '+' kategeeza nti akkiriza, ka '-'\n"
"                    nti nedda ate ka '?' kategeeza nti ekiragiro kiremedwa\n"
"                    okutegeera oba akkiriza oba takkiriza\n"
"  -u, --users       Buno bwo bukireetera okuwandika n'ennamba y'omulimu\n"
"                    n'obudde buli mukozesa bw'amaze nga asirikidde\n"
"      --message     Akawayiro kano kafuula enkola y'ekiragiro mu ngeri\n"
"                    y'emu n'aka '-T'\n"
"      --writable    Akawayiro kano nako kafuula enkola y'ekiragiro mu ngeri\n"
"                    y'emu n'aka '-T'\n"

#: src/who.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bw'oba nga ekiragiro tokiraze FAYIRO mwe kiba kikebera, kikebera mu\n"
"eya %s.\n"
"Abakiragira omw'okukebera batera okigamba %s.\n"
"Singa oyongerako agumenti bbiri ezitali buwayiro, ekiragiro kikola nga\n"
"eyatadeko akawayiro aka '-m'. Batera okussaawo agumenti 'am i' oba\n"
"'mom likes' naye osobola okussaawo agumenti ebbiri zonna gwe z'ob'oyagadde.\n"

#: src/whoami.c:45
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bw'oyisa ekiragiro kino, kikebera buyinza bwa namba y'omukozesa eriwa\n"
"bw'okozesa n'ewandika erinnya ery'okusisitemu erigendera ku namba eyo.\n"
"Ekivaamu eky'okuyisa ekiragiro kino kye kimu n'eky'okuyisa ekya 'id -un'.\n"
"\n"

#: src/whoami.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "erinnya ery'omukozesa ow'ennamba %lu linnemye okuzuula"

#: src/yes.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Enkozesa entuufu eri: %s [KIGAMBO]...\n"
"  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#: src/yes.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kino kigenda nga kiddinngana okuwandika KIGMABO oba BIGAMBO ku lunyiriri\n"
"olupya. Bw'obeera towadde KIGMABO oba BIGMABO, kiwandikamu 'y'.\n"

#~ msgid "empty %s not allowed"
#~ msgstr "%s tekikkirizibwa kulekebwa kyereere"

#~ msgid ", %g s, %s/s\n"
#~ msgstr ", %g s, %s/s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ", %.6f s, %s/s"
#~ msgstr ", %g s, %s/s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
#~ "print beginning with the Kth item from the start of each file, "
#~ "otherwise,\n"
#~ "print the last K items in the file.  K may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ssinga ku bungi bw'ennyiriri, K, osoosaako ka '+', olwo ekiragiro\n"
#~ "kibala ennyiriri K okuva ku ntandikwa ya fayiro gye kikolako ne\n"
#~ "kiwandika nnyiriri zonna okuva ku eyo kutuuka ku lusembayo. Ako\n"
#~ "akabonero bwe katabako ekiragiro kisigala nga kiwandika ennyiriri K\n"
#~ "ezisenbayo mu fayiro. Ku K osobola okwongerako akafundikwa\n"
#~ "akagibazaamu:\n"
#~ "b akategeeza nti ennamba K ekubisibwamu 512, kB nti ekubisibwamu 1000,\n"
#~ "K ye 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G "
#~ "1024*1024*1024,\n"
#~ "n'obubonero T, P, E, Z, Y bweyongera mu ngeri eyo.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10.  With no FILE, or when FILE is -, "
#~ "read\n"
#~ "standard input.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "BUNGI bwe kiba tekisukka mu 10, ekiragiro tekiwandikawo mitwe\n"
#~ "gy'empapula era kirekayo okuwandika obubonero obulagira\n"
#~ "kutandika lupya bwe kisanga mu FAYIRO. kwe kugamba nti kyeyisa\n"
#~ "nga eyakozesezza n'akawayiro '-t'. Agumenti eya FAYIRO\n"
#~ "bw'otogiteekawo, kyo kirinda kukola ku by'owandika\n"
#~ "awayingizibwa awa bulijjo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  Default is '-"
#~ "F /'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bw'oba towadde FAYIRO, oba nga FAYIRO ogiwadde nga '-', ekiragiro kisoma\n"
#~ "ebiva ku nnono eya bulijjo.\n"

#~ msgid ""
#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro kino kiwaliriza buloka ezikyuseemu zikazzibwe ku disiki,\n"
#~ "semabuloka ne kigitumbula okunyweeza enkyuukakyuuka zino.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "ignoring all arguments"
#~ msgstr "agumenti zonna nzibodde"

#~ msgid "%s: invalid number"
#~ msgstr "%s: eno namba tekola wano"

#~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: olw'obunene bwayo obusukkiridde, %s tesobola okulagibwa"

#~ msgid "number of lines"
#~ msgstr "obungi bw'ennyiriri"

#~ msgid "number of bytes"
#~ msgstr "obungi obwa bayiti"

#~ msgid "%s: invalid number to ignore"
#~ msgstr "%s: tekigasa kubuukako ebitundu ebibazi ebyenkana awo"

#~ msgid "%s: invalid number of bytes"
#~ msgstr "%s: obwo obungi bwa bayiti tebusoboka"

#~ msgid "%s: invalid number of lines"
#~ msgstr "%s: obwo obungi bw'ennyiriri tebusoboka"

