diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2008-02-12 20:43:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2012-01-05 17:31:13 +0000 |
commit | 824af85bdf7a19ea2281b85826180696fed22125 (patch) | |
tree | 9af5f879ed008f583eafc4e28b33d8daf6a2bffb /po/pl.po | |
parent | 5aabfc78bc90d34f64dc43a9851556dde1aa103e (diff) | |
download | dnsmasq-824af85bdf7a19ea2281b85826180696fed22125.tar.gz |
import of dnsmasq-2.41.tar.gzv2.41
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 705 |
1 files changed, 405 insertions, 300 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-29 11:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,31 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cache.c:671 +#: cache.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load names from %s: %s" msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m" -#: cache.c:705 dhcp.c:717 +#: cache.c:714 dhcp.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d" -#: cache.c:752 dhcp.c:731 +#: cache.c:761 dhcp.c:771 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d" -#: cache.c:759 dhcp.c:785 +#: cache.c:768 dhcp.c:825 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "przeczytano %s - %d adresów" -#: cache.c:797 +#: cache.c:806 msgid "cleared cache" msgstr "wyczyszczono cache" -#: cache.c:844 +#: cache.c:855 #, c-format msgid "" "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " @@ -49,388 +49,439 @@ msgstr "" "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s " "i ma adres %s" -#: cache.c:884 +#: cache.c:907 +#, c-format +msgid "time %lu" +msgstr "" + +#: cache.c:908 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " -"entries." +msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." msgstr "" "wielkość cache %d, %d/%d wpisów cache użyto ponownie z niewygasłych wpisów" -#: util.c:157 option.c:758 +#: cache.c:910 +#, c-format +msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" +msgstr "" + +#: cache.c:933 +#, c-format +msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" +msgstr "" + +#: util.c:160 msgid "could not get memory" msgstr "nie można pobrać pamięci" -#: util.c:167 +#: util.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate %d bytes" msgstr "błąd ładowania %s: %m" -#: util.c:272 +#: util.c:275 #, c-format msgid "infinite" msgstr "nieskończona" -#: option.c:188 +#: option.c:244 msgid "Specify local address(es) to listen on." msgstr "Adres(y) lokalne do nasłuchiwania." -#: option.c:189 +#: option.c:245 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach." -#: option.c:190 +#: option.c:246 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918." -#: option.c:191 +#: option.c:247 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN" -#: option.c:192 +#: option.c:248 #, c-format msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgstr "Wielkość pamięci cache we wpisach (domyślna: %s)" -#: option.c:193 +#: option.c:249 #, c-format msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego (domyślna: %s)" -#: option.c:194 +#: option.c:250 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania." -#: option.c:195 +#: option.c:251 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez części domenowej." -#: option.c:196 +#: option.c:252 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów." -#: option.c:197 +#: option.c:253 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym." -#: option.c:198 +#: option.c:254 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów Windows" -#: option.c:199 +#: option.c:255 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgstr "Enable DHCP w zakresie określonym czasem dzierżawy." -#: option.c:200 +#: option.c:256 #, c-format msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)." -#: option.c:201 +#: option.c:257 msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla określonej maszyny." -#: option.c:202 +#: option.c:258 msgid "Read DHCP host specs from file" msgstr "" -#: option.c:203 +#: option.c:259 +msgid "Read DHCP option specs from file" +msgstr "" + +#: option.c:260 #, c-format msgid "Do NOT load %s file." msgstr "Ignorowanie pliku %s." -#: option.c:204 +#: option.c:261 #, c-format msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s." -#: option.c:205 +#: option.c:262 msgid "Specify interface(s) to listen