summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com>2018-12-06 14:58:20 -0500
committerMichael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com>2018-12-06 14:58:20 -0500
commit46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269 (patch)
treeec3b39306fb0cace762047d369a8c497ef81a6a6 /locale/cups_it.po
parentf1def5b85f51120f5dc1eb21e1f38860ef41be9c (diff)
downloadcups-46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269.tar.gz
Update localization files.
Diffstat (limited to 'locale/cups_it.po')
-rw-r--r--locale/cups_it.po374
1 files changed, 176 insertions, 198 deletions
diff --git a/locale/cups_it.po b/locale/cups_it.po
index 68dcefc11..b0b6a42ad 100644
--- a/locale/cups_it.po
+++ b/locale/cups_it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
@@ -322,12 +322,6 @@ msgstr ""
" WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n"
" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
-msgid " cupsaddsmb [options] -a"
-msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a"
-
-msgid " cupstestdsc [options] -"
-msgstr " cupstestdsc [opzioni] -"
-
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
@@ -802,103 +796,9 @@ msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d."
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI"
-msgid " -h Show program usage"
-msgstr " -h Mostra l'uso del programma"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
-msgstr ""
-" Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n"
-" RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:"
-msgstr ""
-" Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n"
-" RIF: pagina 53, %%%%Page:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:"
-msgstr ""
-" Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n"
-" RIF: pagina 43, %%%%Pages:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
-" REF: Page 25, Line Length"
-msgstr ""
-" La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n"
-" RIF: pagina 25, Lunghezza della riga"
-
-msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
-msgstr ""
-" Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n"
-" RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi"
-
-#, c-format
-msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
-msgstr ""
-" Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
-msgstr ""
-" Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n"
-" RIF: pagina 39, %%BoundingBox:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments.\n"
-" REF: Page 53, %%Page:"
-msgstr ""
-" Manca o non è valido %%Page: commenti.\n"
-" RIF: pagina 53, %%Page:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:"
-msgstr ""
-" Manca o non è valido %%Pages: commento.\n"
-" RIF: pagina 43, %%Pages:"
-
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI"
-#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
-msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri."
-
-#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments."
-msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti."
-
-#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments."
-msgstr " Troppi %%EndDocument commenti."
-
-msgid " Warning: file contains binary data."
-msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari."
-
-#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
-msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file."
-
-#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
-msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file."
-
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)."
@@ -918,12 +818,6 @@ msgstr ""
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore."
-msgid " -E Encrypt the connection."
-msgstr " -E Crittografa la connessione."
-
-msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
-msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA."
-
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr ""
" -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della "
@@ -935,9 +829,6 @@ msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD."
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U username Specifica l'username."
-msgid " -a Export all printers."
-msgstr " -a Esporta tutte le stampanti."
-
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr ""
" -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato."
@@ -954,9 +845,6 @@ msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata."
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD."
-msgid " -h server[:port] Specify server address."
-msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server."
-
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
" -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-"
@@ -3084,10 +2972,6 @@ msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Il valore di number-up %d non è valido."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d."
-msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida."
-
-#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido."
@@ -3343,9 +3227,6 @@ msgstr "EPL2 Label Printer"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Edita il file di configurazione"
-msgid "Empty PPD file."
-msgstr "Il file PPD è vuoto."
-
msgid "Encryption is not supported."
msgstr ""
@@ -3590,9 +3471,6 @@ msgstr "Esporta le stampanti per Samba"
msgid "Expressions:"
msgstr "Espressioni:"
-msgid "FAIL"
-msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
-
msgid "Fast Grayscale"
msgstr ""
@@ -4026,10 +3904,6 @@ msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1"
msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "Manca l'attributo di document-number."
-#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d."
-msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d."
-
msgid "Missing form variable"
msgstr "Manca la variabile del modulo"
@@ -4064,10 +3938,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing scheme in URI"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Missing value on line %d."
-msgstr "Manca il valore alla riga %d."
-
msgid "Missing value string"
msgstr "Manca la stringa del valore"
@@ -4140,9 +4010,6 @@ msgstr "Nessun nome del PPD"
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind"
-msgid "No Windows printer drivers are installed."
-msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows."
-
msgid "No active connection"
msgstr "Nessuna connessione attiva"
@@ -4269,13 +4136,6 @@ msgstr "Non autorizzato a stampare."
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-msgid ""
-"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself."
-msgstr ""
-"Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
-"stesso."
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4329,9 +4189,6 @@ msgstr "Memoria insufficiente."
msgid "Output Mode"
msgstr "Modalità di output"
-msgid "PASS"
-msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
-
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Stampante laser PCL"
@@ -4373,10 +4230,6 @@ msgstr "ParamCustominTearInterval"
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Password di %s su %s? "
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:"
-
msgid "Pause Class"
msgstr "Metti in pausa la classe"
@@ -4925,34 +4778,12 @@ msgstr ""
"stampante successiva."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)."
