diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 297 |
1 files changed, 163 insertions, 134 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m" -#: cache.c:606 dhcp.c:679 +#: cache.c:606 dhcp.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d" -#: cache.c:633 dhcp.c:693 +#: cache.c:633 dhcp.c:697 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d" -#: cache.c:639 dhcp.c:747 +#: cache.c:639 dhcp.c:751 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "przeczytano %s - %d adresów" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" msgstr "" "wielkość cache %d, %d/%d wpisów cache użyto ponownie z niewygasłych wpisów" -#: util.c:153 option.c:1202 +#: util.c:153 option.c:1214 msgid "could not get memory" msgstr "nie można pobrać pamięci" @@ -75,277 +75,287 @@ msgstr "BŁĄD uruchomienia" msgid "infinite" msgstr "nieskończona" -#: option.c:138 +#: option.c:141 msgid "Specify local address(es) to listen on." msgstr "Adres(y) lokalne do nasłuchiwania." -#: option.c:139 +#: option.c:142 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach." -#: option.c:140 +#: option.c:143 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918." -#: option.c:141 +#: option.c:144 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN" -#: option.c:142 +#: option.c:145 #, c-format msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgstr "Wielkość pamięci cache we wpisach (domyślna: %s)" -#: option.c:143 +#: option.c:146 #, c-format msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego (domyślna: %s)" -#: option.c:144 +#: option.c:147 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania." -#: option.c:145 +#: option.c:148 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez części domenowej." -#: option.c:146 +#: option.c:149 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów." -#: option.c:147 +#: option.c:150 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym." -#: option.c:148 +#: option.c:151 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów Windows" -#: option.c:149 +#: option.c:152 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgstr "Enable DHCP w zakresie określonym czasem dzierżawy." -#: option.c:150 +#: option.c:153 #, c-format msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)." -#: option.c:151 +#: option.c:154 msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla określonej maszyny." -#: option.c:152 +#: option.c:155 #, c-format msgid "Do NOT load %s file." msgstr "Ignorowanie pliku %s." -#: option.c:153 +#: option.c:156 #, c-format msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s." -#: option.c:154 +#: option.c:157 msgid "Specify interface(s) to listen on." msgstr "Interfejs(y) do nasłuchiwania." -#: option.c:155 +#: option.c:158 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgstr "Interfejs(y), na których nie nasłuchiwać." -#: option.c:156 +#: option.c:159 msgid "Map DHCP user class to option set." msgstr "Włączenie mapowania klasy użytkownika DHCP do option set." -#: option.c:157 +#: option.c:160 msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgstr "" "Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set" -#: option.c:158 +#: option.c:161 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgstr "" "Wyłączenie tworzenia procesu potomnego w tle, wyłączenie działania w trybie " "debug." -#: option.c:159 +#: option.c:162 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgstr "Założenie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej." -#: option.c:160 +#: option.c:163 #, c-format msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślna: %s)" -#: option.c:161 +#: option.c:164 msgid "Return MX records for local hosts." msgstr "Włączenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych." -#: option.c:162 +#: option.c:165 msgid "Specify an MX record." msgstr "Specyfikacja rekordu MX." -#: option.c:163 +#: option.c:166 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP." -#: option.c:164 +#: option.c:167 #, c-format msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgstr "" "Wyłaczenie analizy pliku %s, ponownie ładowanie tylko po otrzymaniu sygnału " "HUP" -#: option.c:165 +#: option.c:168 msgid "Do NOT cache failed search results." msgstr "" "Wyłączenie zapisywania w pamięci podręcznej nieudanych wyników wyszukiwania." -#: option.c:166 +#: option.c:169 #, c-format msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgstr "Włączenie używania serwerów nazw w kolejności podanej w %s." -#: option.c:167 +#: option.c:170 msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." msgstr "Dodatkowe opcje ustawień dla klientów DHCP." -#: option.c:168 +#: option.c:171 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)." -#: option.c:169 +#: option.c:172 #, c-format msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)." -#: option.c:170 +#: option.c:173 msgid "Log queries." msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log." -#: option.c:171 +#: option.c:174 msgid "Force the originating port for upstream queries." msgstr "" -#: option.c:172 +#: option.c:175 msgid "Do NOT read resolv.conf." msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf" -#: option.c:173 +#: option.c:176 #, c-format msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgstr "Podaj ścieżkę do pliku resolv.conf (domyślnie: %s)." -#: option.c:174 +#: option.c:177 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgstr "" -#: option.c:175 +#: option.c:178 msgid "Never forward queries to specified domains." msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do