summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cups_it.po')
-rw-r--r--locale/cups_it.po1464
1 files changed, 0 insertions, 1464 deletions
diff --git a/locale/cups_it.po b/locale/cups_it.po
deleted file mode 100644
index f9b73ae96..000000000
--- a/locale/cups_it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1464 +0,0 @@
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(tutti)\n"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(nessuno)\n"
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d voci\n"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAvvisi:"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tBanner richiesto\n"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tSet di caratteri:\n"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tConnessione: diretta\n"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tConnessione: remota\n"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tDimensioni predefinite pagina:\n"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tTono predefinito:\n"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tDescrizione: %s\n"
-msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr "\tModulo montato:\n\tTipi di contenuto: qualsiasi\n\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tModuli consentiti:\n"
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tPosizione: %s\n"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun avviso\n"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tpresente demone\n"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tnessuna voce\n"
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tin coda per %s\n"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tla coda è abilitata\n"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
-msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr "\n RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
-msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1.\n"
-msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
-msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3.\n"
-msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4.\n"
-msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5.\n"
-msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
-msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
-msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
-msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
-msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
-msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
-msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
-msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr " PASS Default%s\n"
-msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr " PASS FileVersion\n"
-msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr " PASS FormatVersion\n"
-msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
-msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr " PASS LanguageVersion\n"
-msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr " PASS Produttore\n"
-msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr " PASS ModelName\n"
-msgid " PASS NickName\n"
-msgstr " PASS NickName\n"
-msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr " PASS PCFileName\n"
-msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr " PASS PSVersion\n"
-msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr " PASS PageRegion\n"
-msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr " PASS PageSize\n"
-msgid " PASS Product\n"
-msgstr " PASS Prodotto\n"
-msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr " PASS ShortNickName\n"
-msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr " WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n (restrizione=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
-msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
-msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " WARN La parola chiave Duplex %s dovrebbe essere Duplex o JCLDuplex!\n RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
-msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr " WARN Il file contiene un misto di interruzioni di riga CR, LF e CR LF!\n"
-msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
-msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN Manufacturer richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
-msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
-msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
-msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr " WARN Documento cupsICCProfile mancante \"%s\"\n"
-msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
-msgstr " WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
-msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
-msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica PPD.\n RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
-msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr " WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono impostati.\n RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
-msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr " WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
-msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Stringa di traduzione \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Stringa di traduzione \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta %s!\n"
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Lingua \"%s\" errata!\n"
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, scelta %s!\n"
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Scelta *%s %s mancante in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
-msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Opzione %s mancante in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
-msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
-msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr " **FAIL** Default%s %s ERRATO\n RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
-msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr " **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel file\n RIF: pagina 24, sezione 3.4.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
-msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** ModelName ERRATO: \"%c\" non consentito nella stringa.\n RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** PSVersion ERRATO: non è \"(string) int\".\n RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** Prodotto ERRATO: non è \"(string)\".\n RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** ShortNickName ERRATO: maggiore di 31 caratteri.\n RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " **FAIL** Scelta %s errata %s!\n RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
-msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr " **FAIL** Scelta %s errata %s!\n RIF: pagina 84, sezione 5.9\n"
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essre ISOLatin1!\n"
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
-msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr " **FAIL** Impossibile interpretare il codice opzione di default: %s\n"
-msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
-msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " **FAIL** %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr " **FAIL** Default%s RICHIESTO\n RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea RICHIESTO\n RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension RICHIESTO\n RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** FileVersion RICHIESTO\n RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** FormatVersion RICHIESTO\n RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FAIL** ImageableArea RICHIESTO per PageSize %s\n RIF: pagina 41, sezione 5.\n RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** LanguageEncoding RICHIESTO\n RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** LanguageVersion RICHIESTO\n RIF: pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** Produttore RICHIESTO\n RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** ModelName RICHIESTO\n RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** NickName RICHIESTO\n RIF: pagina 60, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** PCFileName RICHIESTO\n RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** PSVersion RICHIESTO\n RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr " **FAIL** PageRegion RICHIESTO\n RIF: pagina 100, sezione 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr " **FAIL** PageSize RICHIESTO\n RIF: pagina 41, sezione 5.\n RIF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr " **FAIL** PageSize RICHIESTO\n RIF: pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FAIL** PaperDimension RICHIESTO per PageSize %s\n RIF: pagina 41, sezione 5.\n RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** Prodotto RICHIESTO\n RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " **FAIL** ShortNickName RICHIESTO\n RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
-msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr " %d ERRORI TROVATI\n"
-msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr " %%%%Page: errato alla riga %d!\n RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
-msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
-msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
-msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
-msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr " Commento %%EndComments mancante!\n RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
-msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
-msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr " Commento %%Page: mancante o errato!\n RIF: pagina 53, %%Page:\n"
-msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr " Commento %%Pages: mancante o errato!\n RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
-msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr " NESSUN ERRORE TROVATO\n"
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel file!\n"
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel file!\n"
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FAIL\n"
-msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr " FAIL\n **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s\n"
-msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr " FAIL\n **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASS\n"
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
-msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s non può essere modificato."
