summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2008-02-12 20:43:05 +0000
committerSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2012-01-05 17:31:13 +0000
commit824af85bdf7a19ea2281b85826180696fed22125 (patch)
tree9af5f879ed008f583eafc4e28b33d8daf6a2bffb /po/pl.po
parent5aabfc78bc90d34f64dc43a9851556dde1aa103e (diff)
downloaddnsmasq-824af85bdf7a19ea2281b85826180696fed22125.tar.gz
import of dnsmasq-2.41.tar.gzv2.41
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po705
1 files changed, 405 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7d9f199..7cf5247 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-29 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-12 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cache.c:671
+#: cache.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m"
-#: cache.c:705 dhcp.c:717
+#: cache.c:714 dhcp.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: cache.c:752 dhcp.c:731
+#: cache.c:761 dhcp.c:771
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: cache.c:759 dhcp.c:785
+#: cache.c:768 dhcp.c:825
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
-#: cache.c:797
+#: cache.c:806
msgid "cleared cache"
msgstr "wyczyszczono cache"
-#: cache.c:844
+#: cache.c:855
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -49,388 +49,439 @@ msgstr ""
"nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s "
"i ma adres %s"
-#: cache.c:884
+#: cache.c:907
+#, c-format
+msgid "time %lu"
+msgstr ""
+
+#: cache.c:908
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
-"entries."
+msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr ""
"wielkość cache %d, %d/%d wpisów cache użyto ponownie z niewygasłych wpisów"
-#: util.c:157 option.c:758
+#: cache.c:910
+#, c-format
+msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
+msgstr ""
+
+#: cache.c:933
+#, c-format
+msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
+msgstr ""
+
+#: util.c:160
msgid "could not get memory"
msgstr "nie można pobrać pamięci"
-#: util.c:167
+#: util.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "błąd ładowania %s: %m"
-#: util.c:272
+#: util.c:275
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "nieskończona"
-#: option.c:188
+#: option.c:244
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Adres(y) lokalne do nasłuchiwania."
-#: option.c:189
+#: option.c:245
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach."
-#: option.c:190
+#: option.c:246
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918."
-#: option.c:191
+#: option.c:247
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
-#: option.c:192
+#: option.c:248
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Wielkość pamięci cache we wpisach (domyślna: %s)"
-#: option.c:193
+#: option.c:249
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego (domyślna: %s)"
-#: option.c:194
+#: option.c:250
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
-#: option.c:195
+#: option.c:251
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez części domenowej."
-#: option.c:196
+#: option.c:252
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
-#: option.c:197
+#: option.c:253
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
-#: option.c:198
+#: option.c:254
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów Windows"
-#: option.c:199
+#: option.c:255
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Enable DHCP w zakresie określonym czasem dzierżawy."
-#: option.c:200
+#: option.c:256
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
-#: option.c:201
+#: option.c:257
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla określonej maszyny."
-#: option.c:202
+#: option.c:258
msgid "Read DHCP host specs from file"
msgstr ""
-#: option.c:203
+#: option.c:259
+msgid "Read DHCP option specs from file"
+msgstr ""
+
+#: option.c:260
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Ignorowanie pliku %s."
-#: option.c:204
+#: option.c:261
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s."
-#: option.c:205
+#: option.c:262
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Interfejs(y) do nasłuchiwania."
-#: option.c:206
+#: option.c:263
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Interfejs(y), na których nie nasłuchiwać."
-#: option.c:207
+#: option.c:264
#, fuzzy
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "Włączenie mapowania klasy użytkownika DHCP do option set."
-#: option.c:208
+#: option.c:265
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr ""
-#: option.c:209
+#: option.c:266
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr ""
-#: option.c:210
+#: option.c:267
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr ""
-#: option.c:211
+#: option.c:268
#, fuzzy
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr ""
"Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set"
-#: option.c:212
+#: option.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
+msgstr ""
+"Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set"
+
+#: option.c:270
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr ""
"Wyłączenie tworzenia procesu potomnego w tle, wyłączenie działania w trybie "
"debug."
-#: option.c:213
+#: option.c:271
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Założenie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
-#: option.c:214
+#: option.c:272
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślna: %s)"
-#: option.c:215
+#: option.c:273
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Włączenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych."
