diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 688 |
1 files changed, 358 insertions, 330 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n" "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,51 +17,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cache.c:761 +#: cache.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load names from %s: %s" -msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" +msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s" -#: cache.c:795 dhcp.c:780 +#: cache.c:798 dhcp.c:783 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d" -#: cache.c:850 dhcp.c:794 +#: cache.c:853 dhcp.c:797 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "dårlig navn ved %s linje %d" -#: cache.c:857 dhcp.c:860 +#: cache.c:860 dhcp.c:863 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "les %s - %d adresser" -#: cache.c:895 +#: cache.c:899 msgid "cleared cache" msgstr "mellomlager tømt" -#: cache.c:942 +#: cache.c:930 option.c:1026 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access directory %s: %s" +msgstr "kan ikke lese %s: %s" + +#: cache.c:1049 #, c-format msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" msgstr "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med adressen %s" -#: cache.c:1018 +#: cache.c:1126 #, c-format msgid "time %lu" msgstr "" -#: cache.c:1019 +#: cache.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." msgstr "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker mellomlager plasser som ikke er utløpt" -#: cache.c:1021 +#: cache.c:1129 #, c-format msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" msgstr "" -#: cache.c:1044 +#: cache.c:1152 #, c-format msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" msgstr "" @@ -83,423 +88,436 @@ msgstr "kan ikke lese %s: %s" #: util.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate %d bytes" -msgstr "feilet å laste %s: %m" +msgstr "feilet å laste %d bytes" #: util.c:287 #, c-format msgid "infinite" msgstr "uendelig" -#: option.c:223 +#: option.c:228 msgid "Specify local address(es) to listen on." msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på." -#: option.c:224 +#: option.c:229 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet." -#: option.c:225 +#: option.c:230 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder." -#: option.c:226 +#: option.c:231 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)." -#: option.c:227 +#: option.c:232 #, c-format msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)." -#: option.c:228 +#: option.c:233 #, c-format msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)." -#: option.c:229 +#: option.c:234 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus." -#: option.c:230 +#: option.c:235 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del." -#: option.c:231 +#: option.c:236 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter." -#: option.c:232 +#: option.c:237 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks." -#: option.c:233 +#: option.c:238 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter." -#: option.c:234 +#: option.c:239 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet" -#: option.c:235 +#: option.c:240 #, c-format msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)." -#: option.c:236 +#: option.c:241 msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin." -#: option.c:237 +#: option.c:242 msgid "Read DHCP host specs from file" msgstr "" -#: option.c:238 +#: option.c:243 msgid "Read DHCP option specs from file" msgstr "" -#: option.c:239 +#: option.c:244 #, c-format msgid "Do NOT load %s file." msgstr "IKKE last %s filen." -#: option.c:240 +#: option.c:245 #, c-format msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s." -#: option.c:241 +#: option.c:246 msgid "Specify interface(s) to listen on." msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på." -#: option.c:242 +#: option.c:247 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på." -#: option.c:243 +#: option.c:248 #, fuzzy msgid "Map DHCP user class to tag." msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett." -#: option.c:244 +#: option.c:249 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." msgstr "" -#: option.c:245 +#: option.c:250 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." msgstr "" -#: option.c:246 +#: option.c:251 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." msgstr "" -#: option.c:247 +#: option.c:252 #, fuzzy msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett." -#: option.c:248 +#: option.c:253 #, fuzzy msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett." -#: option.c:249 +#: option.c:254 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus." -#: option.c:250 +#: option.c:255 