summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2006-08-05 21:41:37 +0100
committerSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2012-01-05 17:31:12 +0000
commit208b65c5cf0b8277371a0e787005ad66ee3027a8 (patch)
tree32e8a77c474c18706070fa61ba862f3cbd5687b5 /po/pl.po
parent849a8357ba2ea8c8f9e030b2b3a4418c054fb38c (diff)
downloaddnsmasq-208b65c5cf0b8277371a0e787005ad66ee3027a8.tar.gz
import of dnsmasq-2.33.tar.gzv2.33
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po297
1 files changed, 163 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fea2714..c555a5a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m"
-#: cache.c:606 dhcp.c:679
+#: cache.c:606 dhcp.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: cache.c:633 dhcp.c:693
+#: cache.c:633 dhcp.c:697
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: cache.c:639 dhcp.c:747
+#: cache.c:639 dhcp.c:751
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"wielkość cache %d, %d/%d wpisów cache użyto ponownie z niewygasłych wpisów"
-#: util.c:153 option.c:1202
+#: util.c:153 option.c:1214
msgid "could not get memory"
msgstr "nie można pobrać pamięci"
@@ -75,277 +75,287 @@ msgstr "BŁĄD uruchomienia"
msgid "infinite"
msgstr "nieskończona"
-#: option.c:138
+#: option.c:141
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Adres(y) lokalne do nasłuchiwania."
-#: option.c:139
+#: option.c:142
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach."
-#: option.c:140
+#: option.c:143
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918."
-#: option.c:141
+#: option.c:144
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
-#: option.c:142
+#: option.c:145
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Wielkość pamięci cache we wpisach (domyślna: %s)"
-#: option.c:143
+#: option.c:146
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego (domyślna: %s)"
-#: option.c:144
+#: option.c:147
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
-#: option.c:145
+#: option.c:148
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez części domenowej."
-#: option.c:146
+#: option.c:149
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
-#: option.c:147
+#: option.c:150
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
-#: option.c:148
+#: option.c:151
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów Windows"
-#: option.c:149
+#: option.c:152
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Enable DHCP w zakresie określonym czasem dzierżawy."
-#: option.c:150
+#: option.c:153
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
-#: option.c:151
+#: option.c:154
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla określonej maszyny."
-#: option.c:152
+#: option.c:155
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Ignorowanie pliku %s."
-#: option.c:153
+#: option.c:156
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s."
-#: option.c:154
+#: option.c:157
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Interfejs(y) do nasłuchiwania."
-#: option.c:155
+#: option.c:158
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Interfejs(y), na których nie nasłuchiwać."
-#: option.c:156
+#: option.c:159
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Włączenie mapowania klasy użytkownika DHCP do option set."
-#: option.c:157
+#: option.c:160
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr ""
"Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set"
-#: option.c:158
+#: option.c:161
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr ""
"Wyłączenie tworzenia procesu potomnego w tle, wyłączenie działania w trybie "
"debug."
-#: option.c:159
+#: option.c:162
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Założenie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
-#: option.c:160
+#: option.c:163
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślna: %s)"
-#: option.c:161
+#: option.c:164
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Włączenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych."
-#: option.c:162
+#: option.c:165
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
-#: option.c:163
+#: option.c:166
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
-#: option.c:164
+#: option.c:167
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
"Wyłaczenie analizy pliku %s, ponownie ładowanie tylko po otrzymaniu sygnału "
"HUP"
-#: option.c:165
+#: option.c:168
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
"Wyłączenie zapisywania w pamięci podręcznej nieudanych wyników wyszukiwania."
-#: option.c:166
+#: option.c:169
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Włączenie używania serwerów nazw w kolejności podanej w %s."
-#: option.c:167
+#: option.c:170
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr "Dodatkowe opcje ustawień dla klientów DHCP."
-#: option.c:168
+#: option.c:171
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
-#: option.c:169
+#: option.c:172
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
-#: option.c:170
+#: option.c:173
msgid "Log queries."
