diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 500 |
1 files changed, 301 insertions, 199 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n" "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,31 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cache.c:665 +#: cache.c:671 #, c-format msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" -#: cache.c:699 dhcp.c:701 +#: cache.c:705 dhcp.c:715 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d" -#: cache.c:745 dhcp.c:715 +#: cache.c:751 dhcp.c:729 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "dårlig navn ved %s linje %d" -#: cache.c:752 dhcp.c:769 +#: cache.c:758 dhcp.c:783 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "les %s - %d adresser" -#: cache.c:790 +#: cache.c:796 msgid "cleared cache" msgstr "mellomlager tømt" -#: cache.c:843 +#: cache.c:849 #, c-format msgid "" "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med " "adressen %s" -#: cache.c:887 +#: cache.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " @@ -59,299 +59,329 @@ msgstr "" "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker " "mellomlager plasser som ikke er utløpt" -#: util.c:153 option.c:1221 +#: util.c:154 option.c:579 msgid "could not get memory" msgstr "kunne ikke få minne" -#: util.c:176 +#: util.c:177 #, c-format msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s på linje %d av %%s" -#: util.c:183 +#: util.c:184 msgid "FAILED to start up" msgstr "FEILET å starte opp" -#: util.c:304 +#: util.c:305 #, c-format msgid "infinite" msgstr "uendelig" -#: option.c:147 +#: option.c:164 msgid "Specify local address(es) to listen on." msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på." -#: option.c:148 +#: option.c:165 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet." -#: option.c:149 +#: option.c:166 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder." -#: option.c:150 +#: option.c:167 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)." -#: option.c:151 +#: option.c:168 #, c-format msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)." -#: option.c:152 +#: option.c:169 #, c-format msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)." -#: option.c:153 +#: option.c:170 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus." -#: option.c:154 +#: option.c:171 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del." -#: option.c:155 +#: option.c:172 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter." -#: option.c:156 +#: option.c:173 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks." -#: option.c:157 +#: option.c:174 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter." -#: option.c:158 +#: option.c:175 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet" -#: option.c:159 +#: option.c:176 #, c-format msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)." -#: option.c:160 +#: option.c:177 msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin." -#: option.c:161 +#: option.c:178 #, c-format msgid "Do NOT load %s file." msgstr "IKKE last %s filen." -#: option.c:162 +#: option.c:179 #, c-format msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s." -#: option.c:163 +#: option.c:180 msgid "Specify interface(s) to listen on." msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på." -#: option.c:164 +#: option.c:181 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på." -#: option.c:165 +#: option.c:182 msgid "Map DHCP user class to option set." msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett." -#: option.c:166 +#: option.c:183 msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett." -#: option.c:167 +#: option.c:184 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus." -#: option.c:168 +#: option.c:185 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket." -#: option.c:169 +#: option.c:186 #, c-format msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)." -#: option.c:170 +#: option.c:187 msgid "Return MX records for local hosts." msgstr "Returner MX records for lokale verter." -#: option.c:171 +#: option.c:188 msgid "Specify an MX record." msgstr "Spesifiser en MX post." -#: option.c:172 +#: option.c:189 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener." -#: option.c:173 +#: option.c:190 #, c-format msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP" -#: option.c:174 +#: option.c:191 msgid "Do NOT cache failed search results." msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler." -#: option.c:175 +#: option.c:192 #, c-format msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s." -#: option.c:176 +#: option.c:193 msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene." -#: option.c:177 +#: option.c:194 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)." -#: option.c:178 +#: option.c:195 #, c-format msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)." -#: option.c:179 +#: option.c:196 msgid "Log queries." msgstr "Logg oppslag." -#: option.c:180 +#: option.c:197 msgid "Force the originating port for upstream queries." msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag." -#: option.c:181 +#: option.c:198 msgid "Do NOT read resolv.conf." msgstr "IKKE les resolv.conf." -#: option.c:182 +#: option.c:199 #, c-format msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)." -#: option.c:183 +#: option.c:200 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener." -#: option.c:184 +#: option.c:201 msgid "Never forward queries to specified domains." msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener." -#: option.c:185 +#: option.c:202 