summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po315
1 files changed, 164 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 398abd0..945df01 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -74,30 +74,30 @@ msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
-#: util.c:59
+#: util.c:57
#, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
-#: util.c:191
+#: util.c:189
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-#: util.c:229 option.c:573
+#: util.c:227 option.c:573
msgid "could not get memory"
msgstr "nie można dostać pamięci"
-#: util.c:239
+#: util.c:237
#, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
-#: util.c:247
+#: util.c:245
#, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
-#: util.c:352
+#: util.c:350
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "nieskończona"
@@ -575,197 +575,205 @@ msgstr "błąd w dhcp-option"
msgid "bad IP address"
msgstr "zły adres IP"
-#: option.c:966
+#: option.c:968
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
-#: option.c:1032
+#: option.c:1034
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
-#: option.c:1041
+#: option.c:1043
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
-#: option.c:1085
+#: option.c:1087
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
-#: option.c:1093
+#: option.c:1095
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
-#: option.c:1145 option.c:3024
+#: option.c:1147 option.c:3030
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
-#: option.c:1176 tftp.c:460
+#: option.c:1178 tftp.c:460
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "brak dostępu do %s: %s"
-#: option.c:1259
+#: option.c:1207
+msgid "setting log facility is not possible under Android"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1216
+msgid "bad log facility"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1265
msgid "bad MX preference"
msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
-#: option.c:1264
+#: option.c:1270
msgid "bad MX name"
msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
-#: option.c:1278
+#: option.c:1284
msgid "bad MX target"
msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
-#: option.c:1288
+#: option.c:1294
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
-#: option.c:1290
+#: option.c:1296
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
-#: option.c:1591 option.c:1595
+#: option.c:1597 option.c:1601
msgid "bad port"
msgstr "nieprawidłowy numer portu"
-#: option.c:1614 option.c:1639
+#: option.c:1620 option.c:1645
msgid "interface binding not supported"
msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
-#: option.c:1785
+#: option.c:1791
msgid "bad port range"
msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
-#: option.c:1802
+#: option.c:1808
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
-#: option.c:1844
+#: option.c:1850
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
-#: option.c:1872
+#: option.c:1878
msgid "only one tag allowed"
msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
-#: option.c:1919
+#: option.c:1925
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
-#: option.c:2013 option.c:2039
+#: option.c:2019 option.c:2045
msgid "bad hex constant"
msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
-#: option.c:2101
+#: option.c:2107
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
-#: option.c:2182
+#: option.c:2188
msgid "bad tag-if"
msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
-#: option.c:2461 option.c:2746
+#: option.c:2467 option.c:2752
msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawidłowy numer portu"
-#: option.c:2523
+#: option.c:2529
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "zły adres dhcp-proxy"
-#: option.c:2563
+#: option.c:2569
msgid "invalid alias range"
msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
-#: option.c:2576
+#: option.c:2582
msgid "bad interface name"
msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
-#: option.c:2601
+#: option.c:2607
msgid "bad CNAME"
msgstr "zła CNAME"
-#: option.c:2606
+#: option.c:2612
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "powtórzona CNAME"
-#: option.c:2626
+#: option.c:2632
msgid "bad PTR record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
-#: option.c:2657
+#: option.c:2663
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
-#: option.c:2689
+#: option.c:2695
msgid "bad TXT record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
-#: option.c:2732
+#: option.c:2738
msgid "bad SRV record"
msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
-#: option.c:2739
+#: option.c:2745
msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
-#: option.c:2753
+#: option.c:2759
msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawidłowy priorytet"
-#: option.c:2760
+#: option.c:2766
msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawidłowa waga"
-#: option.c:2779
+#: option.c:2785
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)"
-#: option.c:2843
+#: option.c:2849
msgid "missing \""
msgstr "brakuje \""
-#: option.c:2902
+#: option.c:2908
msgid "bad option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: option.c:2904
+#: option.c:2910
msgid "extraneous parameter"
msgstr "nadwyżkowy parametr"
-#: option.c:2906
+#: option.c:2912
msgid "missing parameter"
msgstr "brak parametru"
-#: option.c:2910
+#: option.c:2916
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: option.c:2915
+#: option.c:2921