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
-#: option.c:171
+#: option.c:174
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr ""
-#: option.c:172
+#: option.c:175
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf"
-#: option.c:173
+#: option.c:176
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Podaj ścieżkę do pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
-#: option.c:174
+#: option.c:177
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
-#: option.c:175
+#: option.c:178
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do określonych domen."
-#: option.c:176
+#: option.c:179
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Nazwa domeny, która będzie przypisana w dzierżawach DHCP."
-#: option.c:177
+#: option.c:180
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
-#: option.c:178
+#: option.c:181
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr ""
"Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
"etc/hosts."
-#: option.c:179
+#: option.c:182
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:180
+#: option.c:183
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji."
-#: option.c:181
+#: option.c:184
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr ""
"Włączenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
-#: option.c:182
+#: option.c:185
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr ""
-#: option.c:183
+#: option.c:186
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Określenie rekordu SRV."
-#: option.c:184
+#: option.c:187
msgid "Display this message."
msgstr "Wyświetlenie tych informacji."
-#: option.c:185
+#: option.c:188
#, c-format
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:186
+#: option.c:189
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:187
+#: option.c:190
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzależnione od interfejsu, który odebrał "
"zapytanie."
-#: option.c:188
+#: option.c:191
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Rekord TXT DNS."
-#: option.c:189
+#: option.c:192
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Włączenie nasłuchiwania tylko na używanych interfejsach."
-#: option.c:190
+#: option.c:193
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
-#: option.c:191
+#: option.c:194
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr ""
-#: option.c:192
+#: option.c:195
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Wyłączenie DHCP na tym interfejsie, włączenie tylko DNS."
-#: option.c:193
+#: option.c:196
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Włączenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
-#: option.c:194
+#: option.c:197
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji."
-#: option.c:195
+#: option.c:198
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:196
+#: option.c:199
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:197
+#: option.c:200
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
-#: option.c:198
-msgid "Log to this syslog facility."
+#: option.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
+msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)."
+
+#: option.c:202
+msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
-#: option.c:311
+#: option.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
+msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
+
+#: option.c:316
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -354,138 +364,138 @@ msgstr ""
"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
"\n"
-#: option.c:313
+#: option.c:318
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n"
-#: option.c:315
+#: option.c:320
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Obsługiwane opcje:\n"
-#: option.c:348
+#: option.c:355
msgid "extraneous parameter"
msgstr "dodatkowy parametr"
-#: option.c:352
+#: option.c:359
msgid "missing parameter"
msgstr "brak parametru"
-#: option.c:374
+#: option.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:393
+#: option.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:470
+#: option.c:477
msgid "bad MX preference"
msgstr ""
-#: option.c:479
+#: option.c:486
msgid "bad MX name"
msgstr "błędna nazwa MX"
-#: option.c:497
+#: option.c:504
msgid "bad MX target"
msgstr "błędny cel MX"
-#: option.c:509
+#: option.c:516
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
-#: option.c:708 option.c:719
+#: option.c:715 option.c:726
msgid "bad port"
msgstr "nieprawidłowy port"
-#: option.c:859
+#: option.c:871
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
-#: option.c:888
+#: option.c:900
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
-#: option.c:933
+#: option.c:945
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niespójny zakres DHCP"
-#: option.c:1118
+#: option.c:1130
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "błąd w dhcp-host"
-#: option.c:1179
+#: option.c:1191
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "błąd w dhcp-option"
-#: option.c:1197
+#: option.c:1209
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
-#: option.c:1367
+#: option.c:1379
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "zbyt długa nazwa w dhcp-option"
-#: option.c:1564
+#: option.c:1576
msgid "bad TXT record"
msgstr "nieprawidłowy rekord TX"
-#: option.c:1596
+#: option.c:1608
msgid "TXT record string too long"
msgstr "zbyt długi rekord TXT"
-#: option.c:1635
+#: option.c:1647
msgid "bad SRV record"
msgstr "błąd w rekordzie SRV"