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s non è pronta\n"
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s è pronta\n"
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s è pronta e stampa\n"
-msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s non accetta richieste da %s -\n\t%s\n"
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s non supportato!"
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
-msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s/%s non accetta richieste da %s -\n\t%s\n"
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [operazione %d localhost]\n"
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
-msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni contemporaneamente!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o ID dell'operazione!\n"
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso nome host dopo l'opzione '-H'!\n"
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
-msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
-msgstr "%s: Errore: usa \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo l'opzione '-W'!\n"
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Errore: la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr "%s: Errore: stdin è vuoto, quindi nessuna operazione può essere inviata.\n"
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Errore: troppi file, \"%s\"\n"
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Errore: impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Errore: impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Errore: impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: usa l'ID dell'operazione ('-i idoperazione') prima di '-H restart'!\n"
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: operazione fallita; %s\n"
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: spiacente, nessun supporto di cifratura compilato!\n"
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: impossibile connettersi al server\n"
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile connettersi al server; %s\n"
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: impossibile contattare il server!\n"
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: opzione '%c' sconosciuta!\n"
-msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
-msgstr "%s, attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato potrebbe non essere corretto!\n"
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s, attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s, attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s, attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s, attenzione: opzione della modalità ignorata!\n"
-msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s, errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s, errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s, errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Sconosciuto comando aiuto non valido\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Esiste già una classe con nome \"%s\"!"
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Esiste già una stampante con nome \"%s\"!"
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Accetta stampe"
-msgid "Add Class"
-msgstr "Aggiungi classe"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "Aggiungi sottoscrizione RSS"
-msgid "Administration"
-msgstr "Amministrazione"
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore errato %d!"
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup errato"
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency errato"
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints errato"
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Valore %d copie errato."
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parametro personalizzato errato"
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "document-format \"%s\" errato!"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Valore job-priority errato!"
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Valore job-state errato!"
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" errato!"
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "Valore number-up %d errato."
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valore printer-state %d errato!"
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Richiesta errata del numero di versione %d.%d!"
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Nessun ID do sottoscrizione."
-msgid "Banners"
-msgstr "Banner"
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "Annulla sottoscrizione RSS"
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Modifica impostazioni"
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
-msgid "Classes"
-msgstr "Classi"
-msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
-msgstr "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n\nesci aiuto chiudi stato ?\n"
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Impossibile analizzare il tipo \"%s\"!"
-msgid "Cover open."
-msgstr "Coperchio aperto"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato "
-msgid "Delete Class"
-msgstr "Elimina classe"
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "Elimina stampante"
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Developer quasi vuoto."
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Developer vuoto!"
-msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
-msgstr "Dispositivo: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
-msgid "Door open."
-msgstr "Porta aperta"
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per info pagina %s\n"
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per matrice pagine %s\n"
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "ERROR: %ld, (annullato:%ld)\n"
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%Page: commento nel documento!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: documento dispositivo SCSI \"%s\" errato!"
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: documento charset errato %s\n"
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: tipo charset errato %s\n"
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: linea descrizione font errata: %s\n"
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: direzione testo errata %s\n"
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: ampiezza testo errata %s\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!"
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
-msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: dispositivo URI mancante su linea di comando e nessuna variabile ambiente DEVICE_URI!\n"
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
-msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile ambiente in DEVICE_URI!\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento di controllo (%d)\n"
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento dati (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aggiungere il documento %d alla stampa: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile annullare la stampa %d: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile eseguire pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile biforcare pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERROR: impossibile ottenere il documento PPD per la stampante \"%s\": %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento del dispositivo \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %ld nel documento - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %lld nel documento - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile attendere per pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte su \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile scrivere i dati di stampa: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati documento non compressi: %s\n"
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: valore opzione codifica \"%s\" sconosciuto!\n"
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: ordine documento sconosciuto \"%s\"\n"
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: carattere formato sconosciuto\"%c\"\n"
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: opzione \"%s\" sconosciuta con valore \"%s\"!\n"
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: modalità di stampa \"%s\" sconosciuta!\n"
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: valore dell'opzione della versione \"%s\" sconosciuto!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr "ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-layout=lrtb!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
-msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; riprovo fra 30 secondi...\n"
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr "ERROR: seleziona() rimandato %d\n"
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Modifica documento di configurazione"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Documento PPD vuoto!"