on." msgstr "Interfejs(y) do nasłuchiwania." -#: option.c:206 +#: option.c:263 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgstr "Interfejs(y), na których nie nasłuchiwać." -#: option.c:207 +#: option.c:264 #, fuzzy msgid "Map DHCP user class to tag." msgstr "Włączenie mapowania klasy użytkownika DHCP do option set." -#: option.c:208 +#: option.c:265 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." msgstr "" -#: option.c:209 +#: option.c:266 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." msgstr "" -#: option.c:210 +#: option.c:267 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." msgstr "" -#: option.c:211 +#: option.c:268 #, fuzzy msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." msgstr "" "Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set" -#: option.c:212 +#: option.c:269 +#, fuzzy +msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." +msgstr "" +"Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set" + +#: option.c:270 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgstr "" "Wyłączenie tworzenia procesu potomnego w tle, wyłączenie działania w trybie " "debug." -#: option.c:213 +#: option.c:271 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgstr "Założenie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej." -#: option.c:214 +#: option.c:272 #, c-format msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślna: %s)" -#: option.c:215 +#: option.c:273 msgid "Return MX records for local hosts." msgstr "Włączenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych." -#: option.c:216 +#: option.c:274 msgid "Specify an MX record." msgstr "Specyfikacja rekordu MX." -#: option.c:217 +#: option.c:275 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP." -#: option.c:218 +#: option.c:276 #, c-format msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgstr "" "Wyłaczenie analizy pliku %s, ponownie ładowanie tylko po otrzymaniu sygnału " "HUP" -#: option.c:219 +#: option.c:277 msgid "Do NOT cache failed search results." msgstr "" "Wyłączenie zapisywania w pamięci podręcznej nieudanych wyników wyszukiwania." -#: option.c:220 +#: option.c:278 #, c-format msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgstr "Włączenie używania serwerów nazw w kolejności podanej w %s." -#: option.c:221 +#: option.c:279 #, fuzzy msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." msgstr "Dodatkowe opcje ustawień dla klientów DHCP." -#: option.c:222 +#: option.c:280 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." msgstr "" -#: option.c:223 +#: option.c:281 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)." -#: option.c:224 +#: option.c:282 #, c-format msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)." -#: option.c:225 -msgid "Log queries." +#: option.c:283 +#, fuzzy +msgid "Log DNS queries." msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log." -#: option.c:226 -msgid "Force the originating port for upstream queries." +#: option.c:284 +msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." msgstr "" -#: option.c:227 +#: option.c:285 msgid "Do NOT read resolv.conf." msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf" -#: option.c:228 +#: option.c:286 #, c-format msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgstr "Podaj ścieżkę do pliku resolv.conf (domyślnie: %s)." -#: option.c:229 +#: option.c:287 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgstr "" -#: option.c:230 +#: option.c:288 msgid "Never forward queries to specified domains." msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do określonych domen." -#: option.c:231 +#: option.c:289 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgstr "Nazwa domeny, która będzie przypisana w dzierżawach DHCP." -#: option.c:232 +#: option.c:290 msgid "Specify default target in an MX record." msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX." -#: option.c:233 +#: option.c:291 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgstr "" "Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /" "etc/hosts." -#: option.c:234 +#: option.c:292 +#, fuzzy +msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." +msgstr "" +"Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /" +"etc/hosts." + +#: option.c:293 #, c-format msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)." -#: option.c:235 +#: option.c:294 #, fuzzy msgid "Map DHCP vendor class to tag." msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji." -#: option.c:236 +#: option.c:295 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgstr "" "Włączenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich." -#: option.c:237 +#: option.c:296 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgstr "" -#: option.c:238 +#: option.c:297 msgid "Specify a SRV record." msgstr "Określenie rekordu SRV." -#: option.c:239 +#: option.c:298 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." msgstr "" -#: option.c:240 +#: option.