-#: option.c:1648
+#: option.c:1660
msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawidłowy cel SRV"
-#: option.c:1660
+#: option.c:1672
msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawidłowy port"
-#: option.c:1671
+#: option.c:1683
msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawidłowy priorytet"
-#: option.c:1682
+#: option.c:1694
msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawidłowe znaczenie"
-#: option.c:1713
+#: option.c:1725
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:1720
+#: option.c:1732
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:1762
+#: option.c:1774
msgid "missing \""
msgstr "brakuje \""
-#: option.c:1797
+#: option.c:1809
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: option.c:1801
+#: option.c:1813
msgid "bad option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: option.c:1864
+#: option.c:1877
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
-#: option.c:1865
+#: option.c:1878
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -494,53 +504,53 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n"
"\n"
-#: option.c:1866
+#: option.c:1879
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera żadnych gwarancji.\n"
-#: option.c:1867
+#: option.c:1880
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać\n"
-#: option.c:1868
+#: option.c:1881
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
-#: option.c:1879
+#: option.c:1892
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:1881
+#: option.c:1894
msgid "try -w"
msgstr ""
-#: option.c:1884
+#: option.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja linii komend: %s."
-#: option.c:1935
+#: option.c:1948
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
-#: option.c:1964
+#: option.c:1976
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
-#: option.c:1972
+#: option.c:1986
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
-#: option.c:1975 network.c:464
-#, c-format
-msgid "failed to read %s: %m"
+#: option.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: option.c:1993
+#: option.c:2007
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
@@ -555,7 +565,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
msgstr ""
"przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawdź zapętlenie serwera."
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
msgid "failed to load %s: %m"
msgstr "błąd ładowania %s: %m"
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
@@ -639,6 +649,11 @@ msgstr "używany serwer nazw: %s#%d dla %s %s"
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "używany serwer nazw %s#%d"
+#: network.c:464
+#, c-format
+msgid "failed to read %s: %m"
+msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
+
#: dnsmasq.c:94
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
@@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr "musisz ustawić dokładnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
-#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
+#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "błąd DBus: %s"
@@ -711,35 +726,39 @@ msgstr "ustawiam opcję --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego"
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "ostrzeżenie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
-#: dnsmasq.c:375
+#: dnsmasq.c:368
+msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:382
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, statyczne dzierżawy tylko na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:376
+#: dnsmasq.c:383
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:386
+#: dnsmasq.c:393
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:388
+#: dnsmasq.c:395
msgid "running as root"
msgstr "pracuje z uprawnieniami użytkownika root"
-#: dnsmasq.c:502
+#: dnsmasq.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
-#: dnsmasq.c:541
+#: dnsmasq.c:551
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "wyłączenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
-#: dnsmasq.c:595
+#: dnsmasq.c:605
msgid "connected to system DBus"
msgstr "połączono do systemowego DBus"
@@ -773,47 +792,57 @@ msgstr "błąd utworzenia surowego gniazda ICMP: %s."
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
-#: dhcp.c:314
+#: dhcp.c:318
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieciową %s"
-#: dhcp.c:631
+#: dhcp.c:635
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "błąd odczytu %s:%m"
-#: dhcp.c:666
+#: dhcp.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: dhcp.c:775
+#: dhcp.c:779
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
-#: dhcp.c:811
+#: dhcp.c:815
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
"Ignoruję nazwę hosta DHCP %s, ponieważ posiada nieprawidłową część domenową"
-#: lease.c:30
-#, c-format
-msgid "cannot open or create leases file: %s"
+#: lease.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "błąd otwarcia lub utworzenia pliku dzierżaw: %s"
-#: lease.c:58
+#: lease.c:80
msgid "too many stored leases"
msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
-#: lease.c:174
+#: lease.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
+
+#: lease.c:119
+#, c-format
+msgid "lease-init script returned exit code %s"
+msgstr ""
+
+#: lease.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: lease.c:435
+#: lease.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %m"
msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"