summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po1164
1 files changed, 554 insertions, 610 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index d91af4a..96e44ef 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -15,81 +15,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: cache.c:620
+#: cache.c:652
msgid "Internal error in cache."
msgstr "შიდა შეცდომა ქეშში."
-#: cache.c:1142
+#: cache.c:1179
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "შეცდომა სახელების %s-დან წაკითხვისას: %s"
-#: cache.c:1164 dhcp.c:943
+#: cache.c:1201 dhcp.c:943
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "ცუდი მისამართი %s ხაზი %d"
-#: cache.c:1217 dhcp.c:959
+#: cache.c:1254 dhcp.c:959
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "ცუდი სახელი %s ხაზზე %d"
-#: cache.c:1228 dhcp.c:1034
-#, c-format
-msgid "read %s - %d addresses"
+#: cache.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read %s - %d names"
msgstr "წავიკითხე %s - %d მისამართი"
-#: cache.c:1344
+#: cache.c:1381
msgid "cleared cache"
msgstr "ქეში გასუფთავდა"
-#: cache.c:1408
+#: cache.c:1445
#, c-format
msgid "No IPv4 address found for %s"
msgstr "%s-სთვის IPv4 მისამართი ვერ ვიპოვე"
-#: cache.c:1454
+#: cache.c:1491
#, c-format
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
msgstr "%s CNAME-ა. %s-ის DHCP იჯარა არ გადაეცემა"
-#: cache.c:1478
+#: cache.c:1515
#, c-format
-msgid ""
-"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
-"with address %s"
-msgstr ""
-"სახელი %s DHCP იჯარა %s-ზე მინიჭებული არ იქნება იმიტომ, რომ სახელი %s-ში "
-"მისამართით %s უკვე არსებობს"
+msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
+msgstr "სახელი %s DHCP იჯარა %s-ზე მინიჭებული არ იქნება იმიტომ, რომ სახელი %s-ში მისამართით %s უკვე არსებობს"
-#: cache.c:1723
+#: cache.c:1760
#, c-format
msgid "time %lu"
msgstr "დრო %lu"
-#: cache.c:1724
+#: cache.c:1761
#, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
-msgstr ""
-"ქეშის ზომა %d, %d;%d ქეშში ჩამატებებმა ქეშის ვადაგაუსვლელი ჩანაწერები "
-"თავიდან გამოიყენეს."
+msgstr "ქეშის ზომა %d, %d;%d ქეშში ჩამატებებმა ქეშის ვადაგაუსვლელი ჩანაწერები თავიდან გამოიყენეს."
-#: cache.c:1726
+#: cache.c:1763
#, c-format
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
msgstr "მოთხოვნები გადაგზავნილია %u, ლოკალურად ნაპასუხები %u"
-#: cache.c:1729
+#: cache.c:1766
+#, c-format
+msgid "queries answered from stale cache %u"
+msgstr ""
+
+#: cache.c:1768
#, c-format
msgid "queries for authoritative zones %u"
msgstr "მოთხოვნები ავტორიტეტული ზონებისთვის %u"
-#: cache.c:1751
-#, c-format
-msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
-msgstr ""
-"სერვერი %s#%d: %u გაგზავნილი მოთხოვნა, %u თავიდან ნაცადი ან შეცდომით "
-"დასრულებული"
+#: cache.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried %u, failed %u, nxdomain replies %u, avg. latency %ums"
+msgstr "სერვერი %s#%d: %u გაგზავნილი მოთხოვნა, %u თავიდან ნაცადი ან შეცდომით დასრულებული"
#: util.c:51
#, c-format
@@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენ
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-#: util.c:305 option.c:684
+#: util.c:305 option.c:696
msgid "could not get memory"
msgstr "მეხსიერების მიღების შეცდომა"
@@ -119,775 +116,759 @@ msgstr "%d ბაიტის გამოყოფის შეცდომა"
msgid "failed to reallocate %d bytes"
msgstr "%d ბაიტის თავიდან გამოყოფის შეცდომა"
-#: util.c:452
+#: util.c:465
#, c-format
msgid "cannot read monotonic clock: %s"
msgstr "მონოტონური საათის წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: util.c:557
+#: util.c:579
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "უსასრულო"
-#: util.c:845
+#: util.c:867
#, c-format
msgid "failed to find kernel version: %s"
msgstr "ბირთვის ვერსიის პოვნის შეცდომა: %s"
-#: option.c:385
+#: option.c:393
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "მიუთითეთ მოსასმენი ლოკალური მისამართები."
-#: option.c:386
+#: option.c:394
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "მითითებულ დომენებში ყველა ჰოსტისთვის ipaddr-ის დაბრუნება."
-#: option.c:387
+#: option.c:395
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "ყალბი უკუღმა-ძებნები RFC1918 მისამართების პირადი დიაპაზონებისტვის."
-#: option.c:388
+#: option.c:396
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
-msgstr ""
-"\"ipaddr\"-ის განხილვა, როგორც NXDOMAIN-ის (სჯობნის Verisign ვაილდ-კარდს)."
+msgstr "\"ipaddr\"-ის განხილვა, როგორც NXDOMAIN-ის (სჯობნის Verisign ვაილდ-კარდს)."
-#: option.c:389
+#: option.c:397
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "მიუთითეთ ჩანაწერებში ქეშის ზომა (ნაგულისხმები %s)."
-#: option.c:390
+#: option.c:398
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "კონფიგურაციის ფაილის მითითება (ნაგულისხმები %s)."
-#: option.c:391
+#: option.c:399
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "*არ გადახვიდე* ფონში: გამართვის რეჟიმში გაშვება."
-#: option.c:392
+#: option.c:400
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "მოთხოვნები დომენის ნაწილის გარეშე *არ* გადააგზავნო."
-#: option.c:393
+#: option.c:401
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
-msgstr ""
-"ლოკალური ჰოსტებისთვის თავის-თავზე მაჩვენებელი MX ჩანაწერების დაბრუნება."
+msgstr "ლოკალური ჰოსტებისთვის თავის-თავზე მაჩვენებელი MX ჩანაწერების დაბრუნება."
-#: option.c:394
+#: option.c:402
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "/etc/hosts-ის მარტივი სახელებისთვის დომენის სუფიქსის მიწერა."
-#: option.c:395
+#: option.c:403
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Windows-ის ჰოსტებიდან მოსული ყალბი DNS მოთხოვნები არ გადაიგზავნება."
-#: option.c:396
+#: option.c:404
msgid "Don't include IPv4 addresses in DNS answers."
msgstr "DNS-ის პასუხებში IPv4 მისამართები ჩასმული არ იქნება."
-#: option.c:397
+#: option.c:405
msgid "Don't include IPv6 addresses in DNS answers."
msgstr "DNS-ის პასუხებში IPv6 მისამართები ჩასმული არ იქნება."
-#: option.c:398
+#: option.c:406
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "DHCP-ის იჯარის ხანგრძლივობაში მითითებული დიაპაზონით შექმნა."
-#: option.c:399
+#: option.c:407
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "გაშვების შემდეგ ამ ჯგუფზე გადასვლა (ნაგულისხმები %s)"
-#: option.c:400
+#: option.c:408
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "მითითებული მანქანისთვის მისამართის ან ჰოსტის სახელის დაყენება."
-#: option.c:401
+#: option.c:409
msgid "Read DHCP host specs from file."
msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სპეციფიკაციის ფაილიდან წაკითხვა."
-#: option.c:402
+#: option.c:410
msgid "Read DHCP option specs from file."
msgstr "DHCP-ის პარამეტრების სპეციფიკაციის ფაილიდან წაკითხვა."
-#: option.c:403
+#: option.c:411
msgid "Read DHCP host specs from a directory."
msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სპეციფიკაციის საქაღალდიდან წაკითხვა."
-#: option.c:404
+#: option.c:412
msgid "Read DHCP options from a directory."
msgstr "DHCP-ის პარამეტრების სპეციფიკაციის საქაღალდიდან წაკითხვა."
-#: option.c:405
+#: option.c:413
msgid "Evaluate conditional tag expression."
msgstr "ჭდის პირობითი გამოსახულების შემოწმება."
-#: option.c:406
+#: option.c:414
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "არ ჩატვირთო %s ფაილი."
-#: option.c:407
+#: option.c:415
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "მიუთითეთ %s-სთან ერთად, დამატებით წასაკითხი hosts ფაილი."
-#: option.c:408
+#: option.c:416
msgid "Read hosts files from a directory."
msgstr "წავიკითხე hosts ფაილი საქაღალდიდან."
-#: option.c:409
+#: option.c:417
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "მიუთითეთ მოსასმენი ინტერფეისები."
-#: option.c:410
+#: option.c:418
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "მიუთითეთ ინტერფეისები, რომელზეც არ მოვუსმენ."
-#: option.c:411
+#: option.c:419
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "DHCP-ის მომხმარებლის კლასის ჭდეზე მიბმა."
-#: option.c:412
+#: option.c:420
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr "RFC3046 circuit-id-ის ჭდეზე მიბმა."
-#: option.c:413
+#: option.c:421
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr "RFC3046 remote-id-ის ჭდეზე მიბმა."
-#: option.c:414
+#: option.c:422
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr "RFC3046 subscriber-id-ის ჭდეზე მიბმა."
-#: option.c:415
+#: option.c:423
msgid "Specify vendor class to match for PXE requests."
msgstr "მიუთითეთ PXE მოთხოვნებში დასამთხვევი მომწოდებლის კლასი."
-#: option.c:416
+#: option.c:424
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr "ჭდე-დაყენებული ჰოსტებისთვის DHCP არ იმუშავებს."
-#: option.c:417
+#: option.c:425
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
msgstr "ჭდედაყენებული ჰოსტებისთვის მაუწყებლობის პაკეტების გაგზავნა."
-#: option.c:418
+#: option.c:426
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "*არ* გადახვიდე ფონში. *არ* გაეშვა გამართვის რეჟიში."
-#: option.c:419
+#: option.c:427
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "ჩავთვალოთ, რომ ჩვენ ლოკალურ ქსელში ერთადერთი DHCP სერვერი ვართ."