#~ msgid "number in %s is too large"
#~ msgstr "%s erimu ennamba eyitiridde obunene"

#~ msgid "%s: invalid number of seconds"
#~ msgstr "%s: buno obungi bwa sikonda tebukkirizibwa"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to %s supplemental groups"
#~ msgstr "tekisobose okwongerako guluupu ey'enyongeza"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
#~ "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
#~ "\n"
#~ "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ "  18335302+0 records in\n"
#~ "  18335302+0 records out\n"
#~ "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Options are:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bw'osindikira omulimu ogwa 'dd' ekiragiro ekya %s kiguleetera\n"
#~ "okusibamu ne gumala okuwandikira awasindikibwa bulijjo ebifa ku\n"
#~ "kiremya obungi obw'ebiwandise bye gwakasoma n'okuwandika. Ekyo bwe\n"
#~ "kiggwa omulimu gweyongerayo.\n"
#~ "\n"
#~ "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ "  $ kill -%s $pid; sleep 1. -kill $pid\n"
#~ "  ebiwandise 10899206+0 bisomedwa\n"
#~ "  ebiwandise 10899206+0 biwandikidwa\n"
#~ "  bayiti 9387674624 (9.4 GB) zikoppedwa, sikonda 34.6279, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Obuwayiro buno bwe bukkirizibwa:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
#~ "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
#~ " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
#~ "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
#~ msgstr ""
#~ " * lnext KABONERO   Bino bitegeka nti mu kiwandikiro bw'oyingiza "
#~ "KABONERO,\n"
#~ "                    akabonero k'oddako okuyingiza kalabikabulabisi ne "
#~ "bwe\n"
#~ "                    kandibadde nga bulijjo kakolawo ekyenjawulo\n"
#~ "   quit KABONERO    Bino byo bitegeka nti bw'oyingiza KABONERO,\n"
#~ "                    ekiwandikiro kimazisa pulogulamu gye kibadde kifuga\n"
#~ " * rprnt KABONERO   Bino bitegeka nti bw'oyingiza KABONERO ekiwandikiro\n"
#~ "                    kiddamu obuto olunyiriri lw'oliko\n"
#~ "   start KABONERO   Bino bitegeka nti bw'obanga obadde oyimirizza "
#~ "ebivamu\n"
#~ "                    mu mulimu ogwa pulogulamu efugibwa ekiwandikiro kyo,\n"
#~ "                    bw'oyingiza KABONERO ebivaamu ebyo biddamu "
#~ "okukolebwa\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Control settings:\n"
#~ "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
#~ "   [-]cread      allow input to be received\n"
#~ " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
#~ " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
#~ "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ebifuga ensindika ey'obubaka:\n"
#~ "   [-]clocal        Kino kigyamu obubonero obufuga modemu\n"
#~ "   [-]cread         Kino kikkirizisa ekiwandikiro okuwerezebwa obubonero\n"
#~ " * [-]crtscts       Kino kireetera ekiwandikiro okukozesa enkola eya RTS/"
#~ "CTS\n"
#~ "                    mu kulunngamya empanyisigana ey'obubonero\n"
#~ "   csN              kino kitegeka nti obubonero bunaabangamu biti N. N\n"
#~ "                    esobola okubeera kimu ku 5, 6, 7 oba 8\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Output settings:\n"
#~ " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ebifuga ebivaamu ebyimirimu ku kiwandikiro oba mutwe gwa kompyuta:\n"
#~ " * bsN              Kino kitegeka ebbanga eriyitawo okuva ekiwandikiro\n"
#~ "                    lwe kifuna akabonero akalagira okusiimula okudda\n"
#~ "                    mabega ne lwe kituukiriza ekiragiro ekyo oba "
#~ "akabonero\n"
#~ "                    ne kikasindika ku kigenderwa ekirala. N esobola "
#~ "okuba\n"
#~ "                    0 oba 1\n"
#~ " * crN              Kino kitegeka ebbanga eriyitawo okuva ekiwandikiro "
#~ "lwe\n"
#~ "                    kifuna akabonero akalagira akasonga okudda ku "
#~ "ntadikwa\n"
#~ "                    y'olunyiriri ne lwe kituukiriza ekiragiro ekyo oba\n"
#~ "                    akabonero ne kikasindika ku kigenderwa ekirala. N "
#~ "esobola\n"
#~ "                    okuba 0, 1, 2 oba 3\n"
#~ " * ffN              Kino kitegeka ebbanga eriyitawo okuva ekiwandikiro "
#~ "lwe\n"
#~ "                    kifuna akabonero akakiragira okuba "
#~ "ng'ekikyusizz'olupapula\n"
#~ "                    ne lwe kituukiriza ekiragiro ekyo oba akabonero ne\n"
#~ "                    kikasindika ku kigenderwa ekirala. N esobola okuba 0 "
#~ "oba 1\n"
#~ " * nlN              Kino kitegeka ebbanga eriyitawo okuva ekiwandikiro "
#~ "lwe\n"
#~ "                    kifuna akabonero akalagira okutadika lunyiriri olupya "
#~ "ne\n"
#~ "                    lwe kituukiriza ekiragiro ekyo oba akabonero ne "
#~ "kikasindika\n"
#~ "                    ku kigenderwa ekirala. N esobola okuba 0 oba 1\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
#~ " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL "
#~ "characters\n"
#~ " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for "
#~ "delays\n"
#~ " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
#~ " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
#~ " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ocrnl         Kino kitegeka nti ekiwandikiro buli kabonero "
#~ "akalagira\n"
#~ "                    akasonga kudda ku ntandikwa y'olunyiriri akakituukako "
#~ "kyo\n"
#~ "                    kizzaawo akalagira kutandika lunyiriri lupya\n"
#~ " * [-]ofdel         Kino kyo kitegeka nti ekiwandikiro bwe kiba "
#~ "kikyalinda\n"
#~ "                    kuwereza akabonero akakiyingizidwa kigira nga "
#~ "kiwereza\n"
#~ "                    obulagira kusiimula nga bwe bukola nga obulaga nti "
#~ "waliwo\n"
#~ "                    okulinda, mu kifo eky'okuwereza obwa mpiri\n"
#~ " * [-]ofill         Kino kitegeka nti ekiwandikiro bwe kiba kirina "
#~ "kusooka\n"
#~ "                    kulekayo kuwereza obubonero bwe kifunye, mu kifo\n"
#~ "                    eky'okusirikabusirisi kigira nga kiwerezamu obubonero "
#~ "bwa\n"
#~ "                    kujjuzamu biseera\n"
#~ " * [-]olcuc         Kino kitegeka nti ekiwandikiro buli kabonero akaba "
#~ "ka\n"
#~ "                    nukuta ntono ke kifuna kizzaawo akabonero aka nukuta "
#~ "eyo\n"
#~ "                    nga nnene\n"
#~ " * [-]onlcr         Kino kitegeka nti tty bw'efuna akabonero akalagira\n"
#~ "                    kutandika lunyiriri lupya yo ezzawo akalagira "
#~ "akasonga\n"
#~ "                    okudda ku ntadikwa y'olunyiriri\n"
#~ " * [-]onlret        Kino ate kyo kitegeka nti akabonero akalagira "
#~ "kutundika\n"
#~ "                    lunyiriri lupya kava ku nkola eyo ne kaba nga "
#~ "kalagira\n"
#~ "                    akasonga kudda ku ntandikwa y'olunyiriri\n"