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID. (domyślnie: %s)." -#: option.c:241 +#: option.c:300 #, c-format msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)." -#: option.c:242 +#: option.c:301 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgstr "" "Odpowiedzi na zapytania DNS uzależnione od interfejsu, który odebrał " "zapytanie." -#: option.c:243 +#: option.c:302 msgid "Specify TXT DNS record." msgstr "Rekord TXT DNS." -#: option.c:244 +#: option.c:303 #, fuzzy msgid "Specify PTR DNS record." msgstr "Rekord TXT DNS." -#: option.c:245 +#: option.c:304 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." msgstr "" -#: option.c:246 +#: option.c:305 msgid "Bind only to interfaces in use." msgstr "Włączenie nasłuchiwania tylko na używanych interfejsach." -#: option.c:247 +#: option.c:306 #, c-format msgid "Read DHCP static host information from %s." msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s." -#: option.c:248 +#: option.c:307 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgstr "" -#: option.c:249 +#: option.c:308 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgstr "Wyłączenie DHCP na tym interfejsie, włączenie tylko DNS." -#: option.c:250 +#: option.c:309 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgstr "Włączenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP." -#: option.c:251 +#: option.c:310 #, fuzzy msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji." -#: option.c:253 +#: option.c:312 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgstr "" -#: option.c:255 +#: option.c:314 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "" -#: option.c:256 +#: option.c:315 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "" -#: option.c:257 +#: option.c:316 msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgstr "" -#: option.c:258 +#: option.c:317 #, fuzzy msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)." -#: option.c:259 +#: option.c:318 msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgstr "" -#: option.c:260 +#: option.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)." -#: option.c:261 +#: option.c:320 #, c-format msgid "Clear DNS cache when reloading %s." msgstr "" -#: option.c:262 +#: option.c:321 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgstr "" -#: option.c:263 +#: option.c:322 +msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." +msgstr "" + +#: option.c:323 msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgstr "" -#: option.c:264 +#: option.c:324 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgstr "" -#: option.c:265 +#: option.c:325 msgid "Add client IP address to tftp-root." msgstr "" -#: option.c:266 +#: option.c:326 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgstr "" -#: option.c:267 +#: option.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)." -#: option.c:268 +#: option.c:328 msgid "Disable the TFTP blocksize extension." msgstr "" -#: option.c:269 +#: option.c:329 +msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." +msgstr "" + +#: option.c:330 msgid "Extra logging for DHCP." msgstr "" -#: option.c:270 +#: option.c:331 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." msgstr "" -#: option.c:501 +#: option.c:332 +msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." +msgstr "" + +#: option.c:333 +msgid "Always perform DNS queries to all servers." +msgstr "" + +#: option.c:334 +msgid "Set tag if client includes option in request." +msgstr "" + +#: option.c:585 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -439,172 +490,190 @@ msgstr "" "Użycie: dnsmasq [opcje]\n" "\n" -#: option.c:503 +#: option.c:587 