summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com>2018-12-06 14:58:20 -0500
committerMichael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com>2018-12-06 14:58:20 -0500
commit46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269 (patch)
treeec3b39306fb0cace762047d369a8c497ef81a6a6 /locale/cups_es.po
parentf1def5b85f51120f5dc1eb21e1f38860ef41be9c (diff)
downloadcups-46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269.tar.gz
Update localization files.
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r--locale/cups_es.po394
1 files changed, 185 insertions, 209 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po
index cc8d76e1d..18bd1505c 100644
--- a/locale/cups_es.po
+++ b/locale/cups_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -327,12 +327,6 @@ msgstr ""
"4.3.\n"
" REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
-msgid " cupsaddsmb [options] -a"
-msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
-
-msgid " cupstestdsc [options] -"
-msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
-
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
@@ -809,103 +803,9 @@ msgstr ""
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
-msgid " -h Show program usage"
-msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
-msgstr ""
-" %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
-" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:"
-msgstr ""
-" %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
-" REF: Página 53, %%%%Page:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:"
-msgstr ""
-" %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
-" REF: Página 43, %%%%Pages:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
-" REF: Page 25, Line Length"
-msgstr ""
-" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
-" REF: Página 25, Line Length"
-
-msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
-msgstr ""
-" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
-" REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
-
-#, c-format
-msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
-msgstr ""
-" Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
-msgstr ""
-" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 39, %%BoundingBox:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments.\n"
-" REF: Page 53, %%Page:"
-msgstr ""
-" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 53, %%Page:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:"
-msgstr ""
-" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 43, %%Pages:"
-
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
-#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
-msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
-
-#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments."
-msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
-
-#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments."
-msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
-
-msgid " Warning: file contains binary data."
-msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
-
-#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
-msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
-
-#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
-msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
-
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
@@ -924,12 +824,6 @@ msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
-msgid " -E Encrypt the connection."
-msgstr " -E Cifra la conexión."
-
-msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
-msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
-
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr ""
" -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
@@ -940,9 +834,6 @@ msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
-msgid " -a Export all printers."
-msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
-
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
@@ -958,9 +849,6 @@ msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
-msgid " -h server[:port] Specify server address."
-msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
-
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
" -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
@@ -3090,10 +2978,6 @@ msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d."
-msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
-
-#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
@@ -3347,9 +3231,6 @@ msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Editar archivo de configuración"
-msgid "Empty PPD file."
-msgstr "Archivo PPD vacío."
-
msgid "Encryption is not supported."
msgstr "El cifrado no está implementado."
@@ -3594,9 +3475,6 @@ msgstr "Exportar impresoras a Samba"
msgid "Expressions:"
msgstr "Expresiones:"
-msgid "FAIL"
-msgstr "FALLO"
-
msgid "Fast Grayscale"
msgstr "Escala de grises rápida"
@@ -4030,10 +3908,6 @@ msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "Falta el atributo document-number."
-#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d."
-msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
-
msgid "Missing form variable"
msgstr "Falta una variable de formulario"
@@ -4068,10 +3942,6 @@ msgstr "Falta recurso en URI"
msgid "Missing scheme in URI"
msgstr "Falta esquema en URI"
-#, c-format
-msgid "Missing value on line %d."
-msgstr "Falta un valor en la línea %d."
-
msgid "Missing value string"
msgstr "Falta cadena de valores"
@@ -4144,9 +4014,6 @@ msgstr "No hay nombre de PPD"
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
-msgid "No Windows printer drivers are installed."
-msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
-
msgid "No active connection"
msgstr "No hay conexión activa"
@@ -4273,12 +4140,6 @@ msgstr "No se permite imprimir."
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-msgid ""
-"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself."
-msgstr ""
-"Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4332,9 +4193,6 @@ msgstr "Sin memoria."
msgid "Output Mode"
msgstr "Modo de salida"
-msgid "PASS"
-msgstr "PASA"
-
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Impresora Laser PCL"
@@ -4376,10 +4234,6 @@ msgstr "ParamCustominTearInterval"
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
-
msgid "Pause Class"
msgstr "Pausar clase"
@@ -4928,42 +4782,12 @@ msgstr ""
"impresora de la clase."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de CUPS (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de Windows (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
-"(%d)."