#~ msgid ""
#~ " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
#~ "   [-]opost      postprocess output\n"
#~ " * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * tabs          same as tab0\n"
#~ " * -tabs         same as tab3\n"
#~ " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]onocr         Kino kitegeka nti obubonero obulagira akasonga kudda "
#~ "ku\n"
#~ "                    ntandikwa y'olunyiriri tebulabika bwe buba nga bwe "
#~ "bubonero\n"
#~ "                    obusooka mu lunyiriri olwandikubisidwa ku kyapa\n"
#~ "   [-]opost         Kino kitegeka nti ebivaamu eby'oku kiwandikiro oba "
#~ "mutwe\n"
#~ "                    gwa kompyuta bisooka kubako ebibikolebwako nga\n"
#~ "                    tebinnawerezebwa awalala\n"
#~ " * tabN             Kino kitegeka ebbanga eriyitawo okuva ekiwandikiro "
#~ "lwe\n"
#~ "                    kifuna akabonero akalagira kukolawo oluseetuka\n"
#~ "                    olw'omumbiriizi ne lwe kituukiriza ekiragiro ekyo "
#~ "oba\n"
#~ "                    akabonero ne kikasindika. N esobola kuba 0, 1, 2 oba "
#~ "3\n"
#~ " * tabs             Kino kikola nga awabadde 'tab0'\n"
#~ " * -tabs            Kino kikola nga awabadde 'tab3'\n"
#~ " * vtN              Kino kitegeka ebbanga eriyitawo okuva ekiwandikiro "
#~ "lwe\n"
#~ "                    kifuna akabonero akalagira kukolawo oluseetuka\n"
#~ "                    olw'omubusimba ne lwe kituukiriza ekiragiro ekyo oba\n"
#~ "                    akabonero ne kikasindika. N esobola kuba 0 oba 1\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
#~ "   [-]echo       echo input characters\n"
#~ " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
#~ "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
#~ "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ctlecho       Kino kitegeka nti obubonero obufuga ekiwandikiro "
#~ "bulagibwa\n"
#~ "                    mu mpandika 'ey'akakofiira' ('^c')\n"
#~ "   [-]echo          Kino kitegeka nti buli kabonero akawerezebwa ku "
#~ "kiwandikiro\n"
#~ "                    era kalabika\n"
#~ " * [-]echoctl       Kino kikola nga [-]ctlecho\n"
#~ "   [-]echoe         Kino kikola nga [-]crterase\n"
#~ "   [-]echok         Kino kitegeka nti ekiwandikiro buli lwe kiraga "
#~ "akabonero\n"
#~ "                    akasiimula olunyiriri olulamba kizzaako akabonero "
#~ "akalagira\n"
#~ "                    kutandika lunyiriri lupya\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
#~ "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
#~ " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
#~ "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special "
#~ "characters\n"
#~ "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]echoke        Kino kikola nga awabadde [-]crtkill\n"
#~ "   [-]echonl        Kino kitegeka nti ekiwandikiro kiraga obubonero "
#~ "obulagira\n"
#~ "                    kutandika lunyiriri lupya, ne bwekiba nga obubonero\n"
#~ "                    obukifuga obulala bwo tekibulaga\n"
#~ " * [-]echoprt       Kino kitegeka nti ekiwandikiro obubonero obugenda\n"
#~ "                    busiimulwawo kisooka kubulaga, nga kibuwandise "
#~ "kitandikira\n"
#~ "                    ku kasembye kusiimulwa ate nga buteeredwa wakati\n"
#~ "                    w'obubonero obwa '\\' ne '/'\n"
#~ "   [-]icanon        Kino kitegeka nti osobola okukozesa obubonero "
#~ "bwayawulibwa\n"
#~ "                    bukongojjenga ebiragiro ebya 'kill', 'werase' ne "
#~ "rprnt'\n"
#~ "   [-]iexten        Kino kyo kitegeka nti osobola okukozesa obubonero\n"
#~ "                    obutagoberera mutindo ogwa POSIX\n"

