diff options
author | Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz> | 2018-06-12 16:27:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz> | 2018-06-12 16:27:26 +0800 |
commit | d6abdf44cded6cb62f0a23741e36839097f791d7 (patch) | |
tree | 14d6b44913d5645509a429e446e51e8cbdec4ab2 /locale | |
parent | 1d677f11f1e3353524d46c2842188eccfcdcd5a2 (diff) | |
download | cups-d6abdf44cded6cb62f0a23741e36839097f791d7.tar.gz |
locale/zh_CN: complete translation
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/cups_zh_CN.po | 156 |
1 files changed, 82 insertions, 74 deletions
diff --git a/locale/cups_zh_CN.po b/locale/cups_zh_CN.po index fa329af23..1f1c3d771 100644 --- a/locale/cups_zh_CN.po +++ b/locale/cups_zh_CN.po @@ -7,20 +7,20 @@ # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more # information. # -# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016. +# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-05 11:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-11 12:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 16:24+0800\n" "Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "\t\t(all)" @@ -936,7 +936,7 @@ msgid " --host regex Match hostname to regular expression." msgstr " --host 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。" msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file." -msgstr "" +msgstr " --ippserver filename 提供 ippserver 属性文件。" msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr " --lf 使用 LF 行末(UNIX/Linux/macOS)。" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr " -E 加密连接。" msgid "" " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS." -msgstr "" +msgstr " -E 带有使用 HTTP 升级到 TLS 加密的测试。" msgid "" " -F Run in the foreground but detach from console." @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid " -R root-directory Set alternate root." msgstr " -R root-directory 设置备用根目录。" msgid " -S Test with encryption using HTTPS." -msgstr "" +msgstr " -S 使用 HTTPS 加密的测试。" msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." msgstr " -T 秒数 设置浏览超时(按秒计)。" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid " -h Show this usage message." msgstr " -h 显示此使用方法信息。" msgid " -h Validate HTTP response headers." -msgstr "" +msgstr " -h 验证 HTTP 响应头。" msgid " -h regex Match hostname to regular expression." msgstr " -h 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。" @@ -1319,184 +1319,190 @@ msgstr " 通过" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— %s(RFC 8011 章节 5.1.6)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.6)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的布里值 %d(RFC 8011 章节 5.1.21)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.21)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.21)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号值“%c”(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime 十分之一秒值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的枚举值 %d - 超出范围(RFC 8011 章节 5.1.5)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.10)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" +"“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.10)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效 UTF-8 序列(RFC 8011 章节 5.1.3)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效控制字符(PWG 5100.14 章节 8.1)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.3)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.9)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" +"“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.9)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.20)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" +"“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 整数下限大于上限(RFC 8011 章节 " +"5.1.14)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值(RFC 8011 章节 5.1.16)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 横截分辨率必须为正数(RFC 8011 章节 5.1.16)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 顺向分辨率必须为正数(RFC 8011 章节 5.1.16)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效 UTF-8 序列(RFC 8011 章节 5.1.2)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效控制字符(PWG 5100.14 章节 8.3)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.2)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.7)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." -msgstr "" +msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.7)。" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." -msgstr "" +msgstr "“requesting-user-name”属性组不正确。" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." -msgstr "" +msgstr "“requesting-user-name”属性组包含错误的语法。" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" @@ -1508,7 +1514,7 @@ msgstr "%d x %d 毫米" #, c-format msgid "%g x %g \"" -msgstr "" +msgstr "%g x %g \"" #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -1601,7 +1607,7 @@ msgstr "%s:不知如何处理。" #, c-format msgid "%s: Error - %s" -msgstr "" +msgstr "%s:错误 — %s" #, c-format msgid "" @@ -1993,7 +1999,7 @@ msgid "-95" msgstr "-95" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." -msgstr "" +msgstr "/etc/cups/lpoptions 文件所指定的默认目标不存在。" msgid "0" msgstr "0" @@ -2678,11 +2684,11 @@ msgstr "B9" #, c-format msgid "Bad \"printer-id\" value %d." -msgstr "" +msgstr "无效的“printer-id”值 %d。" #, c-format msgid "Bad '%s' value." -msgstr "" +msgstr "无效的“%s”值。" #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." @@ -2713,10 +2719,10 @@ msgid "Bad SNMP version number" msgstr "无效的 SNMP 版本号" msgid "Bad UIConstraints" -msgstr "无锡噢的 UIConstraints 值" +msgstr "无效的 UIConstraints 值" msgid "Bad URI." -msgstr "" +msgstr "无效的 URI。" msgid "Bad arguments to function" msgstr "函数的参数无效" @@ -2784,7 +2790,7 @@ msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "无效的 notify-user-data “%s”。" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." @@ -2961,7 +2967,7 @@ msgid "Deep Color" msgstr "深色" msgid "Deep Gray" -msgstr "" +msgstr "深灰" msgid "Delete Class" msgstr "删除类" @@ -2977,13 +2983,13 @@ msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "目标“%s”不接受任务。" msgid "Device CMYK" -msgstr "" +msgstr "设备 CMYK" msgid "Device Gray" -msgstr "" +msgstr "设备灰度" msgid "Device RGB" -msgstr "" +msgstr "设备 RGB" #, c-format msgid "" @@ -3248,10 +3254,10 @@ msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。" msgid "European Fanfold" -msgstr "" +msgstr "欧洲折叠页" msgid "European Fanfold Legal" -msgstr "" +msgstr "欧洲法律用折叠页" msgid "Every 10 Labels" msgstr "每 10 个标签" @@ -3337,7 +3343,7 @@ msgid "Finished page %d." msgstr "已完成第 %d 页。" msgid "Finishing Preset" -msgstr "" +msgstr "结尾预设" msgid "Fold" msgstr "折纸" @@ -3349,7 +3355,7 @@ msgid "Forbidden" msgstr "已禁止" msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "已发现" msgid "General" msgstr "常规" @@ -3499,7 +3505,7 @@ msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "互联网打印协议" msgid "Invalid group tag." -msgstr "" +msgstr "无效的组标签。" msgid "Invalid media name arguments." msgstr "无效的媒体名称参数。" @@ -3627,7 +3633,7 @@ msgstr "LPD/LPR 主机或打印机" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." -msgstr "" +msgstr "LPDEST 环境变量所指定的默认目标不存在。" msgid "Label Printer" msgstr "标签打印机" @@ -3842,7 +3848,7 @@ msgid "No community name" msgstr "无社群名称" msgid "No default destination." -msgstr "" +msgstr "无默认目标。" msgid "No default printer." msgstr "无默认打印机。" @@ -3987,10 +3993,10 @@ msgid "Options:" msgstr "选项:" msgid "Other Media" -msgstr "" +msgstr "其他介质" msgid "Other Tray" -msgstr "" +msgstr "其他托盘" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "过时的 PPD 缓存文件。" @@ -4027,7 +4033,7 @@ msgstr "超大长边缘 32 开" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." -msgstr "" +msgstr "PRINTER 环境变量所指定的默认目标不存在。" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU" @@ -4420,6 +4426,8 @@ msgid "" "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" +"打印机名称最多能包含 127 个可打印字符,但不可包含空格,斜杠(/ 或 \\),引号" +"(' 或 \"),问号(?)或井号(#)。" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "打印机或类不存在。" @@ -4499,7 +4507,7 @@ msgid "URI too large" msgstr "URI 过大" msgid "US Fanfold" -msgstr "" +msgstr "US 折叠页" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" @@ -4879,7 +4887,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "不支持的“document-format”值“%s”。" msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." -msgstr "" +msgstr "不支持的“job-hold-until”值。" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "不支持的“job-name”值。" @@ -6457,7 +6465,7 @@ msgstr "ippfind:在 %s 后缺少键名。" #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind:%s 后缺少名称。" msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind:缺少左括号。" @@ -6499,14 +6507,14 @@ msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。" msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“--ippserver”,“-P”和“-X”混用。" msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。" #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool:无效的 URI “%s”。" msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool:“-i”选项后指定的秒数无效。" @@ -6518,7 +6526,7 @@ msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。" msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool:“--ippserver”选项后缺少文件名。" msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。" @@ -7078,7 +7086,7 @@ msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。" msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." -msgstr "" +msgstr "lpadmin:打印机驱动已被弃用,未来的 CUPS 版本可能破坏其功能性。" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。" @@ -7086,12 +7094,12 @@ msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。" msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." -msgstr "" +msgstr "lpadmin:原始序列已被弃用,未来的 CUPS 版本可能破坏其功能性。" msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." -msgstr "" +msgstr "lpadmin:由于安全原因,已不再支持 System V 接口脚本。" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" @@ -7149,7 +7157,7 @@ msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin:未知选项“%c”。" msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." -msgstr "" +msgstr "lpadmin:为共享的打印机使用“everywhere”模型。" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin:警告 — 内容类型列表已被忽略。" @@ -9817,7 +9825,7 @@ msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -" #, c-format msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s" -msgstr "" +msgstr "打印机 %s 正在保留新任务。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" @@ -12415,4 +12423,4 @@ msgid "z-offset" msgstr "Z Offset" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." -msgstr "" +msgstr "~/.cups/lpoptions 文件所指定的默认目标不存在。" |