-#: option.c:216
+#: option.c:274
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
-#: option.c:217
+#: option.c:275
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
-#: option.c:218
+#: option.c:276
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
"Wyłaczenie analizy pliku %s, ponownie ładowanie tylko po otrzymaniu sygnału "
"HUP"
-#: option.c:219
+#: option.c:277
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
"Wyłączenie zapisywania w pamięci podręcznej nieudanych wyników wyszukiwania."
-#: option.c:220
+#: option.c:278
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Włączenie używania serwerów nazw w kolejności podanej w %s."
-#: option.c:221
+#: option.c:279
#, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Dodatkowe opcje ustawień dla klientów DHCP."
-#: option.c:222
+#: option.c:280
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
-#: option.c:223
+#: option.c:281
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
-#: option.c:224
+#: option.c:282
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
-#: option.c:225
-msgid "Log queries."
+#: option.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Log DNS queries."
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
-#: option.c:226
-msgid "Force the originating port for upstream queries."
+#: option.c:284
+msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr ""
-#: option.c:227
+#: option.c:285
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf"
-#: option.c:228
+#: option.c:286
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Podaj ścieżkę do pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
-#: option.c:229
+#: option.c:287
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
-#: option.c:230
+#: option.c:288
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do określonych domen."
-#: option.c:231
+#: option.c:289
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Nazwa domeny, która będzie przypisana w dzierżawach DHCP."
-#: option.c:232
+#: option.c:290
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
-#: option.c:233
+#: option.c:291
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr ""
"Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
"etc/hosts."
-#: option.c:234
+#: option.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
+msgstr ""
+"Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
+"etc/hosts."
+
+#: option.c:293
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:235
+#: option.c:294
#, fuzzy
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji."
-#: option.c:236
+#: option.c:295
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr ""
"Włączenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
-#: option.c:237
+#: option.c:296
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr ""
-#: option.c:238
+#: option.c:297
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Określenie rekordu SRV."
-#: option.c:239
+#: option.c:298
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
msgstr ""
-#: option.c:240
+#: option.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:241
+#: option.c:300
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:242
+#: option.c:301
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzależnione od interfejsu, który odebrał "
"zapytanie."
-#: option.c:243
+#: option.c:302
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Rekord TXT DNS."
-#: option.c:244
+#: option.c:303
#, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Rekord TXT DNS."
-#: option.c:245
+#: option.c:304
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr ""
-#: option.c:246
+#: option.c:305
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Włączenie nasłuchiwania tylko na używanych interfejsach."
-#: option.c:247
+#: option.c:306
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
-#: option.c:248
+#: option.c:307
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr ""
-#: option.c:249
+#: option.c:308
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Wyłączenie DHCP na tym interfejsie, włączenie tylko DNS."
-#: option.c:250
+#: option.c:309
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Włączenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
-#: option.c:251
+#: option.c:310
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji."
-#: option.c:253
+#: option.c:312
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
-#: option.c:255
+#: option.c:314
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:256
+#: option.c:315
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:257
+#: option.c:316
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
-#: option.c:258
+#: option.c:317
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:259
+#: option.c:318
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
-#: option.c:260
+#: option.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:261
+#: option.c:320
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
-#: option.c:262
+#: option.c:321
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
-#: option.c:263
+#: option.c:322
+msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
+msgstr ""
+
+#: option.c:323
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
-#: option.c:264
+#: option.c:324
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
-#: option.c:265
+#: option.c:325
msgid "Add client IP address to tftp-root."
msgstr ""
-#: option.c:266
+#: option.c:326
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
-#: option.c:267
+#: option.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:268
+#: option.c:328
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
-#: option.c:269
+#: option.c:329
+msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
+msgstr ""
+
+#: option.c:330
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr ""
-#: option.c:270
+#: option.c:331
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr ""
-#: option.c:501
+#: option.c:332
+msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
+msgstr ""
+
+#: option.c:333
+msgid "Always perform DNS queries to all servers."
+msgstr ""
+
+#: option.c:334
+msgid "Set tag if client includes option in request."