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n" -#: option.c:505 +#: option.c:589 #, c-format msgid "Valid options are :\n" msgstr "Obsługiwane opcje:\n" -#: option.c:526 +#: option.c:610 #, c-format msgid "Known DHCP options:\n" msgstr "" -#: option.c:599 +#: option.c:683 msgid "bad dhcp-option" msgstr "błąd w dhcp-option" -#: option.c:655 +#: option.c:739 #, fuzzy msgid "bad IP address" msgstr "przeczytano %s - %d adresów" -#: option.c:753 +#: option.c:837 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option" -#: option.c:809 +#: option.c:895 msgid "dhcp-option too long" msgstr "zbyt długa nazwa w dhcp-option" -#: option.c:853 +#: option.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: option.c:872 tftp.c:313 +#: option.c:961 tftp.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: option.c:913 +#: option.c:998 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" msgstr "" -#: option.c:962 +#: option.c:1005 +msgid "only one dhcp-optsfile allowed" +msgstr "" + +#: option.c:1049 msgid "bad MX preference" msgstr "" -#: option.c:971 +#: option.c:1053 msgid "bad MX name" msgstr "błędna nazwa MX" -#: option.c:989 +#: option.c:1067 msgid "bad MX target" msgstr "błędny cel MX" -#: option.c:1001 +#: option.c:1078 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "" -#: option.c:1196 option.c:1207 +#: option.c:1265 option.c:1273 msgid "bad port" msgstr "nieprawidłowy port" -#: option.c:1349 +#: option.c:1293 option.c:1318 +msgid "interface binding not supported" +msgstr "" + +#: option.c:1427 +#, fuzzy +msgid "bad port range" +msgstr "nieprawidłowy port" + +#: option.c:1444 msgid "bad bridge-interface" msgstr "" -#: option.c:1391 +#: option.c:1485 msgid "bad dhcp-range" msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range" -#: option.c:1419 +#: option.c:1511 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "" -#: option.c:1461 +#: option.c:1551 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "niespójny zakres DHCP" -#: option.c:1637 +#: option.c:1719 #, fuzzy msgid "bad DHCP host name" msgstr "błędna nazwa MX" -#: option.c:1861 +#: option.c:1959 #, fuzzy msgid "bad interface name" msgstr "błędna nazwa MX" -#: option.c:1885 +#: option.c:1979 #, fuzzy msgid "bad PTR record" msgstr "błąd w rekordzie SRV" -#: option.c:1909 -msgid "bad TXT record" -msgstr "nieprawidłowy rekord TX" - -#: option.c:1941 +#: option.c:1999 msgid "TXT record string too long" msgstr "zbyt długi rekord TXT" -#: option.c:1980 +#: option.c:2003 +msgid "bad TXT record" +msgstr "nieprawidłowy rekord TX" + +#: option.c:2063 msgid "bad SRV record" msgstr "błąd w rekordzie SRV" -#: option.c:1992 +#: option.c:2072 msgid "bad SRV target" msgstr "nieprawidłowy cel SRV" -#: option.c:2003 +#: option.c:2080 msgid "invalid port number" msgstr "nieprawidłowy port" -#: option.c:2013 +#: option.c:2087 msgid "invalid priority" msgstr "nieprawidłowy priorytet" -#: option.c:2023 +#: option.c:2094 msgid "invalid weight" msgstr "nieprawidłowe znaczenie" -#: option.c:2054 +#: option.c:2130 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "" -#: option.c:2062 tftp.c:467 +#: option.c:2138 tftp.c:497 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: option.c:2114 +#: option.c:2199 msgid "missing \"" msgstr "brakuje \"" -#: option.c:2161 +#: option.c:2246 msgid "bad option" msgstr "nieprawidłowa opcja" -#: option.c:2163 +#: option.c:2248 msgid "extraneous parameter" msgstr "dodatkowy parametr" -#: option.c:2165 +#: option.c:2250 msgid "missing parameter" msgstr "brak parametru" -#: option.c:2173 +#: option.c:2258 msgid "error" msgstr "błąd" -#: option.c:2179 +#: option.c:2264 #, c-format msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s w linii %d z %%s" -#: option.c:2252 +#: option.c:2304 option.c:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %s" +msgstr "czytanie %s" + +#: option.c:2400 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" -#: option.c:2253 +#: option.c:2401 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -613,656 +682,692 @@ msgstr "" "Wkompilowane opcje %s\n" "\n" -#: option.c:2254 +#: option.c:2402 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera żadnych gwarancji.