-#: option.c:420
+#: option.c:428
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "მიუთითეთ, სად უნდა შევინახოთ DHCP იჯარები (ნაგულისხმებია %s)."
-#: option.c:421
+#: option.c:429
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "ლოკალური ჰოსტებისთვის MX ჩანაწერების დაბრუნება."
-#: option.c:422
+#: option.c:430
msgid "Specify an MX record."
msgstr "მიუთითეთ MX ჩანაწერი."
-#: option.c:423
+#: option.c:431
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "DHCP სერვერისთვის საჭიროა BOOTP-ის პარამეტრების მითითება."
-#: option.c:424
+#: option.c:432
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
-#: option.c:425
+#: option.c:433
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "შეცდომით დასრულებული შედეგები *არ* დაიქეშება."
-#: option.c:426
+#: option.c:434
+msgid "Use expired cache data for faster reply."
+msgstr ""
+
+#: option.c:435
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "DNS სერვერების მხოლოდ %s-ში მითითებული მიმდევრობით გამოყენება."
-#: option.c:427
+#: option.c:436
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "მიუთითეთ DHCP კლიენტებისთვის გასაგზავნი პარამეტრები."
-#: option.c:428
+#: option.c:437
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr "DHCP პარამეტრები იგზავნება მაშინაც კი, როცა კლიენტი მათ არ ითხოვს."
-#: option.c:429
+#: option.c:438
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "მიუთითეთ პორტი DNS მოთხოვნების მოსასმენად (ნაგულისხმებია 53)."
-#: option.c:430
+#: option.c:439
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
-msgstr ""
-"UDP პაკეტის მაქსიმალური მხარდაჭერილი ზომა EDNS.0-სთვის (ნაგულისხმებია %s)."
+msgstr "UDP პაკეტის მაქსიმალური მხარდაჭერილი ზომა EDNS.0-სთვის (ნაგულისხმებია %s)."
-#: option.c:431
+#: option.c:440
msgid "Log DNS queries."
msgstr "DNS მოთხოვნების ჟურნალში ჩაწერა."
-#: option.c:432
+#: option.c:441
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr "აღმავალი DNS მოთხოვნების საწყისი პორტის ძალით დაყენება."
-#: option.c:433
+#: option.c:442
+msgid "Set maximum number of random originating ports for a query."
+msgstr ""
+
+#: option.c:443
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "არ წაიკითხო resolv.conf."
-#: option.c:434
+#: option.c:444
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "მიუთითეთ ბილიკი resolv.conf-მდე (ნაგულისხმებია %s)."
-#: option.c:435
+#: option.c:445
msgid "Specify path to file with server= options"
msgstr "პარამეტრისთვის server= ფაილის ბილიკის მითითება აუცილებელია"
-#: option.c:436
+#: option.c:446
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
-msgstr ""
-"არასავალდებული დომენების მქონე აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება."
+msgstr "არასავალდებული დომენების მქონე აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება."
-#: option.c:437
+#: option.c:447
msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
-msgstr ""
-"რევერსული მისამართების მოთხოვნებისთვის აღმავალი სერვერების მისამართების "
-"მითითება"
+msgstr "რევერსული მისამართების მოთხოვნებისთვის აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება"
-#: option.c:438
+#: option.c:448
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "მითითებული დომენების მოთხოვნები არასდროს გადაიგზავნება."
-#: option.c:439
+#: option.c:449
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "მიუთითეთ DHCP -ის იჯარებში მისანიჭებელი დომენი."
-#: option.c:440
+#: option.c:450
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "მიუთითეთ MX ჩანაწერის ნაგულისხმები სამიზნე."
-#: option.c:441
+#: option.c:451
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "მიუთითეთ /etc/hosts-დან პასუხების სიცოცხლის-დრო, წამებში."
-#: option.c:442
+#: option.c:452
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
msgstr "მიუთითეთ უარყოფითი ქეშის სიცოცხლის-დრო, წამებში."
-#: option.c:443
+#: option.c:453
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
-msgstr ""
-"კლიენტებისთვის გასაგზავნი სიცოცხლის-დროის მითითება წამებში, მაქსიმალური TTL-"
-"ისთვის."
+msgstr "კლიენტებისთვის გასაგზავნი სიცოცხლის-დროის მითითება წამებში, მაქსიმალური TTL-ისთვის."
-#: option.c:444
+#: option.c:454
msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
msgstr "ქეშის სიცოცხლის-დროის მაქსიმუმის მითითება."
-#: option.c:445
+#: option.c:455
msgid "Specify time-to-live floor for cache."
msgstr "ქეშის სიცოცხლის-დროის მინიმუმის მითითება."
-#: option.c:446
+#: option.c:456
+msgid "Retry DNS queries after this many milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: option.c:457
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "გაშვების შემდეგ ამ მომხმარებელზე გადასვლა (ნაგულისხმები %s)"
-#: option.c:447
+#: option.c:458
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "DHCP-ის მომწოდებლის კლასის ჭდეზე მიბმა."
-#: option.c:448
+#: option.c:459
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Dnsmasq-ის ვერსიის და ლიცენზირების ინფორმაციის გამოტანა."
-#: option.c:449
+#: option.c:460
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "აღმავალი სერვერებიდან IPv4 მისამართების თარგმნა."
-#: option.c:450
+#: option.c:461
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "მიუთითეთ SRV ჩანაწერი."
-#: option.c:451
-msgid ""
-"Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
-msgstr ""
-"ამ შეტყობინების გამოტანა. ცნობილი DHCP პარამეტრების სანახავად გამოიყენეთ --"
-"help dhcp ან --help dhcp6 ."
+#: option.c:462
+msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
+msgstr "ამ შეტყობინების გამოტანა. ცნობილი DHCP პარამეტრების სანახავად გამოიყენეთ --help dhcp ან --help dhcp6 ."
-#: option.c:452
+#: option.c:463
#, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "მიუთითეთ ბილიკი PID ფაილამდე (ნაგულისხმებია %s)."
-#: option.c:453
+#: option.c:464
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "DHCP იჯარების მაქსიმალური რაოდენობის მითითება (ნაგულისხმებია %s)."
-#: option.c:454
+#: option.c:465
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
-msgstr ""
-"DNS სერვერების პასუხი იმის მიხედვით, რომელი ინტერფეისიდან მოვიდა მოთხოვნა."
+msgstr "DNS სერვერების პასუხი იმის მიხედვით, რომელი ინტერფეისიდან მოვიდა მოთხოვნა."
-#: option.c:455
+#: option.c:466
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "მიუთითეთ TXT DNS ჩანაწერი."
-#: option.c:456
+#: option.c:467
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "მიუთითეთ PTR DNS ჩანაწერი."
-#: option.c:457
+#: option.c:468
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr "საჭიროა ინტერფეისის IPv4 მისამართისთვის DNS სახელის მინიჭება."
-#: option.c:458
+#: option.c:469
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "მხოლოდ ჩართულ ინტერფეისებზე მიბმა."
-#: option.c:459
+#: option.c:470
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "DHCP სტატიკური ჰოსტის ინფორმაციის %s-დან წაკითხვა."
-#: option.c:460
+#: option.c:471
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
-msgstr ""
-"აღმავალი სერვერების დასაყენებლად და სხვა ფუნქციონალისთვის DBus-ის ინტერფეისი "
-"ჩართეთ."
+msgstr "აღმავალი სერვერების დასაყენებლად და სხვა ფუნქციონალისთვის DBus-ის ინტერფეისი ჩართეთ."
-#: option.c:461
+#: option.c:472
msgid "Enable the UBus interface."
msgstr "UBus ინტერფეისის ჩართვა."
-#: option.c:462
+#: option.c:473
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "ამ ინტერფეისზე DHCP მიწოდებული არ იქნება. მხოლოდ DNS."
-#: option.c:463
+#: option.c:474
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "\"bootp\"-სთვის დინამიკური მისამართების გამოყოფის ჩაართვა."
-#: option.c:464
+#: option.c:475
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "MAC მისამართის (ზოგადობის ნიშნებით) პარამეტრების ნაკრებისთვის მიბმა."
-#: option.c:465
+#: option.c:476
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
-msgstr ""
-"მეტსახელებიდან მოსული DHCP მოთხოვნების ისე დამუშავება, თითქოს ისინი "
-"ინტერფეისიდან მოვიდნენ."
+msgstr "მეტსახელებიდან მოსული DHCP მოთხოვნების ისე დამუშავება, თითქოს ისინი ინტერფეისიდან მოვიდნენ."
-#: option.c:466
+#: option.c:477
msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
-msgstr ""
-"DHCP-სთვის სამაუწყებლო დომენის გამზიარებელი დამატებითი ქსელების მითითება"
+msgstr "DHCP-სთვის სამაუწყებლო დომენის გამზიარებელი დამატებითი ქსელების მითითება"
-#: option.c:467
+#: option.c:478
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "DHCP სერვერში ICMP echo მისამართის შემოწმების გამორთვა."
-#: option.c:468
+#: option.c:479
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "DHCP იჯარის შესაქმნელად ან წასაშლელად გასაშვები გარსის სკრიპტი."
-#: option.c:469
+#: option.c:480
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "DHCP იჯარის შესაქმნელად ან წასაშლელად გასაშვები Lua სკრიპტი."
-#: option.c:470
+#: option.c:481
msgid "Run lease-change scripts as this user."
msgstr "\"lease-change\" სკრიპტები ამ მომხმარებლით გაეშვება."
-#: option.c:471
+#: option.c:482
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
msgstr "\"dhcp-script\"-ის ლოკალურ ARP ცხრილში ცვლილებებით გამოძახება."
-#: option.c:472
+#: option.c:483
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "კონფიგურაციის ამ საქაღალდეში მყოფი ყველა ფაილიდან წაკითხვა."
-#: option.c:473
+#: option.c:484
msgid "Execute file and read configuration from stdin."
msgstr "ფაილის შესრულება და კონფიგურაციის stdin-დან წაკითხვა."
-#: option.c:474
+#: option.c:485
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "ჟურნალის syslog-ში ან ფაილში ჩაწერა (ნაგულისხმებია DAEMON)"
-#: option.c:475
+#: option.c:486
msgid "Do not use leasefile."
msgstr "იჯარების ფაილი გამოყენებული არ იქნება."
