summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorStéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>2017-07-22 15:52:10 +0200
committerStéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>2017-07-22 15:52:10 +0200
commitbee711586d9c0993582be3580dd50732a36411df (patch)
treea901364e6df757cbfc0cf7a8c9de026cfadce3c6 /locale
parente7729c5a144d4ce1dded05ac18abee88d1d579f7 (diff)
downloadcups-bee711586d9c0993582be3580dd50732a36411df.tar.gz
Update french translations
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/cups_fr.po548
1 files changed, 284 insertions, 264 deletions
diff --git a/locale/cups_fr.po b/locale/cups_fr.po
index 142eab877..767571f4a 100644
--- a/locale/cups_fr.po
+++ b/locale/cups_fr.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: denis meramdjougoma <dcmeram@libertysurf.fr>\n"
+"Last-Translator: Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\t\t(all)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(tous)"
msgid "\t\t(none)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(aucun)"
#, c-format
msgid "\t%d entries"
@@ -129,26 +129,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
-msgstr ""
+msgstr "\timprimante sur le matériel « %s »', vitesse -1"
msgid "\tprinting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tImpression désactivée"
msgid "\tprinting is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tImpression activée"
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tfile d'attente pour %s"
msgid "\tqueuing is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tfile désactivée"
msgid "\tqueuing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tfile activée"
msgid "\treason unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\tcause inconnue"
msgid ""
"\n"
@@ -156,47 +156,47 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " Ignore specific warnings."
-msgstr ""
+msgstr " Ignorer les alertes spécifiques."
msgid " Issue warnings instead of errors."
-msgstr ""
+msgstr " Signale des alertes à la place des erreurs."
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Page 15, section 3.1."
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Page 15, section 3.2."
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Page 19, section 3.3."
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Page 20, section 3.4."
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Page 27, section 3.5."
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Page 42, section 5.2."
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2."
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr " %-39.39s %.0f octets"
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr " %s %s %s n'existe pas."
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
@@ -702,10 +702,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
-msgstr ""
+msgstr " %d ERREURS TROUVÉES"
msgid " -h Show program usage"
-msgstr ""
+msgstr " -h Affiche l'usage du programme"
#, c-format
msgid ""
@@ -785,148 +785,154 @@ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
msgstr ""
msgid " ! expression Unary NOT of expression."
-msgstr ""
+msgstr " ! expression Opérateur NON sur une expression."
msgid " ( expressions ) Group expressions."
-msgstr ""
+msgstr " ( expressions ) Groupe d'expressions."
msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]debug-logging Activer/désactiver les journaux de débogage."
msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]remote-admin Activer/désactiver l'administration à distance."
msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]remote-any Autoriser/interdire l'accès depuis internet."
msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]share-printers Activer/désactiver le partage d'imprimante."
msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]user-cancel-any Autoriser/interdire aux utilisateurs d'annuler une impression."
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
-msgstr ""
+msgstr " --cr Fin de ligne avec CR (Mac OS 9)."
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
-msgstr ""
+msgstr " --crlf Fin de ligne avec CR + LF (Windows)."
msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --domain regex Correspondance du domaine avec une expression rationnelle."
msgid ""
" --exec utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true."
msgstr ""
+" --exec programme [argument ...] ;\n"
+" Executer programme si vrai."
msgid " --false Always false."
-msgstr ""
+msgstr " --false Toujours faux."
msgid " --help Show help."
-msgstr ""
+msgstr " --help Afficher l'aide."
msgid " --help Show this help."
-msgstr ""
+msgstr " --help Show cette help."
msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --host regex Correspondance du nom d'hôte avec une expression rationnelle."
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
-msgstr ""
+msgstr " --lf Fin de ligne avec LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgid " --list-filters List filters that will be used."
-msgstr ""
+msgstr " --list-filters Filtres de liste utilisables."
msgid " --local True if service is local."
-msgstr ""
+msgstr " --local Vrai si le service est local."
msgid " --ls List attributes."
-msgstr ""
+msgstr " --ls Attributs de liste."
msgid " --name regex Match service name to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --name regex Correspondance du service avec une expression rationnelle."
msgid " --not expression Unary NOT of expression."
-msgstr ""
+msgstr " --not expression Opérateur NON d'une expression."
msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --path regex Correspondance du chemin d'une ressource avec une expression rationnelle."
msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
-msgstr ""
+msgstr " --port numéro[-numéro] Correspondance du port à un numéro ou une plage de numéros."
msgid " --print Print URI if true."