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket." -#: option.c:251 +#: option.c:256 #, c-format msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)." -#: option.c:252 +#: option.c:257 msgid "Return MX records for local hosts." msgstr "Returner MX records for lokale verter." -#: option.c:253 +#: option.c:258 msgid "Specify an MX record." msgstr "Spesifiser en MX post." -#: option.c:254 +#: option.c:259 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener." -#: option.c:255 +#: option.c:260 #, c-format msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP" -#: option.c:256 +#: option.c:261 msgid "Do NOT cache failed search results." msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler." -#: option.c:257 +#: option.c:262 #, c-format msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s." -#: option.c:258 +#: option.c:263 #, fuzzy msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene." -#: option.c:259 +#: option.c:264 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." msgstr "" -#: option.c:260 +#: option.c:265 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)." -#: option.c:261 +#: option.c:266 #, c-format msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)." -#: option.c:262 +#: option.c:267 #, fuzzy msgid "Log DNS queries." msgstr "Logg oppslag." -#: option.c:263 +#: option.c:268 #, fuzzy msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag." -#: option.c:264 +#: option.c:269 msgid "Do NOT read resolv.conf." msgstr "IKKE les resolv.conf." -#: option.c:265 +#: option.c:270 #, c-format msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)." -#: option.c:266 +#: option.c:271 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener." -#: option.c:267 +#: option.c:272 msgid "Never forward queries to specified domains." msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener." -#: option.c:268 +#: option.c:273 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien." -#: option.c:269 +#: option.c:274 msgid "Specify default target in an MX record." msgstr "Spesifiser default mål i en MX post." -#: option.c:270 +#: option.c:275 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts." -#: option.c:271 +#: option.c:276 #, fuzzy msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts." -#: option.c:272 +#: option.c:277 #, c-format msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." -#: option.c:273 +#: option.c:278 #, fuzzy msgid "Map DHCP vendor class to tag." msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." -#: option.c:274 +#: option.c:279 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon." -#: option.c:275 +#: option.c:280 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere." -#: option.c:276 +#: option.c:281 msgid "Specify a SRV record." msgstr "Spesifiser en SRV post." -#: option.c:277 +#: option.c:282 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." msgstr "" -#: option.c:278 +#: option.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)." -#: option.c:279 +#: option.c:284 #, c-format msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" -#: option.c:280 +#: option.c:285 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til." -#: option.c:281 +#: option.c:286 msgid "Specify TXT DNS record." msgstr "Spesifiser TXT DNS post." -#: option.c:282 +#: option.c:287 #, fuzzy msgid "Specify PTR DNS record." msgstr "Spesifiser TXT DNS post." -#: option.c:283 +#: option.c:288 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." msgstr "" -#: option.c:284 +#: option.c:289 msgid "Bind only to interfaces in use." msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk." -#: option.c:285 +#: option.c:290 #, c-format msgid "Read DHCP static host information from %s." msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s." -#: option.c:286 +#: option.c:291 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv." -#: option.c:287 +#: option.c:292 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS." -#: option.c:288 +#: option.c:293 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp." -#: option.c:289 +#: option.c:294 #, fuzzy msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." -#: option.c:291 +#: option.c:295 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgstr "" -#: option.c:293 +#: option.c:296 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "" -#: option.c:294 +#: option.c:297 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "" -#: option.c:295 +#: option.c:298 msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgstr "" -#: option.c:296 +#: option.c:299 #, fuzzy msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." -#: option.c:297 +#: option.c:300 msgid "Do not use leasefile." msgstr "" -#: option.c:298 +#: option.