-#: option.c:476
+#: option.c:487
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "ერთდროული DNS მოთხოვნების მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმებია %s)"
-#: option.c:477
+#: option.c:488
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "%s-ის გადატვირთვისას DNS ქეშის გასუფთავება."
-#: option.c:478
+#: option.c:489
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "DHCP კლიენტების მიერ მოწოდებული ჰოსტი სახელების იგორირება."
-#: option.c:479
+#: option.c:490
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
-msgstr ""
-"ფაილის სახელისა და სერვერის ველები DHCP პარამეტრებისთვის თავიდან "
-"გამოყენებული *არ* იქნება."
+msgstr "ფაილის სახელისა და სერვერის ველები DHCP პარამეტრებისთვის თავიდან გამოყენებული *არ* იქნება."
-#: option.c:480
+#: option.c:491
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "ჩაშენებული მხოლოდ-წაკითხვადი TFTP სერვერის ჩართვა."
-#: option.c:481
+#: option.c:492
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "TFTP-ით ფაილების მხოლოდ მითითებული ქვეხიდან გატანა."
-#: option.c:482
+#: option.c:493
msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
msgstr "\"tftp-root\" -ს კლიენტის ან აპარატურული მისამართი დაამატეთ."
-#: option.c:483
+#: option.c:494
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
-msgstr ""
-"წვდომის მხოლოდ იმ ფაილებზე მინიჭება, რომლებიც იმ მომხმარებელს მიეკუთვნებიან, "
-"რომლითაც dnsmasq-ია გაშვებული."
+msgstr "წვდომის მხოლოდ იმ ფაილებზე მინიჭება, რომლებიც იმ მომხმარებელს მიეკუთვნებიან, რომლითაც dnsmasq-ია გაშვებული."
-#: option.c:484
+#: option.c:495
msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
-msgstr ""
-"სერვისი იმ შემთხვევაშიც კი არ შეჩერდება, თუ TFTP-ის საქაღალდეები "
-"მიუწვდომელია."
+msgstr "სერვისი იმ შემთხვევაშიც კი არ შეჩერდება, თუ TFTP-ის საქაღალდეები მიუწვდომელია."
-#: option.c:485
+#: option.c:496
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "ერთდროული TFTP გადაცემების მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმებია %s)."
-#: option.c:486
+#: option.c:497
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
msgstr "TFTP გადაცემისთვის გამოყენებული მაქსიმალური MTU."
-#: option.c:487
+#: option.c:498
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr "TFTP-ის blocksize გაფართოების გამორთვა."
-#: option.c:488
+#: option.c:499
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
msgstr "TFTP ფაილების სახელების დაბალ რეგისტრში გადაყვანა"
-#: option.c:489
+#: option.c:500
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
msgstr "TFTP გადაცემების მიერ გამოყენებული ეფემერული პორტის დიაპაზონი."
-#: option.c:490
+#: option.c:501
msgid "Use only one port for TFTP server."
msgstr "TFTP სერვერისთვის მხოლოდ ერთი პორტის გამოყენება."
-#: option.c:491
+#: option.c:502
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr "ჟურნალის დამატებითი ჩანაწერები DHCP-სთვის."
-#: option.c:492
+#: option.c:503
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
-msgstr ""
-"ასინქრონული ჟურნალის გამოყენება. შეგიძლიათ ასევე დააყენოთ რიგის სიგრძეც."
+msgstr "ასინქრონული ჟურნალის გამოყენება. შეგიძლიათ ასევე დააყენოთ რიგის სიგრძეც."
-#: option.c:493
+#: option.c:504
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
-msgstr ""
-"DNS-ის თავიდან მიბმის შეწყვეტა. ამოხნისას პირადი IP დიაპაზონების გაფილტვრა."
+msgstr "DNS-ის თავიდან მიბმის შეწყვეტა. ამოხნისას პირადი IP დიაპაზონების გაფილტვრა."
-#: option.c:494
+#: option.c:505
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
msgstr "127.0.0.0/8-ის თავიდან მიბმის დაშვება, RBL სერვერებისთვის."
-#: option.c:495
+#: option.c:506
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
msgstr "ამ დომენზე DNS-ის თავიდან მიბმის დაცვის მემკვიდრეობით მიღება."
-#: option.c:496
+#: option.c:507
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "DNS მოთხოვნების ყველა სერვერისთვის ყოველთვის ჩატარება."
-#: option.c:497
+#: option.c:508
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "ჭდის დაყენება, თუ კლიენტი მოთხოვნაში შესაბამის პარამეტრს შეიცავს."
-#: option.c:498
+#: option.c:509
msgid "Set tag if client provides given name."
msgstr "თუ კლიენტი მოგვაწოდებს მითითებულ სახელს, ჭდის დაყენება."
-#: option.c:499
+#: option.c:510
msgid "Use alternative ports for DHCP."
msgstr "DHCP-სთვის ალტერნატიული პორტების გამოყენება."
-#: option.c:500
+#: option.c:511
msgid "Specify NAPTR DNS record."
msgstr "მიუთითეთ NAPTR DNS ჩანაწერი."
-#: option.c:501
+#: option.c:512
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
-msgstr ""
-"DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უმცირესი ნომრის მითითება."
+msgstr "DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უმცირესი ნომრის მითითება."
-#: option.c:502
+#: option.c:513
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
-msgstr ""
-"DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უდიდესი ნომრის მითითება."
+msgstr "DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უდიდესი ნომრის მითითება."
-#: option.c:503
+#: option.c:514
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgstr "DHCP კლიენტებისთვის მხოლოდ სრული დომენური სახელების გამოყენება."
-#: option.c:504
+#: option.c:515
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
-msgstr ""
-"უსახელო კლიენტებისთვის MAC მისამართზე დაფუძნებული ჰოსტის სახელების გენერაცია."
+msgstr "უსახელო კლიენტებისთვის MAC მისამართზე დაფუძნებული ჰოსტის სახელების გენერაცია."
-#: option.c:505
+#: option.c:516
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
msgstr "ამ DHCP გადამგზავნების სრული პროქსის სახით გამოყენება."
-#: option.c:506
+#: option.c:517
msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
msgstr "DHCP მოთხოვნების სხვა სერვერზე გადაგზავნა"
-#: option.c:507
+#: option.c:518
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "მიუთითეთ მეტსახელი LOCAL DNS სახელისთვის."
-#: option.c:508
+#: option.c:519
msgid "Prompt to send to PXE clients."
msgstr "PXE კლიენტებისთვის გასაგზავნი ტექსტი."
-#: option.c:509
+#: option.c:520
msgid "Boot service for PXE menu."
msgstr "ჩატვირთვის სერვისი PXE მენიუსთვის."
-#: option.c:510
+#: option.c:521
msgid "Check configuration syntax."
msgstr "შეამოწმეთ კონფიგურაციის სინტაქსი."
-#: option.c:511
+#: option.c:522
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის მომთხოვნის MAC მისამართის დამატება."
-#: option.c:512
+#: option.c:523
msgid "Strip MAC information from queries."
msgstr "მოთხოვნებიდან MAC ინფორმაციის მოცილება."
-#: option.c:513
+#: option.c:524
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის მითითებული IP ქვექსელის დამატება."
-#: option.c:514
+#: option.c:525
msgid "Strip ECS information from queries."
msgstr "მოთხოვნებიდან ECS ინფორამციის მოცილება."
-#: option.c:515
+#: option.c:526
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის კლიენტის იდენტიფიკატორის დამატება."
-#: option.c:516
+#: option.c:527
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
msgstr "აღმავალი DNS სერვერებიდან DNSSEC გადამოწმების შედეგების გადმოგზავნა."
-#: option.c:517
+#: option.c:528
msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
msgstr "DHCP კლიენტებისთვის IP მისამართების მიმდევრობით გამოყოფის მცდელობა."
-#: option.c:518
+#: option.c:529
msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
msgstr "DHCP კლიენტების მიერ გამოგზავნილი კლიენტის იდენტიფიკატორის იგნორირება."
-#: option.c:519
+#: option.c:530
msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
-msgstr ""
-"აღმავალი შეერთებებისთვის მოთხოვნებიდან Connection-mark ნიშნის კოპირება."
+msgstr "აღმავალი შეერთებებისთვის მოთხოვნებიდან Connection-mark ნიშნის კოპირება."
-#: option.c:520
+#: option.c:531
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
msgstr "DHCP კლიენტებისთვის საკუთარი DDNS განახლებების გაკეთების ნების დართვა."
-#: option.c:521
+#: option.c:532
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
-msgstr ""
-"ინტერფეისიდან, რომელზეც DHCPv6-ია მიბმული, router-advertisements პაკეტის "
-"გაგზავნა"
+msgstr "ინტერფეისიდან, რომელზეც DHCPv6-ია მიბმული, router-advertisements პაკეტის გაგზავნა"
-#: option.c:522
+#: option.c:533
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
msgstr "მიუთითეთ DUID_EN-ტიპის DHCPv6 სერვერის DUID"
-#: option.c:523
+#: option.c:534
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
msgstr "მიუთითეთ ჰოსტის (A/AAAA და PTR) ჩანაწერები"
-#: option.c:524
+#: option.c:535
msgid "Specify host record in interface subnet"
msgstr "ინტერფეისის ქვექსელში ჰოსტის ჩანაწერის მითითება აუცილებელია"
-#: option.c:525
+#: option.c:536
msgid "Specify certification authority authorization record"
msgstr "სერტიფიკატის ორგანის ავტორიზაციის ჩანაწერის მითითება"
-#: option.c:526
+#: option.c:537
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
msgstr "DNS-ის ტექსტური ჩანაწერის მითითება"
-#: option.c:527
+#: option.c:538
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
msgstr "გამოყენებულ ინტერფეისზე მიბმა - ახალი ინტერფეისებს შემოწმება"
-#: option.c:528
+#: option.c:539
msgid "Export local names to global DNS"
msgstr "ლოკალური სახელების გლობალურ DNS-ში გატანა"
-#: option.c:529
+#: option.c:540
msgid "Domain to export to global DNS"
msgstr "გლობალურ DNS-ში გასატანი დომენი"
-#: option.c:530
+#: option.c:541
msgid "Set TTL for authoritative replies"
msgstr "ავტორიტეტული პასუხებისთვის TTL-ის დაყენება"
-#: option.c:531
+#: option.c:542
msgid "Set authoritative zone information"
msgstr "ავტორიტეტული ზონის ინფორმაციის დაყენება"
-#: option.c:532
+#: option.c:543
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
msgstr "მეორადი ავტორიტეტული DNS სერვერები დომენების გადასაგზავნად"
-#: option.c:533
+#: option.c:544
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
msgstr "პარტნიორები, რომლებსაც უფლება აქვთ, ზონის გადაცემა შეასრულონ"
-#: option.c:534
+#: option.c:545
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr "მიუთითეთ ipset-ები, რომელშიც შესაბამისი დომენები უნდა დაემატოს"
-#: option.c:535
+#: option.c:546
msgid "Specify nftables sets to which matching domains should be added"
msgstr "მიუთითეთ nfstables-ის სეტი, რომელშიც შესაბამისი დომენები დაემატება"
-#: option.c:536
+#: option.c:547
msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
msgstr "Connection-track ნიშნების მქონე DNS მოთხოვნების ფილტრაციის ჩართვა."