określonych domen." -#: option.c:176 +#: option.c:179 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgstr "Nazwa domeny, która będzie przypisana w dzierżawach DHCP." -#: option.c:177 +#: option.c:180 msgid "Specify default target in an MX record." msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX." -#: option.c:178 +#: option.c:181 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgstr "" "Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /" "etc/hosts." -#: option.c:179 +#: option.c:182 #, c-format msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)." -#: option.c:180 +#: option.c:183 msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji." -#: option.c:181 +#: option.c:184 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgstr "" "Włączenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich." -#: option.c:182 +#: option.c:185 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgstr "" -#: option.c:183 +#: option.c:186 msgid "Specify a SRV record." msgstr "Określenie rekordu SRV." -#: option.c:184 +#: option.c:187 msgid "Display this message." msgstr "Wyświetlenie tych informacji." -#: option.c:185 +#: option.c:188 #, c-format msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)." msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID. (domyślnie: %s)." -#: option.c:186 +#: option.c:189 #, c-format msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)." -#: option.c:187 +#: option.c:190 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgstr "" "Odpowiedzi na zapytania DNS uzależnione od interfejsu, który odebrał " "zapytanie." -#: option.c:188 +#: option.c:191 msgid "Specify TXT DNS record." msgstr "Rekord TXT DNS." -#: option.c:189 +#: option.c:192 msgid "Bind only to interfaces in use." msgstr "Włączenie nasłuchiwania tylko na używanych interfejsach." -#: option.c:190 +#: option.c:193 #, c-format msgid "Read DHCP static host information from %s." msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s." -#: option.c:191 +#: option.c:194 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgstr "" -#: option.c:192 +#: option.c:195 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgstr "Wyłączenie DHCP na tym interfejsie, włączenie tylko DNS." -#: option.c:193 +#: option.c:196 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgstr "Włączenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP." -#: option.c:194 +#: option.c:197 #, fuzzy msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji." -#: option.c:195 +#: option.c:198 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "" -#: option.c:196 +#: option.c:199 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "" -#: option.c:197 +#: option.c:200 msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgstr "" -#: option.c:198 -msgid "Log to this syslog facility." +#: option.c:201 +#, fuzzy +msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" +msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)." + +#: option.c:202 +msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgstr "" -#: option.c:311 +#: option.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" +msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)." + +#: option.c:316 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -354,138 +364,138 @@ msgstr "" "Użycie: dnsmasq [opcje]\n" "\n" -#: option.c:313 +#: option.c:318 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n" -#: option.c:315 +#: option.c:320 #, c-format msgid "Valid options are :\n" msgstr "Obsługiwane opcje:\n" -#: option.c:348 +#: option.c:355 msgid "extraneous parameter" msgstr "dodatkowy parametr" -#: option.c:352 +#: option.c:359 msgid "missing parameter" msgstr "brak parametru" -#: option.c:374 +#: option.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: option.c:393 +#: option.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: option.c:470 +#: option.c:477 msgid "bad MX preference" msgstr "" -#: option.c:479 +#: option.c:486 msgid "bad MX name" msgstr "błędna nazwa MX" -#: option.c:497 +#: option.c:504 msgid "bad MX target" msgstr "błędny cel MX" -#: option.c:509 +#: option.c:516 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "" -#: option.c:708 option.c:719 +#: option.c:715 option.c:726 msgid "bad port" msgstr "nieprawidłowy port" -#: option.c:859 +#: option.c:871 msgid "bad dhcp-range" msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range" -#: option.c:888 +#: option.c:900 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "" -#: option.c:933 +#: option.c:945 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "niespójny zakres DHCP" -#: option.c:1118 +#: option.c:1130 msgid "bad dhcp-host" msgstr "błąd w dhcp-host" -#: option.c:1179 +#: option.c:1191 msgid "bad dhcp-option" msgstr "błąd w dhcp-option" -#: option.c:1197 +#: option.c:1209 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option" -#: option.c:1367 +#: option.c:1379 msgid "dhcp-option too long" msgstr "zbyt długa nazwa w dhcp-option" -#: option.c:1564 +#: option.c:1576 msgid "bad TXT record" msgstr "nieprawidłowy rekord TX" -#: option.c:1596 +#: option.c:1608 msgid "TXT record string too long" msgstr "zbyt długi rekord TXT" -#: option.c:1635 +#: option.c:1647 msgid "bad SRV record" msgstr "błąd w rekordzie SRV" -#: option.c:1648 +#: option.c:1660 msgid "bad SRV target" msgstr "nieprawidłowy cel SRV" -#: option.c:1660 +#: option.c:1672 msgid "invalid port number" msgstr "nieprawidłowy port" -#: option.c:1671 +#: option.c:1683 msgid "invalid priority" msgstr "nieprawidłowy priorytet" -#: option.c:1682 +#: option.c:1694 msgid "invalid weight" msgstr "nieprawidłowe znaczenie" -#: option.c:1713 +#: option.c:1725 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "" -#: option.c:1720 +#: option.c:1732 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "błąd odczytu z %s: %s" -#: option.c:1762 +#: option.c:1774 msgid "missing \"" msgstr "brakuje \"" -#: option.c:1797 +#: option.c:1809 msgid "error" msgstr "błąd" -#: option.c:1801 +#: option.c:1813 msgid "bad option" msgstr "nieprawidłowa opcja" -#: option.c:1864 +#: option.c:1877 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" -#: option.c:1865 +#: option.c:1878 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -494,53 +504,53 @@ msgstr "" "Wkompilowane opcje %s\n" "\n" -#: option.c:1866 +#: option.c:1879 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera żadnych gwarancji.\n" -#: option.c:1867 +#: option.c:1880 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać\n" -#: option.c:1868 +#: option.c:1881 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n" -#: option.c:1879 +#: option.c:1892 msgid "try --help" msgstr "" -#: option.c:1881 +#: option.c:1894 msgid "try -w" msgstr "" -#: option.c:1884 +#: option.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja linii komend: %s." -#: option.c:1935 +#: option.c:1948 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s" -#: option.c:1964 +#: option.c:1976 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll." -#: option.c:1972 +#: option.c:1986 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." -#: option.c:1975 network.c:464 -#, c-format -msgid "failed to read %s: %m" +#: option.c:1989 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read %s: %s" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: option.c:1993 +#: option.c:2007 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" @@ -555,7 +565,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "" "przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawdź zapętlenie serwera." -#: isc.c:73 dnsmasq.c:474 +#: isc.c:73 dnsmasq.c:480 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "błąd w dostępie do %s: %m" @@ -565,7 +575,7 @@ msgstr "błąd w dostępie do %s: %m" msgid "failed to load %s: %m" msgstr "błąd ładowania %s: %m" -#: isc.c:93 dnsmasq.c:495 +#: isc.c:93 dnsmasq.c:502 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "czytanie %s" @@ -639,6 +649,11 @@ msgstr "używany serwer nazw: %s#%d dla %s %s" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "używany serwer nazw %s#%d" +#: network.c:464 +#, c-format +msgid "failed to read %s: %m" +msgstr "błąd w odczycie %s: %m" + #: dnsmasq.c:94 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" @@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "brak interfejsu z adresem %s" msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "musisz ustawić dokładnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593 +#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "błąd DBus: %s" @@ -711,35 +726,39 @@ msgstr "ustawiam opcję --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego" msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "ostrzeżenie: interfejs %s obecnie nie istnieje" -#: dnsmasq.c:375 +#: dnsmasq.c:368 +msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:382 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, statyczne dzierżawy tylko na %.0s%s, czas dzierżawy %s" -#: dnsmasq.c:376 +#: dnsmasq.c:383 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s" -#: dnsmasq.c:386 +#: dnsmasq.c:393 #, c-format msgid "warning: setting capabilities failed: %m" msgstr "" -#: dnsmasq.c:388 +#: dnsmasq.c:395 msgid "running as root" msgstr "pracuje z uprawnieniami użytkownika root" -#: dnsmasq.c:502 +#: dnsmasq.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" -#: dnsmasq.c:541 +#: dnsmasq.c:551 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "wyłączenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM" -#: dnsmasq.c:595 +#: dnsmasq.c:605 msgid "connected to system DBus" msgstr "połączono do systemowego DBus" @@ -773,47 +792,57 @@ msgstr "błąd utworzenia surowego gniazda ICMP: %s." msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" -#: dhcp.c:314 +#: dhcp.c:318 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieciową %s" -#: dhcp.c:631 +#: dhcp.c:635 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "błąd odczytu %s:%m" -#: dhcp.c:666 +#: dhcp.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d" -#: dhcp.c:775 +#: dhcp.c:779 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config" -#: dhcp.c:811 +#: dhcp.c:815 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "" "Ignoruję nazwę hosta DHCP %s, ponieważ posiada nieprawidłową część domenową" -#: lease.c:30 -#, c-format -msgid "cannot open or create leases file: %s" +#: lease.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open or create lease file %s: %s" msgstr "błąd otwarcia lub utworzenia pliku dzierżaw: %s" -#: lease.c:58 +#: lease.c:80 msgid "too many stored leases" msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw" -#: lease.c:174 +#: lease.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run lease-init script %s: %s" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s" + +#: lease.c:119 +#, c-format +msgid "lease-init script returned exit code %s" +msgstr "" + +#: lease.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgstr "błąd w odczycie %s: %m" -#: lease.c:435 +#: lease.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s: %m" msgstr "błąd w dostępie do %s: %m" |