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" -#: option.c:299 +#: option.c:302 #, c-format msgid "Clear DNS cache when reloading %s." msgstr "" -#: option.c:300 +#: option.c:303 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgstr "" -#: option.c:301 +#: option.c:304 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." msgstr "" -#: option.c:302 +#: option.c:305 msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgstr "" -#: option.c:303 +#: option.c:306 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgstr "" -#: option.c:304 +#: option.c:307 msgid "Add client IP address to tftp-root." msgstr "" -#: option.c:305 +#: option.c:308 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgstr "" -#: option.c:306 +#: option.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" -#: option.c:307 +#: option.c:310 msgid "Disable the TFTP blocksize extension." msgstr "" -#: option.c:308 +#: option.c:311 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." msgstr "" -#: option.c:309 +#: option.c:312 msgid "Extra logging for DHCP." msgstr "" -#: option.c:310 +#: option.c:313 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." msgstr "" -#: option.c:311 +#: option.c:314 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." msgstr "" -#: option.c:312 +#: option.c:315 msgid "Always perform DNS queries to all servers." msgstr "" -#: option.c:313 +#: option.c:316 msgid "Set tag if client includes matching option in request." msgstr "" -#: option.c:314 +#: option.c:317 msgid "Use alternative ports for DHCP." msgstr "" -#: option.c:315 +#: option.c:318 msgid "Run lease-change script as this user." msgstr "" -#: option.c:316 +#: option.c:319 #, fuzzy msgid "Specify NAPTR DNS record." msgstr "Spesifiser TXT DNS post." -#: option.c:317 +#: option.c:320 msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." msgstr "" -#: option.c:318 +#: option.c:321 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." msgstr "" -#: option.c:319 +#: option.c:322 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." msgstr "" -#: option.c:589 +#: option.c:323 +#, fuzzy +msgid "Prompt to send to PXE clients." +msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene." + +#: option.c:324 +msgid "Boot service for PXE menu." +msgstr "" + +#: option.c:325 +msgid "Check configuration syntax." +msgstr "" + +#: option.c:601 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -508,216 +526,215 @@ msgstr "" "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n" "\n" -#: option.c:591 +#: option.c:603 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n" -#: option.c:593 +#: option.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Valid options are:\n" msgstr "Gyldige opsjoner er :\n" -#: option.c:633 +#: option.c:646 #, c-format msgid "Known DHCP options:\n" msgstr "" -#: option.c:710 +#: option.c:723 msgid "bad dhcp-option" msgstr "dårlig dhcp-opsjon" -#: option.c:767 +#: option.c:780 #, fuzzy msgid "bad IP address" msgstr "les %s - %d adresser" -#: option.c:865 +#: option.c:878 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon" -#: option.c:923 +#: option.c:936 msgid "dhcp-option too long" msgstr "dhcp-opsjon for lang" -#: option.c:932 +#: option.c:945 msgid "illegal dhcp-match" msgstr "" -#: option.c:967 +#: option.c:981 msgid "illegal repeated flag" msgstr "" -#: option.c:975 +#: option.c:989 msgid "illegal repeated keyword" msgstr "" -#: option.c:1012 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot access directory %s: %s" -msgstr "kan ikke lese %s: %s" - -#: option.c:1031 tftp.c:348 +#: option.c:1046 tftp.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: option.c:1069 +#: option.c:1084 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" msgstr "" -#: option.c:1076 +#: option.c:1091 msgid "only one dhcp-optsfile allowed" msgstr "" -#: option.c:1120 +#: option.c:1135 msgid "bad MX preference" msgstr "dårlig MX preferanse" -#: option.c:1124 +#: option.c:1139 msgid "bad MX name" msgstr "dårlig MX navn" -#: option.c:1138 +#: option.c:1153 msgid "bad MX target" msgstr "dårlig MX mål" -#: option.c:1149 +#: option.c:1165 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "" -#: option.c:1375 option.c:1379 +#: option.c:1395 option.c:1399 msgid "bad port" msgstr "dårlig port" -#: option.c:1398 option.c:1423 +#: option.c:1418 option.c:1443 msgid "interface binding not supported" msgstr "" -#: option.c:1541 +#: option.c:1564 #, fuzzy msgid "bad port range" msgstr "dårlig port" -#: option.c:1558 +#: option.c:1581 msgid "bad bridge-interface" msgstr "" -#: option.c:1599 +#: option.c:1622 msgid "bad dhcp-range" msgstr "dårlig dhcp-område" -#: option.c:1625 +#: option.c:1648 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "" -#: option.c:1665 +#: option.c:1693 