-#: option.c:537
+#: option.c:548
msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark."
msgstr "Connection track ნიშნებისთვის DNS-ის ნებადართული შაბლონების დაყენება."
-#: option.c:538
+#: option.c:549
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
msgstr "აწყობილი სახელებისთვის დომენის და მისამართების დიაპაზონის მითითება"
-#: option.c:539
+#: option.c:550
msgid "Activate DNSSEC validation"
msgstr "DNSSEC გადამოწმების აქტივაცია"
-#: option.c:540
+#: option.c:551
msgid "Specify trust anchor key digest."
msgstr ""
-#: option.c:541
+#: option.c:552
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgstr "DNSSEC-ის გასამართად აღმავლის შემოწმების გამორთვა."
-#: option.c:542
+#: option.c:553
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgstr "დარწმუნდით, რომ DNSSEC-ის გარეშე პასუხები ხელმოუწერელ ზონებშია."
-#: option.c:543
+#: option.c:554
msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
-msgstr ""
-"პირველ cache-reload-მდე DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ შემოწმდება"
+msgstr "პირველ cache-reload-მდე DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ შემოწმდება"
-#: option.c:544
+#: option.c:555
msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
msgstr "DNSSEC-ისთვის სისტემის საათის შესამოწმებელი დროის შტამპის ფაილი"
-#: option.c:545
+#: option.c:556
msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
msgstr "დააყენეთ MTU, პრიორიტეტი, resend-interval და router-lifetime"
-#: option.c:546
+#: option.c:557
msgid "Do not log routine DHCP."
msgstr "DHCP-ის ფუნქციები ჟურნალში არ ჩაიწერება."
-#: option.c:547
+#: option.c:558
msgid "Do not log routine DHCPv6."
msgstr "DHCPv6-ის ფუნქციები ჟურნალში არ ჩაიწერება."
-#: option.c:548
+#: option.c:559
msgid "Do not log RA."
msgstr "RA ჟურნალში არ ჩაიწერება."
-#: option.c:549
+#: option.c:560
msgid "Log debugging information."
msgstr "გამართვის ინფორმაციის ჟურნალში ჩაწერა."
-#: option.c:550
+#: option.c:561
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
msgstr "მოთხოვნების მხოლოდ პირდაპირ-დაერთებული ქსელებიდან მიღება."
-#: option.c:551
+#: option.c:562
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
msgstr "DNS-ის გადაგზავნის მარყუჟების აღმოჩენა და მოცილება."
-#: option.c:552
+#: option.c:563
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
msgstr "IP მისამართის შემცველი DNS პასუხების იგნორი."
-#: option.c:553
+#: option.c:564
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
msgstr "DHCP-ით დაცემულ მისამართებთან ერთად DNS პასუხებში TTL-ის დაყენება."
-#: option.c:554
+#: option.c:565
msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
msgstr "DHCP პასუხების გადაგზავნის მითითებული წამების რაოდენობით დაყოვნება."
-#: option.c:555
+#: option.c:566
msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
msgstr "DHCPv4-ის Rapid Commit პარამეტრის ჩართვა."
-#: option.c:556
+#: option.c:567
msgid "Path to debug packet dump file"
msgstr "ბილიკი გამართვის პაკეტის ჩასაწერ ფაილამდე"
-#: option.c:557
+#: option.c:568
msgid "Mask which packets to dump"
msgstr "ჩასაწერი პაკეტების შენიღბვა"
-#: option.c:558
+#: option.c:569
msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
msgstr "იჯარის ვადის ცვლილებსას dhcp-script -ის გამოძახება."
-#: option.c:559
+#: option.c:570
msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP."
msgstr "Cisco Umbrella იდენტიფიკატორების, დაშორებული IP-ის ჩათვლით, გაგზავნა."
-#: option.c:560
+#: option.c:571
msgid "Do not log routine TFTP."
msgstr "\"TFTP\" რუტინები ჟურნალში არ ჩაიწერება."
-#: option.c:790
+#: option.c:572
+msgid "Suppress round-robin ordering of DNS records."
+msgstr ""
+
+#: option.c:802
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -896,416 +877,412 @@ msgstr ""
"გამოყენება: dnsmasq [პარამეტრები]\n"
"\n"
-#: option.c:792
+#: option.c:804
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "მოკლე პარამეტრების მხოლოდ ბრძანებების სტრიქონში გამოყენება.\n"
-#: option.c:794
+#: option.c:806
#, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "სწორი პარამეტრებია:\n"
-#: option.c:841 option.c:952
+#: option.c:853 option.c:1055
msgid "bad address"
msgstr "ცუდი მისამართი"
-#: option.c:866 option.c:870
+#: option.c:882 option.c:886
msgid "bad port"
msgstr "არასწორი პორტი"
-#: option.c:883 option.c:912 option.c:946
+#: option.c:899 option.c:1002 option.c:1048
msgid "interface binding not supported"
msgstr "ინტერფეისზე მიბმა მხარდაუჭერელია"
-#: option.c:907 option.c:941
+#: option.c:955
+msgid "Cannot resolve server name"
+msgstr ""
+
+#: option.c:991
+msgid "cannot use IPv4 server address with IPv6 source address"
+msgstr ""
+
+#: option.c:997 option.c:1043
msgid "interface can only be specified once"
msgstr "ინტერფეისი მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ მიუთითოთ"
-#: option.c:920 option.c:4543
+#: option.c:1011 option.c:4785
msgid "bad interface name"
msgstr "ინტერფეისის არასწორი სახელი"
-#: option.c:981
+#: option.c:1037
+msgid "cannot use IPv6 server address with IPv4 source address"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1124
msgid "bad IPv4 prefix length"
msgstr "არასწორი IPv4 პრეფიქსის სიგრძე"
-#: option.c:1010 option.c:1071 option.c:5118
+#: option.c:1155 option.c:1165 option.c:1240 option.c:1250 option.c:5360
msgid "error"
msgstr "შეცდომა"
-#: option.c:1040
+#: option.c:1207
msgid "bad IPv6 prefix length"
msgstr "არასწორი IPv6 პრეფიქსის სიგრძე"
-#: option.c:1283
+#: option.c:1467
msgid "inappropriate vendor:"
msgstr "შეუფერებელი მომწოდებელი:"
-#: option.c:1290
+#: option.c:1474
msgid "inappropriate encap:"
msgstr "შეუფერებელი ენკაფსულაცია:"
-#: option.c:1316
+#: option.c:1500
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
msgstr "მხარდაუჭერელი ენკაფსულაცია IPv6 პარამეტრისთვის"
-#: option.c:1330
+#: option.c:1514
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "არასწორი dhcp-option"
-#: option.c:1408
+#: option.c:1592
msgid "bad IP address"
msgstr "არასწორი IP მისამართი"
-#: option.c:1411 option.c:1550 option.c:3686
+#: option.c:1595 option.c:1734 option.c:3928
msgid "bad IPv6 address"
msgstr "არასწორი IPv6 მისამართი"
-#: option.c:1504
+#: option.c:1688
msgid "bad IPv4 address"
msgstr "არასწორი IPv4 მისამართ"
-#: option.c:1577 option.c:1672
+#: option.c:1761 option.c:1856
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dhcp-option-ში მითითებული დომენი არასწორია"
-#: option.c:1716
+#: option.c:1900
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option ძალიან გრძელია"
-#: option.c:1723
+#: option.c:1907
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "არასწორი dhcp-match"
-#: option.c:1782
+#: option.c:1966
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "არასწორი გამეორებული ალამი"
-#: option.c:1790
+#: option.c:1974
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "არასწორი გამეორებული საკვანზო სიტყვა"
-#: option.c:1872 option.c:5291
+#: option.c:2056 option.c:5533
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "%s საქაღალდესთან წვდომის შეცდომა: %s"
-#: option.c:1918 tftp.c:573 dump.c:72
+#: option.c:2102 tftp.c:573 dump.c:72
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "%s-სთან წვდომის შეცდომა: %s"
-#: option.c:2035
+#: option.c:2219
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr "ჟურნალის დონეების მითითება Android_ის ქვეშ შეუძლებელია"
-#: option.c:2044
+#: option.c:2228
msgid "bad log facility"
msgstr "ჟურნალის არასწორი სამიზნე"
-#: option.c:2097
+#: option.c:2281
msgid "bad MX preference"
msgstr "არასწორი MX პრიორიტეტი"
-#: option.c:2105
+#: option.c:2289
msgid "bad MX name"
msgstr "არასწორი MX სახელი"
-#: option.c:2120
+#: option.c:2304
msgid "bad MX target"
msgstr "არასწორი MX სამიზნე"
-#: option.c:2140
+#: option.c:2324
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
-msgstr ""
-"lease-change სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_SCRIPT და "
-"ააგეთ პროგრამა თავიდან"
+msgstr "lease-change სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_SCRIPT და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
-#: option.c:2144
+#: option.c:2328
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
-msgstr ""
-"lua სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_LUASCRIPT და ააგეთ "
-"პროგრამა თავიდან"
+msgstr "lua სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_LUASCRIPT და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
-#: option.c:2259
+#: option.c:2447
msgid "invalid auth-zone"
msgstr "auth-zone არასწორია"
-#: option.c:2401 option.c:2433
+#: option.c:2589 option.c:2621
msgid "bad prefix length"
msgstr "არასწორი პრეფიქსის სიგრძე"
-#: option.c:2413 option.c:2454 option.c:2508
+#: option.c:2601 option.c:2642 option.c:2696
msgid "bad prefix"
msgstr "არასწორი პრეფიქსი"
-#: option.c:2528
+#: option.c:2716
msgid "prefix length too small"
msgstr "პრეფიქსის სიგრძე ძალიან პატარაა"
-#: option.c:2815
+#: option.c:3010
msgid "Bad address in --address"
msgstr "არასწორი მისამართი --address -ში"
-#: option.c:2896
+#: option.c:3110
msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
-msgstr ""
-"ipset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_IPSET და ააგეთ "
