diff options
author | Michael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com> | 2018-12-06 14:58:20 -0500 |
---|---|---|
committer | Michael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com> | 2018-12-06 14:58:20 -0500 |
commit | 46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269 (patch) | |
tree | ec3b39306fb0cace762047d369a8c497ef81a6a6 /locale/cups_it.po | |
parent | f1def5b85f51120f5dc1eb21e1f38860ef41be9c (diff) | |
download | cups-46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269.tar.gz |
Update localization files.
Diffstat (limited to 'locale/cups_it.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_it.po | 374 |
1 files changed, 176 insertions, 198 deletions
diff --git a/locale/cups_it.po b/locale/cups_it.po index 68dcefc11..b0b6a42ad 100644 --- a/locale/cups_it.po +++ b/locale/cups_it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" @@ -322,12 +322,6 @@ msgstr "" " WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n" " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3." -msgid " cupsaddsmb [options] -a" -msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a" - -msgid " cupstestdsc [options] -" -msgstr " cupstestdsc [opzioni] -" - #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" @@ -802,103 +796,9 @@ msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d." msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI" -msgid " -h Show program usage" -msgstr " -h Mostra l'uso del programma" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" -" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" -msgstr "" -" Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n" -" RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%Page: on line %d.\n" -" REF: Page 53, %%%%Page:" -msgstr "" -" Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n" -" RIF: pagina 53, %%%%Page:" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" -" REF: Page 43, %%%%Pages:" -msgstr "" -" Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n" -" RIF: pagina 43, %%%%Pages:" - -#, c-format -msgid "" -" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" -" REF: Page 25, Line Length" -msgstr "" -" La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n" -" RIF: pagina 25, Lunghezza della riga" - -msgid "" -" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" -" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" -msgstr "" -" Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n" -" RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi" - -#, c-format -msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -msgstr "" -" Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" -" REF: Page 39, %%BoundingBox:" -msgstr "" -" Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n" -" RIF: pagina 39, %%BoundingBox:" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%Page: comments.\n" -" REF: Page 53, %%Page:" -msgstr "" -" Manca o non è valido %%Page: commenti.\n" -" RIF: pagina 53, %%Page:" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%Pages: comment.\n" -" REF: Page 43, %%Pages:" -msgstr "" -" Manca o non è valido %%Pages: commento.\n" -" RIF: pagina 43, %%Pages:" - msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI" -#, c-format -msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri." - -#, c-format -msgid " Too many %%BeginDocument comments." -msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti." - -#, c-format -msgid " Too many %%EndDocument comments." -msgstr " Troppi %%EndDocument commenti." - -msgid " Warning: file contains binary data." -msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari." - -#, c-format -msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file." - -#, c-format -msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file." - msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)." @@ -918,12 +818,6 @@ msgstr "" msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore." -msgid " -E Encrypt the connection." -msgstr " -E Crittografa la connessione." - -msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA." - msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr "" " -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della " @@ -935,9 +829,6 @@ msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD." msgid " -U username Specify username." msgstr " -U username Specifica l'username." -msgid " -a Export all printers." -msgstr " -a Esporta tutte le stampanti." - msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr "" " -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato." @@ -954,9 +845,6 @@ msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata." msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD." -msgid " -h server[:port] Specify server address." -msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server." - msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" " -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-" @@ -3084,10 +2972,6 @@ msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Il valore di number-up %d non è valido." #, c-format -msgid "Bad option + choice on line %d." -msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida." - -#, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido." @@ -3343,9 +3227,6 @@ msgstr "EPL2 Label Printer" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Edita il file di configurazione" -msgid "Empty PPD file." -msgstr "Il file PPD è vuoto." - msgid "Encryption is not supported." msgstr "" @@ -3590,9 +3471,6 @@ msgstr "Esporta le stampanti per Samba" msgid "Expressions:" msgstr "Espressioni:" -msgid "FAIL" -msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE" - msgid "Fast Grayscale" msgstr "" @@ -4026,10 +3904,6 @@ msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "Manca l'attributo di document-number." -#, c-format -msgid "Missing double quote on line %d." -msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d." - msgid "Missing form variable" msgstr "Manca la variabile del modulo" @@ -4064,10 +3938,6 @@ msgstr "" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "" -#, c-format -msgid "Missing value on line %d." -msgstr "Manca il valore alla riga %d." - msgid "Missing value string" msgstr "Manca la stringa del valore" @@ -4140,9 +4010,6 @@ msgstr "Nessun nome del PPD" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind" -msgid "No Windows printer drivers are installed." -msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows." - msgid "No active connection" msgstr "Nessuna connessione attiva" @@ -4269,13 +4136,6 @@ msgstr "Non autorizzato a stampare." msgid "Note" msgstr "Nota" -msgid "" -"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -"itself." -msgstr "" -"Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript " -"stesso." - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4329,9 +4189,6 @@ msgstr "Memoria insufficiente." msgid "Output Mode" msgstr "Modalità di output" -msgid "PASS" -msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO" - msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Stampante laser PCL" @@ -4373,10 +4230,6 @@ msgstr "ParamCustominTearInterval" msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Password di %s su %s? " -#, c-format -msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:" - msgid "Pause Class" msgstr "Metti in pausa la classe" @@ -4925,34 +4778,12 @@ msgstr "" "stampante successiva." #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "" -"Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -msgstr "" -"Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)." - -#, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "Non è possibile copiare il file