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "ikke konsistent DHCP område" -#: option.c:1837 +#: option.c:1865 #, fuzzy msgid "bad DHCP host name" msgstr "dårlig MX navn" -#: option.c:2012 option.c:2283 +#: option.c:2155 option.c:2427 msgid "invalid port number" msgstr "ugyldig portnummer" -#: option.c:2094 +#: option.c:2238 #, fuzzy msgid "invalid alias range" msgstr "ugyldig vekt" -#: option.c:2106 +#: option.c:2250 #, fuzzy msgid "bad interface name" msgstr "dårlig MX navn" -#: option.c:2129 +#: option.c:2273 msgid "duplicate CNAME" msgstr "" -#: option.c:2146 +#: option.c:2290 #, fuzzy msgid "bad PTR record" msgstr "dårlig SRV post" -#: option.c:2176 +#: option.c:2320 #, fuzzy msgid "bad NAPTR record" msgstr "dårlig SRV post" -#: option.c:2202 +#: option.c:2346 msgid "TXT record string too long" msgstr "TXT post streng for lang" -#: option.c:2206 +#: option.c:2350 msgid "bad TXT record" msgstr "dårlig TXT post" -#: option.c:2266 +#: option.c:2410 msgid "bad SRV record" msgstr "dårlig SRV post" -#: option.c:2275 +#: option.c:2419 msgid "bad SRV target" msgstr "dårlig SRV mål" -#: option.c:2290 +#: option.c:2434 msgid "invalid priority" msgstr "ugyldig prioritet" -#: option.c:2297 +#: option.c:2441 msgid "invalid weight" msgstr "ugyldig vekt" -#: option.c:2333 +#: option.c:2460 +msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" +msgstr "" + +#: option.c:2503 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "" -#: option.c:2341 tftp.c:503 +#: option.c:2511 tftp.c:500 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: option.c:2402 +#: option.c:2572 msgid "missing \"" msgstr "mangler \"" -#: option.c:2449 +#: option.c:2619 msgid "bad option" msgstr "dårlig opsjon" -#: option.c:2451 +#: option.c:2621 msgid "extraneous parameter" msgstr "overflødig parameter" -#: option.c:2453 +#: option.c:2623 msgid "missing parameter" msgstr "mangler parameter" -#: option.c:2461 +#: option.c:2631 msgid "error" msgstr "feil" -#: option.c:2467 +#: option.c:2637 #, c-format msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s på linje %d av %%s" -#: option.c:2515 option.c:2546 +#: option.c:2686 option.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "read %s" msgstr "leser %s" -#: option.c:2613 +#: option.c:2789 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n" -#: option.c:2614 +#: option.c:2790 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -726,61 +743,65 @@ msgstr "" "Kompileringsopsjoner %s\n" "\n" -#: option.c:2615 +#: option.c:2791 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n" -#: option.c:2616 +#: option.c:2792 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n" -#: option.c:2617 +#: option.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n" -#: option.c:2628 +#: option.c:2804 msgid "try --help" msgstr "" -#: option.c:2630 +#: option.c:2806 msgid "try -w" msgstr "" -#: option.c:2633 +#: option.c:2809 #, fuzzy, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s." -#: option.c:2674 +#: option.c:2850 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s" -#: option.c:2702 +#: option.c:2878 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus." -#: option.c:2712 +#: option.c:2888 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra." -#: option.c:2715 network.c:730 +#: option.c:2891 network.c:748 dhcp.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read %s: %s" -msgstr "feilet å lese %s: %m" +msgstr "feilet å lese %s: %s" -#: option.c:2733 +#: option.c:2909 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "intet søke direktiv funnet i %s" -#: option.c:2754 +#: option.c:2930 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" msgstr "" +#: option.c:2934 +msgid "syntax check OK" +msgstr "" + #: forward.c:405 #, c-format msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" @@ -790,121 +811,117 @@ msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag" msgid "possible DNS-rebind attack detected" msgstr "" -#: network.c:45 +#: network.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface %s in bridge-interface" msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s" -#: network.c:393 dnsmasq.c:186 +#: network.c:411 dnsmasq.c:184 #, c-format msgid "failed to create listening socket: %s" msgstr "feilet å lage lytte socket: %s" -#: network.c:400 +#: network.c:418 #, c-format msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" msgstr "feilet å sette IPv6 opsjoner på lytte socket: %s" -#: network.c:426 +#: network.c:444 #, c-format msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s" -#: network.c:431 +#: network.c:449 #, c-format msgid "failed to listen on socket: %s" msgstr "feilet å lytte på socket: %s" -#: network.c:443 +#: network.