diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 297 |
1 files changed, 163 insertions, 134 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n" "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat" -#: cache.c:606 dhcp.c:679 +#: cache.c:606 dhcp.c:683 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "adresă greşită în %s, linia %d" -#: cache.c:633 dhcp.c:693 +#: cache.c:633 dhcp.c:697 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "nume greşit în %s linia %d" -#: cache.c:639 dhcp.c:747 +#: cache.c:639 dhcp.c:751 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "citesc %s - %d adrese" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat " "locaţii neexpirate." -#: util.c:153 option.c:1202 +#: util.c:153 option.c:1214 msgid "could not get memory" msgstr "nu am putut aloca memorie" @@ -75,268 +75,278 @@ msgstr "pornirea A EŞUAT" msgid "infinite" msgstr "infinit" -#: option.c:138 +#: option.c:141 msgid "Specify local address(es) to listen on." msgstr "Specificaţi adresele locale deservite." -#: option.c:139 +#: option.c:142 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat." -#: option.c:140 +#: option.c:143 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgstr "" "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)." -#: option.c:141 +#: option.c:144 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)" -#: option.c:142 +#: option.c:145 #, c-format msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)." -#: option.c:143 +#: option.c:146 #, c-format msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)." -#: option.c:144 +#: option.c:147 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare." -#: option.c:145 +#: option.c:148 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS." -#: option.c:146 +#: option.c:149 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale." -#: option.c:147 +#: option.c:150 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix." -#: option.c:148 +#: option.c:151 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows." -#: option.c:149 +#: option.c:152 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut." -#: option.c:150 +#: option.c:153 #, c-format msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)." -#: option.c:151 +#: option.c:154 msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate." -#: option.c:152 +#: option.c:155 #, c-format msgid "Do NOT load %s file." msgstr "Nu încarcă fişierul %s." -#: option.c:153 +#: option.c:156 #, c-format msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s." -#: option.c:154 +#: option.c:157 msgid "Specify interface(s) to listen on." msgstr "Specifică interfeţele deservite." -#: option.c:155 +#: option.c:158 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite." -#: option.c:156 +#: option.c:159 msgid "Map DHCP user class to option set." msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni." -#: option.c:157 +#: option.c:160 msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni." -#: option.c:158 +#: option.c:161 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare." -#: option.c:159 +#: option.c:162 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală." -#: option.c:160 +#: option.c:163 #, c-format msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)." -#: option.c:161 +#: option.c:164 msgid "Return MX records for local hosts." msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale." -#: option.c:162 +#: option.c:165 msgid "Specify an MX record." msgstr "Specifică o înregistrare MX." -#: option.c:163 +#: option.c:166 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP." -#: option.c:164 +#: option.c:167 #, c-format msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP." -#: option.c:165 +#: option.c:168 msgid "Do NOT cache failed search results." msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată." -#: option.c:166 +#: option.c:169 #, c-format msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s." -#: option.c:167 +#: option.c:170 msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP." -#: option.c:168 +#: option.c:171 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)." -#: option.c:169 +#: option.c:172 #, c-format msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)." -#: option.c:170 +#: option.c:173 msgid "Log queries." msgstr "Înregistrează tranzacţiile." -#: option.c:171 +#: option.c:174 msgid "Force the originating port for upstream queries." msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă." -#: option.c:172 +#: option.c:175 msgid "Do NOT read resolv.conf." msgstr "NU citi fişierul resolv.conf" -#: option.c:173 +#: option.c:176 #, c-format msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)." -#: option.c:174 +#: option.c:177 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale." -#: option.c:175 +#: option.c:178 msgid "Never forward queries to specified domains." msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate." -#: option.c:176 +#: option.c:179 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP." -#: option.c:177 +#: option.c:180 msgid "Specify default target