#~ msgid ""
#~ "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
#~ "                 kill ^u\n"
#~ " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
#~ "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
#~ "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
#~ msgstr ""
#~ "   dec              Kino kikola ng'eyagattise\n"
#~ "                    'echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill "
#~ "^u'\n"
#~ " * [-]decctlq       Kino kikola kimu ne '[-]ixany'\n"
#~ "   ek               Kino kireetera ekiragiro eky'okusiimula akabonero "
#~ "kamu\n"
#~ "                    n'eky'okusiimulawo olunyiriri olulamba okudda ku "
#~ "bubonero\n"
#~ "                    obubireetawo obwa bulijjo\n"
#~ "   evenp            Kino kikola ng'eyagattise 'parenb -parodd cs7'\n"

#~ msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro info coreutils '%s invocation' kikubikkulira ebiwandiko\n"
#~ "ebinnyonyola kiragiro kino mu bujjuvu\n"

#~ msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
#~ msgstr "%s: erinnya ery'omukozesa ow'ennamba %lu linnemye okuzuula\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
#~ "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Eby'okulabirako:\n"
#~ "  %s /usr/bin/sort        Ebivaamu: \"sort\".\n"
#~ "  %s include/stdio.h .h   Ebivaamu: \"stdio\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ "                         the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro kino kikyusa obwa memba obwa guluupu obwa buli FAYIRO bubeere "
#~ "bwa\n"
#~ "mu GULUUPU.\n"
#~ "Bwe kubeera ko n'akawayiro --reference, kikyusa obwa memba obwa guluupu "
#~ "obwa\n"
#~ "buli FAYIRO bufaanagane n'obwa RFAYIRO.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          Obuwayiro buno bukola nga verbose naye tebuzza\n"
#~ "                         bubaka bwe wataba bikyusidwa\n"
#~ "      --dereference      Kano bwe kabaako ekiragiro tekikwata ku nyunzi\n"
#~ "                         eyeyawudde yennyinyi, wabula kikola ku fayiro\n"
#~ "                         gy'eggukako\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
#~ "                         GROUP value\n"
#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --silent, --quiet   Buno buleetera ekiragiro oukikisa obubaka "
#~ "obwogera\n"
#~ "                         ku kiremya obusinga obungi\n"
#~ "     --reference=RFAYIRO Kano kaleetera ekiragiro okukozeseemu guluupu "
#~ "eya\n"
#~ "                         RFAYIRO mu kifo ekya eyo ekongojedwa mu GULUUPU\n"
#~ "  -R, --recursive        Buno bukireetera okukola ne ku fayiro "
#~ "n'amaterekero\n"
#~ "                         eziri munda mwa zinazo\n"
#~ "  -v, --verbose          Buno bwo bukireetera okuwandika ebiva mu "
#~ "kukebera\n"
#~ "                         buli fayiro ekolebwako\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro kino kikyusa endukusa ez'oku buli FAYIRO zibeere NDUKUSA.\n"
#~ "\n"
#~ "   -c, --changes          Akawayiro kano kakola nga aka '--verbose' naye\n"
#~ "                          wano ekiragiro tekizza bubaka bwe wataba\n"
#~ "                          bikyusidwa\n"

