diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 315 |
1 files changed, 164 insertions, 151 deletions
@@ -74,30 +74,30 @@ msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie" msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych" -#: util.c:59 +#: util.c:57 #, c-format msgid "failed to seed the random number generator: %s" msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s" -#: util.c:191 +#: util.c:189 msgid "failed to allocate memory" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: util.c:229 option.c:573 +#: util.c:227 option.c:573 msgid "could not get memory" msgstr "nie można dostać pamięci" -#: util.c:239 +#: util.c:237 #, c-format msgid "cannot create pipe: %s" msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s" -#: util.c:247 +#: util.c:245 #, c-format msgid "failed to allocate %d bytes" msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci" -#: util.c:352 +#: util.c:350 #, c-format msgid "infinite" msgstr "nieskończona" @@ -575,197 +575,205 @@ msgstr "błąd w dhcp-option" msgid "bad IP address" msgstr "zły adres IP" -#: option.c:966 +#: option.c:968 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option" -#: option.c:1032 +#: option.c:1034 msgid "dhcp-option too long" msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)" -#: option.c:1041 +#: option.c:1043 msgid "illegal dhcp-match" msgstr "niedopuszczalne dhcp-match" -#: option.c:1085 +#: option.c:1087 msgid "illegal repeated flag" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)" -#: option.c:1093 +#: option.c:1095 msgid "illegal repeated keyword" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)" -#: option.c:1145 option.c:3024 +#: option.c:1147 option.c:3030 #, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" -#: option.c:1176 tftp.c:460 +#: option.c:1178 tftp.c:460 #, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "brak dostępu do %s: %s" -#: option.c:1259 +#: option.c:1207 +msgid "setting log facility is not possible under Android" +msgstr "" + +#: option.c:1216 +msgid "bad log facility" +msgstr "" + +#: option.c:1265 msgid "bad MX preference" msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX" -#: option.c:1264 +#: option.c:1270 msgid "bad MX name" msgstr "nieprawidłowa nazwa MX" -#: option.c:1278 +#: option.c:1284 msgid "bad MX target" msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX" -#: option.c:1288 +#: option.c:1294 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów" -#: option.c:1290 +#: option.c:1296 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT" -#: option.c:1591 option.c:1595 +#: option.c:1597 option.c:1601 msgid "bad port" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:1614 option.c:1639 +#: option.c:1620 option.c:1645 msgid "interface binding not supported" msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu" -#: option.c:1785 +#: option.c:1791 msgid "bad port range" msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów" -#: option.c:1802 +#: option.c:1808 msgid "bad bridge-interface" msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface" -#: option.c:1844 +#: option.c:1850 msgid "bad dhcp-range" msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range" -#: option.c:1872 +#: option.c:1878 msgid "only one tag allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci" -#: option.c:1919 +#: option.c:1925 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "niespójny zakres adresów DHCP" -#: option.c:2013 option.c:2039 +#: option.c:2019 option.c:2045 msgid "bad hex constant" msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym" -#: option.c:2101 +#: option.c:2107 msgid "bad DHCP host name" msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host" -#: option.c:2182 +#: option.c:2188 msgid "bad tag-if" msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'" -#: option.c:2461 option.c:2746 +#: option.c:2467 option.c:2752 msgid "invalid port number" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:2523 +#: option.c:2529 msgid "bad dhcp-proxy address" msgstr "zły adres dhcp-proxy" -#: option.c:2563 +#: option.c:2569 msgid "invalid alias range" msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias" -#: option.c:2576 +#: option.c:2582 msgid "bad interface name" msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu" -#: option.c:2601 +#: option.c:2607 msgid "bad CNAME" msgstr "zła CNAME" -#: option.c:2606 +#: option.c:2612 msgid "duplicate CNAME" msgstr "powtórzona CNAME" -#: option.c:2626 +#: option.c:2632 msgid "bad PTR