+msgstr ""
+
+#: option.c:585
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -439,172 +490,190 @@ msgstr ""
"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
"\n"
-#: option.c:503
+#: option.c:587
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n"
-#: option.c:505
+#: option.c:589
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Obsługiwane opcje:\n"
-#: option.c:526
+#: option.c:610
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr ""
-#: option.c:599
+#: option.c:683
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "błąd w dhcp-option"
-#: option.c:655
+#: option.c:739
#, fuzzy
msgid "bad IP address"
msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
-#: option.c:753
+#: option.c:837
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
-#: option.c:809
+#: option.c:895
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "zbyt długa nazwa w dhcp-option"
-#: option.c:853
+#: option.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:872 tftp.c:313
+#: option.c:961 tftp.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:913
+#: option.c:998
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
msgstr ""
-#: option.c:962
+#: option.c:1005
+msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1049
msgid "bad MX preference"
msgstr ""
-#: option.c:971
+#: option.c:1053
msgid "bad MX name"
msgstr "błędna nazwa MX"
-#: option.c:989
+#: option.c:1067
msgid "bad MX target"
msgstr "błędny cel MX"
-#: option.c:1001
+#: option.c:1078
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
-#: option.c:1196 option.c:1207
+#: option.c:1265 option.c:1273
msgid "bad port"
msgstr "nieprawidłowy port"
-#: option.c:1349
+#: option.c:1293 option.c:1318
+msgid "interface binding not supported"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "bad port range"
+msgstr "nieprawidłowy port"
+
+#: option.c:1444
msgid "bad bridge-interface"
msgstr ""
-#: option.c:1391
+#: option.c:1485
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
-#: option.c:1419
+#: option.c:1511
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
-#: option.c:1461
+#: option.c:1551
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niespójny zakres DHCP"
-#: option.c:1637
+#: option.c:1719
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "błędna nazwa MX"
-#: option.c:1861
+#: option.c:1959
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "błędna nazwa MX"
-#: option.c:1885
+#: option.c:1979
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "błąd w rekordzie SRV"
-#: option.c:1909
-msgid "bad TXT record"
-msgstr "nieprawidłowy rekord TX"
-
-#: option.c:1941
+#: option.c:1999
msgid "TXT record string too long"
msgstr "zbyt długi rekord TXT"
-#: option.c:1980
+#: option.c:2003
+msgid "bad TXT record"
+msgstr "nieprawidłowy rekord TX"
+
+#: option.c:2063
msgid "bad SRV record"
msgstr "błąd w rekordzie SRV"
-#: option.c:1992
+#: option.c:2072
msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawidłowy cel SRV"
-#: option.c:2003
+#: option.c:2080
msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawidłowy port"
-#: option.c:2013
+#: option.c:2087
msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawidłowy priorytet"
-#: option.c:2023
+#: option.c:2094
msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawidłowe znaczenie"
-#: option.c:2054
+#: option.c:2130
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:2062 tftp.c:467
+#: option.c:2138 tftp.c:497
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:2114
+#: option.c:2199
msgid "missing \""
msgstr "brakuje \""
-#: option.c:2161
+#: option.c:2246
msgid "bad option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: option.c:2163
+#: option.c:2248
msgid "extraneous parameter"
msgstr "dodatkowy parametr"
-#: option.c:2165
+#: option.c:2250
msgid "missing parameter"
msgstr "brak parametru"
-#: option.c:2173
+#: option.c:2258
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: option.c:2179
+#: option.c:2264
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s w linii %d z %%s"
-#: option.c:2252
+#: option.c:2304 option.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read %s"
+msgstr "czytanie %s"
+
+#: option.c:2400
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
-#: option.c:2253
+#: option.c:2401
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -613,656 +682,692 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n"
"\n"
-#: option.c:2254
+#: option.c:2402
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera żadnych gwarancji.\n"
-#: option.c:2255
+#: option.c:2403
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać\n"
-#: option.c:2256
-#, c-format
-msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
+#: option.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
-#: option.c:2267
+#: option.c:2415
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:2269
+#: option.c:2417
msgid "try -w"
msgstr ""
-#: option.c:2272
+#: option.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja linii komend: %s."