#~ msgid ""
#~ "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --no-preserve-root  Kano bw'okassako ekiragiro etterekero ery'oku\n"
#~ "                          musungi,'/', tekiliyisa mu ngeri ey'enjawulo\n"
#~ "                          (y'enkola eya bulijjo)\n"
#~ "      --preserve-root     Kano ko kaleetera ekiragiro etterekero erya ku\n"
#~ "                          musingi, '/', obutakola ku biliri munda\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
#~ "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
#~ "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, silent, --quiet     Buno buleetera ekiragiro okukisa obubaka "
#~ "obwogera\n"
#~ "                          ku kiremya asinga obungi\n"
#~ "   -v, --verbose          Buno bwo buleetera ekiragiro okuwandika ebiva "
#~ "mu\n"
#~ "                          kukebera buli fayiro ekolebwako\n"
#~ "     --reference=RFAYIRO  Kano kaleetera ekiragiro okukozesaamu enkola\n"
#~ "                          elagidwa mu RFAYIRO mu kifo eky'eyo "
#~ "ekongojedwa\n"
#~ "                          mu NDUKUSA\n"
#~ "   -R, --recursive        Buno bwo buleetera ekiragiro okukola ne ku "
#~ "fayiro\n"
#~ "                          n'amaterekero ebiri munda mwa binnabyo\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
#~ "RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ "                         the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro kino kikyusa obwa nanyini ne/oba guluupu eya buli FAYIRO "
#~ "bibeere\n"
#~ "NANYINI ne/oba GULUUPU. Bwe kubeera ko n'akawayiro --reference, kikyusa\n"
#~ "nannyini n'obwa memba obwa guluupu obwa buli FAYIRO bifaanagane n'obwa\n"
#~ "RFAYIRO.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          Obuwayiro buno bufuula enkola y'ekiragiro mu\n"
#~ "                         ngeri y'emu n'aka '--verbose' naye wano\n"
#~ "                         tekizza bubaka bwe wataba bikyusidwa\n"
#~ "      --dereference      Kano ko kaleetera ekiragiro obutakwata ku "
#~ "nyunzi\n"
#~ "                         ey'eyawudde yennyinyi, wabula kikola ku fayiro\n"
#~ "                         kw'egguka\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
#~ "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "-f, silent, --quiet      Buno buleetera ekiragiro okukisa obubaka "
#~ "obwogera\n"
#~ "                         ku kiremya asinga obungi\n"
#~ " --reference=RFAYIRO     Kano kaleetera ekiragio okukozesamu nannyini\n"
#~ "                         ne guluupu ebya RFAYIRO mu kifo ekya\n"
#~ "                         ebikongojedwa mu NANYINI:GULUUPU\n"
#~ " -R, --recursive         Buno bwo buleetera ekiragiro okukola ne ku\n"
#~ "                         fayiro n'amaterekero ebiri munda mwa binnabyo\n"
#~ " -v, --verbose           Buno buleetera ekiragiro okuwandika ebiva mu\n"
#~ "                         kukebera buli fayiro ekolebwako\n"

#~ msgid "failed to set additional groups"
#~ msgstr "nnemedwa okutegeka guluupu ez'ennyongeza"

#~ msgid "failed to get file system create context"
#~ msgstr ""
#~ "nnemedwa okutegeera endukusa eza SELinux\n"
#~ "ezitegekebwa bulijjo ku bintu ebipya\n"
#~ "ebikoledwawo ku sisitemu eya fayiro"

#~ msgid "reading %s"
#~ msgstr "nsoma %s"

#~ msgid "writing %s"
#~ msgstr "mpandikira mu %s"

#~ msgid "truncating %s"
#~ msgstr "%s ngikolako omulimu ogwa 'truncate'"

#~ msgid "closing %s"
#~ msgstr "mbikka %s"

#~ msgid "cannot create link %s"
#~ msgstr "sisobola okukolawo enyunzi %s"

#~ msgid "accessing %s"
#~ msgstr "n'etuusako %s"

#~ msgid "opening %s"
#~ msgstr "mbikkula %s"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s NAME\n"
#~ "  or:  %s OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enkozesa entuufu eri: %s FAYIRO\n"
#~ "  oba:  %s KAWAYIRO\n"

#~ msgid ""
#~ "  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
#~ "  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
#~ "      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
#~ "  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
#~ "all)\n"
#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
#~ "command\n"
#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
#~ "                          --summarize\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -x, --one-file-system   Ssaawo kamu ku buno okukireetera okubuuka\n"
#~ "                          amaterekero agali ku sisitemu eza fayiro "
#~ "endala\n"
#~ "  -X, --exclude-from=FAYIRO  Fayiro erinnya lya yo bwe libeera nga\n"
#~ "                          liri ku lukalala oluli mu FAYIRO, kigibuuka.\n"
#~ "      --exclude=KIGAMBO   Kano kakireetera okubuuka oba okugyamu fayiro\n"
#~ "                          ezirina KIGAMBO mu mannya ga zo\n"
#~ "  -d, --max-depth=N       Buno bukireetera okulaga emigatte egifunidwa "
#~ "ku\n"
#~ "                          materekero (agumenti  --all  nayo bw'ebaako "
#~ "kikola\n"
#~ "                          ne ku fayiro ezitali materekero). Kikoma ku "
#~ "ezo\n"
#~ "                          fayiro n'amaterekero ezitasukka emitendera N "
#~ "wansi\n"
#~ "                          w'eryo ekiragiro kwe kiweredwa;\n"
#~ "                          Okussawo '--max-depth=0' kye kimu n'okussawo\n"
#~ "                         '--summarize'\n"

#~ msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
#~ msgstr ""
#~ "nkozesa okubala okweyambisa ettuuso\n"
#~ "erikomezebwako obunene bw'eggwanika\n"
#~ "lya kompyuta bwokka"

#~ msgid "using single-precision arithmetic"
#~ msgstr "nkozesa ennamba ezikongojjebwa mu bbiti 32"

#~ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
#~ msgstr "%s: nnemedwa okukola lseek okudda awatandikidwa"

#~ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
#~ msgstr ""
#~ "sisobola kukyusa kifo ekikongojjedwa mu kigambo ekikwata ekifo mu fayiro "
#~ "kifuuke %s"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
#~ msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [MUKOZESA]\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
#~ msgstr ""
#~ "KULABULA: akawayiro --preserve_context kadibizidwa;\n"
#~ "kozesaamu aka --preserve-context"

#~ msgid ""
#~ "      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
#~ "  -Z, --context=CONTEXT  set SELinux security context of files and "
#~ "directories\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --preserve-context         Kano kakireetera okutegeka ndukusa eza\n"
#~ "                                 SELinux ez'oku koppi ze kikolawo nga\n"
#~ "                                 ze zimu n'ez'oku fayiro ez'omu NNONO\n"
#~ "  -Z, --context=NDUKUSA          Buno bwo bukireetera okutegeka ndukusa\n"
#~ "                                 eza SELinux ez'oku koppi ze kikolawo\n"
#~ "                                 zibe NDUKUSA\n"