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s"
msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "Non è possibile copiare il file PPD."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
-msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
-msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
-
msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr ""
@@ -5057,16 +4888,6 @@ msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
msgid "Unable to get printer status."
msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
-msgstr ""
-"Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
-
msgid "Unable to load help index."
msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto."
@@ -5136,10 +4957,6 @@ msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante"
msgid "Unable to send data to printer."
msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante."
-#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
-msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)."
-
msgid "Unable to set options"
msgstr "Non è possibile impostare le opzioni"
@@ -5326,9 +5143,6 @@ msgid ""
" cancel [options] [destination-id]"
msgstr ""
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
-msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN"
-
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]"
@@ -5338,9 +5152,6 @@ msgstr "Uso: cupsd [opzioni]"
msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr ""
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
-msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]"
-
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
" program | cupstestppd [options] -"
@@ -5441,10 +5252,6 @@ msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile."
msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr "In attesa che la stampante finisca."
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
-msgstr ""
-"Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato installato."
-
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""
@@ -5684,10 +5491,6 @@ msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare."
-#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
-msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s"
-
msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port."
@@ -12892,9 +12695,97 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ " Avvisa in caso di problemi invece degli errori."
+#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+#~ msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a"
+
+#~ msgid " cupstestdsc [options] -"
+#~ msgstr " cupstestdsc [opzioni] -"
+
#~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
#~ msgstr " programma | cupstestppd [opzioni] -"
+#~ msgid " -h Show program usage"
+#~ msgstr " -h Mostra l'uso del programma"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n"
+#~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n"
+#~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n"
+#~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length"
+#~ msgstr ""
+#~ " La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n"
+#~ " RIF: pagina 25, Lunghezza della riga"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
+#~ msgstr ""
+#~ " Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n"
+#~ " RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
+#~ msgstr ""
+#~ " Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n"
+#~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Manca o non è valido %%Page: commenti.\n"
+#~ " RIF: pagina 53, %%Page:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Manca o non è valido %%Pages: commento.\n"
+#~ " RIF: pagina 43, %%Pages:"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+#~ msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri."
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+#~ msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti."
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments."
+#~ msgstr " Troppi %%EndDocument commenti."
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data."
+#~ msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari."
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+#~ msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file."
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+#~ msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file."
+
#~ msgid " ! expression Unary NOT of expression."
#~ msgstr " ! expression Unario NON di espressione."
@@ -13013,11 +12904,17 @@ msgstr ""
#~ " -C Invia richieste utilizzando la suddivisione in "
#~ "blocchi (predefinito)."
+#~ msgid " -E Encrypt the connection."
+#~ msgstr " -E Crittografa la connessione."
+
#~ msgid ""
#~ " -F Run in the foreground but detach from console."
#~ msgstr ""
#~ " -F Avvia in foreground ma esce dalla console."
+#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+#~ msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA."
+
#~ msgid " -I Ignore errors."
#~ msgstr " -I Ignora gli errori."
@@ -13059,6 +12956,9 @@ msgstr ""
#~ " -X Produce una plist XML invece di un testo "
#~ "normale."
+#~ msgid " -a Export all printers."
+#~ msgstr " -a Esporta tutte le stampanti."
+
#~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
#~ msgstr " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare."
@@ -13085,6 +12985,9 @@ msgstr ""
#~ " -h regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
#~ "regolare."
+#~ msgid " -h server[:port] Specify server address."
+#~ msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server."
+
#~ msgid ""
#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
#~ "interval."
@@ -13223,6 +13126,73 @@ msgstr ""
#~ msgid " {} URI"
#~ msgstr " {} URI"
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d."
+#~ msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida."
+
+#~ msgid "Empty PPD file."
+#~ msgstr "Il file PPD è vuoto."
+
+#~ msgid "FAIL"
+#~ msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d."
+#~ msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d."
+
+#~ msgid "Missing value on line %d."
+#~ msgstr "Manca il valore alla riga %d."
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed."
+#~ msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+#~ "itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
+#~ "stesso."
+
+#~ msgid "PASS"
+#~ msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
+
+#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
+#~ msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+#~ msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+#~ msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)."
+
+#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN"
+
+#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+#~ msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
#~ msgstr "Uso: cupstestppd [opzioni] file1.ppd[.gz] [... fileN.ppd[.gz]]"
@@ -13245,3 +13215,11 @@ msgstr ""
#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:porta]] [-l] [+intervallo]"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato "
+#~ "installato."
+
+#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+#~ msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s"