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
-#: option.c:2979 tftp.c:624
+#: option.c:2985 tftp.c:624
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
-#: option.c:3145 option.c:3181
+#: option.c:3151 option.c:3187
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "przeczytałem %s"
-#: option.c:3229
+#: option.c:3239
msgid "junk found in command line"
msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
-#: option.c:3258
+#: option.c:3269
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
-#: option.c:3259
+#: option.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -774,63 +782,63 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n"
"\n"
-#: option.c:3260
+#: option.c:3271
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
-#: option.c:3261
+#: option.c:3272
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
-#: option.c:3262
+#: option.c:3273
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
-#: option.c:3273
+#: option.c:3284
msgid "try --help"
msgstr "spróbuj: --help"
-#: option.c:3275
+#: option.c:3286
msgid "try -w"
msgstr "spróbuj: -w"
-#: option.c:3278
+#: option.c:3289
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
-#: option.c:3319
+#: option.c:3330
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
-#: option.c:3347
+#: option.c:3358
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
-#: option.c:3357
+#: option.c:3368
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
-#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
+#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
-#: option.c:3377
+#: option.c:3388
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
-#: option.c:3398
+#: option.c:3409
#, fuzzy
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
-#: option.c:3402
+#: option.c:3413
msgid "syntax check OK"
msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
@@ -910,204 +918,209 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
-#: dnsmasq.c:145
+#: dnsmasq.c:148
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
-#: dnsmasq.c:150
+#: dnsmasq.c:153
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
-#: dnsmasq.c:169
+#: dnsmasq.c:158
+#, fuzzy
+msgid "asychronous logging is not available under Android"
+msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
+
+#: dnsmasq.c:177
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
-#: dnsmasq.c:177
+#: dnsmasq.c:185
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "nieznany interfejs %s"
-#: dnsmasq.c:183
+#: dnsmasq.c:191
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
-#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
+#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "błąd DBus: %s"
-#: dnsmasq.c:202
+#: dnsmasq.c:210
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
-#: dnsmasq.c:228
+#: dnsmasq.c:236
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
-#: dnsmasq.c:283
+#: dnsmasq.c:291
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
-#: dnsmasq.c:447
+#: dnsmasq.c:455
#, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
-#: dnsmasq.c:449
+#: dnsmasq.c:457
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
-#: dnsmasq.c:451
+#: dnsmasq.c:459
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
-#: dnsmasq.c:453
+#: dnsmasq.c:461
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opcje kompilacji: %s"
-#: dnsmasq.c:459
+#: dnsmasq.c:467
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
-#: dnsmasq.c:461
+#: dnsmasq.c:469
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
-#: dnsmasq.c:466
+#: dnsmasq.c:474
#, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
-#: dnsmasq.c:470
+#: dnsmasq.c:478
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
-#: dnsmasq.c:475
+#: dnsmasq.c:483
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
-#: dnsmasq.c:480
+#: dnsmasq.c:488
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
-#: dnsmasq.c:483
+#: dnsmasq.c:491
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
-#: dnsmasq.c:487
+#: dnsmasq.c:495
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
-#: dnsmasq.c:500
+#: dnsmasq.c:508
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:502
+#: dnsmasq.c:510
#, c-format
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
msgstr "DHCP: pośrednik na podsieci %.0s%s%.0s"
-#: dnsmasq.c:503
+#: dnsmasq.c:511
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:518
+#: dnsmasq.c:526
msgid "root is "
msgstr "z głównym katalogiem w "
-#: dnsmasq.c:518
+#: dnsmasq.c:526
msgid "enabled"
msgstr "włączony"
-#: dnsmasq.c:520
+#: dnsmasq.c:528
msgid "secure mode"
msgstr "w trybie bezpiecznym"
-#: dnsmasq.c:546
+#: dnsmasq.c:554
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
-#: dnsmasq.c:672
+#: dnsmasq.c:680
msgid "connected to system DBus"
msgstr "podłączono do DBus-a"
-#: dnsmasq.c:767
+#: dnsmasq.c:775
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
-#: dnsmasq.c:770
+#: dnsmasq.c:778
#, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
-#: dnsmasq.c:773
+#: dnsmasq.c:781
#, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
-#: dnsmasq.c:777
+#: dnsmasq.c:785
#, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
-#: dnsmasq.c:782
+#: dnsmasq.c:790
#, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
-#: dnsmasq.c:785
+#: dnsmasq.c:793
#, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
-#: dnsmasq.c:788
+#: dnsmasq.c:796
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
-#: dnsmasq.c:843