-#: option.c:2313
+#: option.c:2461
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
-#: option.c:2341
+#: option.c:2489
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
-#: option.c:2351
+#: option.c:2499
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
-#: option.c:2354 network.c:549
+#: option.c:2502 network.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: option.c:2372
+#: option.c:2520
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
-#: forward.c:376
+#: forward.c:381
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekursywnego"
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:723
+#: forward.c:409
+msgid "possible DNS-rebind attack detected"
+msgstr ""
+
+#: isc.c:77 dnsmasq.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
-#: isc.c:89
+#: isc.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load %s: %s"
msgstr "błąd ładowania %s: %m"
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:745
+#: isc.c:97 dnsmasq.c:769
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
-#: isc.c:115
+#: isc.c:119
#, c-format
msgid "bad name in %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa w %s"
-#: isc.c:177
+#: isc.c:181
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
"Ignoruję dzierżawy DHCP dla %s ponieważ zawierają nieprawidłową część "
"domenową"
-#: network.c:41
+#: network.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "nieznany interfejs %s"
-#: network.c:377 dnsmasq.c:170
+#: network.c:389 dnsmasq.c:180
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s"
-#: network.c:384
+#: network.c:396
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr "błąd ustawienia opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
-#: network.c:402
+#: network.c:415
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr "błąd podłączenia nasłuchującego gniazda dla %s: %s"
-#: network.c:410
+#: network.c:420
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "błąd włączenia nasłuchiwania gniazda: %s"
-#: network.c:421
+#: network.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s"
-#: network.c:493
+#: network.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
+msgstr "błąd podłączenia nasłuchującego gniazda dla %s: %s"
+
+#: network.c:582
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
-#: network.c:502
+#: network.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %m"
-#: network.c:517
+#: network.c:606
msgid "unqualified"
msgstr "niekwalifikowany(a/e)"
-#: network.c:517
+#: network.c:606
msgid "names"
msgstr ""
-#: network.c:519
+#: network.c:608
msgid "default"
msgstr ""
-#: network.c:521
+#: network.c:610
msgid "domain"
msgstr "domena"
-#: network.c:524
+#: network.c:613
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "włączenie używania lokalnych adresów tylko dla %s %s"
-#: network.c:526
+#: network.c:615
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "używany serwer nazw: %s#%d dla %s %s"
-#: network.c:529
+#: network.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
+msgstr "używany serwer nazw %s#%d"
+
+#: network.c:620
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "używany serwer nazw %s#%d"
-#: dnsmasq.c:106
+#: dnsmasq.c:110
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
"Intergracja z ISC dhcpd nie jest dostępna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/"
"config.h"
-#: dnsmasq.c:128
+#: dnsmasq.c:132
#, fuzzy
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "DBus jest niedostępny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
-#: dnsmasq.c:142
+#: dnsmasq.c:137
+msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:151
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr "musisz ustawić dokładnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
-#: dnsmasq.c:152
+#: dnsmasq.c:161
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "błąd w znalezieniu listy interfejsów sieciowych: %s"
-#: dnsmasq.c:160
+#: dnsmasq.c:169
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "nieznany interfejs %s"
-#: dnsmasq.c:166
+#: dnsmasq.c:175
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
-#: dnsmasq.c:181 dnsmasq.c:538
+#: dnsmasq.c:192 dnsmasq.c:561
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "błąd DBus: %s"
-#: dnsmasq.c:184
+#: dnsmasq.c:195
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus jest niedostępny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
-#: dnsmasq.c:216
+#: dnsmasq.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: dnsmasq.c:237
+#: dnsmasq.c:225
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:335
+#: dnsmasq.c:239
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "started, version %s DNS disabled"
+msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wyłączony"
+
+#: dnsmasq.c:351
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "uruchomiony, wersja %s wielkość cache %d"
-#: dnsmasq.c:337
+#: dnsmasq.c:353
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wyłączony"
-#: dnsmasq.c:339
+#: dnsmasq.c:355
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opcje kompilacji: %s"
-#: dnsmasq.c:345
+#: dnsmasq.c:361
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "obsługa DBus włączona: podłączono do szyny systemowej"
-#: dnsmasq.c:347
+#: dnsmasq.c:363
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "obsługa DBus włączona: podłączanie do szyny systemowej w toku"
-#: dnsmasq.c:352
+#: dnsmasq.c:368
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "ustawiam opcję --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego"
-#: dnsmasq.c:357
+#: dnsmasq.c:373
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "ostrzeżenie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
