diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2013-04-17 13:52:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2013-04-17 13:52:49 +0100 |
commit | 834f36fe6de1f0d1ad9acdc2b464f754ee9c312a (patch) | |
tree | b451a3025490125f5b2bc017a2fdbda8641c2726 /po | |
parent | 6f130def0753a74fcfafd6ea2d7b52d433846975 (diff) | |
download | dnsmasq-834f36fe6de1f0d1ad9acdc2b464f754ee9c312a.tar.gz |
Update French translation.v2.66
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 155 |
1 files changed, 70 insertions, 85 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq 2.56\n" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.66\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 21:12+1100\n" "Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »" #: option.c:373 msgid "Convert TFTP filenames to lowercase" -msgstr "" +msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule" #: option.c:374 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." @@ -582,54 +582,51 @@ msgstr "envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du D #: option.c:398 msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID" -msgstr "" +msgstr "Spécifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) basé sur un numéro unique de vendeur (DUID_EN)" #: option.c:399 -#, fuzzy msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records" -msgstr "Spécifie un champ MX." +msgstr "Spécifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un hôte." #: option.c:400 -#, fuzzy msgid "Specify arbitrary DNS resource record" -msgstr "Spécifie un champ DNS TXT" +msgstr "Définie une resource DNS d'un type spécifique" #: option.c:401 -#, fuzzy msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces" -msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont" +msgstr "Se lie aux interfaces préexistantes - vérifie l'apparition de nouvelles interfaces" #: option.c:402 msgid "Export local names to global DNS" -msgstr "" +msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global" #: option.c:403 msgid "Domain to export to global DNS" -msgstr "" +msgstr "Domaine à exporter dans le DNS global" #: option.c:404 msgid "Set TTL for authoritative replies" -msgstr "" +msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité" #: option.c:405 msgid "Set authoritive zone information" -msgstr "" +msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorité" #: option.c:406 msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains" -msgstr "" +msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorité pour les domaines délégués" #: option.c:407 msgid "Peers which are allowed to do zone transfer" -msgstr "" +msgstr "Pairs autorisés à faire des transferts de zone" #: option.c:408 msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added" -msgstr "" +msgstr "Spécifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-être ajoutés" #: option.c:410 msgid "Specify DHCPv6 prefix class" -msgstr "" +msgstr "Spécifie le préfixe de classe DHCPv6" #: option.c:596 #, c-format @@ -665,9 +662,8 @@ msgstr "nom d'interface invalide" # #: option.c:720 -#, fuzzy msgid "bad address" -msgstr "mauvaise adresse IP" +msgstr "mauvaise adresse" #: option.c:847 msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" @@ -750,14 +746,12 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)" #: option.c:1631 -#, fuzzy msgid "bad prefix" -msgstr "numéro de port incorrect" +msgstr "mauvais préfixe" #: option.c:2043 -#, fuzzy msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives" -msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)" +msgstr "recompiler en définissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)" # #: option.c:2223 @@ -781,17 +775,16 @@ msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente" #: option.c:2402 -#, fuzzy msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets" -msgstr "la valeur de préfixe doit être au minimum 64" +msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)" #: option.c:2404 msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors" -msgstr "" +msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux" #: option.c:2407 msgid "prefix must be at least 64" -msgstr "la valeur de préfixe doit être au minimum 64" +msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64" #: option.c:2412 msgid "inconsistent DHCPv6 range" @@ -806,9 +799,9 @@ msgid "cannot match tags in --dhcp-host" msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host" #: option.c:2589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate dhcp-host IP address %s" -msgstr "adresse IP %s dupliquée dans %s." +msgstr "adresse IP dhcp-host dupliquée dans %s." # #: option.c:2645 @@ -830,7 +823,7 @@ msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte" #: option.c:3124 msgid "bad DUID" -msgstr "" +msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)" # #: option.c:3166 @@ -857,9 +850,8 @@ msgstr "mauvais champ NAPTR" # #: option.c:3295 -#, fuzzy msgid "bad RR record" -msgstr "mauvais champ PTR" +msgstr "mauvais enregistrement RR" #: option.c:3324 msgid "bad TXT record" @@ -883,14 +875,12 @@ msgstr "poids invalide" # #: option.c:3417 -#, fuzzy msgid "Bad host-record" -msgstr "mauvais champ PTR" +msgstr "mauvais champ host-record" #: option.c:3434 -#, fuzzy msgid "Bad name in host-record" -msgstr "mauvais nom dans %s" +msgstr "mauvais nom dans le champ host-record" #: option.c:3464 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" @@ -917,9 +907,9 @@ msgid "error" msgstr "erreur" #: option.c:3592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " at line %d of %s" -msgstr "%s à la ligne %d de %%s" +msgstr "à la ligne %d de %s" #: option.c:3656 tftp.c:648 #, c-format @@ -1029,9 +1019,9 @@ msgid "failed to create listening socket for %s: %s" msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s" #: network.