record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR" -#: option.c:2657 +#: option.c:2663 msgid "bad NAPTR record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR" -#: option.c:2689 +#: option.c:2695 msgid "bad TXT record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT" -#: option.c:2732 +#: option.c:2738 msgid "bad SRV record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV" -#: option.c:2739 +#: option.c:2745 msgid "bad SRV target" msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV" -#: option.c:2753 +#: option.c:2759 msgid "invalid priority" msgstr "nieprawidłowy priorytet" -#: option.c:2760 +#: option.c:2766 msgid "invalid weight" msgstr "nieprawidłowa waga" -#: option.c:2779 +#: option.c:2785 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)" -#: option.c:2843 +#: option.c:2849 msgid "missing \"" msgstr "brakuje \"" -#: option.c:2902 +#: option.c:2908 msgid "bad option" msgstr "nieprawidłowa opcja" -#: option.c:2904 +#: option.c:2910 msgid "extraneous parameter" msgstr "nadwyżkowy parametr" -#: option.c:2906 +#: option.c:2912 msgid "missing parameter" msgstr "brak parametru" -#: option.c:2910 +#: option.c:2916 msgid "error" msgstr "błąd" -#: option.c:2915 +#: option.c:2921 #, c-format msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s w linii %d pliku %%s" -#: option.c:2979 tftp.c:624 +#: option.c:2985 tftp.c:624 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s" -#: option.c:3145 option.c:3181 +#: option.c:3151 option.c:3187 #, c-format msgid "read %s" msgstr "przeczytałem %s" -#: option.c:3229 +#: option.c:3239 msgid "junk found in command line" msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń" -#: option.c:3258 +#: option.c:3269 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" -#: option.c:3259 +#: option.c:3270 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -774,63 +782,63 @@ msgstr "" "Wkompilowane opcje %s\n" "\n" -#: option.c:3260 +#: option.c:3271 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n" -#: option.c:3261 +#: option.c:3272 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n" -#: option.c:3262 +#: option.c:3273 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n" -#: option.c:3273 +#: option.c:3284 msgid "try --help" msgstr "spróbuj: --help" -#: option.c:3275 +#: option.c:3286 msgid "try -w" msgstr "spróbuj: -w" -#: option.c:3278 +#: option.c:3289 #, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s" -#: option.c:3319 +#: option.c:3330 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s" -#: option.c:3347 +#: option.c:3358 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf." -#: option.c:3357 +#: option.c:3368 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." -#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814 +#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814 #, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nie udało się odczytać %s: %s" -#: option.c:3377 +#: option.c:3388 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" -#: option.c:3398 +#: option.c:3409 #, fuzzy msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę" -#: option.c:3402 +#: option.c:3413 msgid "syntax check OK" msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa" @@ -910,204 +918,209 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "używam serwera nazw %s#%d" -#: dnsmasq.c:145 +#: dnsmasq.c:148 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h" -#: dnsmasq.c:150 +#: dnsmasq.c:153 msgid "asychronous logging is not available under Solaris" msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie" -#: dnsmasq.c:169 +#: dnsmasq.c:158 +#, fuzzy +msgid "asychronous logging is not available under Android" +msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie" + +#: dnsmasq.c:177 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s" -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:185 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "nieznany interfejs %s" -#: dnsmasq.c:183 +#: dnsmasq.c:191 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "brak interfejsu z adresem %s" -#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670 +#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "błąd DBus: %s" -#: dnsmasq.c:202 +#: dnsmasq.c:210 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h" -#: dnsmasq.c:228 +#: dnsmasq.c:236 #, c-format msgid "unknown user or group: %s" msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s" -#: dnsmasq.c:283 +#: dnsmasq.c:291 #, c-format msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s" -#: dnsmasq.c:447 +#: dnsmasq.c:455 #, c-format msgid "started, version %s DNS disabled" msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony" -#: dnsmasq.c:449 +#: dnsmasq.c:457 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej" -#: dnsmasq.c:451 +#: dnsmasq.c:459 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona" -#: dnsmasq.c:453 +#: dnsmasq.c:461 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "opcje kompilacji: %s" -#: dnsmasq.c:459 +#: dnsmasq.c:467 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus" -#: dnsmasq.c:461 +#: dnsmasq.c:469 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus" -#: dnsmasq.c:466 +#: dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s" -#: dnsmasq.c:470 +#: dnsmasq.c:478 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego" -#: dnsmasq.c:475 +#: dnsmasq.c:483 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony" -#: dnsmasq.c:480 +#: dnsmasq.c:488 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv" -#: dnsmasq.c:483 +#: dnsmasq.c:491 msgid "warning: no upstream servers configured" msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS" -#: dnsmasq.c:487 +#: dnsmasq.c:495 #, c-format msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów" -#: dnsmasq.c:500 +#: dnsmasq.c:508 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s" -#: dnsmasq.c:502 +#: dnsmasq.c:510 #, c-format msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" msgstr "DHCP: pośrednik na podsieci %.0s%s%.0s" -#: dnsmasq.c:503 +#: dnsmasq.c:511 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s" -#: dnsmasq.c:518 +#: dnsmasq.c:526 msgid "root is " msgstr "z głównym katalogiem w " -#: dnsmasq.c:518 +#: dnsmasq.c:526 msgid "enabled" msgstr "włączony" -#: dnsmasq.c:520 +#: dnsmasq.c:528 msgid "secure mode" msgstr "w trybie bezpiecznym" -#: dnsmasq.c:546 +#: dnsmasq.c:554 #, c-format msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d" -#: dnsmasq.c:672 +#: dnsmasq.c:680 msgid "connected to system DBus" msgstr "podłączono do DBus-a" -#: dnsmasq.c:767 +#: dnsmasq.c:775 #, c-format msgid "cannot fork into background: %s" msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s" -#: dnsmasq.c:770 +#: dnsmasq.c:778 #, c-format msgid "failed to create helper: %s" msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s" -#: dnsmasq.c:773 +#: dnsmasq.c:781 #, c-format msgid "setting capabilities failed: %s" msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s" -#: dnsmasq.c:777 +#: dnsmasq.c:785 #, c-format msgid "failed to change user-id to %s: %s" msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s" -#: dnsmasq.c:782 +#: dnsmasq.c:790 #, c-format msgid "failed to change group-id to %s: %s" msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s" -#: dnsmasq.c:785 +#: dnsmasq.c:793 #, c-format msgid "failed to open pidfile %s: %s" msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s" -#: dnsmasq.c:788 +#: dnsmasq.c:796 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "nie można otworzyć %s: %s" -#: dnsmasq.c:843 +#: dnsmasq.c:851 #, c-format msgid "child process killed by signal %d" msgstr "proces potomny zabity sygnałem %d" -#: dnsmasq.c:847 +#: dnsmasq.c:855 #, c-format msgid "child process exited with status %d" msgstr "proces potomny zakończył się z kodem powrotu %d" -#: dnsmasq.c:851 +#: dnsmasq.c:859 #, c-format msgid "failed to execute %s: %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s" -#: dnsmasq.c:895 +#: dnsmasq.c:903 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM" -#: dnsmasq.c:923 +#: dnsmasq.c:931 #, c-format msgid "failed to access %s: %s" msgstr "brak dostępu do %s: %s" -#: dnsmasq.c:953 +#: dnsmasq.c:961 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "czytanie %s" -#: dnsmasq.c:964 +#: dnsmasq.c:972 #, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później" @@ -1201,178 +1214,178 @@ msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)" -#: rfc2131.c:377 +#: rfc2131.c:315 #, c-format msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s" -#: rfc2131.c:378 +#: rfc2131.c:316 msgid "with subnet selector" msgstr "z wyborem podsieci" -#: rfc2131.c:378 +#: rfc2131.c:316 msgid "via" msgstr "przez" -#: rfc2131.c:393 +#: rfc2131.c:331 #, c-format msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s" msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s" -#: rfc2131.c:396 +#: rfc2131.c:334 #, c-format msgid "%u available DHCP range: %s -- %s" msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s" -#: rfc2131.c:425 +#: rfc2131.c:363 msgid "disabled" msgstr "wyłączony(a)" -#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350 +#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288 msgid "ignored" msgstr "ignoruję" -#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197 +#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135 msgid "address in use" msgstr "adres jest w użyciu" -#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032 +#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970 msgid "no address available" msgstr "brak dostępnego adresu" -#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160 +#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098 msgid "wrong network" msgstr "nieprawidłowa sieć" -#: rfc2131.c:516 +#: rfc2131.c:454 msgid "no address configured" msgstr "brak skonfigurowanego adresu" -#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210 +#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148 msgid "no leases left" msgstr "brak wolnych dzierżaw" -#: rfc2131.c:607 +#: rfc2131.c:545 #, c-format msgid "%u client provides name: %s" msgstr "klient %u przedstawia się jako %s" -#: rfc2131.c:762 +#: rfc2131.c:700 #, c-format msgid "%u vendor class: %s" msgstr "%u klasa dostawcy: %s" -#: rfc2131.c:764 +#: rfc2131.c:702 #, c-format msgid "%u user class: %s" msgstr "%u klasa użytkownika: %s" -#: rfc2131.c:823 +#: rfc2131.c:761 msgid "PXE BIS not supported" msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane" -#: rfc2131.c:948 +#: rfc2131.c:886 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s" -#: rfc2131.c:969 +#: rfc2131.c:907 msgid "unknown lease" msgstr "nieznana dzierżawa" -#: rfc2131.c:1001 +#: rfc2131.c:939 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s" -#: rfc2131.c:1011 +#: rfc2131.c:949 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów" -#: rfc2131.c:1014 +#: rfc2131.c:952 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony" -#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203 +#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141 msgid "no unique-id" msgstr "brak unikalnego id" -#: rfc2131.c:1099 +#: rfc2131.c:1037 msgid "wrong server-ID" msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)" -#: rfc2131.c:1117 +#: rfc2131.c:1055 msgid "wrong address" msgstr "błędny adres" -#: rfc2131.c:1135 +#: rfc2131.c:1073 msgid "lease not found" msgstr "dzierżawa nieznaleziona" -#: rfc2131.c:1168 +#: rfc2131.c:1106 msgid "address not available" msgstr "adres niedostępny" -#: rfc2131.c:1179 +#: rfc2131.c:1117 msgid "static lease available" msgstr "dostępna statyczna dzierżawa" -#: rfc2131.c:1183 +#: rfc2131.c:1121 msgid "address reserved" msgstr "adres zarezerwowany" -#: rfc2131.c:1191 +#: rfc2131.c:1129 #, c-format msgid "abandoning lease to %s of %s" msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s" -#: rfc2131.c:1772 +#: rfc2131.c:1710 #, c-format msgid "%u tags: %s" msgstr "%u cechy: %s" -#: rfc2131.c:1785 +#: rfc2131.c:1723 #, c-format msgid "%u bootfile name: %s" msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s" -#: rfc2131.c:1794 +#: rfc2131.c:1732 #, c-format msgid "%u server name: %s" msgstr "%u nazwa serwera: %s" -#: rfc2131.c:1808 +#: rfc2131.c:1746 #, c-format msgid "%u next server: %s" msgstr "%u następny serwer: %s" -#: rfc2131.c:1811 +#: rfc2131.c:1749 #, c-format msgid "%u broadcast response" msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa" -#: rfc2131.c:1874 +#: rfc2131.c:1812 #, c-format msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie" -#: rfc2131.c:2120 +#: rfc2131.c:2058 msgid "PXE menu too large" msgstr "menu PXE zbyt duże" -#: rfc2131.c:2233 +#: rfc2131.c:2171 #, c-format msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s" -#: rfc2131.c:2251 +#: rfc2131.c:2189 #, c-format msgid "%u requested options: %s" msgstr "%u zażądano: %s" -#: rfc2131.c:2518 +#: rfc2131.c:2456 #, c-format msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d" msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d" @@ -1438,17 +1451,17 @@ msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s" msgid "sent %s to %s" msgstr "plik %s przesłano do %s" -#: log.c:173 +#: log.c:177 #, c-format msgid "overflow: %d log entries lost" msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów" -#: log.c:250 +#: log.c:254 #, c-format msgid "log failed: %s" msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s" -#: log.c:436 +#: log.c:462 msgid "FAILED to start up" msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a" |