in an MX record." msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX." -#: option.c:178 +#: option.c:181 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts." -#: option.c:179 +#: option.c:182 #, c-format msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)." -#: option.c:180 +#: option.c:183 msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea." -#: option.c:181 +#: option.c:184 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor." -#: option.c:182 +#: option.c:185 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare." -#: option.c:183 +#: option.c:186 msgid "Specify a SRV record." msgstr "Specifică o înregistrare SRV." -#: option.c:184 +#: option.c:187 msgid "Display this message." msgstr "Afişează acest mesaj." -#: option.c:185 +#: option.c:188 #, c-format msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)." msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)." -#: option.c:186 +#: option.c:189 #, c-format msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." -#: option.c:187 +#: option.c:190 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgstr "" "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea." -#: option.c:188 +#: option.c:191 msgid "Specify TXT DNS record." msgstr "Specifică o înregistrare TXT." -#: option.c:189 +#: option.c:192 msgid "Bind only to interfaces in use." msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active." -#: option.c:190 +#: option.c:193 #, c-format msgid "Read DHCP static host information from %s." msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s." -#: option.c:191 +#: option.c:194 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare." -#: option.c:192 +#: option.c:195 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă." -#: option.c:193 +#: option.c:196 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP." -#: option.c:194 +#: option.c:197 #, fuzzy msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea." -#: option.c:195 +#: option.c:198 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "" -#: option.c:196 +#: option.c:199 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "" -#: option.c:197 +#: option.c:200 msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgstr "" -#: option.c:198 -msgid "Log to this syslog facility." +#: option.c:201 +#, fuzzy +msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" +msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)." + +#: option.c:202 +msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgstr "" -#: option.c:311 +#: option.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" +msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." + +#: option.c:316 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -345,138 +355,138 @@ msgstr "" "Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n" "\n" -#: option.c:313 +#: option.c:318 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n" -#: option.c:315 +#: option.c:320 #, c-format msgid "Valid options are :\n" msgstr "Opţiunile valide sunt:\n" -#: option.c:348 +#: option.c:355 msgid "extraneous parameter" msgstr "parametru nerecunoscut" -#: option.c:352 +#: option.c:359 msgid "missing parameter" msgstr "parametru lipsa" -#: option.c:374 +#: option.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %s" -#: option.c:393 +#: option.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %s" -#: option.c:470 +#: option.c:477 msgid "bad MX preference" msgstr "preferinţă MX invalidă" -#: option.c:479 +#: option.c:486 msgid "bad MX name" msgstr "nume MX invalid" -#: option.c:497 +#: option.c:504 msgid "bad MX target" msgstr "ţintă MX invalidă" -#: option.c:509 +#: option.c:516 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "" -#: option.c:708 option.c:719 +#: option.c:715 option.c:726 msgid "bad port" msgstr "port invalid" -#: option.c:859 +#: option.c:871 msgid "bad dhcp-range" msgstr "dhcp-range invalid" -#: option.c:888 +#: option.c:900 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "" -#: option.c:933 +#: option.c:945 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "domeniu DHCP inconsistent" -#: option.c:1118 +#: option.c:1130 msgid "bad dhcp-host" msgstr "dhcp-host invalid" -#: option.c:1179 +#: option.c:1191 msgid "bad dhcp-option" msgstr "dhcp-option invalid" -#: option.c:1197 +#: option.c:1209 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option" -#: option.c:1367 +#: option.c:1379 msgid "dhcp-option too long" msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă" -#: option.c:1564 +#: option.c:1576 msgid "bad TXT record" msgstr "înregistrare TXT invalidă" -#: option.c:1596 +#: option.c:1608 msgid "TXT record string too long" msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung" -#: option.c:1635 +#: option.c:1647 msgid "bad SRV record" msgstr "înregistrare SRV invalidă" -#: option.c:1648 +#: option.c:1660 msgid "bad SRV target" msgstr "ţintă SRV invalidă" -#: option.c:1660 +#: option.c:1672 msgid "invalid port number" msgstr "număr de port invalid" -#: option.c:1671 +#: option.c:1683 msgid "invalid priority" msgstr "prioritate invalidă" -#: option.c:1682 +#: option.c:1694 msgid "invalid weight" msgstr "pondere invalidă" -#: option.c:1713 +#: option.c:1725 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "" -#: option.c:1720 +#: option.c:1732 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %s" -#: option.c:1762 +#: option.c:1774 msgid "missing \"" msgstr "lipseşte \"" -#: option.c:1797 +#: option.c:1809 msgid "error" msgstr "eroare" -#: option.c:1801 +#: option.c:1813 msgid "bad option" msgstr "opţiune invalidă" -#: option.c:1864 +#: option.c:1877 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n" -#: option.c:1865 +#: option.c:1878 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -485,54 +495,54 @@ msgstr "" "Opţiuni cu care a fost compilat %s\n" "\n" -#: option.c:1866 +#: option.c:1879 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n" -#: option.c:1867 +#: option.c:1880 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n" -#: option.c:1868 +#: option.c:1881 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n" -#: option.c:1879 +#: option.c:1892 msgid "try --help" msgstr "" -#: option.c:1881 +#: option.c:1894 msgid "try -w" msgstr "" -#: option.c:1884 +#: option.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s." -#: option.c:1935 +#: option.c:1948 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s" -#: option.c:1964 +#: option.c:1976 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll" -#: option.c:1972 +#: option.c:1986 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "" "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului." -#: option.c:1975 network.c:464 -#, c-format -msgid "failed to read %s: %m" +#: option.c:1989 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %n" -#: option.c:1993 +#: option.c:2007 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s" @@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive" msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle." -#: isc.c:73 dnsmasq.c:474 +#: isc.c:73 dnsmasq.c:480 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n" @@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n" msgid "failed to load %s: %m" msgstr "nu pot încărca %s: %n" -#: isc.c:93 dnsmasq.c:495 +#: isc.c:93 dnsmasq.c:502 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "citesc %s" @@ -628,6 +638,11 @@ msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "folosim serverul DNS %s#%d" +#: network.c:464 +#, c-format +msgid "failed to read %s: %m" +msgstr "nu pot citi %s: %n" + #: dnsmasq.c:94 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" @@ -656,7 +671,7 @@ msgstr "" "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au " "IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593 +#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "eroare DBus: %s" @@ -702,35 +717,39 @@ msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO" msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan" -#: dnsmasq.c:375 +#: dnsmasq.c:368 +msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:382 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s" -#: dnsmasq.c:376 +#: dnsmasq.c:383 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s" -#: dnsmasq.c:386 +#: dnsmasq.c:393 #, c-format msgid "warning: setting capabilities failed: %m" msgstr "" -#: dnsmasq.c:388 +#: dnsmasq.c:395 msgid "running as root" msgstr "rulez ca root" -#: dnsmasq.c:502 +#: dnsmasq.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s" -#: dnsmasq.c:541 +#: dnsmasq.c:551 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "am primit SIGTERM, am terminat" -#: dnsmasq.c:595 +#: dnsmasq.c:605 msgid "connected to system DBus" msgstr "magistrala sistem Dbus conectată" @@ -764,46 +783,56 @@ msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s." msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config." -#: dhcp.c:314 +#: dhcp.c:318 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s" -#: dhcp.c:631 +#: dhcp.c:635 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "citirea %s:%n a eşuat" -#: dhcp.c:666 +#: dhcp.c:670 #, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "linie invalidă în %s rândul %d" -#: dhcp.c:775 +#: dhcp.c:779 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config." -#: dhcp.c:811 +#: dhcp.c:815 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal" -#: lease.c:30 -#, c-format -msgid "cannot open or create leases file: %s" +#: lease.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open or create lease file %s: %s" msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s" -#: lease.c:58 +#: lease.c:80 msgid "too many stored leases" msgstr "prea multe împrumuturi stocate" -#: lease.c:174 +#: lease.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run lease-init script %s: %s" +msgstr "nu pot citi %s: %s" + +#: lease.c:119 +#, c-format +msgid "lease-init script returned exit code %s" +msgstr "" + +#: lease.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgstr "nu pot citi %s: %n" -#: lease.c:435 +#: lease.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s: %m" msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n" |