PPD." -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)." - msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "" @@ -5057,16 +4888,6 @@ msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante" msgid "Unable to get printer status." msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante" -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" -"Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" -"Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)." - msgid "Unable to load help index." msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto." @@ -5136,10 +4957,6 @@ msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante." -#, c-format -msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)." - msgid "Unable to set options" msgstr "Non è possibile impostare le opzioni" @@ -5326,9 +5143,6 @@ msgid "" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" -msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN" - msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]" @@ -5338,9 +5152,6 @@ msgstr "Uso: cupsd [opzioni]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "" -msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" -msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]" - msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" @@ -5441,10 +5252,6 @@ msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile." msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "In attesa che la stampante finisca." -msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -msgstr "" -"Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato installato." - msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" @@ -5684,10 +5491,6 @@ msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare." -#, c-format -msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s" - msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port." @@ -12892,9 +12695,97 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " Avvisa in caso di problemi invece degli errori." +#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a" +#~ msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a" + +#~ msgid " cupstestdsc [options] -" +#~ msgstr " cupstestdsc [opzioni] -" + #~ msgid " program | cupstestppd [options] -" #~ msgstr " programma | cupstestppd [opzioni] -" +#~ msgid " -h Show program usage" +#~ msgstr " -h Mostra l'uso del programma" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" +#~ msgstr "" +#~ " Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n" +#~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 53, %%%%Page:" +#~ msgstr "" +#~ " Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n" +#~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" +#~ msgstr "" +#~ " Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n" +#~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:" + +#~ msgid "" +#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +#~ " REF: Page 25, Line Length" +#~ msgstr "" +#~ " La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n" +#~ " RIF: pagina 25, Lunghezza della riga" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" +#~ msgstr "" +#~ " Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n" +#~ " RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +#~ msgstr "" +#~ " Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:" +#~ msgstr "" +#~ " Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n" +#~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n" +#~ " REF: Page 53, %%Page:" +#~ msgstr "" +#~ " Manca o non è valido %%Page: commenti.\n" +#~ " RIF: pagina 53, %%Page:" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n" +#~ " REF: Page 43, %%Pages:" +#~ msgstr "" +#~ " Manca o non è valido %%Pages: commento.\n" +#~ " RIF: pagina 43, %%Pages:" + +#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +#~ msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri." + +#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments." +#~ msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti." + +#~ msgid " Too many %%EndDocument comments." +#~ msgstr " Troppi %%EndDocument commenti." + +#~ msgid " Warning: file contains binary data." +#~ msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari." + +#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +#~ msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file." + +#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +#~ msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file." + #~ msgid " ! expression Unary NOT of expression." #~ msgstr " ! expression Unario NON di espressione." @@ -13013,11 +12904,17 @@ msgstr "" #~ " -C Invia richieste utilizzando la suddivisione in " #~ "blocchi (predefinito)." +#~ msgid " -E Encrypt the connection." +#~ msgstr " -E Crittografa la connessione." + #~ msgid "" #~ " -F Run in the foreground but detach from console." #~ msgstr "" #~ " -F Avvia in foreground ma esce dalla console." +#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +#~ msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA." + #~ msgid " -I Ignore errors." #~ msgstr " -I Ignora gli errori." @@ -13059,6 +12956,9 @@ msgstr "" #~ " -X Produce una plist XML invece di un testo " #~ "normale." +#~ msgid " -a Export all printers." +#~ msgstr " -a Esporta tutte le stampanti." + #~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." #~ msgstr " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare." @@ -13085,6 +12985,9 @@ msgstr "" #~ " -h regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione " #~ "regolare." +#~ msgid " -h server[:port] Specify server address." +#~ msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server." + #~ msgid "" #~ " -i seconds Repeat the last file with the given time " #~ "interval." @@ -13223,6 +13126,73 @@ msgstr "" #~ msgid " {} URI" #~ msgstr " {} URI" +#~ msgid "Bad option + choice on line %d." +#~ msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida." + +#~ msgid "Empty PPD file." +#~ msgstr "Il file PPD è vuoto." + +#~ msgid "FAIL" +#~ msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE" + +#~ msgid "Missing double quote on line %d." +#~ msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d." + +#~ msgid "Missing value on line %d." +#~ msgstr "Manca il valore alla riga %d." + +#~ msgid "No Windows printer drivers are installed." +#~ msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +#~ "itself." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript " +#~ "stesso." + +#~ msgid "PASS" +#~ msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO" + +#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +#~ msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:" + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +#~ msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)." + +#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)." + +#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)." + +#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +#~ msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)." + +#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN" + +#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +#~ msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]" + #~ msgid "" #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" #~ msgstr "Uso: cupstestppd [opzioni] file1.ppd[.gz] [... fileN.ppd[.gz]]" @@ -13245,3 +13215,11 @@ msgstr "" #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" #~ msgstr "" #~ "Uso: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:porta]] [-l] [+intervallo]" + +#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato " +#~ "installato." + +#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +#~ msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s" |