-msgstr ""
+msgstr " --print Afficher URI si vrai."
msgid " --print-name Print service name if true."
-msgstr ""
+msgstr " --print-name Afficher le nom de service si vrai."
msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
-msgstr ""
+msgstr " --quiet Signale la correspodance par le code de sortie."
msgid " --remote True if service is remote."
-msgstr ""
+msgstr " --remote Vrai si le service est distant."
msgid ""
" --stop-after-include-error\n"
" Stop tests after a failed INCLUDE."
msgstr ""
+" --stop-after-include-error\n"
+" Arrêt des tests après un INCLUDE en échec."
msgid " --true Always true."
-msgstr ""
+msgstr " --true Toujours vrai."
msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
+msgstr " --txt key Vrai si l'enregistrement TXT contient la clef."
msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --txt-* regex Correspondance de la clef TXT avec une expression rationnelle."
msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --uri regex Correspondance d'une URI avec une expression rationnelle."
msgid " --version Show program version."
-msgstr ""
+msgstr " --version Affiche la version du programme."
msgid " --version Show version."
-msgstr ""
+msgstr " --version Affiche la version."
msgid " -4 Connect using IPv4."
-msgstr ""
+msgstr " -4 Connexion en IPv4."
msgid " -6 Connect using IPv6."
-msgstr ""
+msgstr " -6 Connexion en IPv6."
msgid " -C Send requests using chunking (default)."
msgstr ""
msgid " -D Remove the input file when finished."
-msgstr ""
+msgstr " -D Suppression du fichier d'entrée une fois terminé."
msgid " -D name=value Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr " -D nom=valeur Affecter la variable nom à cette valeur."
msgid " -E Encrypt the connection."
-msgstr ""
+msgstr " -E Chiffrer la connexion."
msgid ""
" -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
msgstr ""
+" -E Test avec le chiffrement utilisant HTTP avec TLS."
msgid ""
" -F Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""
+" -F Exécuter en avant-plan mais détaché de la console."
msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
-msgstr ""
+msgstr " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA nommé."
msgid " -I Ignore errors."
-msgstr ""
+msgstr " -I Ignorer les erreurs."
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
-msgstr ""
+msgstr " -I rep-inclus Ajouter le répertoire au chemin des recherches."
msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
-msgstr ""
+msgstr " -I {nomDeFichier,filtres,none,profils}"
msgid " -L Send requests using content-length."
msgstr ""
@@ -937,28 +943,28 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -P fichier.ppd Choisir un fichier PPD."
msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
-msgstr ""
+msgstr " -P numéro[-numéro] Correspondance du port à un numéro ou une plage de numéro."
msgid " -R root-directory Set alternate root."
-msgstr ""
+msgstr " -R répertoire-root Choisir une autre racine."
msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr " -S Tester avec un chiffrement utilisant HTTPS."
msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr " -T secondes Choisir le délai d'expiration de la navigation en secondes."
msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr " -T secondes Choisir le délai d'expiration réception/envoi en secondes."
msgid " -U username Specify username."
-msgstr ""
+msgstr " -U nom Indiquer le nom d'utilisateur."
msgid " -V version Set default IPP version."
-msgstr ""
+msgstr " -V version Choisir la version d'IPP par défaut."
msgid ""
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
@@ -969,73 +975,76 @@ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
msgstr ""
msgid " -a Export all printers."
-msgstr ""
+msgstr " -a Exporter toutes les imprimantes."
msgid " -c Produce CSV output."
-msgstr ""
+msgstr " -c Produire une sortie CSV."
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
-msgstr ""
+msgstr " -c catalogue.po Charger le catalogue de messages."
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr " -c fichier-cups.conf Utiliser le fichier fichier-cups.conf."
msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr " -c cupsd.conf Utiliser le fichier cupsd.conf."
msgid " -d name=value Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr " -d nom=valeur Affecter la valeur à la variable nom."
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
-msgstr ""
+msgstr " -d répertoire-sortie Indiquer le répertoire de sortie."
msgid " -d printer Use the named printer."
-msgstr ""
+msgstr " -d imprimante Utiliser l'imprimante nommée."
msgid " -d regex Match domain to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -d regex Correspondance du domaine avec l'expression rationnelle."
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -e Utiliser tous les filtres du fichier PPD."
msgid " -f Run in the foreground."
