diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2013-10-02 13:12:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2013-10-02 13:12:09 +0100 |
commit | 889d8a156f5fde16f62d04ac145ce51da933c007 (patch) | |
tree | dd3f1eca78868ab2cdcd43c478ec94b3568f10d9 /po/pl.po | |
parent | b7f666ff0914b949661506129d78c20ca4987423 (diff) | |
download | dnsmasq-889d8a156f5fde16f62d04ac145ce51da933c007.tar.gz |
Update Polish translation.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 59 |
1 files changed, 27 insertions, 32 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 01:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 23:23+0200\n" "Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n" "Language-Team: polski <>\n" -"Language: \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: poedit-1.4.6.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Language: pl_PL\n" #: cache.c:808 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działając #: option.c:394 msgid "Relay DHCP requests to a remote server" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie żądań DHCP do zdalnego serwera" #: option.c:395 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6" #: option.c:405 msgid "Always send frequent router-advertisements" -msgstr "" +msgstr "Rozsyłanie wielokrotne anonsów rutera (RA)" #: option.c:406 msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Wyszczególnienie ipset-ów, do których będą dopisywane adresy IP leŠ#: option.c:417 msgid "Specify a domain and address range for sythesised names" -msgstr "" +msgstr "Określenie domeny i zakresu adresów dla tworzonych nazw" #: option.c:419 msgid "Specify DHCPv6 prefix class" @@ -775,28 +775,24 @@ msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "niespójny zakres adresów DHCP" #: option.c:2459 -#, fuzzy msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets" -msgstr "prefix musi mieć wartość =64 dla podsieci RA" +msgstr "długość prefiksu musi wynosić dokładnie 64 dla podsieci RA" #: option.c:2461 -#, fuzzy msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors" -msgstr "prefix dla podsieci musi wynosić równo 64" +msgstr "długość prefiksu musi wynosić dokładnie 64 dla konstruktorów podsieci" #: option.c:2465 -#, fuzzy msgid "prefix length must be at least 64" -msgstr "prefix musi mieć wartość >=64" +msgstr "długość prefiksu musi wynosić co najmniej 64" #: option.c:2468 msgid "inconsistent DHCPv6 range" msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6" #: option.c:2479 -#, fuzzy msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument" -msgstr "prefix dla podsieci musi wynosić równo 64" +msgstr "prefiks musi wynosić zero z argumentem \"constructor:\"" #: option.c:2590 option.c:2638 msgid "bad hex constant" @@ -828,9 +824,8 @@ msgid "bad dhcp-proxy address" msgstr "zły adres dhcp-proxy" #: option.c:3210 -#, fuzzy msgid "Bad dhcp-relay" -msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range" +msgstr "zły dhcp-relay" #: option.c:3220 msgid "bad DUID" @@ -1020,9 +1015,9 @@ msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s" msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s" #: forward.c:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)" -msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)" +msgstr "Osiągnięto graniczną ilość jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (maks: %d)" #: network.c:551 #, c-format @@ -1212,7 +1207,7 @@ msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunik #: dnsmasq.c:659 msgid "IPv6 router advertisement enabled" -msgstr "anonsowanie routera IPv4 włączone" +msgstr "anonsowanie rutera IPv6 włączone" #: dnsmasq.c:676 msgid "root is " @@ -1367,7 +1362,7 @@ msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP" #: dhcp.c:993 rfc3315.c:2047 #, c-format msgid "DHCP relay %s -> %s" -msgstr "" +msgstr "przekazywanie DHCP %s -> %s" #: lease.c:61 #, c-format @@ -1685,9 +1680,9 @@ msgid "%u vendor class: %u" msgstr "%u klasa dostawcy: %u" #: rfc3315.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u client MAC address: %s" -msgstr "klient %u przedstawia się jako %s" +msgstr "adres MAC klienta %u: %s" #: rfc3315.c:650 #, c-format @@ -1736,7 +1731,7 @@ msgstr "adres został zwolniony" #: rfc3315.c:2038 msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface" -msgstr "" +msgstr "Nie mogę rozesłać do serwerów DHCPv6 nie mając prawidłowego interfejsu" #: dhcp-common.c:145 #, c-format @@ -1802,25 +1797,25 @@ msgstr "%s, wykryto pośrednika na podsieci %.0s%s%.0s%.0s" msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s" msgstr "%s, zakres IP %s -- %s%s%.0s" -#: dhcp-common.c:861 +#: dhcp-common.c:866 #, c-format msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s" msgstr "pochodzące z DHCPv4 nazwy IPv6 na %s%s" -#: dhcp-common.c:864 +#: dhcp-common.c:869 #, c-format msgid "router advertisement on %s%s" -msgstr "anonsowanie routera na %s%s" +msgstr "anonsowanie rutera na %s%s" -#: dhcp-common.c:875 +#: dhcp-common.c:880 #, c-format msgid "DHCP relay from %s to %s via %s" -msgstr "" +msgstr "przekazywanie DHCP z %s do %s za pomocą %s" -#: dhcp-common.c:877 +#: dhcp-common.c:882 #, c-format msgid "DHCP relay from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "przekazywanie DHCP z %s do %s" #: radv.c:93 #, c-format |