-"პროგრამა თავიდან"
+msgstr "ipset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_IPSET და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
-#: option.c:2903
+#: option.c:3117
msgid "recompile with HAVE_NFTSET defined to enable nftset directives"
-msgstr ""
-"nftset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_NFTSET და ააგეთ "
-"პროგრამა თავიდან"
+msgstr "nftset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_NFTSET და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
-#: option.c:2978 option.c:2996
-msgid ""
-"recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
-msgstr ""
-"connmark-allowlist-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ "
-"HAVE_CONNTRACK და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
+#: option.c:3192 option.c:3210
+msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
+msgstr "connmark-allowlist-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_CONNTRACK და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
-#: option.c:3254
+#: option.c:3496
msgid "bad port range"
msgstr "არასწორი პორტის დიაპაზონი"
-#: option.c:3280
+#: option.c:3522
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "არასწორი bridge-interface"
-#: option.c:3324
+#: option.c:3566
msgid "bad shared-network"
msgstr "არასწორი shared-network"
-#: option.c:3378
+#: option.c:3620
msgid "only one tag allowed"
msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი ჭდე"
-#: option.c:3399 option.c:3415 option.c:3541 option.c:3549 option.c:3592
+#: option.c:3641 option.c:3657 option.c:3783 option.c:3791 option.c:3834
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "არასწორი dhcp-range"
-#: option.c:3433
+#: option.c:3675
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "არამდგრადი DHCP დიაპაზონი"
-#: option.c:3499
+#: option.c:3741
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "\"RA\" ქვექსელებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
-#: option.c:3501
+#: option.c:3743
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
-msgstr ""
-"ქვექსელის კონსტრუქტორებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
+msgstr "ქვექსელის კონსტრუქტორებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
-#: option.c:3504
+#: option.c:3746
msgid "prefix length must be at least 64"
msgstr "პრეფიქსის სიგრძე მინიმუმ 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
-#: option.c:3507
+#: option.c:3749
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "არამდგრადი DHCPv6 დიაპაზონი"
-#: option.c:3526
+#: option.c:3768
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
msgstr "პრეფიქსი \"constructor:\" არგუმენტთან ერთად ნულის ტოლი უნდა იყოს"
-#: option.c:3651 option.c:3729
+#: option.c:3893 option.c:3971
msgid "bad hex constant"
msgstr "არასწორი თექვს, კონსტანტა"
-#: option.c:3704
+#: option.c:3946
msgid "bad IPv6 prefix"
msgstr "არასწორი IPv6 პრეფიქსი"
-#: option.c:3752
+#: option.c:3994
#, c-format
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
msgstr "dhcp-host-ის IP მისამართი %s ორჯერაა მითითებული"
-#: option.c:3814
+#: option.c:4056
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "არასწორი DHCP ჰოსტის სახელი"
-#: option.c:3900
+#: option.c:4142
msgid "bad tag-if"
msgstr "არასწორი tag-if"
-#: option.c:4248 option.c:4804
+#: option.c:4490 option.c:5046
msgid "invalid port number"
msgstr "პორტის არასწორი ნომერი"
-#: option.c:4304
+#: option.c:4546
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "არასწორი dhcp-proxy მისამართი"
-#: option.c:4385
+#: option.c:4627
msgid "Bad dhcp-relay"
msgstr "არასწორი dhcp-relay"
-#: option.c:4429
+#: option.c:4671
msgid "bad RA-params"
msgstr "არასწორი RA-params"
-#: option.c:4439
+#: option.c:4681
msgid "bad DUID"
msgstr "არასწორი DUID"
-#: option.c:4473
+#: option.c:4715
msgid "missing address in alias"
msgstr "მეტსახელში მისამართი მითითებული არაა"
-#: option.c:4479
+#: option.c:4721
msgid "invalid alias range"
msgstr "მეტსახელების არასწორი დიაპაზონი"
-#: option.c:4528
+#: option.c:4770
msgid "missing address in dynamic host"
msgstr "დინამიკურ ჰოსტში მისამართი მითითებული არაა"
-#: option.c:4543
+#: option.c:4785
msgid "bad dynamic host"
msgstr "ცუდი დინამიკური ჰოსტი"
-#: option.c:4561 option.c:4577
+#: option.c:4803 option.c:4819
msgid "bad CNAME"
msgstr "არასწორი CNAME"
-#: option.c:4585
+#: option.c:4827
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "დუბლირებული CNAME"
-#: option.c:4612
+#: option.c:4854
msgid "bad PTR record"
msgstr "ცუდი PTR ჩანაწერი"
-#: option.c:4647
+#: option.c:4889
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "არასწორი NAPTR ჩანაწერი"
-#: option.c:4683
+#: option.c:4925
msgid "bad RR record"
msgstr "ცუდი RR ჩანაწერი"
-#: option.c:4716
+#: option.c:4958
msgid "bad CAA record"
msgstr "ცუდი CAA ჩანაწერი"
-#: option.c:4745
+#: option.c:4987
msgid "bad TXT record"
msgstr "ცუდი TXT ჩანაწერი"
-#: option.c:4788
+#: option.c:5030
msgid "bad SRV record"
msgstr "ცუდი SRV ჩანაწერი"
-#: option.c:4795
+#: option.c:5037
msgid "bad SRV target"
msgstr "ცუდი SRV სამიზნე"
-#: option.c:4814
+#: option.c:5056
msgid "invalid priority"
msgstr "არასწორი პრიორიტეტი"
-#: option.c:4819
+#: option.c:5061
msgid "invalid weight"
msgstr "არასწორი წონა"
-#: option.c:4842
+#: option.c:5084
msgid "Bad host-record"
msgstr "არასწორი host-record"
-#: option.c:4881
+#: option.c:5123
msgid "Bad name in host-record"
msgstr "არასწორი სახელი host-record -ში"
-#: option.c:4923
+#: option.c:5165
msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
msgstr "dnssec-check-unsigned-ის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: option.c:4959
+#: option.c:5201
msgid "bad trust anchor"
msgstr ""
-#: option.c:4975
+#: option.c:5217
msgid "bad HEX in trust anchor"
msgstr ""
-#: option.c:4986
-msgid ""
-"unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/"
-"DBus support)"
-msgstr ""
-"მხარდაუჭერელი პარამეტრი (შეამოწმეთ, dnsmasq აგებულია, თუ არა DHCP/TFTP/"
-"DNSSEC/DBus-ის მხარდაჭერით)"
+#: option.c:5228
+msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
+msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი (შეამოწმეთ, dnsmasq აგებულია, თუ არა DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus-ის მხარდაჭერით)"
-#: option.c:5048
+#: option.c:5290
msgid "missing \""
msgstr "აკლია \""
-#: option.c:5105
+#: option.c:5347
msgid "bad option"
msgstr "არასწორი პარამეტრი"
-#: option.c:5107
+#: option.c:5349
msgid "extraneous parameter"
msgstr "დამატებითი პარამეტრი"
-#: option.c:5109
+#: option.c:5351
msgid "missing parameter"
msgstr "ნაკლული პარამეტრი"
-#: option.c:5111
+#: option.c:5353
msgid "illegal option"
msgstr "დაუშვებელი პარამეტრი"
-#: option.c:5121
+#: option.c:5363
#, c-format
msgid " in output from %s"
msgstr " %s-ის გამოტანილში"
-#: option.c:5123
+#: option.c:5365
#, c-format
msgid " at line %d of %s"
msgstr " %2$s-ის %1$d -ე ხაზზე"
-#: option.c:5138 option.c:5441 option.c:5452
+#: option.c:5380 option.c:5683 option.c:5694
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "%s წავიკითხე"
-#: option.c:5204
+#: option.c:5446
#, c-format
msgid "cannot execute %s: %s"
msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა: %s"
-#: option.c:5212 option.c:5373 tftp.c:790
+#: option.c:5454 option.c:5615 tftp.c:790
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "%s -ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: option.c:5231
+#: option.c:5473
#, c-format
msgid "error executing %s: %s"
msgstr "შესრულების შეცდომა %s: %s"
-#: option.c:5234
+#: option.c:5476
#, c-format
msgid "%s returns non-zero error code"
msgstr "%s არანულოვან შეცდომის კოდს აბრუნებს"
-#: option.c:5528
+#: option.c:5775
msgid "junk found in command line"
msgstr "ბრძანების სტრიქონში ნაპოვნია ნაგავი"
-#: option.c:5568
+#: option.c:5815
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq -ის ვერსია %s %s\n"
-#: option.c:5569
+#: option.c:5816
#, c-format
msgid ""
"Compile time options: %s\n"
@@ -1314,68 +1291,67 @@ msgstr ""
"აგების პარამეტრები: %s\n"
"\n"
-#: option.c:5570
+#: option.c:5817
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "ეს პროგრამა ყველანაირი გარანტიის გარეშეა.\n"
-#: option.c:5571
+#: option.c:5818
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq უფასო პროგრამაა და თავისუფლად შეგიძლიათ, გაავრცელოთ ის\n"
-#: option.c:5572
+#: option.c:5819
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "ვრცელდება GNU საჯარო ლიცენზიით, ვერსია 2 ან 3.\n"
-#: option.c:5589
+#: option.c:5836
msgid "try --help"
msgstr "სცადეთ --help"
-#: option.c:5591
+#: option.c:5838
msgid "try -w"
msgstr "სცადეთ -w"
-#: option.c:5593
+#: option.c:5840
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "ბრძანების სტრიქონის არასწორი პარამეტრები: %s"
-#: option.c:5662
+#: option.c:5909
#, c-format
msgid "CNAME loop involving %s"
msgstr "CNAME-ის მარყუჟი %s -ის მონაწილეობით"
-#: option.c:5703
+#: option.c:5950
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "host-name -ის მიღების შეცდომა: %s"
-#: option.c:5731
+#: option.c:5978
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "no-poll რეჟიმში მხოლოდ ერთი resolv.conf-ის მითითებაა შესაძლებელი."