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Banner finale"
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Inserisci la vecchia password:"
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Inserisci di nuovo la password:"
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Inserisci la password:"
-msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
-msgstr "Per accedere a questa pagina, inserisci il tuo nome utente e la password o il nome utente e la password di root."
-msgid "Error Policy"
-msgstr "Politica errori"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Esporta stampanti a Samba"
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FAIL\n"
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr "FATAL: impossibile caricare %s\n"
-msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr "Gli URI del file di dispositivo sono stati disabilitati! Per abilitarli, consulta la direttiva FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr "INFO: tento di connettere all'host %s per la stampante %s\n"
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "INFO: tento di connettermi all'host %s dalla porta %d\n"
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: annullo lavoro di stampa...\n"
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr "INFO: connesso a %s...\n"
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr "INFO: connetto a %s sulla porta %d...\n"
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: documento di controllo inviato con successo\n"
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: documento dati inviato con successo\n"
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: formatto pagina %d...\n"
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: carico documento immagine...\n"
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr "INFO: documento stampa inviato, attendo che la stampante finisca...\n"
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr "INFO: stampante occupata (stato:0x%08x)\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 10 secondi...\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 30 secondi...\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr "INFO: la stampante non supporta IPP/1.1, provo IPP/1.0...\n"
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: la stampante è occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr "INFO: la stampante è adesso in linea.\n"
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: stampante non connessa; riprovo fra 30 secondi...\n"
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: stampo pagina %d, %d%% completato...\n"
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: stampo pagina %d...\n"
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: pronta per stampare.\n"
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: invio documento di controllo (%lu byte)\n"
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: invio documento di controllo (%u byte)\n"
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: invio dati\n"
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: invio documento dati (%ld byte)\n"
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: invio documento dati (%lld byte)\n"
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: inviato documento stampa, %ld byte...\n"
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: inviato documento stampa, %lld byte...\n"
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: eseguo lo spool della stampa LPR, %.0f%% completato...\n"
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: impossibile contattare la stampante, in coda sulla stampante successiva nella classe...\n"
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: attendo che la stampa sia completata...\n"
-msgid "Illegal control character"
-msgstr "Carattere di controllo non consentito"
-msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
-msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
-msgid "Illegal translation string"
-msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
-msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Carattere spazio bianco non consentito"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto!"
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno!"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Interblocco aperto."
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "La stampa #%d non esiste!"
-msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "La stampa #%d è già interrotta: impossibile annullare."
-msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "La stampa #%d è già annullata: impossibile annullare."
-msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "La stampa #%d è già completata: impossibile annullare."
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "La stampa %d non è completa!"
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "La stampa #%s non esiste!"
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Stampa %d non trovata!"
-msgid "Job Completed"
-msgstr "Stampa completata"
-msgid "Job Created"
-msgstr "Stampa creata"
-msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Opzioni di stampa modificate"
-msgid "Job Stopped"
-msgstr "Stampa interrotta"
-msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "La stampa è completata e non può essere modificata."
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Operazione stampa fallita:"
-msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "Lo stato della stampa non può essere modificato."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
-msgid "Jobs"
-msgstr "Stampe"
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
-msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "La riga eccede il massimo consentito (255 caratteri)"
-msgid "List Available Printers"
-msgstr "Elenco stampanti disponibili"
-msgid "Media Size"
-msgstr "Dimensione supporto"
-msgid "Media Source"
-msgstr "Sorgente supporto"
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo supporto"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Inceppamento supporto!"
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Cassetto carta vuoto!"
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Cassetto carta mancante!"
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Errore di allocazione della memoria"
-msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
-msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Variabile modulo mancante"
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Attributi necessari mancanti!"
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
-msgid "Missing value string"
-msgstr "Stringa di valore mancante"
-msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
-msgstr "Modello: nome = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
-msgid "Modify Class"
-msgstr "Modifica classe"
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modifica stampante"
-msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Sposta tutte le stampe"
-msgid "Move Job"
-msgstr "Sposta stampa"
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa %d.\n"
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa sconosciuto.\n"
-msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "Puntatore documento NULL PPD"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
-msgid "No default printer"
-msgstr "Nessuna stampante predefinita"
-msgid "No destinations added."
-msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Nessun documento!?!"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
-msgid "No subscriptions found."
-msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Non autorizzata a stampare."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
-msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup senza un CloseGroup precedente"
-msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un CloseUI/JCLCloseUI precedente"
-msgid "Operation Policy"
-msgstr "Politica operativa"
-msgid "Options Installed"
-msgstr "Opzioni installate"
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Toner esaurito!"
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Modalità di uscita"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASS\n"
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr "Protocollo binario PS"
-msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "Password per %s su %s? "
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Password per %s necessaria per accedere a %s via SAMBA: "
-msgid "Policies"
-msgstr "Politiche"
-msgid "Print Job:"
-msgstr "Stampa:"
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Stampa pagina di prova"
-msgid "Printer Added"
-msgstr "Aggiunta stampante"
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Stampante eliminata"
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr "Manutenzione stampanti"
-msgid "Printer Modified"
-msgstr "Manutenzione stampanti"
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr "Stampante interrotta"
-msgid "Printer off-line."
-msgstr "Stampante non in linea."
-msgid "Printer:"
-msgstr "Stampante:"
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Libera stampe"
-msgid "Quota limit reached."
-msgstr "Limite di quota raggiunto."
-msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
-msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Scarta stampe"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgid "Server Restarted"
-msgstr "Server riavviato"
-msgid "Server Security Auditing"
-msgstr "Auditing sicurezza server"
-msgid "Server Started"
-msgstr "Server avviato"
-msgid "Server Stopped"
-msgstr "Server interrotto"
-msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Imposta utenti autorizzati"
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Imposta come predefinita"
-msgid "Set Class Options"
-msgstr "Imposta opzioni classe"
-msgid "Set Printer Options"
-msgstr "Imposta opzioni stampante"
-msgid "Set Publishing"
-msgstr "Imposta pubblicazione"
-msgid "Start Class"
-msgstr "Avvia classe"
-msgid "Start Printer"
-msgstr "Avvia stampante"
-msgid "Starting Banner"
-msgstr "Banner iniziale"
-msgid "Stop Class"
-msgstr "Ferma classe"
-msgid "Stop Printer"
-msgstr "Ferma stampante"
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "Impossibile trovare il documento PPD \"%s\"."
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s"
-msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
-msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni delle stampe."
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
-msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
-msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "L'attributo printer-uri è necessario!"
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr "printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/classes/NOMECLASSE\"."
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr "printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/printers/NOMESTAMPANTE\"."
-msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
-msgstr "Il nome della sottoscrizione può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
-msgid "Toner low."
-msgstr "Toner basso."
-msgid "Too many active jobs."
-msgstr "Troppe stampe attive."
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "Impossibile accedere al documento cupsd.conf:"
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Impossibile aggiungere la sottoscrizione RSS:"
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Impossibile aggiungere stampe per la destinazione \"%s\"!"
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione RSS:"
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Impossibile modificare l'attributo printer-is-shared:"
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "Impossibile cambiare stampante:"
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 2000 (%d)!"
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x (%d)!"
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "Impossibile creare il documento temporaneo:"
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1MB!"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 (%d)!"
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%d)!"
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Impossibile modificare la classe:"
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "Impossibile spostare la stampa"
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Impossibile spostare le stampe"
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "Impossibile aprire il documento PPD"
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "Impossibile aprire il documento PPD:"
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Impossibile aprire il documento cupsd.conf:"
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "Impossibile inviare la stampa di manutenzione:"
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!\n"
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "Impossibile configurare le opzioni:"
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "Impossibile caricare il documento cupsd.conf:"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
-msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
-msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Attributo di compressione %s non supportato!"
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Formato '%s' non supportato!"