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien." -#: option.c:186 +#: option.c:203 msgid "Specify default target in an MX record." msgstr "Spesifiser default mål i en MX post." -#: option.c:187 +#: option.c:204 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts." -#: option.c:188 +#: option.c:205 #, c-format msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." -#: option.c:189 +#: option.c:206 msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." -#: option.c:190 +#: option.c:207 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon." -#: option.c:191 +#: option.c:208 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere." -#: option.c:192 +#: option.c:209 msgid "Specify a SRV record." msgstr "Spesifiser en SRV post." -#: option.c:193 +#: option.c:210 msgid "Display this message." msgstr "Vis denne meldingen." -#: option.c:194 -#, c-format -msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)." +#: option.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)." -#: option.c:195 +#: option.c:212 #, c-format msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" -#: option.c:196 +#: option.c:213 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til." -#: option.c:197 +#: option.c:214 msgid "Specify TXT DNS record." msgstr "Spesifiser TXT DNS post." -#: option.c:198 +#: option.c:215 +#, fuzzy +msgid "Specify PTR DNS record." +msgstr "Spesifiser TXT DNS post." + +#: option.c:216 msgid "Bind only to interfaces in use." msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk." -#: option.c:199 +#: option.c:217 #, c-format msgid "Read DHCP static host information from %s." msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s." -#: option.c:200 +#: option.c:218 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv." -#: option.c:201 +#: option.c:219 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS." -#: option.c:202 +#: option.c:220 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp." -#: option.c:203 +#: option.c:221 #, fuzzy msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." -#: option.c:204 +#: option.c:223 +msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." +msgstr "" + +#: option.c:225 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "" -#: option.c:205 +#: option.c:226 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "" -#: option.c:206 +#: option.c:227 msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgstr "" -#: option.c:207 +#: option.c:228 #, fuzzy msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." -#: option.c:208 +#: option.c:229 msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgstr "" -#: option.c:209 +#: option.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" -#: option.c:210 +#: option.c:231 #, c-format msgid "Clear DNS cache when reloading %s." msgstr "" -#: option.c:323 +#: option.c:232 +msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." +msgstr "" + +#: option.c:233 +msgid "Enable integrated read-only TFTP server." +msgstr "" + +#: option.c:234 +msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." +msgstr "" + +#: option.c:235 +msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." +msgstr "" + +#: option.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" + +#: option.c:361 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -360,138 +390,147 @@ msgstr "" "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n" "\n" -#: option.c:325 +#: option.c:363 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n" -#: option.c:327 +#: option.c:365 #, c-format msgid "Valid options are :\n" msgstr "Gyldige opsjoner er :\n" -#: option.c:362 -msgid "extraneous parameter" -msgstr "overflødig parameter" +#: option.c:428 +msgid "bad dhcp-option" +msgstr "dårlig dhcp-opsjon" -#: option.c:366 -msgid "missing parameter" -msgstr "mangler parameter" +#: option.c:574 +msgid "bad domain in dhcp-option" +msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon" -#: option.c:388 +#: option.c:631 +msgid "dhcp-option too long" +msgstr "dhcp-opsjon for lang" + +#: option.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: option.c:407 +#: option.c:712 tftp.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: option.c:484 +#: option.c:789 msgid "bad MX preference" msgstr "dårlig MX preferanse" -#: option.c:493 +#: option.c:798 msgid "bad MX name" msgstr "dårlig MX navn" -#: option.c:511 +#: option.c:816 msgid "bad MX target" msgstr "dårlig MX mål" -#: option.c:523 +#: option.c:828 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "" -#: option.c:722 option.c:733 +#: option.c:1027 option.c:1038 msgid "bad port" msgstr "dårlig port" -#: option.c:878 +#: option.c:1182 +msgid "bad bridge-interface" +msgstr "" + +#: option.c:1226 msgid "bad dhcp-range" msgstr "dårlig dhcp-område" -#: option.c:907 +#: option.c:1255 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "" -#: option.c:952 +#: option.c:1300 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "ikke konsistent DHCP område" -#: option.c:1137 +#: option.c:1485 msgid "bad dhcp-host" msgstr "dårlig dhcp-vert" -#: option.c:1198 -msgid "bad dhcp-option" -msgstr "dårlig dhcp-opsjon" - -#: option.c:1216 -msgid "bad domain in dhcp-option" -msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon" - -#: option.c:1386 -msgid "dhcp-option too long" -msgstr "dhcp-opsjon for lang" +#: option.c:1685 +#, fuzzy +msgid "bad PTR record" +msgstr "dårlig SRV post" -#: option.c:1583 +#: option.c:1710 msgid "bad TXT record" msgstr "dårlig TXT post" -#: option.c:1615 +#: option.c:1742 msgid "TXT record string too long" msgstr "TXT post streng for lang" -#: option.c:1654 +#: option.c:1781 msgid "bad SRV record" msgstr "dårlig SRV post" -#: option.c:1667 +#: option.c:1794 msgid "bad SRV target" msgstr "dårlig SRV mål" -#: option.c:1679 +#: option.c:1806 msgid "invalid port number" msgstr "ugyldig portnummer" -#: option.c:1690 +#: option.c:1817 msgid "invalid priority" msgstr "ugyldig prioritet" -#: option.c:1701 +#: option.c:1828 msgid "invalid weight" msgstr "ugyldig vekt" -#: option.c:1732 +#: option.c:1859 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "" -#: option.c:1739 +#: option.c:1866 tftp.c:235 tftp.c:366 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: option.c:1781 +#: option.c:1909 msgid "missing \"" msgstr "mangler \"" -#: option.c:1816 -msgid "error" -msgstr "feil" - -#: option.c:1820 +#: option.c:1948 msgid "bad option" msgstr "dårlig opsjon" -#: option.c:1884 +#: option.c:1950 +msgid "extraneous parameter" +msgstr "overflødig parameter" + +#: option.c:1952 +msgid "missing parameter" +msgstr "mangler parameter" + +#: option.c:1954 +msgid "error" +msgstr "feil" + +#: option.c:2022 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n" -#: option.c:1885 +#: option.c:2023 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -500,63 +539,63 @@ msgstr "" "Kompileringsopsjoner %s\n" "\n" -#: option.c:1886 +#: option.c:2024 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n" -#: option.c:1887 +#: option.c:2025 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n" -#: option.c:1888 +#: option.c:2026 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n" -#: option.c:1899 +#: option.c:2037 msgid "try --help" msgstr "" -#: option.c:1901 +#: option.c:2039 msgid "try -w" msgstr "" -#: option.c:1904 +#: option.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s." -#: option.c:1955 +#: option.c:2093 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s" -#: option.c:1983 +#: option.c:2121 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus." -#: option.c:1993 +#: option.c:2131 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra." -#: option.c:1996 +#: option.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "feilet å lese %s: %m" -#: option.c:2014 +#: option.c:2152 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "intet søke direktiv funnet i %s" -#: forward.c:370 +#: forward.c:376 #, c-format msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag" -#: isc.c:73 dnsmasq.c:482 +#: isc.c:73 dnsmasq.c:527 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m" @@ -566,7 +605,7 @@ msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m" msgid "failed to load %s: %m" msgstr "feilet å laste %s: %m" -#: isc.c:93 dnsmasq.c:504 +#: isc.c:93 dnsmasq.c:549 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "leser %s" @@ -581,64 +620,74 @@ msgstr "dårlig navn i %s" msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del" -#: network.c:315 dnsmasq.c:132 +#: network.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown interface %s in bridge-interface" +msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s" + +#: network.c:379 dnsmasq.c:137 #, c-format msgid "failed to create listening socket: %s" msgstr "feilet å lage lytte socket: %s" -#: network.c:322 +#: network.c:386 #, c-format msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" msgstr "feilet å sette IPv6 opsjoner på lytte socket: %s" -#: network.c:340 +#: network.c:404 #, c-format msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s" -#: network.c:348 +#: network.c:412 #, c-format msgid "failed to listen on socket: %s" msgstr "feilet å lytte på socket: %s" -#: network.c:419 +#: network.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create TFTP socket: %s" +msgstr "feilet å lage lytte socket: %s" + +#: network.c:495 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - local interface" msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning" -#: network.c:428 +#: network.c:504 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m" msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %m" -#: network.c:442 +#: network.c:518 msgid "domain" msgstr "domene" -#: network.c:444 +#: network.c:520 msgid "unqualified" msgstr "ikke kvalifisert" -#: network.c:444 +#: network.c:520 msgid "domains" msgstr "domener" -#: network.c:447 +#: network.c:523 #, c-format msgid "using local addresses only for %s %s" msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s" -#: network.c:449 +#: network.c:525 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s" -#: network.c:452 +#: network.c:528 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "benytter navnetjener %s#%d" -#: network.c:472 +#: network.c:548 #, c-format msgid "failed to read %s: %m" msgstr "feilet å lese %s: %m" @@ -650,103 +699,126 @@ msgstr "" "ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h" #: dnsmasq.c:114 +#, fuzzy +msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" +msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h" + +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s" -#: dnsmasq.c:122 +#: dnsmasq.c:127 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s" -#: dnsmasq.c:128 +#: dnsmasq.c:133 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s" -#: dnsmasq.c:147 +#: dnsmasq.c:152 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:160 dnsmasq.c:609 +#: dnsmasq.c:165 dnsmasq.c:654 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "DBus feil: %s" -#: dnsmasq.c:163 +#: dnsmasq.c:168 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h" -#: dnsmasq.c:194 +#: dnsmasq.