-msgstr ""
+msgstr " -f Exécuter en avant-plan."
msgid " -f filename Set default request filename."
msgstr ""
msgid " -h Show this usage message."
-msgstr ""
+msgstr " -h Afficher le message d'usage."
msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -h regex Correspondance du nom d'hôte avec l'expression rationnelle."
msgid " -h server[:port] Specify server address."
-msgstr ""
+msgstr " -h serveur[:port] Indiquer l'adresse du serveur."
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
-msgstr ""
+msgstr " -i mime/type Affecter le type MIME d'entrée (sinon type automatique)"
msgid ""
" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
msgstr ""
+" -i secondes Repéter le dernier fichier avec l'intervale de temps indiqué."
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
+" -j job-id[,N] Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (par "
+"défaut, c'est le fichier 1)."
msgid " -l List attributes."
-msgstr ""
+msgstr " -l Attributs de la liste."
msgid " -l Produce plain text output."
-msgstr ""
+msgstr " -l Produire une sortie plain text."
msgid " -l Run cupsd on demand."
msgstr ""
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
-msgstr ""
+msgstr " -l lang[,lang,...] Indiquer la(les) langue(s) de sortie (locale)."
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr ""
@@ -1045,75 +1054,77 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -n copies Set number of copies."
-msgstr ""
+msgstr " -n copies Choisir le nombre de copies."
msgid ""
" -n count Repeat the last file the given number of times."
msgstr ""
+" -n compteur Repéter le dernier fichier le nombre de fois indiqué."
msgid " -n regex Match service name to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -n regex Correspondance du nom de service avec une expression rationnelle."
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""
+" -o fichier.drv Affecter le fichier d'infos du pilote (sinon ppdi.drv)."
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
-msgstr ""
+msgstr " -o fichier.ppd[.gz] Affecter le fichier de sortie (sinon sortie standard)."
msgid " -o name=value Set option(s)."
-msgstr ""
+msgstr " -o nom=valeur Affecter des option(s)."
msgid " -p Print URI if true."
-msgstr ""
+msgstr " -p Afficher l'URI si vrai."
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -p nomFichier.ppd Affecter le fichier PPD."
msgid " -q Quietly report match via exit code."
msgstr ""
msgid " -q Run silently."
-msgstr ""
+msgstr " -q Exécuter silencieusement."
msgid " -r True if service is remote."
-msgstr ""
+msgstr " -r Vrai si le service est distant."
msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
msgstr ""
msgid " -s Print service name if true."
-msgstr ""
+msgstr " -s Afficher le nom du service si vrai."
msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
msgid " -t Produce a test report."
-msgstr ""
+msgstr " -t Produire un rapport de test."
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
-msgstr ""
+msgstr " -t Tester les PPDs plutôt que les produire."
msgid " -t Test the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr " -t Tester le fichier de configuration."
msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
+msgstr " -t clef Vrai si l'enregistrement TXT contient la clef."
msgid " -t title Set title."
-msgstr ""
+msgstr " -t title Affecter le titre."
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
-msgstr ""
+msgstr " -u Supprimer le fichier PPD, une fois terminé."
msgid " -u regex Match URI to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -u regex Correspondance URI avec l'expression rationnelle."
msgid " -v Be verbose."
-msgstr ""
+msgstr " -v Verbeux."
msgid " -vv Be very verbose."
-msgstr ""
+msgstr " -vv Très verbeux."
msgid ""
" -x utility [argument ...] ;\n"
@@ -1121,27 +1132,29 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
-msgstr ""
+msgstr " -z Compresser les fichiers PPD avec GNU zip."
msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nom de domaine"
msgid ""
" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Nom de domaine complet (FQDN)"
msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nom d'instance du service"
msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Numéro du port"
msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Type d'enregistrement DNS-SD"
msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Schema URI"
msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
msgstr ""
@@ -1153,44 +1166,48 @@ msgid ""
" expression --and expression\n"
" Logical AND."
msgstr ""
+" expression --and expression\n"
+" ET logique."
msgid ""
" expression --or expression\n"
" Logical OR."
msgstr ""
+" expression --or expression\n"
+" OU logique."
msgid " expression expression Logical AND."