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s" -msgstr "impossible de rejoindre le groupe de multicast DHCPv6 : %s" +msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s" #: network.c:937 #, c-format @@ -1112,21 +1102,20 @@ msgid "asychronous logging is not available under Android" msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android." #: dnsmasq.c:154 -#, fuzzy msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h" -msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h" +msgstr "le mode « autorité DNS » n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h" #: dnsmasq.c:164 msgid "zone serial must be configured in --auth-soa" -msgstr "" +msgstr "le numéro de série de la zone doit être configuré dans --auth-soa" #: dnsmasq.c:186 msgid "dhcp-range constructor not available on this platform" -msgstr "" +msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme" #: dnsmasq.c:225 msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic" -msgstr "" +msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives" #: dnsmasq.c:229 #, c-format @@ -1283,7 +1272,7 @@ msgstr "impossible de charger le script Lua : %s" #: dnsmasq.c:1031 #, c-format msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s" -msgstr "" +msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s" #: dnsmasq.c:1095 #, c-format @@ -1655,9 +1644,9 @@ msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s" msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s" #: dhcp6.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s" -msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s" +msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s" #: dhcp6.c:74 #, c-format @@ -1680,58 +1669,54 @@ msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d" msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d" #: rfc3315.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u vendor class: %u" -msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s" +msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u" #: rfc3315.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown prefix-class %d" -msgstr "bail inconnu" +msgstr "préfixe de classe inconnu %d" #: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854 msgid "success" -msgstr "" +msgstr "réussi" #: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864 -#, fuzzy msgid "no addresses available" msgstr "pas d'adresse disponible" #: rfc3315.c:806 -#, fuzzy msgid "address unavailable" msgstr "adresse non disponible" #: rfc3315.c:841 msgid "not on link" -msgstr "" +msgstr "pas sur ce lien" #: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150 msgid "no binding found" -msgstr "" +msgstr "aucune liaison trouvée" #: rfc3315.c:948 msgid "deprecated" -msgstr "" +msgstr "obsolète" #: rfc3315.c:951 -#, fuzzy msgid "address invalid" -msgstr "adresse déjà utilisée" +msgstr "adresse non valide" #: rfc3315.c:992 msgid "confirm failed" -msgstr "" +msgstr "confirmation d'échec" #: rfc3315.c:1003 -#, fuzzy msgid "all addresses still on link" -msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d" +msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien" #: rfc3315.c:1082 msgid "release received" -msgstr "" +msgstr "libération reçue" #: dhcp-common.c:145 #, c-format @@ -1754,9 +1739,9 @@ msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config." #: dhcp-common.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s" -msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s" +msgstr "impossible de déclarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s" #: dhcp-common.c:489 #, c-format @@ -1770,42 +1755,42 @@ msgstr "Options DHCPv6 connues :\n" #: dhcp-common.c:693 msgid ", prefix deprecated" -msgstr "" +msgstr ", préfixe obsolète" #: dhcp-common.c:696 #, c-format msgid ", lease time " -msgstr "" +msgstr ", durée de bail " #: dhcp-common.c:727 #, c-format msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s" -msgstr "" +msgstr "%s sans état (stateless) sur %s%.0s%.0s%s" #: dhcp-common.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s" -msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, durée de validité de bail %s" +msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s" #: dhcp-common.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s" -msgstr "DHCP, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s" +msgstr "%s, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s" #: dhcp-common.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s" -msgstr "DHCP, plage d'adresses %s -- %s, durée de bail %s" +msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s" #: dhcp-common.c:739 #, c-format msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s" -msgstr "" +msgstr "noms IPv6 dérivés de DHCPv4 sur %s%s" #: dhcp-common.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "router advertisement on %s%s" -msgstr "annonces de routeurs seulement sur %.0s%s, durée de validité %s" +msgstr "annonces de routeurs sur %s%s" #: radv.c:87 #, c-format @@ -1813,19 +1798,19 @@ msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s" msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s" #: auth.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring zone transfer request from %s" -msgstr "requête de %s non supportée" +msgstr "la requête de transfert de zone en provenance de %s est ignorée" #: ipset.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find kernel version: %s" -msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s" +msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s" #: ipset.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create IPset control socket: %s" -msgstr "impossible de créer une socket TFTP : %s" +msgstr "impossible de créer une socket de contrôle IPset : %s" #~ msgid "no interface with address %s" #~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s" |