-#: option.c:5741
+#: option.c:5988
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "დომენის წასაკითხად საჭიროა ზუსტად ერთი resolv.conf-ის ქონა."
-#: option.c:5744 network.c:1718 dhcp.c:892
+#: option.c:5991 network.c:1727 dhcp.c:892
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "%s-ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: option.c:5761
+#: option.c:6008
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "%s-ში ძებნის დირექტივა ნაპოვნი არა"
-#: option.c:5782
+#: option.c:6029
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
-msgstr ""
-"როცა --dhcp-fqdn დაყენებულია, ნაგულისხმები დომენის არსებობა აუცილებელია"
+msgstr "როცა --dhcp-fqdn დაყენებულია, ნაგულისხმები დომენის არსებობა აუცილებელია"
-#: option.c:5791
+#: option.c:6038
msgid "syntax check OK"
msgstr "სინტაქსის გადამოწმება წარმატებით დასრულდა"
@@ -1384,48 +1360,46 @@ msgstr "სინტაქსის გადამოწმება წარ
msgid "failed to send packet: %s"
msgstr "პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s"
-#: forward.c:647
+#: forward.c:715
msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
msgstr "\"DNS\" პასუხის გაუქმება: ქვექსელის პარამეტრი არ ემთხვევა"
-#: forward.c:712
+#: forward.c:780
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "სერვერი %s რეკურსიული მოთხოვნის შესრულებაზე უარს აცხადებს"
-#: forward.c:758
+#: forward.c:826
#, c-format
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "აღმოჩენილია შესაძლო DNS-rebind შეტევა: %s"
-#: forward.c:1154
+#: forward.c:1239
#, c-format
msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
msgstr "სერვერისთვის %s DNS პაკეტის ზომის %d-მდე შემცირება"
-#: forward.c:1469
+#: forward.c:1565
#, c-format
msgid "ignoring query from non-local network %s (logged only once)"
-msgstr ""
-"არა-ლოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება (ჟურნალში იწერება "
-"მხოლოდ ერთხელ)"
+msgstr "არა-ლოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება (ჟურნალში იწერება მხოლოდ ერთხელ)"
-#: forward.c:2004
+#: forward.c:2139
#, c-format
msgid "ignoring query from non-local network %s"
msgstr "არალოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება"
-#: forward.c:2291
+#: forward.c:2501
#, c-format
msgid "failed to bind server socket to %s: %s"
msgstr "სერვერის სოკეტის %s-ზე მიბმის შეცდომა: %s"
-#: forward.c:2587
+#: forward.c:2867
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "მიღწეულია ერთდრული DNS მოთხოვნების ლიმიტი (მაქს: %d)"
-#: forward.c:2589
+#: forward.c:2869
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)"
msgstr "მიღწეულია %s-მდე ერთდროული DNS მოთხოვნების ლიმიტი (მაქს: %d)"
@@ -1452,20 +1426,12 @@ msgstr "ვუსმენ %s -ზე, პორტი %d"
#: network.c:1252
#, c-format
-msgid ""
-"LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than "
-"%s"
-msgstr ""
-"ხმამაღალი გაფრთხილება: %s-ზე მოსმენამ მოთხოვნების %s-ის გარდა სხვა "
-"ინტერფეისებიდანაც მიღებაც შეიძლება გამოიწვიოს"
+msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
+msgstr "ხმამაღალი გაფრთხილება: %s-ზე მოსმენამ მოთხოვნების %s-ის გარდა სხვა ინტერფეისებიდანაც მიღებაც შეიძლება გამოიწვიოს"
#: network.c:1259
-msgid ""
-"LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS "
-"amplification attacks via these interface(s)"
-msgstr ""
-"ხმამაღალი გაფრთხილება: ამ ინტერფეისებიდან DNS-ით გაძლიერებული შეტევების "
-"თავიდან ასაცილებლად --bind-dynamic -ის მაგიერ --bind-interfaces გამოიყენეთ"
+msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
+msgstr "ხმამაღალი გაფრთხილება: ამ ინტერფეისებიდან DNS-ით გაძლიერებული შეტევების თავიდან ასაცილებლად --bind-dynamic -ის მაგიერ --bind-interfaces გამოიყენეთ"
#: network.c:1268
#, c-format
@@ -1486,91 +1452,88 @@ msgstr "ინტერფეისის (%s) შეცდომა DHCPv6-ი
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
msgstr "სცადეთ გაზარდოთ /proc/sys/net/core/optmem_max"
-#: network.c:1536
+#: network.c:1545
#, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "%s-სთვის სერვერის სოკეტის მიბმის შეცდომა: %s"
-#: network.c:1613
+#: network.c:1622
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "\"DNS\" სერვერის (%s) იგნორი - ლოკალური ინტერფეისი"
-#: network.c:1624
+#: network.c:1633
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "\"DNS\" სერვერის (%s) იგნორი - სოკეტის შექმნის/მიბმის შეცდომა: %s"
-#: network.c:1634
+#: network.c:1643
msgid "more servers are defined but not logged"
msgstr "აღწერილი მეტი სერვერია, მაგრამ ჟურნალში არ იწერება"
-#: network.c:1645
+#: network.c:1654
msgid "(no DNSSEC)"
msgstr "(DNSSEC-ის გარეშე)"
-#: network.c:1648
+#: network.c:1657
msgid "unqualified"
msgstr "არაკვალიფიციური"
-#: network.c:1648
+#: network.c:1657
msgid "names"
msgstr "სახელები"
-#: network.c:1650
+#: network.c:1659
msgid "default"
msgstr "ნაგულისხმები"
-#: network.c:1652
+#: network.c:1661
msgid "domain"
msgstr "დომენი"
-#: network.c:1654
+#: network.c:1663
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s"
msgstr "გამოიყენება DNS სერვერი %s#%d -ი %s %s%s %s -სთვის"
-#: network.c:1658
+#: network.c:1667
#, c-format
msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
-msgstr ""
-"DNS სერვერი გამოყენებული *არ* იქნება %s#%d - აღმოჩენილია მოთხოვნის მარყუჟი"
+msgstr "DNS სერვერი გამოყენებული *არ* იქნება %s#%d - აღმოჩენილია მოთხოვნის მარყუჟი"
-#: network.c:1661
+#: network.c:1670
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "გამოიყენება DNS სერვერ %s#%d(%s-ის გავლით)"
-#: network.c:1663
+#: network.c:1672
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "გამოიყენება DNS სერვერი %s#%d"
-#: network.c:1678
+#: network.c:1687
#, c-format
msgid "using only locally-known addresses for %s"
msgstr "%s-სთვის მხოლოდ ლოკალურად-ცნობილი მისამართების დაყენება"
-#: network.c:1681
+#: network.c:1690
#, c-format
msgid "using standard nameservers for %s"
msgstr "%s-სთვის სტანდარტული DNS სერვერები გამოიყენება"
-#: network.c:1685
+#: network.c:1694
#, c-format
msgid "using %d more local addresses"
msgstr "გამოიყენება კიდევ %d ლოკალური მისამართი"
-#: network.c:1687
+#: network.c:1696
#, c-format
msgid "using %d more nameservers"
msgstr "გამოიყენება კიდევ %d DNS სერვერი"
#: dnsmasq.c:192
-msgid ""
-"dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
-msgstr ""
-"dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir და hostsdir ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
+msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
+msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir და hostsdir ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
#: dnsmasq.c:207
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
@@ -1578,8 +1541,7 @@ msgstr ""
#: dnsmasq.c:210
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
-msgstr ""
-"ნაგულისხმები ქეშის ზომის შეცვლა მაშინ, როცა DNSSEC ჩართულია, შეუძლებელია"
+msgstr "ნაგულისხმები ქეშის ზომის შეცვლა მაშინ, როცა DNSSEC ჩართულია, შეუძლებელია"
#: dnsmasq.c:212
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
@@ -1595,9 +1557,7 @@ msgstr "--conntrack -ისა და --query-port -ის ერთად გ
#: dnsmasq.c:231
msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
-msgstr ""
-"conntrack-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_CONNTRACK ფაილში src/"
-"config.h"
+msgstr "conntrack-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_CONNTRACK ფაილში src/config.h"
#: dnsmasq.c:236
msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
@@ -1617,328 +1577,318 @@ msgstr "მარყუჟის აღმოჩენა ხელმიუწ
#: dnsmasq.c:256
msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
-msgstr ""
-"Ubus-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS ფაილში src/config.h"
+msgstr "Ubus-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS ფაილში src/config.h"
#: dnsmasq.c:267
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
msgstr "max_port-ის მნიშვნელობა min_port-ზე მცირე ვერ იქნება"
-#: dnsmasq.c:274
+#: dnsmasq.c:271
+msgid "port_limit must not be larger than available port range"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:278
msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
msgstr "--auth-server აუცილებელია, როცა ავთენტიკაციის ზონა აღწერილია."