-msgstr ""
+msgstr " expression expression ET logique."
msgid " {service_domain} Domain name"
-msgstr ""
+msgstr " {service_domain} Nom de domaine"
msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
-msgstr ""
+msgstr " {service_hostname} Nom de domaine complet (FQDN)"
msgid " {service_name} Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr " {service_name} Nom de l'instance du service"
msgid " {service_port} Port number"
-msgstr ""
+msgstr " {service_port} Numéro du port"
msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr " {service_regtype} Type d'enregistrement DNS-SD"
msgid " {service_scheme} URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr " {service_scheme} Schéma URI"
msgid " {service_uri} URI"
-msgstr ""
+msgstr " {service_uri} URI"
msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr " {txt_*} Valeur de la clef d'enregistrement TXT"
msgid " {} URI"
-msgstr ""
+msgstr " {} URI"
msgid " FAIL"
-msgstr ""
+msgstr " ÉCHEC"
msgid " PASS"
msgstr ""
@@ -1360,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets"
#, c-format
msgid "%d x %d mm"
@@ -1380,19 +1397,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sans bordure)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sans bordure, %s)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sans bordure, %s, %s)"
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s accepte des requêtes depuis %s"
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
@@ -1400,19 +1417,19 @@ msgstr "Impossible de modifier « %s »"
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas disponible dans la version CUPS de lpc."
#, c-format
msgid "%s is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas prêt"
#, c-format
msgid "%s is ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s est prêt"
#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
-msgstr ""
+msgstr "%s est prêt et en cours d'impression"
#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
@@ -1420,19 +1437,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'accepte plus de requêtes depuis %s"
#, c-format
msgid "%s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas géré."
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s accepte des requêtes depuis %s"
#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s n'accepte plus de requêtes depuis %s"
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
@@ -1441,23 +1458,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s"
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s échec : %s"
#, c-format
msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s : mauvaise URI de l'imprimante « %s »."
#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s : Mauvaise version %s for « -V »."
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
-msgstr ""
+msgstr "%s : ne sait pas quoi faire."
#, c-format
msgid ""
@@ -1466,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - ajouter « /version=1.1 » au nom du serveur."
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - mauvais ID de tâche"
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
@@ -1482,31 +1499,31 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - les copies doivent être supérieures ou égales à 1."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l'option « -S »."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l'option « -T »"
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - copies attendues après l'option « -# »."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - copies attendues après l'option « -n »."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - destination attendue après l'option « -P »."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - destination attendue après l'option « -d »."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
@@ -1576,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100."
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
@@ -1981,16 +1998,16 @@ msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 po/s"
msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Paysage)"
msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Portrait)"
msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Paysage inversé)"
msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Portrait inversé)"
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Impression recto-verso"
@@ -2107,16 +2124,16 @@ msgid "3 x 5"
msgstr ""
msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Paysage)"
msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Portrait)"
msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Paysage inversé)"
msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Portrait inversé)"
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3,00 x 1,00\""
@@ -2185,16 +2202,16 @@ msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 po/s"
msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Paysage)"
msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Portrait)"
msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Paysage inversé)"
msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Portrait inversé)"
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4,00 x 1,00\""
@@ -2388,13 +2405,13 @@ msgid "A0"
msgstr "A0"
msgid "A0 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A0 Bord long"
msgid "A1"
msgstr "A1"
msgid "A1 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A1 Bord long"
msgid "A10"
msgstr "A10"
@@ -2403,13 +2420,13 @@ msgid "A2"
msgstr "A2"
msgid "A2 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A2 Bord long"
msgid "A3"
msgstr "A3"
msgid "A3 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Bord long"
msgid "A3 Oversize"
msgstr ""
@@ -2421,7 +2438,7 @@ msgid "A4"
msgstr "A4"
msgid "A4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Bord long"
msgid "A4 Oversize"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2450,7 @@ msgid "A5"
msgstr "A5"
msgid "A5 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Bord long"
msgid "A5 Oversize"
msgstr ""
@@ -2442,7 +2459,7 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
msgid "A6 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A6 Bord long"
msgid "A7"
msgstr "A7"
@@ -2472,19 +2489,19 @@ msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
msgid "ARCH C Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH C Bord long"
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
msgid "ARCH D Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH D Bord long"
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
msgid "ARCH E Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH E Bord long"
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Accepter les tâches"
@@ -2493,7 +2510,7 @@ msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
msgid "Accordian Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Pliage en accordéon"
msgid "Add Class"
msgstr "Ajouter une classe"
@@ -2560,7 +2577,7 @@ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr ""
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
msgid "B0"
msgstr "B0"
@@ -2621,23 +2638,23 @@ msgid "Bad PPD cache file."
msgstr ""
msgid "Bad PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier PPD incorrect."