-#: dnsmasq.c:362
+#: dnsmasq.c:378
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:365
+#: dnsmasq.c:381
#, fuzzy
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
-#: dnsmasq.c:369
+#: dnsmasq.c:385
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:381
+#: dnsmasq.c:397
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, statyczne dzierżawy tylko na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:382
+#: dnsmasq.c:398
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:396
+#: dnsmasq.c:412
msgid "root is "
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:396
+#: dnsmasq.c:412
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "wyłączony(a)"
-#: dnsmasq.c:398
+#: dnsmasq.c:414
msgid "secure mode"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:418
+#: dnsmasq.c:440
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:427
+#: dnsmasq.c:449
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %s"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:429
+#: dnsmasq.c:451
msgid "running as root"
msgstr "pracuje z uprawnieniami użytkownika root"
-#: dnsmasq.c:540
+#: dnsmasq.c:563
msgid "connected to system DBus"
msgstr "połączono do systemowego DBus"
-#: dnsmasq.c:659
+#: dnsmasq.c:683
#, c-format
msgid "child process killed by signal %d"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:663
+#: dnsmasq.c:687
#, c-format
msgid "child process exited with status %d"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:667
+#: dnsmasq.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
-#: dnsmasq.c:671
+#: dnsmasq.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: dnsmasq.c:705
+#: dnsmasq.c:729
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "wyłączenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
-#: dnsmasq.c:756
+#: dnsmasq.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
-#: dhcp.c:32
+#: dhcp.c:38
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket : %s"
msgstr "nie można utworzyć gniazda DHCP : %s"
-#: dhcp.c:41
+#: dhcp.c:50
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "błąd ustawienia opcji gniazda DHCP: %s"
-#: dhcp.c:59
+#: dhcp.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr "błąd ustawienia SO_REUSEADDR gniazda DHCP: %s"
-#: dhcp.c:72
+#: dhcp.c:81
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "błąd podłączenia gniazda serwera DHCP: %s"
-#: dhcp.c:85
+#: dhcp.c:94
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "błąd utworzenia surowego gniazda ICMP: %s."
-#: dhcp.c:100
-#, c-format
-msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
-msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
-
-#: dhcp.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
-msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
-
-#: dhcp.c:221
+#: dhcp.c:223
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr ""
-#: dhcp.c:352
+#: dhcp.c:382
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieciową %s"
-#: dhcp.c:669
+#: dhcp.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s:%s"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: dhcp.c:704
+#: dhcp.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: dhcp.c:826
+#: dhcp.c:847
+#, c-format
+msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
+msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
+
+#: dhcp.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate IP address %s in %s."
msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
-#: dhcp.c:832
+#: dhcp.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
+msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
+
+#: dhcp.c:860
#, c-format
msgid "illegal domain %s in %s."
msgstr ""
-#: dhcp.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read %s - %d hosts"
-msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
+#: dhcp.c:899
+#, c-format
+msgid "%s has more then one address in hostsfile, using %s for DHCP"
+msgstr ""
-#: dhcp.c:866
+#: dhcp.c:904
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
-#: lease.c:54
+#: lease.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "błąd otwarcia lub utworzenia pliku dzierżaw: %s"
-#: lease.c:80
+#: lease.c:84
msgid "too many stored leases"
msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
-#: lease.c:121
+#: lease.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: lease.c:127
+#: lease.c:131
#, c-format
msgid "lease-init script returned exit code %s"
msgstr ""
-#: lease.c:234
+#: lease.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: rfc2131.c:300
+#: rfc2131.c:303
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "żaden zakres adresowy nie jest dostępny dla żadania DHCP %s %s"
-#: rfc2131.c:301
+#: rfc2131.c:304
msgid "with subnet selector"
msgstr "z selekcją podsieci"
-#: rfc2131.c:301
+#: rfc2131.c:304
msgid "via"
msgstr "przez"
-#: rfc2131.c:312
+#: rfc2131.c:315
#, c-format
msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:317
+#: rfc2131.c:320
#, c-format
msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:319
+#: rfc2131.c:322
#, c-format
msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:347 rfc2131.c:378
+#: rfc2131.c:350 rfc2131.c:381
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony(a)"
-#: rfc2131.c:390 rfc2131.c:852
+#: rfc2131.c:393 rfc2131.c:873
msgid "address in use"
msgstr "adres w użyciu"
-#: rfc2131.c:393
+#: rfc2131.c:396
msgid "no address configured"
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
-#: rfc2131.c:406 rfc2131.c:720
+#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:736
msgid "no address available"
msgstr "brak dostępnego adresu"
-#: rfc2131.c:416
-#, c-format
-msgid "Limit of %d leases exceeded."
