diff options
author | Michael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com> | 2018-12-06 14:58:20 -0500 |
---|---|---|
committer | Michael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com> | 2018-12-06 14:58:20 -0500 |
commit | 46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269 (patch) | |
tree | ec3b39306fb0cace762047d369a8c497ef81a6a6 /locale/cups_ja.po | |
parent | f1def5b85f51120f5dc1eb21e1f38860ef41be9c (diff) | |
download | cups-46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269.tar.gz |
Update localization files.
Diffstat (limited to 'locale/cups_ja.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_ja.po | 376 |
1 files changed, 177 insertions, 199 deletions
diff --git a/locale/cups_ja.po b/locale/cups_ja.po index 2fbabf2cd..b1d8bce2f 100644 --- a/locale/cups_ja.po +++ b/locale/cups_ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n" "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n" "Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n" @@ -321,12 +321,6 @@ msgstr "" " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" -msgid " cupsaddsmb [options] -a" -msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a" - -msgid " cupstestdsc [options] -" -msgstr " cupstestdsc [オプション] -" - #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" @@ -802,104 +796,9 @@ msgstr "" msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " %d 個のエラーが見つかりました" -msgid " -h Show program usage" -msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" -" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" -msgstr "" -" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n" -" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%Page: on line %d.\n" -" REF: Page 53, %%%%Page:" -msgstr "" -" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n" -" 参照: 53 ページ、%%%%Page:" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" -" REF: Page 43, %%%%Pages:" -msgstr "" -" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n" -" REF: Page 43, %%%%Pages:" - -#, c-format -msgid "" -" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" -" REF: Page 25, Line Length" -msgstr "" -" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n" -" 参照: 25 ページ、Line Length" - -msgid "" -" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" -" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" -msgstr "" -" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n" -" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents" - -#, c-format -msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -msgstr "" -" %%EndComments コメントが見つかりません。\n" -" 参照: 41 ページ、%%EndComments" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" -" REF: Page 39, %%BoundingBox:" -msgstr "" -" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n" -" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%Page: comments.\n" -" REF: Page 53, %%Page:" -msgstr "" -" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n" -" 参照: 53 ページ、%%Page:" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%Pages: comment.\n" -" REF: Page 43, %%Pages:" -msgstr "" -" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n" -" 参照: 43 ページ、%%Pages:" - msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " エラーは見つかりませんでした" -#, c-format -msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。" - -#, c-format -msgid " Too many %%BeginDocument comments." -msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。" - -#, c-format -msgid " Too many %%EndDocument comments." -msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。" - -msgid " Warning: file contains binary data." -msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。" - -#, c-format -msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。" - -#, c-format -msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。" - msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。" @@ -919,12 +818,6 @@ msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr "" " -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。" -msgid " -E Encrypt the connection." -msgstr " -E 接続を暗号化する。" - -msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。" - msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr "" " -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。" @@ -935,9 +828,6 @@ msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。" msgid " -U username Specify username." msgstr " -U username ユーザー名を指定する。" -msgid " -a Export all printers." -msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。" - msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。" @@ -954,9 +844,6 @@ msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr "" " -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。" -msgid " -h server[:port] Specify server address." -msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。" - msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" " -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ" @@ -3079,10 +2966,6 @@ msgid "Bad number-up value %d." msgstr "%d は不正な number-up 値です。" #, c-format -msgid "Bad option + choice on line %d." -msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。" - -#, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" @@ -3340,9 +3223,6 @@ msgstr "EPL2 ラベルプリンター" msgid "Edit Configuration File" msgstr "設定ファイルの編集" -msgid "Empty PPD file." -msgstr "PPD ファイルが空です。" - msgid "Encryption is not supported." msgstr "暗号化はサポートされていません。" @@ -3587,9 +3467,6 @@ msgstr "Samba へプリンターをエクスポート" msgid "Expressions:" msgstr "式:" -msgid "FAIL" -msgstr "失敗" - msgid "Fast Grayscale" msgstr "" @@ -4025,10 +3902,6 @@ msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "document-number 属性がありません。" -#, c-format -msgid "Missing double quote on line %d." -msgstr "%d 行に二重引用符がありません。" - msgid "Missing form variable" msgstr "form 変数がありません。" @@ -4063,10 +3936,6 @@ msgstr "URI のリソースがない" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "URI のスキームがない" -#, c-format -msgid "Missing value on line %d." -msgstr "%d 行に値がありません。" - msgid "Missing value string" msgstr "値文字列がありません" @@ -4139,9 +4008,6 @@ msgstr "PPD の名前がありません" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "VarBind SEQUENCE がありません" -msgid "No Windows printer drivers are installed." -msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。" - msgid "No active connection" msgstr "アクティブな接続はありません" @@ -4266,13 +4132,6 @@ msgstr "印刷が許可されていません。" msgid "Note" msgstr "注意" -msgid "" -"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -"itself." -msgstr "" -"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す" -"るものではありません。" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4326,9 +4185,6 @@ msgstr "メモリーが足りません。" msgid "Output Mode" msgstr "出力モード" -msgid "PASS" -msgstr "合格" - msgid "PCL Laser Printer" msgstr "PCL レーザープリンター" @@ -4370,10 +4226,6 @@ msgstr "ParamCustominTearInterval" msgid "Password for %s on %s? " msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " -#, c-format -msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):" - msgid "Pause Class" msgstr "クラスの休止" @@ -4915,34 +4767,12 @@ msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。" #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。" - -#, c-format -msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "PPD ファイルをコピーできません。" -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" -"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" -"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "" @@ -5034,17 +4864,6 @@ msgstr "プリンターの状態を取得できません" msgid "Unable to get printer status." msgstr "プリンターの状態を取得できません。" -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" -"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません " -"(%d)。" - -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" -"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。" - msgid "Unable to load help index." msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。" @@ -5114,10 +4933,6 @@ msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "プリンターにデータを送信することができません。" -#, c-format -msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。" - msgid "Unable to set options" msgstr "オプションを設定できません" @@ -5306,9 +5121,6 @@ msgid "" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" -msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN" - msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]" @@ -5318,9 +5130,6 @@ msgstr "使い方: cupsd [オプション]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名" -msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" -msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]" - msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" @@ -5423,9 +5232,6 @@ msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。" msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "プリンターが終了するのを待っています。" -msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。" - msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" @@ -5665,10 +5471,6 @@ msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" -#, c-format -msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s" - msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。" @@ -12910,9 +12712,98 @@ msgstr "" #~ msgid " Issue warnings instead of errors." #~ msgstr " エラーを警告として扱う。" +#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a" +#~ msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a" + +#~ msgid " cupstestdsc [options] -" +#~ msgstr " cupstestdsc [オプション] -" + #~ msgid " program | cupstestppd [options] -" #~ msgstr " program | cupstestppd [オプション] -" +#~ msgid " -h Show program usage" +#~ msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" +#~ msgstr "" +#~ " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n" +#~ " 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 53, %%%%Page:" +#~ msgstr "" +#~ " 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n" +#~ " 参照: 53 ページ、%%%%Page:" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" +#~ msgstr "" +#~ " 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n" +#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" + +#~ msgid "" +#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +#~ " REF: Page 25, Line Length" +#~ msgstr "" +#~ " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n" +#~ " 参照: 25 ページ、Line Length" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" +#~ msgstr "" +#~ " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n" +#~ " 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +#~ msgstr "" +#~ " %%EndComments コメントが見つかりません。\n" +#~ " 参照: 41 ページ、%%EndComments" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:" +#~ msgstr "" +#~ " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n" +#~ " 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n" +#~ " REF: Page 53, %%Page:" +#~ msgstr "" +#~ " %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n" +#~ " 参照: 53 ページ、%%Page:" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n" +#~ " REF: Page 43, %%Pages:" +#~ msgstr "" +#~ " %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n" +#~ " 参照: 43 ページ、%%Pages:" + +#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +#~ msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。" + +#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments." +#~ msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。" + +#~ msgid " Too many %%EndDocument comments." +#~ msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。" + +#~ msgid " Warning: file contains binary data." +#~ msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。" + +#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +#~ msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。" + +#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +#~ msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。" + #~ msgid " ! expression Unary NOT of expression." #~ msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。" @@ -13028,12 +12919,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。" +#~ msgid " -E Encrypt the connection." +#~ msgstr " -E 接続を暗号化する。" + #~ msgid "" #~ " -F Run in the foreground but detach from console." #~ msgstr "" #~ " -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデ" #~ "タッチする。" +#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +#~ msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。" + #~ msgid " -I Ignore errors." #~ msgstr " -I エラーを無視する。" @@ -13076,6 +12973,9 @@ msgstr "" #~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." #~ msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。" +#~ msgid " -a Export all printers." +#~ msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。" + #~ msgid " -c Produce CSV output." #~ msgstr " -c CSV 出力を行う。" @@ -13102,6 +13002,9 @@ msgstr "" #~ msgid " -h regex Match hostname to regular expression." #~ msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" +#~ msgid " -h server[:port] Specify server address." +#~ msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。" + #~ msgid "" #~ " -i seconds Repeat the last file with the given time " #~ "interval." @@ -13234,6 +13137,74 @@ msgstr "" #~ msgid " {} URI" #~ msgstr " {} URI" +#~ msgid "Bad option + choice on line %d." +#~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。" + +#~ msgid "Empty PPD file." +#~ msgstr "PPD ファイルが空です。" + +#~ msgid "FAIL" +#~ msgstr "失敗" + +#~ msgid "Missing double quote on line %d." +#~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません。" + +#~ msgid "Missing value on line %d." +#~ msgstr "%d 行に値がありません。" + +#~ msgid "No Windows printer drivers are installed." +#~ msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。" + +#~ msgid "" +#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +#~ "itself." +#~ msgstr "" +#~ "注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証" +#~ "するものではありません。" + +#~ msgid "PASS" +#~ msgstr "合格" + +#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +#~ msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):" + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +#~ msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。" + +#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +#~ msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません " +#~ "(%d)。" + +#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません " +#~ "(%d)。" + +#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +#~ msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。" + +#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +#~ msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN" + +#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +#~ msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]" + #~ msgid "" #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" #~ msgstr "" @@ -13259,3 +13230,10 @@ msgstr "" #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" #~ msgstr "" #~ "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]" + +#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +#~ msgstr "" +#~ "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。" + +#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +#~ msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s" |