diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2008-07-20 20:22:50 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2012-01-05 17:31:14 +0000 |
commit | 1ad24ae15c799bff2d644cc02bc272ab91cf6f79 (patch) | |
tree | d9fac39dd5e64f342aac92e2f13565898dba0a02 /po/pl.po | |
parent | 3927da46aa47328bcb58aa10429f590897e40fb0 (diff) | |
download | dnsmasq-1ad24ae15c799bff2d644cc02bc272ab91cf6f79.tar.gz |
import of dnsmasq-2.45.tar.gzv2.45
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-20 09:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:40+0200\n" "Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR." msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS." -#: option.c:564 +#: option.c:574 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -489,197 +489,197 @@ msgstr "" "Użycie: dnsmasq [opcje]\n" "\n" -#: option.c:566 +#: option.c:576 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n" -#: option.c:568 +#: option.c:578 #, c-format msgid "Valid options are:\n" msgstr "Dostępne opcje:\n" -#: option.c:608 +#: option.c:618 #, c-format msgid "Known DHCP options:\n" msgstr "Znane opcje DHCP:\n" -#: option.c:681 +#: option.c:691 msgid "bad dhcp-option" msgstr "błąd w dhcp-option" -#: option.c:737 +#: option.c:747 msgid "bad IP address" msgstr "zły adres IP" -#: option.c:835 +#: option.c:845 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option" -#: option.c:893 +#: option.c:903 msgid "dhcp-option too long" msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)" -#: option.c:922 +#: option.c:932 msgid "illegal repeated flag" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)" -#: option.c:930 +#: option.c:940 msgid "illegal repeated keyword" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)" -#: option.c:964 +#: option.c:974 #, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" -#: option.c:983 tftp.c:348 +#: option.c:993 tftp.c:348 #, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "brak dostępu do %s: %s" -#: option.c:1020 +#: option.c:1030 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile" -#: option.c:1027 +#: option.c:1037 msgid "only one dhcp-optsfile allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile" -#: option.c:1071 +#: option.c:1081 msgid "bad MX preference" msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX" -#: option.c:1075 +#: option.c:1085 msgid "bad MX name" msgstr "nieprawidłowa nazwa MX" -#: option.c:1089 +#: option.c:1099 msgid "bad MX target" msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX" -#: option.c:1100 +#: option.c:1110 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów" -#: option.c:1293 option.c:1301 +#: option.c:1303 option.c:1311 msgid "bad port" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:1321 option.c:1346 +#: option.c:1331 option.c:1356 msgid "interface binding not supported" msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu" -#: option.c:1464 +#: option.c:1474 msgid "bad port range" msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów" -#: option.c:1481 +#: option.c:1491 msgid "bad bridge-interface" msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface" -#: option.c:1522 +#: option.c:1532 msgid "bad dhcp-range" msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range" -#: option.c:1548 +#: option.c:1558 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci" -#: option.c:1588 +#: option.c:1598 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "niespójny zakres adresów DHCP" -#: option.c:1756 +#: option.c:1766 msgid "bad DHCP host name" msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host" -#: option.c:1928 option.c:2171 +#: option.c:1938 option.c:2181 msgid "invalid port number" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:2014 +#: option.c:2024 msgid "bad interface name" msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu" -#: option.c:2034 +#: option.c:2044 msgid "bad PTR record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR" -#: option.c:2064 +#: option.c:2074 msgid "bad NAPTR record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR" -#: option.c:2090 +#: option.c:2100 msgid "TXT record string too long" msgstr "zbyt długi rekord TXT" -#: option.c:2094 +#: option.c:2104 msgid "bad TXT record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT" -#: option.c:2154 +#: option.c:2164 msgid "bad SRV record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV" -#: option.c:2163 +#: option.c:2173 msgid "bad SRV target" msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV" -#: option.c:2178 +#: option.c:2188 msgid "invalid priority" msgstr "nieprawidłowy priorytet" -#: option.c:2185 +#: option.c:2195 msgid "invalid weight" msgstr "nieprawidłowa waga" -#: option.c:2221 +#: option.c:2231 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s" -#: option.c:2229 tftp.c:503 +#: option.c:2239 tftp.c:503 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s" -#: option.c:2290 +#: option.c:2300 msgid "missing \"" msgstr "brakuje \"" -#: option.c:2337 +#: option.c:2347 msgid "bad option" msgstr "nieprawidłowa opcja" -#: option.c:2339 +#: option.c:2349 msgid "extraneous parameter" msgstr "nadwyżkowy parametr" -#: option.c:2341 +#: option.c:2351 msgid "missing parameter" msgstr "brak parametru" -#: option.c:2349 +#: option.c:2359 msgid "error" msgstr "błąd" -#: option.c:2355 +#: option.c:2365 #, c-format msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s w linii %d pliku %%s" -#: option.c:2395 option.c:2425 +#: option.c:2405 option.c:2435 #, c-format msgid "read %s" msgstr "przeczytałem %s" -#: option.c:2492 +#: option.c:2502 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" -#: option.c:2493 +#: option.c:2503 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -688,53 +688,53 @@ msgstr "" "Wkompilowane opcje %s\n" "\n" -#: option.c:2494 +#: option.c:2504 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "To oprogramowanie nie daje żadnych gwarancji.\n" -#: option.c:2495 +#: option.c:2505 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n" -#: option.c:2496 +#: option.c:2506 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n" -#: option.c:2507 +#: option.c:2517 msgid "try --help" msgstr "spróbuj: --help" -#: option.c:2509 +#: option.c:2519 msgid "try -w" msgstr "spróbuj: -w" -#: option.c:2512 +#: option.c:2522 #, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s" -#: option.c:2553 +#: option.c:2563 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s" -#: option.c:2581 +#: option.c:2591 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf." -#: option.c:2591 +#: option.c:2601 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." -#: option.c:2594 network.c:719 +#: option.c:2604 network.c:724 #, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nie udało się odczytać %s: %s" -#: option.c:2612 +#: option.c:2622 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" @@ -803,53 +803,53 @@ msgstr "błąd przy włączaniu nasłuchu na gnieździe: %s" msgid "failed to create TFTP socket: %s" msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s" -#: network.c:626 +#: network.c:631 #, c-format msgid "failed to bind server socket for %s: %s" msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s" -#: network.c:659 +#: network.c:664 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - local interface" msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny" -#: network.c:670 +#: network.c:675 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s" -#: network.c:685 +#: network.c:690 msgid "unqualified" msgstr "niekwalifikowane(-a)" -#: network.c:685 +#: network.c:690 msgid "names" msgstr "nazwy" -#: network.c:687 +#: network.c:692 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: network.c:689 +#: network.c:694 msgid "domain" msgstr "domena" -#: network.c:692 +#: network.c:697 #, c-format msgid "using local addresses only for %s %s" msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s" -#: network.c:694 +#: network.c:699 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s" -#: network.c:697 +#: network.c:702 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)" -#: network.c:699 +#: network.c:704 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "używam serwera nazw %s#%d" |