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: dnsmasq.c:337 +#: dnsmasq.c:342 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d" -#: dnsmasq.c:339 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert" -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:346 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "kompilerings opsjoner: %s" -#: dnsmasq.c:347 +#: dnsmasq.c:352 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss" -#: dnsmasq.c:349 +#: dnsmasq.c:354 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling" -#: dnsmasq.c:354 +#: dnsmasq.c:359 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger" -#: dnsmasq.c:359 +#: dnsmasq.c:364 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden" -#: dnsmasq.c:364 +#: dnsmasq.c:369 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" msgstr "" -#: dnsmasq.c:378 +#: dnsmasq.c:383 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s" -#: dnsmasq.c:379 +#: dnsmasq.c:384 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s" -#: dnsmasq.c:389 +#: dnsmasq.c:400 +msgid "root is " +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:400 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "deaktivert" + +#: dnsmasq.c:402 +msgid "secure mode" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:422 +#, c-format +msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:433 #, c-format msgid "warning: setting capabilities failed: %m" msgstr "" -#: dnsmasq.c:391 +#: dnsmasq.c:435 msgid "running as root" msgstr "kjører som rot (root)" -#: dnsmasq.c:515 +#: dnsmasq.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "intet søke direktiv funnet i %s" -#: dnsmasq.c:574 +#: dnsmasq.c:619 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM" -#: dnsmasq.c:611 +#: dnsmasq.c:656 msgid "connected to system DBus" msgstr "tilkoblet til system DBus" @@ -780,27 +852,32 @@ msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv." -#: dhcp.c:336 +#: dhcp.c:219 +#, c-format +msgid "DHCP packet received on %s which has no address" +msgstr "" + +#: dhcp.c:350 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s" -#: dhcp.c:653 +#: dhcp.c:667 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "feilet å lese %s:%m" -#: dhcp.c:688 +#: dhcp.c:702 #, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "dårlig linje ved %s linje %d" -#: dhcp.c:795 +#: dhcp.c:809 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv" -#: dhcp.c:831 +#: dhcp.c:845 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del" @@ -846,7 +923,7 @@ msgstr "via" msgid "disabled" msgstr "deaktivert" -#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:762 +#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:763 msgid "address in use" msgstr "adresse i bruk" @@ -854,87 +931,87 @@ msgstr "adresse i bruk" msgid "no address configured" msgstr "ingen adresse konfigurert" -#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:631 +#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:630 msgid "no address available" msgstr "ingen adresse tilgjengelig" -#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:772 +#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:773 msgid "no leases left" msgstr "ingen leier igjen" -#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:736 +#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:737 msgid "wrong network" msgstr "galt nettverk" -#: rfc2131.c:559 +#: rfc2131.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s" -#: rfc2131.c:580 +#: rfc2131.c:579 msgid "unknown lease" msgstr "ukjent leie" -#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:873 +#: rfc2131.c:588 rfc2131.c:885 msgid "ignored" msgstr "oversett" -#: rfc2131.c:605 +#: rfc2131.c:604 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:614 +#: rfc2131.c:613 #, c-format msgid "" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "" -#: rfc2131.c:617 +#: rfc2131.c:616 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "" -#: rfc2131.c:699 +#: rfc2131.c:700 msgid "wrong address" msgstr "gal adresse" -#: rfc2131.c:712 +#: rfc2131.c:713 msgid "lease not found" msgstr "leie ikke funnet" -#: rfc2131.c:744 +#: rfc2131.c:745 msgid "address not available" msgstr "adresse ikke tilgjengelig" -#: rfc2131.c:755 +#: rfc2131.c:756 msgid "static lease available" msgstr "statisk leie tilgjengelig" -#: rfc2131.c:759 +#: rfc2131.c:760 msgid "address reserved" msgstr "adresse reservert" -#: rfc2131.c:765 +#: rfc2131.c:766 msgid "no unique-id" msgstr "" -#: rfc2131.c:1011 +#: rfc2131.c:1023 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken" -#: rfc2131.c:1312 +#: rfc2131.c:1322 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s" -#: netlink.c:51 +#: netlink.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create netlink socket: %s" msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s" -#: netlink.c:224 +#: netlink.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "netlink returns error: %s" msgstr "DBus feil: %s" @@ -976,6 +1053,31 @@ msgstr "" msgid "failed to execute %s: %m" msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m" +#: tftp.c:157 +#, c-format +msgid "unsupported request from %s" +msgstr "" + +#: tftp.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "leie ikke funnet" + +#: tftp.c:293 +#, c-format +msgid "TFTP sent %s to %s" +msgstr "" + +#: tftp.c:343 +#, c-format +msgid "TFTP error %d %s received from %s" +msgstr "" + +#: tftp.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "TFTP failed sending %s to %s" +msgstr "feilet å lese %s: %m" + #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." #~ msgstr "" #~ "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker." |