\n" -#: option.c:2255 +#: option.c:2403 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać\n" -#: option.c:2256 -#, c-format -msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" +#: option.c:2404 +#, fuzzy, c-format +msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n" -#: option.c:2267 +#: option.c:2415 msgid "try --help" msgstr "" -#: option.c:2269 +#: option.c:2417 msgid "try -w" msgstr "" -#: option.c:2272 +#: option.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja linii komend: %s." -#: option.c:2313 +#: option.c:2461 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s" -#: option.c:2341 +#: option.c:2489 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll." -#: option.c:2351 +#: option.c:2499 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." -#: option.c:2354 network.c:549 +#: option.c:2502 network.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: option.c:2372 +#: option.c:2520 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" -#: forward.c:376 +#: forward.c:381 #, c-format msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekursywnego" -#: isc.c:73 dnsmasq.c:723 +#: forward.c:409 +msgid "possible DNS-rebind attack detected" +msgstr "" + +#: isc.c:77 dnsmasq.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access %s: %s" msgstr "błąd w dostępie do %s: %m" -#: isc.c:89 +#: isc.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load %s: %s" msgstr "błąd ładowania %s: %m" -#: isc.c:93 dnsmasq.c:745 +#: isc.c:97 dnsmasq.c:769 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "czytanie %s" -#: isc.c:115 +#: isc.c:119 #, c-format msgid "bad name in %s" msgstr "nieprawidłowa nazwa w %s" -#: isc.c:177 +#: isc.c:181 #, c-format msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" msgstr "" "Ignoruję dzierżawy DHCP dla %s ponieważ zawierają nieprawidłową część " "domenową" -#: network.c:41 +#: network.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface %s in bridge-interface" msgstr "nieznany interfejs %s" -#: network.c:377 dnsmasq.c:170 +#: network.c:389 dnsmasq.c:180 #, c-format msgid "failed to create listening socket: %s" msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s" -#: network.c:384 +#: network.c:396 #, c-format msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" msgstr "błąd ustawienia opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s" -#: network.c:402 +#: network.c:415 #, c-format msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" msgstr "błąd podłączenia nasłuchującego gniazda dla %s: %s" -#: network.c:410 +#: network.c:420 #, c-format msgid "failed to listen on socket: %s" msgstr "błąd włączenia nasłuchiwania gniazda: %s" -#: network.c:421 +#: network.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create TFTP socket: %s" msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s" -#: network.c:493 +#: network.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to bind server socket for %s: %s" +msgstr "błąd podłączenia nasłuchującego gniazda dla %s: %s" + +#: network.c:582 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - local interface" msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny" -#: network.c:502 +#: network.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %m" -#: network.c:517 +#: network.c:606 msgid "unqualified" msgstr "niekwalifikowany(a/e)" -#: network.c:517 +#: network.c:606 msgid "names" msgstr "" -#: network.c:519 +#: network.c:608 msgid "default" msgstr "" -#: network.c:521 +#: network.c:610 msgid "domain" msgstr "domena" -#: network.c:524 +#: network.c:613 #, c-format msgid "using local addresses only for %s %s" msgstr "włączenie używania lokalnych adresów tylko dla %s %s" -#: network.c:526 +#: network.c:615 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" msgstr "używany serwer nazw: %s#%d dla %s %s" -#: network.c:529 +#: network.