+#: dnsmasq.c:851
#, c-format
msgid "child process killed by signal %d"
msgstr "proces potomny zabity sygnałem %d"
-#: dnsmasq.c:847
+#: dnsmasq.c:855
#, c-format
msgid "child process exited with status %d"
msgstr "proces potomny zakończył się z kodem powrotu %d"
-#: dnsmasq.c:851
+#: dnsmasq.c:859
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
-#: dnsmasq.c:895
+#: dnsmasq.c:903
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
-#: dnsmasq.c:923
+#: dnsmasq.c:931
#, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "brak dostępu do %s: %s"
-#: dnsmasq.c:953
+#: dnsmasq.c:961
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
-#: dnsmasq.c:964
+#: dnsmasq.c:972
#, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
@@ -1201,178 +1214,178 @@ msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
-#: rfc2131.c:377
+#: rfc2131.c:315
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
-#: rfc2131.c:378
+#: rfc2131.c:316
msgid "with subnet selector"
msgstr "z wyborem podsieci"
-#: rfc2131.c:378
+#: rfc2131.c:316
msgid "via"
msgstr "przez"
-#: rfc2131.c:393
+#: rfc2131.c:331
#, c-format
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
-#: rfc2131.c:396
+#: rfc2131.c:334
#, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
-#: rfc2131.c:425
+#: rfc2131.c:363
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony(a)"
-#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
+#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
msgid "ignored"
msgstr "ignoruję"
-#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
+#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
msgid "address in use"
msgstr "adres jest w użyciu"
-#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
+#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
msgid "no address available"
msgstr "brak dostępnego adresu"
-#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
+#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
msgid "wrong network"
msgstr "nieprawidłowa sieć"
-#: rfc2131.c:516
+#: rfc2131.c:454
msgid "no address configured"
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
-#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
+#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
msgid "no leases left"
msgstr "brak wolnych dzierżaw"
-#: rfc2131.c:607
+#: rfc2131.c:545
#, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
-#: rfc2131.c:762
+#: rfc2131.c:700
#, c-format
msgid "%u vendor class: %s"
msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
-#: rfc2131.c:764
+#: rfc2131.c:702
#, c-format
msgid "%u user class: %s"
msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
-#: rfc2131.c:823
+#: rfc2131.c:761
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
-#: rfc2131.c:948
+#: rfc2131.c:886
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
-#: rfc2131.c:969
+#: rfc2131.c:907
msgid "unknown lease"
msgstr "nieznana dzierżawa"
-#: rfc2131.c:1001
+#: rfc2131.c:939
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
-#: rfc2131.c:1011
+#: rfc2131.c:949
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
-#: rfc2131.c:1014
+#: rfc2131.c:952
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
-#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
+#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
msgid "no unique-id"
msgstr "brak unikalnego id"
-#: rfc2131.c:1099
+#: rfc2131.c:1037
msgid "wrong server-ID"
msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
-#: rfc2131.c:1117
+#: rfc2131.c:1055
msgid "wrong address"
msgstr "błędny adres"
-#: rfc2131.c:1135
+#: rfc2131.c:1073
msgid "lease not found"
msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
-#: rfc2131.c:1168
+#: rfc2131.c:1106
msgid "address not available"
msgstr "adres niedostępny"
-#: rfc2131.c:1179
+#: rfc2131.c:1117
msgid "static lease available"
msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
-#: rfc2131.c:1183
+#: rfc2131.c:1121
msgid "address reserved"
msgstr "adres zarezerwowany"
-#: rfc2131.c:1191
+#: rfc2131.c:1129
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
-#: rfc2131.c:1772
+#: rfc2131.c:1710
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u cechy: %s"
-#: rfc2131.c:1785
+#: rfc2131.c:1723
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
-#: rfc2131.c:1794
+#: rfc2131.c:1732
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u nazwa serwera: %s"
-#: rfc2131.c:1808
+#: rfc2131.c:1746
#, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u następny serwer: %s"
-#: rfc2131.c:1811
+#: rfc2131.c:1749
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
-#: rfc2131.c:1874
+#: rfc2131.c:1812
#, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
-#: rfc2131.c:2120
+#: rfc2131.c:2058
msgid "PXE menu too large"
msgstr "menu PXE zbyt duże"
-#: rfc2131.c:2233
+#: rfc2131.c:2171
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
-#: rfc2131.c:2251
+#: rfc2131.c:2189
#, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u zażądano: %s"
-#: rfc2131.c:2518
+#: rfc2131.c:2456
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
@@ -1438,17 +1451,17 @@ msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
msgid "sent %s to %s"
msgstr "plik %s przesłano do %s"
-#: log.c:173
+#: log.c:177
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
-#: log.c:250
+#: log.c:254
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
-#: log.c:436
+#: log.c:462
msgid "FAILED to start up"
msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"