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Requête incorrecte."
msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de version SNMP incorrect"
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr ""
msgid "Bad arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la fonction incorrects"
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur « %d » incorrecte pour copies."
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Paramètre personnalisé incorrect"
@@ -2709,7 +2726,7 @@ msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
msgid "Bad port number in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de port incorrect dans l'URI"
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
@@ -2795,7 +2812,7 @@ msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr ""
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
msgid "CMYK"
msgstr "CMJN"
@@ -2804,13 +2821,13 @@ msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "Imprimante pour étiquettes CPCL"
msgid "Cancel Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler les tâches"
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Annuler abonnement RSS"
msgid "Canceling print job."
-msgstr ""
+msgstr "Annulation de la tâche d'impression."
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
msgstr ""
@@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr "Modifier les paramètres"
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le jeu de caractères \"%s\" n'est pas disponible."
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
@@ -2877,10 +2894,10 @@ msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Le nom de la communauté s’avère être de longueur indéfinie"
msgid "Connected to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Connecté à l'imprimante."
msgid "Connecting to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à l'imprimante en cours."
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -2889,10 +2906,10 @@ msgid "Continuous"
msgstr "Continu"
msgid "Continuous Long"
-msgstr ""
+msgstr "Continu Long"
msgid "Continuous Short"
-msgstr ""
+msgstr "Continu Court"
msgid "Control file sent successfully."
msgstr ""
@@ -2907,7 +2924,7 @@ msgid "Cotton Paper"
msgstr ""
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Couverture"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
@@ -2937,7 +2954,7 @@ msgid "Cutter"
msgstr "Cutter"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"
@@ -2979,23 +2996,23 @@ msgstr "Papier pour impression thermique directe"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire « %s » contient un chemin relatif."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Les permissions du répertoire « %s » sont trop souples (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire « %s » est un fichier."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas disponible : %s"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Les permissions du répertoire « %s » sont correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -3026,7 +3043,7 @@ msgid "Double Wall Cardboard"
msgstr ""
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
msgid "Dry Film"
msgstr ""
@@ -3050,10 +3067,10 @@ msgid "Embossing Foil"
msgstr ""
msgid "Empty PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier PPD vide."
msgid "Encryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement indisponible."
msgid "End Board"
msgstr ""
@@ -3073,9 +3090,12 @@ msgid ""
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
+"Entrez votre nom et mot de passe ou ceux de root pour accéder à cette page. "
+"Si vous utilisez une authentifiation Kerberos, vérifiez que vous disposez "
+"d'un ticket Kerberos valide."
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe"
msgid "Envelope #10"
msgstr ""
@@ -3150,7 +3170,7 @@ msgid "Envelope Invite"
msgstr ""
msgid "Envelope Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe italienne"
msgid "Envelope Kaku2"
msgstr ""
@@ -3237,7 +3257,7 @@ msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr ""
msgid "Environment Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variables d'environnement :"
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
@@ -3300,13 +3320,13 @@ msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
msgid "Expressions:"
-msgstr ""
+msgstr "Expressions :"
msgid "Extra Heavyweight Paper"
msgstr ""
msgid "FAIL"
-msgstr ""
+msgstr "ÉCHEC"
msgid "Fabric"
msgstr ""
@@ -3327,7 +3347,7 @@ msgid "Fanfold US"
msgstr ""
msgid "Fast Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux de gris rapide"
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
@@ -3387,7 +3407,7 @@ msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interdit"
msgid "Full Cut Tabs"
msgstr ""
@@ -3396,7 +3416,7 @@ msgid "Gate Fold"
msgstr ""
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
@@ -3606,7 +3626,7 @@ msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne du serveur"
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -3684,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche n°%d n'existe pas."
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3700,11 +3720,11 @@ msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler."
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut être modifiée."
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
@@ -3730,10 +3750,10 @@ msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
msgid "Job operation failed"
-msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
+msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié."
+msgstr "L’état de la tâche ne peut pas être modifié."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr ""
@@ -3754,7 +3774,7 @@ msgid "Label Top"
msgstr "Étiquette supérieure"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette"
msgid "Laminate"
msgstr ""
@@ -3779,13 +3799,13 @@ msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet série PCL 4/5"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
msgid "Left Gate Fold"
msgstr ""
msgid "Left Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bac gauche"
msgid "Letter Fold"
msgstr ""
@@ -3824,7 +3844,7 @@ msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Bord le plus long (Portrait)"
msgid "Looking for printer."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'imprimante en cours."
msgid "Mailbox 1"
msgstr ""
@@ -4087,11 +4107,11 @@ msgid "No active connection"
msgstr "Aucune connexion active"
msgid "No active connection."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune connexion active."