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"2000 (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"9x (%d)."
-
msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr ""
@@ -5068,18 +4892,6 @@ msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
msgid "Unable to get printer status."
msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 2000 (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 9x (%d)."
-
msgid "Unable to load help index."
msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
@@ -5149,11 +4961,6 @@ msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
msgid "Unable to send data to printer."
msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
-#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
-msgstr ""
-"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
-
msgid "Unable to set options"
msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
@@ -5343,9 +5150,6 @@ msgid ""
" cancel [options] [destination-id]"
msgstr ""
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
-msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
-
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
@@ -5355,9 +5159,6 @@ msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
-msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
-
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
" program | cupstestppd [options] -"
@@ -5461,11 +5262,6 @@ msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
-msgstr ""
-"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
-"2000."
-
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""
@@ -5705,10 +5501,6 @@ msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
-#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
-msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
-
msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
@@ -12924,9 +12716,97 @@ msgstr ""
#~ " Emitir advertencias (warnings) en vez de "
#~ "errores."
+#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+#~ msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
+
+#~ msgid " cupstestdsc [options] -"
+#~ msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
+
#~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
#~ msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
+#~ msgid " -h Show program usage"
+#~ msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
+#~ " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
+#~ " REF: Página 53, %%%%Page:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
+#~ " REF: Página 43, %%%%Pages:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length"
+#~ msgstr ""
+#~ " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
+#~ " REF: Página 25, Line Length"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
+#~ msgstr ""
+#~ " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
+#~ " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
+#~ msgstr ""
+#~ " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
+#~ " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
+#~ " REF: Página 53, %%Page:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
+#~ " REF: Página 43, %%Pages:"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+#~ msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+#~ msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments."
+#~ msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data."
+#~ msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+#~ msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+#~ msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
+
#~ msgid " ! expression Unary NOT of expression."
#~ msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
@@ -13058,12 +12938,18 @@ msgstr ""
#~ " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
#~ "(predeterminado)."
+#~ msgid " -E Encrypt the connection."
+#~ msgstr " -E Cifra la conexión."
+
#~ msgid ""
#~ " -F Run in the foreground but detach from console."
#~ msgstr ""
#~ " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
#~ "consola."
+#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+#~ msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
+
#~ msgid " -I Ignore errors."
#~ msgstr " -I Ignora errores."
@@ -13112,6 +12998,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
+#~ msgid " -a Export all printers."
+#~ msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
+
#~ msgid " -c Produce CSV output."
#~ msgstr " -c Produce salida CSV."
@@ -13141,6 +13030,9 @@ msgstr ""
#~ " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
#~ "expresión regular."
+#~ msgid " -h server[:port] Specify server address."
+#~ msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
+
#~ msgid ""
#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
#~ "interval."
@@ -13289,6 +13181,82 @@ msgstr ""
#~ msgid " {} URI"
#~ msgstr " {} URI"
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d."
+#~ msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
+
+#~ msgid "Empty PPD file."
+#~ msgstr "Archivo PPD vacío."
+
+#~ msgid "FAIL"
+#~ msgstr "FALLO"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d."
+#~ msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
+
+#~ msgid "Missing value on line %d."
+#~ msgstr "Falta un valor en la línea %d."
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed."
+#~ msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+#~ "itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
+
+#~ msgid "PASS"
+#~ msgstr "PASA"
+
+#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
+#~ msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-"
+#~ "bit de CUPS (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-"
+#~ "bit de Windows (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
+#~ "(%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
+#~ "Windows 2000 (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
+#~ "Windows 9x (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
+#~ "Windows 2000 (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
+#~ "Windows 9x (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
+
+#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
+
+#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
#~ msgstr ""
@@ -13314,3 +13282,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
#~ "[+intervalo]"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
+#~ "2000."
+
+#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+#~ msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"