#~ msgid ""
#~ "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of each NAME to "
#~ "CTX\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -Z, --context=NDUKUSA Buno bukireetera okutegeka ndukusa eza SELinux\n"
#~ "                        ku buli LINNYA zibe NDUKUSA\n"

#~ msgid ""
#~ "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of NAME to CTX\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -Z, --context=NDUKUSA  Buno butegeka ndukusa eza SELinux zibe NDUKUSA\n"

#~ msgid "failed to redirect stderr to /dev/null"
#~ msgstr "nnemedwa okusindika ebyandigenze ku stderr ku /dev/null"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
#~ msgstr ""
#~ "KULABULA: akawayiro aka --page-increment kadibizidwa;\n"
#~ "kozesaamu aka -line-increment instead"

#~ msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Agumenti ezibeera ku buwayiro obujjuvu era ziteekwa okubeerawo ne ku\n"
#~ "buwayiro obufunze.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
#~ "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -A, --address-radix=RADIKISI   Bw'ossaako kamu ku buwayiro buno, "
#~ "kategeka\n"
#~ "                                 ebirengo ebinaakozesebwa mu kuwandika "
#~ "nnamba\n"
#~ "                                 eziraga awatandikirwa mu fayiro - "
#~ "ennamba\n"
#~ "                                 kiziwandika ne radikisi eya RADIKISI\n"
#~ "  -j, --skip-bytes=BAYITI        Buno bukireetera bayiti BAYITI ezisooka "
#~ "ku\n"
#~ "                                 nnyiriri ezisomebwa mu ebiva ku nnono\n"
#~ "                                 butazibala nga eby'okukolebwako. Ezo ze\n"
#~ "                                 zikola ennamba eziraga olunyiriri we\n"
#~ "                                 lutandikira mu fayiro\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
#~ "suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
#~ "each\n"
#~ "output line.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "RADIKISI bwe kibeera d, kitegeeza dekanariyo, bw'ebeera o kitegeeza\n"
#~ "okitariyo, x kitegeeza hekisadekanariyo ate bw'ebeera n kitegeeza\n"
#~ "tekuli radikisi.\n"
#~ "BAYITI bw'ekulembekkerezebwa 0x oba 0X ebeera ya mu hekisadakanariyo,\n"
#~ "ate esobola okubaako kamu ku bubonero buno obu komekkereza:\n"
#~ "b akategeeza nti ennamba eyo ekubisibwamu 512, kB nti ekubisibwamu 1000,\n"
#~ "K ye 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G "
#~ "1024*1024*1024,\n"
#~ "n'obubonero T, P, E, Z, Y bweyongera mu ngeri eyo.\n"
#~ "Bw'oyongerako ate akawayiro z, ekiragiro buli lunyiriri olw'ebivamu\n"
#~ "kirukomekkereza n'olukalala olw'obubonero bwamu obutali bukusike.\n"

#~ msgid ""
#~ "Option --string without a number implies 3; option --width without a "
#~ "number\n"
#~ "implies 32.  By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Akawyiro '--string' bwe kabulako ennamba, ekiragiro kikozesa '3'. \n"
#~ "Akawayiro '--width' bwe kabulako ennamba, ekiragiro kikozesa '32'.  \n"
#~ "Ekiragiro kino 'od' bwe kutabeerako akawayiro, kikola ng'eyataddewo\n"
#~ " '-A o -t d2 -w 16'.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ekiragiro kino bw'okiyisa nga tolaze FAYIRO oba bw'oteekawo ka - awali\n"
#~ "FAYIRO kirinda kusoma ebiva awayingizibwa awa bulijjo. Ekiragiro kikola\n"
#~ "nga eyataddewo akawayiro '-F /' okugyako ng'otaddewo ekirala.\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
#~ msgstr "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO\n"

#~ msgid "cannot remove directory: %s"
#~ msgstr "nemedwa okugyawo tterekero: %s"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
#~ "  or:  %s LONG-OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO-KAFUNZE]... MUKOZESA KIRAGIRO "
#~ "[AGUMENTI]...\n"
#~ "  oba:  %s KAWAYIRO-KAJJUVU\n"

#~ msgid ""
#~ "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
#~ "specified\n"
#~ "USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
#~ "ARGUMENTs.\n"
#~ "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
#~ "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
#~ "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro kino kisobozesa omukozesa omu okweyambisa KIRAGIRO,\n"
#~ "ne AGUMENTI, nekikola nga kiringa ekiyisidwa omukozesa omulala,\n"
#~ "MUKOZESA. Ku olwo abeera nga alina ennamba-ya-mukozesa\n"
#~ "n'ennamba-ya-guluupu eby'oyo MUKOZESA. Bwe kitasoboka kufuna\n"
#~ "ennamba-ya-mukozesa n'ennamba-ya-guluupu ebyo, ekiragiro kikoma\n"
#~ "ne kifuna emmala y'omulimu nga eri 111. Bwe biyitamu, emmala\n"
#~ "y'omulimu ey'ekiragiro kino eba y'emu n'eya KIRAGIRO. Ekiragiro\n"
#~ "kino tekigasa okugyako nga root (muteesiteesi, ow'ennamba-ya-\n"
#~ "mukozesa=0) y'akiyisizza.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "  -g GID[,GID1...]  also set the primary group-ID to the numeric GID, "
#~ "and\n"
#~ "                    (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -g NG[,NG1... ]   Akawayiro kano kakutegekera ennamba ya guluupu "
#~ "enkulu\n"
#~ "n'eba NG, ate bw'oba nazo ozetaaze, ennamba eza guluupu ez'enyongeza\n"
#~ "kazikutegekera ne ziba NG1, ...\n"