#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune tâche active sur %s."
msgid "No attributes in request."
msgstr ""
@@ -4106,7 +4126,7 @@ msgid "No community name"
msgstr "Aucun nom de communauté"
msgid "No default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante par défaut."
msgid "No destinations added."
msgstr "Aucune destination ajoutée."
@@ -4178,7 +4198,7 @@ msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "Non continu (détection Web)"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4225,7 +4245,7 @@ msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
msgid "Only local users can create a local printer."
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les utilisateurs locaux peuvent créer des imprimantes locales."
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
@@ -4305,19 +4325,19 @@ msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Le paquet ne commence pas par SEQUENCE"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papier"
msgid "Paper jam."
-msgstr ""
+msgstr "Bourrage papier."
msgid "Paper tray is almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le bac à papier est quasiment vide."
msgid "Paper tray is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le bac à papier est vide."
msgid "Paper tray is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Le bac à papier est manquant."
msgid "Parallel Fold"
msgstr ""
@@ -4457,10 +4477,10 @@ msgid "Print Mode"
msgstr "Mode d’impression"
msgid "Print Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualité d'impression"
msgid "Print Rate"
-msgstr "aux d’impression"
+msgstr "Taux d’impression"
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Imprimer une page d’autotest"
@@ -4584,7 +4604,7 @@ msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
msgid "Right Gate Fold"
msgstr ""
@@ -4633,7 +4653,7 @@ msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie"
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de négotiation SSL/TLS"
msgid "Saddle Stitch"
msgstr ""
@@ -4903,7 +4923,7 @@ msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être ouvert : %s"
msgid "The PPD file could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier PPD n’a pu être ouvert."
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -5087,40 +5107,40 @@ msgid "Tray 1"
msgstr "Bac 1"
msgid "Tray 10"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 10"
msgid "Tray 11"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 11"
msgid "Tray 12"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 12"
msgid "Tray 13"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 13"
msgid "Tray 14"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 14"
msgid "Tray 15"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 15"
msgid "Tray 16"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 16"
msgid "Tray 17"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 17"
msgid "Tray 18"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 18"
msgid "Tray 19"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 19"
msgid "Tray 2"
msgstr "Bac 2"
msgid "Tray 20"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 20"
msgid "Tray 3"
msgstr "Bac 3"
@@ -5129,19 +5149,19 @@ msgid "Tray 4"
msgstr "Bac 4"
msgid "Tray 5"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 5"
msgid "Tray 6"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 6"
msgid "Tray 7"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 7"
msgid "Tray 8"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 8"
msgid "Tray 9"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 9"
msgid "Triple Staple (Landscape)"
msgstr ""
@@ -5180,7 +5200,7 @@ msgid "US Letter"
msgstr "US Lettre"
msgid "US Letter Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "US Lettre Bord long"
msgid "US Letter Oversize"
msgstr ""
@@ -5204,11 +5224,11 @@ msgid "Unable to add class"
msgstr "Impossible d’ajouter la classe :"
msgid "Unable to add document to print job."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’ajouter le document pour imprimer la tâche :"
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’ajouter la tâche à la destination \"%s\"."
msgid "Unable to add printer"
msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :"
@@ -5226,10 +5246,10 @@ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :"
msgid "Unable to cancel print job."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’annuler la tâche d'impression."
msgid "Unable to change printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer d'imprimante"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
msgstr "Impossible de modifier l’attribut « printer-is-shared » :"
@@ -5246,7 +5266,7 @@ msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
msgstr ""
msgid "Unable to configure printer options."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de configurer les options de l'imprimante."
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Connexion à l’hôte impossible."
@@ -5366,10 +5386,10 @@ msgid "Unable to get printer list"
msgstr "Impossible d’obtenir la liste des imprimantes :"
msgid "Unable to get printer status"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante"
msgid "Unable to get printer status."
-msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante."
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
@@ -6034,11 +6054,11 @@ msgstr "Detailed Status Message"
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "matériel pour %s/%s : %s"
#, c-format
msgid "device for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "matériel pour %s : %s"
msgid "document-access"
msgstr "Document Access"