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" +msgstr "używany serwer nazw %s#%d" + +#: network.c:620 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "używany serwer nazw %s#%d" -#: dnsmasq.c:106 +#: dnsmasq.c:110 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" "Intergracja z ISC dhcpd nie jest dostępna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/" "config.h" -#: dnsmasq.c:128 +#: dnsmasq.c:132 #, fuzzy msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" msgstr "DBus jest niedostępny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h" -#: dnsmasq.c:142 +#: dnsmasq.c:137 +msgid "asychronous logging is not available under Solaris" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:151 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "musisz ustawić dokładnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:152 +#: dnsmasq.c:161 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "błąd w znalezieniu listy interfejsów sieciowych: %s" -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:169 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "nieznany interfejs %s" -#: dnsmasq.c:166 +#: dnsmasq.c:175 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "brak interfejsu z adresem %s" -#: dnsmasq.c:181 dnsmasq.c:538 +#: dnsmasq.c:192 dnsmasq.c:561 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "błąd DBus: %s" -#: dnsmasq.c:184 +#: dnsmasq.c:195 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus jest niedostępny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h" -#: dnsmasq.c:216 +#: dnsmasq.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: dnsmasq.c:237 +#: dnsmasq.c:225 #, c-format msgid "cannot fork into background: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:335 +#: dnsmasq.c:239 +#, c-format +msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "started, version %s DNS disabled" +msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wyłączony" + +#: dnsmasq.c:351 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "uruchomiony, wersja %s wielkość cache %d" -#: dnsmasq.c:337 +#: dnsmasq.c:353 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wyłączony" -#: dnsmasq.c:339 +#: dnsmasq.c:355 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "opcje kompilacji: %s" -#: dnsmasq.c:345 +#: dnsmasq.c:361 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "obsługa DBus włączona: podłączono do szyny systemowej" -#: dnsmasq.c:347 +#: dnsmasq.c:363 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "obsługa DBus włączona: podłączanie do szyny systemowej w toku" -#: dnsmasq.c:352 +#: dnsmasq.c:368 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "ustawiam opcję --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego" -#: dnsmasq.c:357 +#: dnsmasq.c:373 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "ostrzeżenie: interfejs %s obecnie nie istnieje" -#: dnsmasq.c:362 +#: dnsmasq.c:378 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" msgstr "" -#: dnsmasq.c:365 +#: dnsmasq.c:381 #, fuzzy msgid "warning: no upstream servers configured" msgstr "brak skonfigurowanego adresu" -#: dnsmasq.c:369 +#: dnsmasq.c:385 #, c-format msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" msgstr "" -#: dnsmasq.c:381 +#: dnsmasq.c:397 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, statyczne dzierżawy tylko na %.0s%s, czas dzierżawy %s" -#: dnsmasq.c:382 +#: dnsmasq.c:398 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s" -#: dnsmasq.c:396 +#: dnsmasq.c:412 msgid "root is " msgstr "" -#: dnsmasq.c:396 +#: dnsmasq.c:412 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "wyłączony(a)" -#: dnsmasq.c:398 +#: dnsmasq.c:414 msgid "secure mode" msgstr "" -#: dnsmasq.c:418 +#: dnsmasq.c:440 #, c-format msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:427 +#: dnsmasq.c:449 #, c-format msgid "warning: setting capabilities failed: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:429 +#: dnsmasq.c:451 msgid "running as root" msgstr "pracuje z uprawnieniami użytkownika root" -#: dnsmasq.c:540 +#: dnsmasq.c:563 msgid "connected to system DBus" msgstr "połączono do systemowego DBus" -#: dnsmasq.c:659 +#: dnsmasq.c:683 #, c-format msgid "child process killed by signal %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:663 +#: dnsmasq.c:687 #, c-format msgid "child process exited with status %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:667 +#: dnsmasq.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s: %s" msgstr "błąd w dostępie do %s: %m" -#: dnsmasq.c:671 +#: dnsmasq.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create helper: %s" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: dnsmasq.c:705 +#: dnsmasq.c:729 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "wyłączenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM" -#: dnsmasq.c:756 +#: dnsmasq.