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create TFTP socket: %s" msgstr "feilet å lage lytte socket: %s" -#: network.c:637 +#: network.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind server socket for %s: %s" msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s" -#: network.c:670 +#: network.c:688 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - local interface" msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning" -#: network.c:681 +#: network.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" -msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %m" +msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %s" -#: network.c:696 +#: network.c:714 msgid "unqualified" msgstr "ikke kvalifisert" -#: network.c:696 +#: network.c:714 msgid "names" msgstr "" -#: network.c:698 +#: network.c:716 msgid "default" msgstr "" -#: network.c:700 +#: network.c:718 msgid "domain" msgstr "domene" -#: network.c:703 +#: network.c:721 #, c-format msgid "using local addresses only for %s %s" msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s" -#: network.c:705 +#: network.c:723 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s" -#: network.c:708 +#: network.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" msgstr "benytter navnetjener %s#%d" -#: network.c:710 +#: network.c:728 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "benytter navnetjener %s#%d" -#: dnsmasq.c:136 +#: dnsmasq.c:141 #, fuzzy msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h" -#: dnsmasq.c:141 +#: dnsmasq.c:146 msgid "asychronous logging is not available under Solaris" msgstr "" -#: dnsmasq.c:157 -msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" -msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF" - -#: dnsmasq.c:167 +#: dnsmasq.c:165 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s" -#: dnsmasq.c:175 +#: dnsmasq.c:173 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s" -#: dnsmasq.c:181 +#: dnsmasq.c:179 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s" -#: dnsmasq.c:198 dnsmasq.c:652 +#: dnsmasq.c:196 dnsmasq.c:660 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "DBus feil: %s" -#: dnsmasq.c:201 +#: dnsmasq.c:199 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h" @@ -918,11 +935,6 @@ msgstr "" msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:294 -#, c-format -msgid "cannot fork into background: %s" -msgstr "" - #: dnsmasq.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "started, version %s DNS disabled" @@ -954,7 +966,7 @@ msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling" #: dnsmasq.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" -msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" +msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s" #: dnsmasq.c:466 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" @@ -979,368 +991,381 @@ msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus" msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" msgstr "" -#: dnsmasq.c:495 +#: dnsmasq.c:496 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s" -#: dnsmasq.c:496 +#: dnsmasq.c:498 +#, c-format +msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:499 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s" -#: dnsmasq.c:510 +#: dnsmasq.c:514 msgid "root is " msgstr "" -#: dnsmasq.c:510 +#: dnsmasq.c:514 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "deaktivert" -#: dnsmasq.c:512 +#: dnsmasq.c:516 msgid "secure mode" msgstr "" -#: dnsmasq.c:538 +#: dnsmasq.c:542 #, c-format msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:654 +#: dnsmasq.c:662 msgid "connected to system DBus" msgstr "tilkoblet til system DBus" -#: dnsmasq.c:742 +#: dnsmasq.c:752 +#, c-format +msgid "cannot fork into background: %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create helper: %s" -msgstr "feilet å lese %s: %m" +msgstr "feilet å lese %s: %s" -#: dnsmasq.c:745 +#: dnsmasq.c:758 #, c-format msgid "setting capabilities failed: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:749 +#: dnsmasq.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change user-id to %s: %s" -msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" +msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s" -#: dnsmasq.c:754 +#: dnsmasq.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change group-id to %s: %s" -msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" +msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s" -#: dnsmasq.c:757 +#: dnsmasq.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open pidfile %s: %s" -msgstr "feilet å lese %s: %m" +msgstr "feilet å lese %s: %s" -#: dnsmasq.c:760 +#: dnsmasq.