-#: dnsmasq.c:279
+#: dnsmasq.c:283
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgstr "ზონის სერიული აუცილებლად უნდა მიუთითოთ --auth-soa -ში"
-#: dnsmasq.c:299
+#: dnsmasq.c:303
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
msgstr "dhcp-range -ის კონსტრუქტორი ამ პლატფორმაზე ხელმიუწვდომელია"
-#: dnsmasq.c:373
+#: dnsmasq.c:377
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
-msgstr ""
-"--bind-interfaces -ისა და --bind-dyanamic -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
+msgstr "--bind-interfaces -ისა და --bind-dyanamic -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
-#: dnsmasq.c:376
+#: dnsmasq.c:380
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "ინტერფეისების სიის პოვნა შეუძლებელია: %s"
-#: dnsmasq.c:385
+#: dnsmasq.c:389
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "უცნობი ინტერფეისი %s"
-#: dnsmasq.c:392
+#: dnsmasq.c:396
#, c-format
msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტზე SO_BINDTODEVICE-ის დაყენებისას: %s"
-#: dnsmasq.c:436
+#: dnsmasq.c:440
msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
msgstr "პაკეტების ჩაწერა ხელმიუწვდომელია. დააყენეთ HAVE_DUMP src/config.h-ში"
-#: dnsmasq.c:444 dnsmasq.c:1227
+#: dnsmasq.c:448 dnsmasq.c:1232
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "DBus-ის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:447
+#: dnsmasq.c:451
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBUS ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_DBUS src/config.h-ში"
-#: dnsmasq.c:455 dnsmasq.c:1248
+#: dnsmasq.c:459 dnsmasq.c:1253
#, c-format
msgid "UBus error: %s"
msgstr "UBus -ის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:458
+#: dnsmasq.c:462
msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
msgstr "UBUS ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS src/config.h-ში"
-#: dnsmasq.c:488
+#: dnsmasq.c:492
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "უცნობი მომხმარებელი ან ჯგუფი: %s"
-#: dnsmasq.c:564
+#: dnsmasq.c:568
#, c-format
msgid "process is missing required capability %s"
msgstr "პროცესს აუცილებელი შესაძლებლობა აკლია: %s"
-#: dnsmasq.c:596
+#: dnsmasq.c:600
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "ფაილური სისტემის საწყის საქაღალდეში chdir-ის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:848
+#: dnsmasq.c:852
#, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "გაეშვა, ვერსია %s DNS გამორთულია"
-#: dnsmasq.c:853
+#: dnsmasq.c:857
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "გაეშვა, ვერსია %s ქეშის ზომაა %d"
-#: dnsmasq.c:855
-msgid ""
-"cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely "
-"to be useful."
-msgstr ""
-"თუ ქეშის ზომა 10000-ზე დიდია, მას წარმადობის პრობლემები შეუძლია გამოიწვიოს, "
-"სარგებლობა კი ნაკლებად."
+#: dnsmasq.c:859
+msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
+msgstr "თუ ქეშის ზომა 10000-ზე დიდია, მას წარმადობის პრობლემები შეუძლია გამოიწვიოს, სარგებლობა კი ნაკლებად."
-#: dnsmasq.c:858
+#: dnsmasq.c:862
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "გაეშვა, ვერსია %s ქეში გამორთულია"
-#: dnsmasq.c:861
+#: dnsmasq.c:865
msgid "DNS service limited to local subnets"
msgstr "DNS სერვისი შეზღუდულია ლოკალურ ქვექსელებამდე"
-#: dnsmasq.c:864
+#: dnsmasq.c:868
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "აგების პარამეტრები: %s"
-#: dnsmasq.c:873
+#: dnsmasq.c:877
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
-msgstr ""
-"DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია"
+msgstr "DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია"
-#: dnsmasq.c:875
+#: dnsmasq.c:879
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთების მოლოდინი"
-#: dnsmasq.c:883
+#: dnsmasq.c:887
msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
-msgstr ""
-"UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია"
+msgstr "UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია"
-#: dnsmasq.c:885
+#: dnsmasq.c:889
msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთების მოლოდინი"
-#: dnsmasq.c:905
+#: dnsmasq.c:909
msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
-msgstr ""
-"DNSSEC გადამოწმება ჩართულია, მაგრამ ყველა ხელმოუწერელი პასუხი, როგორც სანდოა "
-"გამოცხადებული"
+msgstr "DNSSEC გადამოწმება ჩართულია, მაგრამ ყველა ხელმოუწერელი პასუხი, როგორც სანდოა გამოცხადებული"
-#: dnsmasq.c:907
+#: dnsmasq.c:911
msgid "DNSSEC validation enabled"
msgstr "DNSSEC -ის გადამოწმება ჩართულია"
-#: dnsmasq.c:911
+#: dnsmasq.c:915
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
msgstr "DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები SIGINT-ის მიღებამდე არ მოწმდება"
-#: dnsmasq.c:914
+#: dnsmasq.c:918
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
-msgstr ""
-"DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ მოწმდება, სანამ სისტემური დრო სწორი "
-"არაა"
+msgstr "DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ მოწმდება, სანამ სისტემური დრო სწორი არაა"
-#: dnsmasq.c:917
+#: dnsmasq.c:921
#, c-format
msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:923
+#: dnsmasq.c:927
#, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "გაფრთხილება: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:928
+#: dnsmasq.c:932
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "--bind-interfaces პარამეტრი აირთო OS-ის შეზღუდვების გამო"
-#: dnsmasq.c:941
+#: dnsmasq.c:945
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "გაფრთხილება: ინტერფეისი %s ამჟამად არ არსებობს"
-#: dnsmasq.c:946
+#: dnsmasq.c:950
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
-msgstr ""
-"გაფრთხილება: იმის გამო, რომ no-resolv დაყენებულია, resolv-file ალამი "
-"იგნორირებული იქნება"
+msgstr "გაფრთხილება: იმის გამო, რომ no-resolv დაყენებულია, resolv-file ალამი იგნორირებული იქნება"
-#: dnsmasq.c:949
+#: dnsmasq.c:953
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "გაფრთხილება: აღმავალი სერვერები მორგებული არაა"
-#: dnsmasq.c:953
+#: dnsmasq.c:957
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "ასინქრონული ჟურნალი ჩართულია. რიგის ზღვარი %d შეტყობინებაა"
-#: dnsmasq.c:974
+#: dnsmasq.c:978
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
msgstr "IPv6 რაუტერის გამოცხადება ჩარტულია"
-#: dnsmasq.c:979
+#: dnsmasq.c:983
#, c-format
msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
msgstr "DHCP და სოკეტები ექსკლუზიურადაა მიბმული ინტერფეისზე %s"
-#: dnsmasq.c:996
+#: dnsmasq.c:1000
msgid "root is "
msgstr "საწყისი საქაღალდეა "
-#: dnsmasq.c:996
+#: dnsmasq.c:1000
msgid "enabled"
msgstr "ჩართულია"
-#: dnsmasq.c:998
+#: dnsmasq.c:1002
msgid "secure mode"
msgstr "დაცული რეჟიმი"
-#: dnsmasq.c:999
+#: dnsmasq.c:1003
msgid "single port mode"
msgstr "ერთი პორტის რეჟიმი"
-#: dnsmasq.c:1002
+#: dnsmasq.c:1006
#, c-format
msgid "warning: %s inaccessible"
msgstr "გაფრთხილება: %s მიუწვდომელია"
-#: dnsmasq.c:1006
+#: dnsmasq.c:1010
#, c-format
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
msgstr "გაფრთხილება: TFTP საქაღალდე %s მუწვდომელია"
-#: dnsmasq.c:1032
+#: dnsmasq.c:1036
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "მაქსიმალურად ერთდროული TFTP მიმოცვლების %d-მდე შეზღუდვა"
-#: dnsmasq.c:1090
+#: dnsmasq.c:1095
#, c-format
msgid "error binding DHCP socket to device %s"
msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის %s-ზე მიბმისას"
-#: dnsmasq.c:1224
+#: dnsmasq.c:1229
msgid "connected to system DBus"
msgstr "სისტემურ DBus-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა"
-#: dnsmasq.c:1245
+#: dnsmasq.c:1250
msgid "connected to system UBus"
msgstr "სისტემურ UBus-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა"
-#: dnsmasq.c:1411
+#: dnsmasq.c:1416
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "ფონში გაშვების პრობლემა: %s"
-#: dnsmasq.c:1415
+#: dnsmasq.c:1420
#, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1419
+#: dnsmasq.c:1424
#, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "შესაძლებლობების დაყენების შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1423
+#: dnsmasq.c:1428
#, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "user-id-ის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1427
+#: dnsmasq.c:1432
#, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "group-id-ის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1431
+#: dnsmasq.c:1436
#, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "pid-ის ფაილის, %s-ის გახსნის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1435
+#: dnsmasq.c:1440
#, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "ჟურნალის (%s) გახსნის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1439
+#: dnsmasq.c:1444
#, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "lua-ის სკრიპტის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1443
+#: dnsmasq.c:1448
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "TFTP საქაღალდე %s მიუწვდომელია: %s"
-#: dnsmasq.c:1447
+#: dnsmasq.c:1452
#, c-format
msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
msgstr "დროის შტამპის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1531
+#: dnsmasq.c:1536
#, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "სკრიპტის პროცესი მოკვდა სიგნალით %d"
-#: dnsmasq.c:1535
+#: dnsmasq.c:1540
#, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "სკრიპტის პროცესმა მუშაობა დაასრულა სტატუსით %d"
-#: dnsmasq.c:1539
+#: dnsmasq.c:1544
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1579
+#: dnsmasq.c:1584
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgstr "ახლა DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები შემოწმდება"
-#: dnsmasq.c:1614 dnssec.c:160 dnssec.c:204
