diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2009-06-10 20:55:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2012-01-05 17:31:14 +0000 |
commit | 03a97b617071ce506357ac9b505d39fa283833ec (patch) | |
tree | d364b2152e1d188078ddbdb805245d6c40180d8a /po/es.po | |
parent | 7622fc06ab82e532fef4230dab6d8a0bae8353a4 (diff) | |
download | dnsmasq-03a97b617071ce506357ac9b505d39fa283833ec.tar.gz |
import of dnsmasq-2.49.tar.gzv2.49
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n" "Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface." #: option.c:296 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." -msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP." +msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP." #: option.c:297 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores." #: option.c:316 #, fuzzy msgid "Set tag if client includes matching option in request." -msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción en pedido." +msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido." #: option.c:317 msgid "Use alternative ports for DHCP." @@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL." #: option.c:323 #, fuzzy msgid "Prompt to send to PXE clients." -msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP." +msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE." #: option.c:324 msgid "Boot service for PXE menu." -msgstr "" +msgstr "Servico boot para menú PXE." #: option.c:325 msgid "Check configuration syntax." -msgstr "" +msgstr "Revisar sintaxis de configuración." #: option.c:601 #, c-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "opción dhcp-option demasiado larga" #: option.c:945 msgid "illegal dhcp-match" -msgstr "" +msgstr "dhcp-match ilegal" #: option.c:981 msgid "illegal repeated flag" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "número de puerto inválido" #: option.c:2238 #, fuzzy msgid "invalid alias range" -msgstr "peso inválido" +msgstr "rango alias inválido" #: option.c:2250 #, fuzzy @@ -688,14 +688,14 @@ msgstr "peso inválido" #: option.c:2460 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" -msgstr "" +msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)" #: option.c:2503 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s" -#: option.c:2511 tftp.c:500 +#: option.c:2511 tftp.c:499 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no se puede leer %s: %s" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado" #: option.c:2934 msgid "syntax check OK" -msgstr "" +msgstr "revisión de sintaxis OK" #: forward.c:405 #, c-format @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s" #: dnsmasq.c:498 #, c-format msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" -msgstr "" +msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s" #: dnsmasq.c:499 #, c-format @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s." #: dhcp.c:226 #, c-format msgid "DHCP packet received on %s which has no address" -msgstr "Paquete DHCP recibido en %s sin dirección" +msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección" #: dhcp.c:385 #, c-format @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "no sobra ningún arriendo" #: rfc2131.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "%u client provides name: %s" -msgstr "%u nombre de servidor: %s" +msgstr "%u cliente provee nombre: %s" #: rfc2131.c:696 #, c-format @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "%u Clase de usuario: %s" #: rfc2131.c:733 msgid "PXE BIS not supported" -msgstr "" +msgstr "no hay soporte para BIS PXE" #: rfc2131.c:849 #, fuzzy, c-format @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete" #: rfc2131.c:1903 msgid "PXE menu too large" -msgstr "" +msgstr "menú PXE demasiado grande" #: rfc2131.c:2018 #, c-format |