#~ msgid "unknown user-ID: %s"
#~ msgstr "ennamba-ya-mukozesa eno sigimanyi: %s"

#~ msgid "to use user-ID %s you need to use -g too"
#~ msgstr ""
#~ "okusobola okukolera ku nnamba ya mukozesa %s,\n"
#~ "wetaaga okwongerako akawayiro aka '-g'"

#~ msgid "cannot set group-ID to %lu"
#~ msgstr "tekisobose okukola ennamba-ya-guluupu ebe %lu"

#~ msgid "cannot set user-ID to %lu"
#~ msgstr "tekisobose okukola namba-ya-mukozesa eba %lu"

#~ msgid "dup2 failed"
#~ msgstr "ogwa dup2 gugaanye"

#~ msgid "couldn't execute %s"
#~ msgstr "nnemedwa okutandika ogwa %s"

#~ msgid "couldn't execute %s -d"
#~ msgstr "nnemedwa okutandika ogwa %s -d"

#~ msgid ""
#~ "  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
#~ "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
#~ "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output "
#~ "file\n"
#~ "  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
#~ "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a, --suffix-length=N   Bw'osaawo kamu ku buwayiro buno, ekiragiro\n"
#~ "                          obukulembekkereza kikolawo\n"
#~ "                          obulimu ennukuta N (mu bya bulijjo ziba %d)\n"
#~ "  -b, --bytes=BUNGI       buno bwo buleetera ekiragiro okukola zi-fayiro\n"
#~ "                          nga tekuli zisukka bayiti BUNGI obunene\n"
#~ "  -C, --line-bytes=BUWANVU Buno buleetera ekiragiro okukola zi-fayiro "
#~ "nga\n"
#~ "                          enyiriri zaamu temuli esukka mu bayiti\n"
#~ "                          BUWANVU obuwanvu\n"
#~ "  -d, --numeric-suffixes  Obuwayiro buno buleetera ekiragiro okukozesa\n"
#~ "                          namba mu kifo kya nukuta mu bukomekkereza\n"
#~ "                          obw'oku zi-fayiro ze kikolawo\n"
#~ "  -l, --lines=BUNGI       Buno ate bwe buleetera ekiragiro buli fayiro "
#~ "gye\n"
#~ "                          kikolawo butasukka mu nnyiriri BUNGI obuwanvu\n"

#~ msgid "invalid number of lines: 0"
#~ msgstr "buno obungi bw'ennyiriri tebukkirizibwa: 0"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Kigambo ekikuumi:"

#~ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
#~ msgstr "getpass: tekisobose kubikkula /dev/tty"

#~ msgid "cannot set groups"
#~ msgstr "nnemedwa okutegeka guluupu"

#~ msgid "cannot set group id"
#~ msgstr "nnemedwa okutegeka ennamba eya guluupu"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [-] [MUKOZESA [AGUMENTI]...]\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
#~ "\n"
#~ "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
#~ "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -"
#~ "c\n"
#~ "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
#~ "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
#~ "  -p                           same as -m\n"
#~ "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ekiragiro kino bw'okiyisa by'oddako okukolera mu\n"
#~ "kiwandikiro mw'okiyisizza biba n'obuyinza obujjira\n"
#~ "ku namba-ya-mukozesa ne-namba-ya-guluupu ebya MUKOZESA\n"
#~ "\n"
#~ "  -, -l, --login            Buno obuwayiro bukufuula nga MUKOZESA ye\n"
#~ "                            yaggudewo ekiwandikiro ekipya.\n"
#~ "                            Enviromenti ofuna eyategekebwa MUKOZESA,\n"
#~ "                            ebigambo ebifuga enviromenti ebibaddewo\n"
#~ "                            nga tonnayisa ekiragiro byo ne birekerawo\n"
#~ "                            okukola ebya MUKOZESA byo ne biba nga bye\n"
#~ "                            bikola\n"
#~ "  -c, --commmand=KIRAGIRO   Ekiragiro bw'okiyisa ne kamu ku buno, "
#~ "ozuukusa\n"
#~ "                            enzivvunuzi n'esobozesa KIRAGIRO okukola "
#~ "omulimu\n"
#~ "                            gwakyo. Tewajjawo kiwandikiro kipya\n"
#~ "  -f, --fast                Bw'okozesa kamu ku buno nga okolera ku "
#~ "nzivvunuzi\n"
#~ "                            ey'ekika kya 'csh' oba 'tcsh', enzivvunuzi "
#~ "empya\n"
#~ "                            gy'ofuna okolere ku buyinza obwa MUKOZESA "
#~ "tekisooka\n"
#~ "                            kusoma fayiro ye eya .cshrc\n"
#~ "  -m, --preserve-environment   Bw'okozesa kamu ku buno ate, enviromenti "
#~ "tekyuka\n"
#~ "                            ng'otandise okukolera ku buyinza bwa "
#~ "MUKOZESA,\n"
#~ "                            esigala nga bweyabadde nga tonnayisa "
#~ "kiragiro\n"
#~ "  -p                        Kino kikola kimu ne '-m'\n"
#~ "  -s, --shell=NZIVVUNUZI    Bw'okozesa ku buwayiro buno, bw'otandika "
#~ "kukolera\n"
#~ "                            ku buyinza obupya obeera okulera ku "
#~ "nzivvunuzi\n"
#~ "                            eya kika kya NZUVVUNUZI, singa eyo kweri ku\n"
#~ "                            lukalala '/etc/shells'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ekiragiro bw'okiwerekezako ka '-' kokka, kiba kyekimu n'okussawo\n"
#~ "akawayiro '-l'. Bw'otateekako agumenti ey'erinnya lya mukozesa, "
#~ "ekiragiro\n"
#~ "kikuwa buyinza obwa root - omuteesiteesi wa sisitemu.\n"