-msgstr ""
-
-#: rfc2131.c:417 rfc2131.c:862
+#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883
msgid "no leases left"
msgstr "brak wolnych dzierżaw"
-#: rfc2131.c:421 rfc2131.c:826
+#: rfc2131.c:421 rfc2131.c:847
msgid "wrong network"
msgstr "nieprawidłowa sieć"
-#: rfc2131.c:519
+#: rfc2131.c:520
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:598
+#: rfc2131.c:614
#, c-format
msgid "Vendor class: %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:600
+#: rfc2131.c:616
#, c-format
msgid "User class: %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:641
+#: rfc2131.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "wyłączanie statycznego adresu DHCP %s"
-#: rfc2131.c:662
+#: rfc2131.c:678
msgid "unknown lease"
msgstr "nieznana dzierżawa"
-#: rfc2131.c:671 rfc2131.c:970
+#: rfc2131.c:687 rfc2131.c:992
msgid "ignored"
msgstr "ignoruję"
-#: rfc2131.c:691
+#: rfc2131.c:707
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:701
+#: rfc2131.c:717
#, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:704
+#: rfc2131.c:720
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:718 rfc2131.c:855
+#: rfc2131.c:734 rfc2131.c:876
msgid "no unique-id"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:789
+#: rfc2131.c:806
msgid "wrong address"
msgstr "błędny adres"
-#: rfc2131.c:802
+#: rfc2131.c:823
msgid "lease not found"
msgstr "dzierżawa nie znaleziona"
-#: rfc2131.c:834
+#: rfc2131.c:855
msgid "address not available"
msgstr "adres niedostępny"
-#: rfc2131.c:845
+#: rfc2131.c:866
msgid "static lease available"
msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
-#: rfc2131.c:849
+#: rfc2131.c:870
msgid "address reserved"
msgstr "adres zarezerwowany"
-#: rfc2131.c:1252
+#: rfc2131.c:1265
#, c-format
msgid "tags: %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:1334
+#: rfc2131.c:1352
#, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:1488
+#: rfc2131.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "requested options: %s"
msgstr "opcje kompilacji: %s"
-#: rfc2131.c:1519
-#, c-format
-msgid "server name: %s"
-msgstr ""
+#: rfc2131.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next server: %s"
+msgstr "błąd DBus: %s"
-#: rfc2131.c:1531
+#: rfc2131.c:1580
#, c-format
msgid "bootfile name: %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:1540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next server: %s"
-msgstr "błąd DBus: %s"
+#: rfc2131.c:1583
+#, c-format
+msgid "server name: %s"
+msgstr ""
-#: netlink.c:59
+#: netlink.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "nie można podłączyć gniazda netlink: %s"
-#: netlink.c:226
+#: netlink.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "błąd DBus: %s"
-#: dbus.c:111
+#: dbus.c:115
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus - brak obsługi IPv6"
-#: dbus.c:237
+#: dbus.c:241
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr ""
-#: dbus.c:275
+#: dbus.c:279
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "nie można zarejestrować uchwytu wiadomości DBus"
-#: bpf.c:43
+#: bpf.c:146
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "błąd utworzenia gniazda DHCP BPF: %s"
-#: bpf.c:71
+#: bpf.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "żądanie DHCP nieobsługiwanego typu sprzętowego (%d) otrzymane na %s"
-#: tftp.c:158
+#: tftp.c:173
+msgid "unable to get free port for TFTP"
+msgstr ""
+
+#: tftp.c:188
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:236
+#: tftp.c:266
#, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:259
+#: tftp.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "dzierżawa nie znaleziona"
-#: tftp.c:369
+#: tftp.c:399
#, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:400
+#: tftp.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: log.c:69
+#: log.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s:%s"
-#: log.c:146
+#: log.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
+msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m"
+
+#: log.c:161
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr ""
-#: log.c:223
+#: log.c:238
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr ""
-#: log.c:378
+#: log.c:394
msgid "FAILED to start up"
msgstr "BŁĄD uruchomienia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read %s - %d hosts"
+#~ msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
+
#~ msgid "bad dhcp-host"
#~ msgstr "błąd w dhcp-host"