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" -#: dhcp.c:32 +#: dhcp.c:38 #, c-format msgid "cannot create DHCP socket : %s" msgstr "nie można utworzyć gniazda DHCP : %s" -#: dhcp.c:41 +#: dhcp.c:50 #, c-format msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" msgstr "błąd ustawienia opcji gniazda DHCP: %s" -#: dhcp.c:59 +#: dhcp.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" msgstr "błąd ustawienia SO_REUSEADDR gniazda DHCP: %s" -#: dhcp.c:72 +#: dhcp.c:81 #, c-format msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" msgstr "błąd podłączenia gniazda serwera DHCP: %s" -#: dhcp.c:85 +#: dhcp.c:94 #, c-format msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." msgstr "błąd utworzenia surowego gniazda ICMP: %s." -#: dhcp.c:100 -#, c-format -msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." -msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" - -#: dhcp.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive." -msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" - -#: dhcp.c:221 +#: dhcp.c:223 #, c-format msgid "DHCP packet received on %s which has no address" msgstr "" -#: dhcp.c:352 +#: dhcp.c:382 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieciową %s" -#: dhcp.c:669 +#: dhcp.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read %s:%s" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: dhcp.c:704 +#: dhcp.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d" -#: dhcp.c:826 +#: dhcp.c:847 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." +msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" + +#: dhcp.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate IP address %s in %s." msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" -#: dhcp.c:832 +#: dhcp.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive." +msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" + +#: dhcp.c:860 #, c-format msgid "illegal domain %s in %s." msgstr "" -#: dhcp.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "read %s - %d hosts" -msgstr "przeczytano %s - %d adresów" +#: dhcp.c:899 +#, c-format +msgid "%s has more then one address in hostsfile, using %s for DHCP" +msgstr "" -#: dhcp.c:866 +#: dhcp.c:904 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config" -#: lease.c:54 +#: lease.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open or create lease file %s: %s" msgstr "błąd otwarcia lub utworzenia pliku dzierżaw: %s" -#: lease.c:80 +#: lease.c:84 msgid "too many stored leases" msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw" -#: lease.c:121 +#: lease.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run lease-init script %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: lease.c:127 +#: lease.c:131 #, c-format msgid "lease-init script returned exit code %s" msgstr "" -#: lease.c:234 +#: lease.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: rfc2131.c:300 +#: rfc2131.c:303 #, c-format msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgstr "żaden zakres adresowy nie jest dostępny dla żadania DHCP %s %s" -#: rfc2131.c:301 +#: rfc2131.c:304 msgid "with subnet selector" msgstr "z selekcją podsieci" -#: rfc2131.c:301 +#: rfc2131.c:304 msgid "via" msgstr "przez" -#: rfc2131.c:312 +#: rfc2131.c:315 #, c-format msgid "DHCP packet: transaction-id is %u" msgstr "" -#: rfc2131.c:317 +#: rfc2131.c:320 #, c-format msgid "Available DHCP subnet: %s/%s" msgstr "" -#: rfc2131.c:319 +#: rfc2131.c:322 #, c-format msgid "Available DHCP range: %s -- %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:347 rfc2131.c:378 +#: rfc2131.c:350 rfc2131.c:381 msgid "disabled" msgstr "wyłączony(a)" -#: rfc2131.c:390 rfc2131.c:852 +#: rfc2131.c:393 rfc2131.c:873 msgid "address in use" msgstr "adres w użyciu" -#: rfc2131.c:393 +#: rfc2131.c:396 msgid "no address configured" msgstr "brak skonfigurowanego adresu" -#: rfc2131.c:406 rfc2131.c:720 +#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:736 msgid "no address available" msgstr "brak dostępnego adresu" -#: rfc2131.c:416 -#, c-format -msgid "Limit of %d leases exceeded." -msgstr "" - -#: rfc2131.c:417 rfc2131.c:862 +#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 msgid "no leases left" msgstr "brak wolnych dzierżaw" -#: rfc2131.c:421 rfc2131.c:826 +#: rfc2131.c:421 rfc2131.c:847 msgid "wrong network" msgstr "nieprawidłowa sieć" -#: rfc2131.c:519 +#: rfc2131.c:520 #, c-format msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:598 +#: rfc2131.c:614 #, c-format msgid "Vendor class: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:600 +#: rfc2131.c:616 #, c-format msgid "User class: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:641 +#: rfc2131.