+#: dnsmasq.c:1619 dnssec.c:160 dnssec.c:204
#, c-format
msgid "failed to update mtime on %s: %s"
msgstr "%s-ზე mtime-ის განახლების შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1626
+#: dnsmasq.c:1631
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "მუშაობის დასრულება SIGTERM-ის გამო"
-#: dnsmasq.c:1654
+#: dnsmasq.c:1659
#, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "\"%s\"-სთან წვდომის შეცდომა: %s"
-#: dnsmasq.c:1685
+#: dnsmasq.c:1690
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s-ის წაკითხვა"
-#: dnsmasq.c:1701
+#: dnsmasq.c:1706
#, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "%s-ში სერვერები ვერ ვიპოვე. კიდევ ვცდი"
@@ -2003,6 +1953,11 @@ msgstr "არასწორი ხაზი მისამართზე %s
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr "%s-ის ხაზი %d დაიგნორდება. სახელი ან IP მისამართი დუბლირებულია"
+#: dhcp.c:1034
+#, c-format
+msgid "read %s - %d addresses"
+msgstr "წავიკითხე %s - %d მისამართი"
+
#: dhcp.c:1136
#, c-format
msgid "Cannot broadcast DHCP relay via interface %s"
@@ -2103,12 +2058,12 @@ msgstr "%u მომხმარებლის კლასი: %s"
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"
-#: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1529 rfc3315.c:633 rfc3315.c:816
+#: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1536 rfc3315.c:633 rfc3315.c:816
#: rfc3315.c:1122
msgid "ignored"
msgstr "იგნორირებულია"
-#: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1333 rfc3315.c:868
+#: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1340 rfc3315.c:868
msgid "address in use"
msgstr "მისამართი გამოიყენება"
@@ -2116,7 +2071,7 @@ msgstr "მისამართი გამოიყენება"
msgid "no address available"
msgstr "მისამართი მიუწვდომელია"
-#: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1295
+#: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1302
msgid "wrong network"
msgstr "არასწორი ქსელი"
@@ -2124,7 +2079,7 @@ msgstr "არასწორი ქსელი"
msgid "no address configured"
msgstr "მორგებული მისამართის გარეშე"
-#: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1346
+#: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1353
msgid "no leases left"
msgstr "იჯარები აღარ დარჩა"
@@ -2149,99 +2104,91 @@ msgstr "უცნობი იჯარა"
#: rfc2131.c:1110
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
-msgstr ""
-"მითითებული მისამართი (%s) არ გამოიყენება. ის უკვეა იჯარით გაცემული %s-ზე"
+msgstr "მითითებული მისამართი (%s) არ გამოიყენება. ის უკვეა იჯარით გაცემული %s-ზე"
#: rfc2131.c:1120
#, c-format
-msgid ""
-"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
-msgstr ""
-"მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის სერვერის ან "
-"გადამგზავნის მიერ უკვე გამოიყენება"
+msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
+msgstr "მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის სერვერის ან გადამგზავნის მიერ უკვე გამოიყენება"
#: rfc2131.c:1123
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
-msgstr ""
-"მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის წარსულში უკვე "
-"უარყოფილი იყო"
+msgstr "მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის წარსულში უკვე უარყოფილი იყო"
-#: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1339
+#: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1346
msgid "no unique-id"
msgstr "unique-id -ის გარეშე"
-#: rfc2131.c:1231
+#: rfc2131.c:1238
msgid "wrong server-ID"
msgstr "არასწორი server-ID"
-#: rfc2131.c:1250
+#: rfc2131.c:1257
msgid "wrong address"
msgstr "არასწორი მისამართი"
-#: rfc2131.c:1268 rfc3315.c:976
+#: rfc2131.c:1275 rfc3315.c:976
msgid "lease not found"
msgstr "იჯარა ვერ ვიპოვე"
-#: rfc2131.c:1303
+#: rfc2131.c:1310
msgid "address not available"
msgstr "მისამართი მიუწვდომელია"
-#: rfc2131.c:1314
+#: rfc2131.c:1321
msgid "static lease available"
msgstr "ხელმისაწვდომია სტატიკური იჯარა"
-#: rfc2131.c:1318
+#: rfc2131.c:1325
msgid "address reserved"
msgstr "მისამართი დარეზერვებულია"
-#: rfc2131.c:1327
+#: rfc2131.c:1334
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "%2$s-ის იჯარის მოცილება: %1$s"
-#: rfc2131.c:1863
+#: rfc2131.c:1870
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u ჩასატვირთი ფაილის სახელი: %s"
-#: rfc2131.c:1872
+#: rfc2131.c:1879
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u სერვერის სახელი: %s"
-#: rfc2131.c:1882
+#: rfc2131.c:1889
#, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u შემდეგი სერვერი: %s"
-#: rfc2131.c:1886
+#: rfc2131.c:1893
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr "%u სამაუწყებლო პასუხი"
-#: rfc2131.c:1949
+#: rfc2131.c:1956
#, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "შეცდომა DHCP/BOOTP პარამეტრის %d გაგზავნისას: პაკეტში ადგილი აღარაა"
-#: rfc2131.c:2260
+#: rfc2131.c:2267
msgid "PXE menu too large"
msgstr "PXE მენიუ ძალიან დიდია"
-#: rfc2131.c:2423 rfc3315.c:1517
+#: rfc2131.c:2430 rfc3315.c:1517
#, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u მოთხოვნილ პარამეტრები: %s"
-#: rfc2131.c:2740
+#: rfc2131.c:2747
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
-msgstr ""
-"შეცდომა RFC3825 პარამეტრის გაგზავნისას: საწარმოო რიცხვისთვის %d მეტისმეტად "
-"ბევრი პარამეტრი"
+msgstr "შეცდომა RFC3825 პარამეტრის გაგზავნისას: საწარმოო რიცხვისთვის %d მეტისმეტად ბევრი პარამეტრი"
-#: rfc2131.c:2803
+#: rfc2131.c:2810
#, c-format
msgid "%u reply delay: %d"
msgstr "%u პასუხის დაყოვნება: %d"
@@ -2256,21 +2203,21 @@ msgstr "netlink სოკეტის შექმნის შეცდომ
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "netlink -ის დაბრუნებული შეცდომა: %s"
-#: dbus.c:442
+#: dbus.c:491
#, c-format
msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
msgstr "ჩართვა --%s პარამეტრი D-Bus -დან"
-#: dbus.c:447
+#: dbus.c:496
#, c-format
msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
msgstr "გამორთვა --%s პარამეტრი D-Bus -დან"
-#: dbus.c:729
+#: dbus.c:857
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "აღმავალი სერვერების DBus-დან დაყენება"
-#: dbus.c:779
+#: dbus.c:907
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "\"DBus\"-ის შეტყობინების დამმუშავებლის რეგისტრაციის შეცდომა"
@@ -2282,8 +2229,7 @@ msgstr "\"DHCP BPF სოკეტის\" შექმნის შეცდო
#: bpf.c:289
#, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
-msgstr ""
-"%2$s-ზე მიღებულია DHCP მოთხოვნა მხარდაუჭერელი აპარატურის ტიპისთვის (%1$d)"
+msgstr "%2$s-ზე მიღებულია DHCP მოთხოვნა მხარდაუჭერელი აპარატურის ტიპისთვის (%1$d)"
#: bpf.c:374
#, c-format
@@ -2369,15 +2315,12 @@ msgstr "შეცდომა DHCPv6 სერვერის სოკეტზ
#: rfc3315.c:173
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
-msgstr ""
-"გადამგზავნელიდან (%s) DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი "
-"ხელმისაწვდომი არაა"
+msgstr "გადამგზავნელიდან (%s) DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა"
#: rfc3315.c:182
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
-msgstr ""
-"%s-ის გავლით DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა"
+msgstr "%s-ის გავლით DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა"
#: rfc3315.c:317
#, c-format
@@ -2457,9 +2400,7 @@ msgstr "%u ჭდე: %s"
#: dhcp-common.c:484
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
-msgstr ""
-"%s -ს hosts ფაილში ერთზე მეტი მისამართი აქვს მითითებული. DHCP-სთვის "
-"გამოყენებული იქნება %s"
+msgstr "%s -ს hosts ფაილში ერთზე მეტი მისამართი აქვს მითითებული. DHCP-სთვის გამოყენებული იქნება %s"
#: dhcp-common.c:518
#, c-format
@@ -2609,11 +2550,8 @@ msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen."
msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე გამოტოვებით იწყება."
#: pattern.c:285
-msgid ""
-"Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label."
-msgstr ""
-"DNS სახელის არასწორი შაბლონი: შაბლონის სახელში ვაილდკარდი ერთზე მეტჯერ "
-"გამოიყენება."
+msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label."
+msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: შაბლონის სახელში ვაილდკარდი ერთზე მეტჯერ გამოიყენება."
#: pattern.c:295
msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen."
@@ -2648,15 +2586,11 @@ msgstr "DNS სახელის შაბლონის არასწორ
#: dnssec.c:206
msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
-msgstr ""
-"სისტემური დრო ჩათვლილია, როგორც სწორი. ახლა DNSSEC ხელმოწერის დროის შტამპები "
-"შემოწმებული იქნება."
+msgstr "სისტემური დრო ჩათვლილია, როგორც სწორი. ახლა DNSSEC ხელმოწერის დროის შტამპები შემოწმებული იქნება."
-#: dnssec.c:1015
+#: dnssec.c:1018
#, c-format
-msgid ""
-"Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream "
-"DNS server DNSSEC support"
+msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
msgstr ""
#: blockdata.c:55
@@ -2723,25 +2657,35 @@ msgstr "მეტისმეტად ბევრი სიმბმული
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
msgstr "საქაღალდე %s resolv-file-სთვის არ არსებობს.პოლინგი შეუძლებელია"
-#: inotify.c:131 inotify.c:175
+#: inotify.c:131 inotify.c:200
#, c-format
msgid "failed to create inotify for %s: %s"
msgstr "%s -თვის inotify-ის შექმნის შეცდომა: %s"
-#: inotify.c:153 inotify.c:160
+#: inotify.c:178 inotify.c:185
#, c-format
msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "%s არასწორი დინამიკური საქაღალდეა: %s"
-#: inotify.c:161
+#: inotify.c:186
msgid "not a directory"
msgstr "არ წარმოადგეს საქაღალდეს"
-#: inotify.c:264
+#: inotify.c:299
#, c-format
-msgid "inotify, new or changed file %s"
+msgid "inotify: %s removed"
+msgstr ""
+
+#: inotify.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inotify: %s new or modified"
msgstr "inotify, ახალი ან შეცვლილი ფაილი %s"
+#: inotify.c:309
+#, c-format
+msgid "inotify: flushed %u names read from %s"
+msgstr ""
+
#: dump.c:68
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s"