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
-msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgstr "Utilizzo:\n\n lpadmin [-h server] -d destinazione\n lpadmin [-h server] -x destinazione\n lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m modello]\n [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n [-P ppd-file] [-o nome=valore]\n [-u consenti:utente,utente] [-u non consentire:utente,utente]\n\n"
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Utilizzo: [documento] opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Utilizzo: documento opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr "Utilizzo: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n cupsaddsmb [opzioni] -a\n\nOpzioni:\n -E Codifica la connessione al server\n -H samba-server Utilizza il server SAMBA specificato\n -U samba-user Effettua l'autenticazione utilizzando l'utente SAMBA specificato\n -a Esporta tutte le stampanti\n -h cups-server Utilizza il server CUPS specificato\n -v Cerca di essere dettagliato (mostra comandi)\n"
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr "Utilizzo: cupsctl [opzioni] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOpzioni:\n\n -E Abilita codifica\n -U nome utente Specifica nome utente\n -h server[:porta] Specifica indirizzo server\n\n --[no-]debug-logging Attiva o disattiva logging di debug\n --[no-]remote-admin Attiva o disattiva amministrazione remota\n --[no-]remote-any Consenti/impedisci accesso da Internet\n --[no-]remote-printers Mostra/nascondi stampanti remote\n --[no-]share-printers Attiva o disattiva condivisione stampanti\n --[no-]-]user-cancel-any Consenti/impedisci agli utenti di annullare qualsiasi stampa\n"
-msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr "Utilizzo: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Carica documento di configurazione alternativo\n-f Esegui in primo piano\n-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n-h Mostra questo messaggio relativo all'utilizzo\n-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
-msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
-msgstr "Utilizzo: cupsfilter -m mime/type [ options ] nome documento/i\n\nOpzioni:\n\n -c cupsd.conf Configura documento cupsd.conf per l'utilizzo\n -n copie Imposta numero di copie\n -o name=value Configura opzione/i\n -p filename.ppd Configura documento PPD \n -t titolo Imposta titolo\n"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgstr "Utilizzo: cupstestdsc [opzioni] nomefile.ps [... nomefile.ps]\n cupstestdsc [opzioni] -\n\nOpzioni:\n\n -h Mostra l'utilizzo del programma\n\n Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript stesso.\n"
-msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
-msgstr "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n programma | cupstestppd [options] -\n\nOpzioni:\n\n -R directory root Configura root alternativa\n -W {tutti,nessuno,limitazioni,default,filtri,traduzioni}\n Avvisi per problemi invece di errori\n -q Esegui in silenzio\n -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Utilizzo: lpmove stampa/fonte dest\n"
-msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr "Utilizzo: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
-msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr "Utilizzo: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] [+intervallo]\n"
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Utilizzo: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: atteso booleano per l'opzione waiteof \"%s\"\n"
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr "WARNING: impossibile creare canale di lettura\n"
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr "WARNING: impossibile creare canale laterale\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d secondi!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d secondi!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d secondi!\n"
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
-msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla strutturazione dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: scelta \"%s\" sconosciuta per l'opzione \"%s\"!\n"
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: opzione '%s' sconosciuta!\n"
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
-msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-msgstr "WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d secondi...\n"
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgstr "Devi accedere a questa pagina utilizzando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgid "aborted"
-msgstr "interrotto"
-msgid "canceled"
-msgstr "annullato"
-msgid "completed"
-msgstr "completato"
-msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
-msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: nessun documento PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: opzione '%s' sconosciuta!\n"
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: opzione '%c' sconosciuta!\n"
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: argomento \"%s\" sconosciuto; interrompo!\n"
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: opzione \"%c\" sconosciuta;interrompo!\n"
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, eseguo in modalità normale.\n"
-msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "cupsfilter: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsfilter: impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsfilter: impossibile leggere il database da \"%s\"!\n"
-msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "cupsfilter: tipo MIME %s/%s di destinazione sconosciuto!\n"
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: l'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
-msgid "held"
-msgstr "bloccato"
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\tottieni aiuto riguardo ai comandi\n"
-msgid "idle"
-msgstr "inattivo"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile connettersi al server: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile aprire il documento \"%s\": %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare l'URI di dispositivo:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento PPD:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
-msgid "lpc> "
-msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpinfo: impossibile connettersi al server: %s\n"
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: impossibile connettersi al server: %s\n"
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: impossibile aprire il file PPD per %s: %s\n"
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr "lppasswd: spiacente, password rifiutata.\nLa password deve essere di almeno 6 caratteri, non può contenere\nil nome utente e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: impossibile aprire il documento delle password: %s\n"
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: impossibile scrivere il documento delle password: %s\n"
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio documento delle password fallita: %s\n"
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: rinomina del documento delle password fallita: %s\n"
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr "lprm: impossibile contattare il server!\n"
-msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "lpstat: errore; i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "membri della classe %s:\n"
-msgid "no entries\n"
-msgstr "nessuna voce\n"
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events non specificato!"
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
-msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr "apertura di %s fallita: %s"
-msgid "pending"
-msgstr "in sospeso"
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
-msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s è in attesa. Abilitata da %s\n"
-msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
-msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. Abilitata da %s\n"
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
-msgid "processing"
-msgstr "elaborazione in corso"
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "la stampa programmata non è in esecuzione\n"
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "la stampa programmata è in esecuzione\n"
-msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "verifica di %s fallita: %s"
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "stato\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
-msgid "stopped"
-msgstr "interrotto"
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-msgid "untitled"
-msgstr "senza titolo"