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "wyłączanie statycznego adresu DHCP %s" -#: rfc2131.c:662 +#: rfc2131.c:678 msgid "unknown lease" msgstr "nieznana dzierżawa" -#: rfc2131.c:671 rfc2131.c:970 +#: rfc2131.c:687 rfc2131.c:992 msgid "ignored" msgstr "ignoruję" -#: rfc2131.c:691 +#: rfc2131.c:707 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:701 +#: rfc2131.c:717 #, c-format msgid "" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "" -#: rfc2131.c:704 +#: rfc2131.c:720 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "" -#: rfc2131.c:718 rfc2131.c:855 +#: rfc2131.c:734 rfc2131.c:876 msgid "no unique-id" msgstr "" -#: rfc2131.c:789 +#: rfc2131.c:806 msgid "wrong address" msgstr "błędny adres" -#: rfc2131.c:802 +#: rfc2131.c:823 msgid "lease not found" msgstr "dzierżawa nie znaleziona" -#: rfc2131.c:834 +#: rfc2131.c:855 msgid "address not available" msgstr "adres niedostępny" -#: rfc2131.c:845 +#: rfc2131.c:866 msgid "static lease available" msgstr "dostępna statyczna dzierżawa" -#: rfc2131.c:849 +#: rfc2131.c:870 msgid "address reserved" msgstr "adres zarezerwowany" -#: rfc2131.c:1252 +#: rfc2131.c:1265 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:1334 +#: rfc2131.c:1352 #, c-format msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" msgstr "" -#: rfc2131.c:1488 +#: rfc2131.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "requested options: %s" msgstr "opcje kompilacji: %s" -#: rfc2131.c:1519 -#, c-format -msgid "server name: %s" -msgstr "" +#: rfc2131.c:1556 +#, fuzzy, c-format +msgid "next server: %s" +msgstr "błąd DBus: %s" -#: rfc2131.c:1531 +#: rfc2131.c:1580 #, c-format msgid "bootfile name: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:1540 -#, fuzzy, c-format -msgid "next server: %s" -msgstr "błąd DBus: %s" +#: rfc2131.c:1583 +#, c-format +msgid "server name: %s" +msgstr "" -#: netlink.c:59 +#: netlink.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create netlink socket: %s" msgstr "nie można podłączyć gniazda netlink: %s" -#: netlink.c:226 +#: netlink.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "netlink returns error: %s" msgstr "błąd DBus: %s" -#: dbus.c:111 +#: dbus.c:115 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus - brak obsługi IPv6" -#: dbus.c:237 +#: dbus.c:241 msgid "setting upstream servers from DBus" msgstr "" -#: dbus.c:275 +#: dbus.c:279 msgid "could not register a DBus message handler" msgstr "nie można zarejestrować uchwytu wiadomości DBus" -#: bpf.c:43 +#: bpf.c:146 #, c-format msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" msgstr "błąd utworzenia gniazda DHCP BPF: %s" -#: bpf.c:71 +#: bpf.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" msgstr "żądanie DHCP nieobsługiwanego typu sprzętowego (%d) otrzymane na %s" -#: tftp.c:158 +#: tftp.c:173 +msgid "unable to get free port for TFTP" +msgstr "" + +#: tftp.c:188 #, c-format msgid "unsupported request from %s" msgstr "" -#: tftp.c:236 +#: tftp.c:266 #, c-format msgid "TFTP sent %s to %s" msgstr "" -#: tftp.c:259 +#: tftp.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "file %s not found" msgstr "dzierżawa nie znaleziona" -#: tftp.c:369 +#: tftp.c:399 #, c-format msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgstr "" -#: tftp.c:400 +#: tftp.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: log.c:69 +#: log.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "nie można otworzyć %s:%s" -#: log.c:146 +#: log.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" +msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m" + +#: log.c:161 #, c-format msgid "overflow: %d log entries lost" msgstr "" -#: log.c:223 +#: log.c:238 #, c-format msgid "log failed: %s" msgstr "" -#: log.c:378 +#: log.c:394 msgid "FAILED to start up" msgstr "BŁĄD uruchomienia" +#, fuzzy +#~ msgid "read %s - %d hosts" +#~ msgstr "przeczytano %s - %d adresów" + #~ msgid "bad dhcp-host" #~ msgstr "błąd w dhcp-host" |