summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2008-07-20 20:22:50 +0100
committerSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2012-01-05 17:31:14 +0000
commit1ad24ae15c799bff2d644cc02bc272ab91cf6f79 (patch)
treed9fac39dd5e64f342aac92e2f13565898dba0a02 /po/pl.po
parent3927da46aa47328bcb58aa10429f590897e40fb0 (diff)
downloaddnsmasq-1ad24ae15c799bff2d644cc02bc272ab91cf6f79.tar.gz
import of dnsmasq-2.45.tar.gzv2.45
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 30d3ff4..629cc40 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-20 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
-#: option.c:564
+#: option.c:574
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -489,197 +489,197 @@ msgstr ""
"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
"\n"
-#: option.c:566
+#: option.c:576
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
-#: option.c:568
+#: option.c:578
#, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Dostępne opcje:\n"
-#: option.c:608
+#: option.c:618
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
-#: option.c:681
+#: option.c:691
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "błąd w dhcp-option"
-#: option.c:737
+#: option.c:747
msgid "bad IP address"
msgstr "zły adres IP"
-#: option.c:835
+#: option.c:845
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
-#: option.c:893
+#: option.c:903
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
-#: option.c:922
+#: option.c:932
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
-#: option.c:930
+#: option.c:940
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
-#: option.c:964
+#: option.c:974
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
-#: option.c:983 tftp.c:348
+#: option.c:993 tftp.c:348
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "brak dostępu do %s: %s"
-#: option.c:1020
+#: option.c:1030
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
-#: option.c:1027
+#: option.c:1037
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
-#: option.c:1071
+#: option.c:1081
msgid "bad MX preference"
msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
-#: option.c:1075
+#: option.c:1085
msgid "bad MX name"
msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
-#: option.c:1089
+#: option.c:1099
msgid "bad MX target"
msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
-#: option.c:1100
+#: option.c:1110
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
-#: option.c:1293 option.c:1301
+#: option.c:1303 option.c:1311
msgid "bad port"
msgstr "nieprawidłowy numer portu"
-#: option.c:1321 option.c:1346
+#: option.c:1331 option.c:1356
msgid "interface binding not supported"
msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
-#: option.c:1464
+#: option.c:1474
msgid "bad port range"
msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
-#: option.c:1481
+#: option.c:1491
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
-#: option.c:1522
+#: option.c:1532
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
-#: option.c:1548
+#: option.c:1558
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
-#: option.c:1588
+#: option.c:1598
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
-#: option.c:1756
+#: option.c:1766
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
-#: option.c:1928 option.c:2171
+#: option.c:1938 option.c:2181
msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawidłowy numer portu"
-#: option.c:2014
+#: option.c:2024
msgid "bad interface name"
msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
-#: option.c:2034
+#: option.c:2044
msgid "bad PTR record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
-#: option.c:2064
+#: option.c:2074
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
-#: option.c:2090
+#: option.c:2100
msgid "TXT record string too long"
msgstr "zbyt długi rekord TXT"
-#: option.c:2094
+#: option.c:2104
msgid "bad TXT record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
-#: option.c:2154
+#: option.c:2164
msgid "bad SRV record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
-#: option.c:2163
+#: option.c:2173
msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
-#: option.c:2178
+#: option.c:2188
msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawidłowy priorytet"
-#: option.c:2185
+#: option.c:2195
msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawidłowa waga"
-#: option.c:2221
+#: option.c:2231
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
-#: option.c:2229 tftp.c:503
+#: option.c:2239 tftp.c:503
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
-#: option.c:2290
+#: option.c:2300
msgid "missing \""
msgstr "brakuje \""
-#: option.c:2337
+#: option.c:2347
msgid "bad option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: option.c:2339
+#: option.c:2349
msgid "extraneous parameter"
msgstr "nadwyżkowy parametr"
-#: option.c:2341
+#: option.c:2351
msgid "missing parameter"
msgstr "brak parametru"
-#: option.c:2349
+#: option.c:2359
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: option.c:2355
+#: option.c:2365
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
-#: option.c:2395 option.c:2425
+#: option.c:2405 option.c:2435
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "przeczytałem %s"
-#: option.c:2492
+#: option.c:2502
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
-#: option.c:2493
+#: option.c:2503
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -688,53 +688,53 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n"
"\n"
-#: option.c:2494
+#: option.c:2504
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "To oprogramowanie nie daje żadnych gwarancji.\n"
-#: option.c:2495
+#: option.c:2505
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
-#: option.c:2496
+#: option.c:2506
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
-#: option.c:2507
+#: option.c:2517
msgid "try --help"
msgstr "spróbuj: --help"
-#: option.c:2509
+#: option.c:2519
msgid "try -w"
msgstr "spróbuj: -w"
-#: option.c:2512
+#: option.c:2522
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
-#: option.c:2553
+#: option.c:2563
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
-#: option.c:2581
+#: option.c:2591
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
-#: option.c:2591
+#: option.c:2601
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
-#: option.c:2594 network.c:719
+#: option.c:2604 network.c:724
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
-#: option.c:2612
+#: option.c:2622
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
@@ -803,53 +803,53 @@ msgstr "błąd przy włączaniu nasłuchu na gnieździe: %s"
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s"
-#: network.c:626
+#: network.c:631
#, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
-#: network.c:659
+#: network.c:664
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
-#: network.c:670
+#: network.c:675
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
-#: network.c:685
+#: network.c:690
msgid "unqualified"
msgstr "niekwalifikowane(-a)"
-#: network.c:685
+#: network.c:690
msgid "names"
msgstr "nazwy"
-#: network.c:687
+#: network.c:692
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: network.c:689
+#: network.c:694
msgid "domain"
msgstr "domena"
-#: network.c:692
+#: network.c:697
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
-#: network.c:694
+#: network.c:699
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
-#: network.c:697
+#: network.c:702
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
-#: network.c:699
+#: network.c:704
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d"