#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr "tewali mukozesa ayitibwa %s"

#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "ekigambo ekikuumi ky'owandise kisobu"

#~ msgid "using restricted shell %s"
#~ msgstr ""
#~ "kakati okozesa enzivvunuzi ey'ekika kya %s etali mu nkalala ez'oku "
#~ "sisitemu eno"

#~ msgid "warning: cannot change directory to %s"
#~ msgstr "kulabula: sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of "
#~ "following:\n"
#~ "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, "
#~ "Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "BUNENE obuteeka mu bipimo bino:\n"
#~ "kB (ebirengo ebya 1,000), K-(bya 1,024), MB (bya 1,000,000),\n"
#~ "M (bya 1,048,576) ko n'ebyeyongera waggula G, T, P, E, Z ne Y.\n"
#~ "Zino ennukuta zisobola okubeera zokka oba nga zikulemberwa\n"
#~ "omuwendo ogutali mu butundutundu - okugeza 15kB oba 2M naye ssi\n"
#~ "5.5M.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report %s bugs to %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bw'osangamu ebitali bituufu ku %s, tegeeza %s\n"

#~ msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
#~ msgstr ""
#~ "kulabula: tekigasa kuteekawo akawayiro --retry okugyako\n"
#~ "nga tail egoberera fayiro nga yesigamye ku linnya"

#~ msgid ""
#~ "  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
#~ "                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
#~ "                        Delimiting is done with blank lines\n"
#~ "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
#~ "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
#~ "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
#~ "  -u, --unique          only print unique lines\n"
#~ "  -z, --zero-terminated  end lines with 0 byte, not newline\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D, --all-repeated[=engeri-gye-z'awulaganidwa] Bw'ossaawo kami ku buno\n"
#~ "                        ekiragiro kiwandikako ennyiriri ezifaanagana\n"
#~ "                        eziriraanaganye 'engeri-gye-z'awulaganidwa' kye\n"
#~ "                        kigambo ekifuga kiki ekiwandikibwawo wakati\n"
#~ "                        w'ennyiri ez'en'enjawulo ezifaanagana mu "
#~ "ebivaamu.\n"
#~ "                        'engeri-gye-z'awulagandiwa' bwe kiba 'none', \n"
#~ "                        ennyiriri ezo zonna ziwandikibwa kumu nga tewali\n"
#~ "                        kiz'awulagana. Bwe kiba 'prepend' ekiragiro "
#~ "kisooka\n"
#~ "                        kussawo olunyiriri olutaliko kantu ne kiryoka\n"
#~ "                        kiwandikawo ekibinja ky'ennyiriri ezifaanagana. "
#~ "Bwe\n"
#~ "                        kiba 'separate' olwo bwe kimala ekibinja ekimu\n"
#~ "                        kissawo olunyiriri olutaliko kantu ne kiryoka\n"
#~ "                        kiwandika ekibinja ekiddako. Enkola yakyo eya\n"
#~ "                        bulijjo bwe butayawula bibinja by'ennyiriri ezo.\n"
#~ "  -f, --skip-fields=N   bw'oteekawo kamu ku buno, N nga gwo muwendo,\n"
#~ "                        ekiragiro bwe kiba gerageranya nnyiriri okulaba\n"
#~ "                        oba nga zifaanagana tekifa ku firidi zaamu N\n"
#~ "                        ezisooka\n"
#~ "  -i, --ignore-case     kamu ku buno bwe kabaako ekiragiro tekirabawo\n"
#~ "                        njawulo wakati w'ennukuta ennene n'entono\n"
#~ "  -s, --skip-chars=N    bw'oteekawo kamu ku buno, N nga gwo muwendo,\n"
#~ "                        ekiragiro bwe kiba gerageranya nnyiriri\n"
#~ "                        okulaba oba nga zifaanagana tekifa ku\n"
#~ "                        bubonero bwazo N obusooka\n"
#~ "  -u, --unique          ate bw'oteekawo kamu ku buno ekiragiro "
#~ "kiwandikawo\n"
#~ "                        ezo ennyiriri zokka ezitafaanagana n'ezo bwe\n"
#~ "                        ziriraanaganye\n"
#~ "  -z, --zero-terminated Bw'ossawo kamu ku buno, ekiragiro ku nkomeroro\n"
#~ "                        ez'ennyiriri mu kifo eky'okussawo akabanero "
#~ "akalagira\n"
#~ "                        kutandika lupya, kiteekawo bayiti eya 0.\n"