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "kan ikke åpne %s:%s" -#: dnsmasq.c:811 +#: dnsmasq.c:828 #, c-format msgid "child process killed by signal %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:815 +#: dnsmasq.c:832 #, c-format msgid "child process exited with status %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:819 +#: dnsmasq.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s: %s" -msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m" +msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s" -#: dnsmasq.c:863 +#: dnsmasq.c:880 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM" -#: dnsmasq.c:881 +#: dnsmasq.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access %s: %s" -msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m" +msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s" -#: dnsmasq.c:903 +#: dnsmasq.c:920 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "leser %s" -#: dnsmasq.c:914 +#: dnsmasq.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "intet søke direktiv funnet i %s" -#: dhcp.c:38 +#: dhcp.c:40 #, c-format -msgid "cannot create DHCP socket : %s" -msgstr "kan ikke lage DHCP socket : %s" +msgid "cannot create DHCP socket: %s" +msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s" -#: dhcp.c:50 +#: dhcp.c:52 #, c-format msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" msgstr "feilet å sette opsjoner på DHCP socket: %s" -#: dhcp.c:68 +#: dhcp.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s" -#: dhcp.c:81 +#: dhcp.c:77 #, c-format msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s" -#: dhcp.c:94 +#: dhcp.c:90 #, c-format msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s" -#: dhcp.c:223 +#: dhcp.c:226 #, c-format msgid "DHCP packet received on %s which has no address" msgstr "" -#: dhcp.c:387 +#: dhcp.c:385 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s" -#: dhcp.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read %s:%s" -msgstr "feilet å lese %s: %m" - -#: dhcp.c:767 +#: dhcp.c:770 #, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "dårlig linje ved %s linje %d" -#: dhcp.c:882 +#: dhcp.c:885 #, c-format msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv." -#: dhcp.c:885 +#: dhcp.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate IP address %s in %s." msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv." -#: dhcp.c:928 +#: dhcp.c:931 #, c-format msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" msgstr "" -#: dhcp.c:933 +#: dhcp.c:936 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv" -#: lease.c:58 +#: lease.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open or create lease file %s: %s" msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s" -#: lease.c:84 +#: lease.c:86 msgid "too many stored leases" msgstr "for mange lagrede leier" -#: lease.c:125 +#: lease.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run lease-init script %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s" -#: lease.c:131 +#: lease.c:133 #, c-format msgid "lease-init script returned exit code %s" msgstr "" -#: lease.c:238 +#: lease.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" -msgstr "feilet å lese %s: %m" +msgstr "feilet å lese %s: %s" -#: rfc2131.c:316 +#: rfc2131.c:336 #, c-format msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s" -#: rfc2131.c:317 +#: rfc2131.c:337 msgid "with subnet selector" msgstr "med subnet velger" -#: rfc2131.c:317 +#: rfc2131.c:337 msgid "via" msgstr "via" -#: rfc2131.c:328 -#, c-format -msgid "DHCP packet: transaction-id is %u" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:333 +#: rfc2131.c:352 #, c-format -msgid "Available DHCP subnet: %s/%s" +msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" msgstr "" -#: rfc2131.c:335 +#: rfc2131.c:355 #, c-format -msgid "Available DHCP range: %s -- %s" +msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:363 rfc2131.c:397 +#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:418 msgid "disabled" msgstr "deaktivert" -#: rfc2131.c:412 rfc2131.c:960 +#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1096 msgid "address in use" msgstr "adresse i bruk" -#: rfc2131.c:426 rfc2131.c:797 +#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:933 msgid "no address available" msgstr "ingen adresse tilgjengelig" -#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:923 +#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1059 msgid "wrong network" msgstr "galt nettverk" -#: rfc2131.c:446 +#: rfc2131.c:467 msgid "no address configured" msgstr "ingen adresse konfigurert" -#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:973 +#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1109 msgid "no leases left" msgstr "ingen leier igjen" -#: rfc2131.c:672 +#: rfc2131.c:558 #, c-format -msgid "Vendor class: %s" +msgid "%u client provides name: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:674 +#: rfc2131.c:696 #, c-format -msgid "User class: %s" +msgid "%u Vendor class: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:715 +#: rfc2131.c:698 +#, c-format +msgid "%u User class: %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:733 +msgid "PXE BIS not supported" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s" -#: rfc2131.c:736 +#: rfc2131.c:870 msgid "unknown lease" msgstr "ukjent leie" -#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:1089 +#: rfc2131.c:879 rfc2131.c:1223 msgid "ignored" msgstr "oversett" -#: rfc2131.c:768 +#: rfc2131.c:902 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:778 +#: rfc2131.c:912 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "" -#: rfc2131.c:781 +#: rfc2131.c:915 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "" -#: rfc2131.c:795 rfc2131.c:966 +#: rfc2131.c:931 rfc2131.c:1102 msgid "no unique-id" msgstr "" -#: rfc2131.c:863 +#: rfc2131.c:999 msgid "wrong server-ID" msgstr "" -#: rfc2131.c:882 +#: rfc2131.c:1018 msgid "wrong address" msgstr "gal adresse" -#: rfc2131.c:899 +#: rfc2131.c:1035 msgid "lease not found" msgstr "leie ikke funnet" -#: rfc2131.c:931 +#: rfc2131.c:1067 msgid "address not available" msgstr "adresse ikke tilgjengelig" -#: rfc2131.c:942 +#: rfc2131.c:1078 msgid "static lease available" msgstr "statisk leie tilgjengelig" -#: rfc2131.c:946 +#: rfc2131.c:1082 msgid "address reserved" msgstr "adresse reservert" -#: rfc2131.c:954 +#: rfc2131.c:1090 #, c-format msgid "abandoning lease to %s of %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:1391 +#: rfc2131.c:1567 #, c-format -msgid "tags: %s" +msgid "%u tags: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" -msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken" - -#: rfc2131.c:1678 +#: rfc2131.c:1580 #, c-format -msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" +msgid "%u bootfile name: %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:1696 +#: rfc2131.c:1589 #, fuzzy, c-format -msgid "requested options: %s" -msgstr "kompilerings opsjoner: %s" +msgid "%u server name: %s" +msgstr "DBus feil: %s" -#: rfc2131.c:1746 +#: rfc2131.c:1597 #, fuzzy, c-format -msgid "next server: %s" +msgid "%u next server: %s" msgstr "DBus feil: %s" -#: rfc2131.c:1770 -#, c-format -msgid "bootfile name: %s" +#: rfc2131.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" +msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken" + +#: rfc2131.c:1903 +msgid "PXE menu too large" msgstr "" -#: rfc2131.c:1773 +#: rfc2131.c:2018 #, c-format -msgid "server name: %s" +msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" msgstr "" -#: netlink.c:63 +#: rfc2131.c:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requested options: %s" +msgstr "kompilerings opsjoner: %s" + +#: netlink.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create netlink socket: %s" msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s" -#: netlink.c:230 +#: netlink.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "netlink returns error: %s" msgstr "DBus feil: %s" -#: dbus.c:151 +#: dbus.c:150 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" msgstr "forsøk på å sette en IPv6 tjener adresse via DBus - ingen IPv6 støtte" -#: dbus.c:287 +#: dbus.c:286 msgid "setting upstream servers from DBus" msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus" -#: dbus.c:325 +#: dbus.c:324 msgid "could not register a DBus message handler" msgstr "kunne ikke registrere en DBus meldingshåndterer" @@ -1354,34 +1379,34 @@ msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s" msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s" -#: tftp.c:175 +#: tftp.c:172 msgid "unable to get free port for TFTP" msgstr "" -#: tftp.c:190 +#: tftp.c:187 #, c-format msgid "unsupported request from %s" msgstr "" -#: tftp.c:271 +#: tftp.c:268 #, c-format msgid "TFTP sent %s to %s" msgstr "" -#: tftp.c:294 +#: tftp.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "file %s not found" msgstr "leie ikke funnet" -#: tftp.c:405 +#: tftp.c:402 #, c-format msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgstr "" -#: tftp.c:436 +#: tftp.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP failed sending %s to %s" -msgstr "feilet å lese %s: %m" +msgstr "feilet å lese %s: %s" #: log.c:169 #, c-format @@ -1393,13 +1418,16 @@ msgstr "" msgid "log failed: %s" msgstr "" -#: log.c:402 +#: log.c:415 msgid "FAILED to start up" msgstr "FEILET å starte opp" +#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" +#~ msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF" + #, fuzzy #~ msgid "failed to load %s: %s" -#~ msgstr "feilet å laste %s: %m" +#~ msgstr "feilet å laste %s: %s" #~ msgid "bad name in %s" #~ msgstr "dårlig navn i %s" |