summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po297
1 files changed, 163 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d466e7e..fe34cf1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
-#: cache.c:606 dhcp.c:679
+#: cache.c:606 dhcp.c:683
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
-#: cache.c:633 dhcp.c:693
+#: cache.c:633 dhcp.c:697
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
-#: cache.c:639 dhcp.c:747
+#: cache.c:639 dhcp.c:751
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "citesc %s - %d adrese"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
"locaţii neexpirate."
-#: util.c:153 option.c:1202
+#: util.c:153 option.c:1214
msgid "could not get memory"
msgstr "nu am putut aloca memorie"
@@ -75,268 +75,278 @@ msgstr "pornirea A EŞUAT"
msgid "infinite"
msgstr "infinit"
-#: option.c:138
+#: option.c:141
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
-#: option.c:139
+#: option.c:142
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
-#: option.c:140
+#: option.c:143
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr ""
"Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
-#: option.c:141
+#: option.c:144
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
-#: option.c:142
+#: option.c:145
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
-#: option.c:143
+#: option.c:146
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
-#: option.c:144
+#: option.c:147
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
-#: option.c:145
+#: option.c:148
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
-#: option.c:146
+#: option.c:149
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
-#: option.c:147
+#: option.c:150
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
-#: option.c:148
+#: option.c:151
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
-#: option.c:149
+#: option.c:152
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
-#: option.c:150
+#: option.c:153
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
-#: option.c:151
+#: option.c:154
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
-#: option.c:152
+#: option.c:155
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
-#: option.c:153
+#: option.c:156
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
-#: option.c:154
+#: option.c:157
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
-#: option.c:155
+#: option.c:158
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
-#: option.c:156
+#: option.c:159
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
-#: option.c:157
+#: option.c:160
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
-#: option.c:158
+#: option.c:161
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
-#: option.c:159
+#: option.c:162
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
-#: option.c:160
+#: option.c:163
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
-#: option.c:161
+#: option.c:164
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
-#: option.c:162
+#: option.c:165
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
-#: option.c:163
+#: option.c:166
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
-#: option.c:164
+#: option.c:167
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
-#: option.c:165
+#: option.c:168
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
-#: option.c:166
+#: option.c:169
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
-#: option.c:167
+#: option.c:170
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
-#: option.c:168
+#: option.c:171
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
-#: option.c:169
+#: option.c:172
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
-#: option.c:170
+#: option.c:173
msgid "Log queries."
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
-#: option.c:171
+#: option.c:174
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
-#: option.c:172
+#: option.c:175
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
-#: option.c:173
+#: option.c:176
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
-#: option.c:174
+#: option.c:177
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
-#: option.c:175
+#: option.c:178
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
-#: option.c:176
+#: option.c:179
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
-#: option.c:177
+#: option.c:180
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
-#: option.c:178
+#: option.c:181
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
-#: option.c:179
+#: option.c:182
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
-#: option.c:180
+#: option.c:183
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
-#: option.c:181
+#: option.c:184
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
-#: option.c:182
+#: option.c:185
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
-#: option.c:183
+#: option.c:186
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
-#: option.c:184
+#: option.c:187
msgid "Display this message."
msgstr "Afişează acest mesaj."
-#: option.c:185
+#: option.c:188
#, c-format
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
-#: option.c:186
+#: option.c:189
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
-#: option.c:187
+#: option.c:190
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
-#: option.c:188
+#: option.c:191
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
-#: option.c:189
+#: option.c:192
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
-#: option.c:190
+#: option.c:193
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
-#: option.c:191
+#: option.c:194
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
-#: option.c:192
+#: option.c:195
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
-#: option.c:193
+#: option.c:196
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
-#: option.c:194
+#: option.c:197
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
-#: option.c:195
+#: option.c:198
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:196
+#: option.c:199
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:197
+#: option.c:200
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
-#: option.c:198
-msgid "Log to this syslog facility."
+#: option.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
+msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
+
+#: option.c:202
+msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
-#: option.c:311
+#: option.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
+msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
+
+#: option.c:316
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -345,138 +355,138 @@ msgstr ""
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
"\n"
-#: option.c:313
+#: option.c:318
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
-#: option.c:315
+#: option.c:320
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
-#: option.c:348
+#: option.c:355
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parametru nerecunoscut"
-#: option.c:352
+#: option.c:359
msgid "missing parameter"
msgstr "parametru lipsa"
-#: option.c:374
+#: option.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
-#: option.c:393
+#: option.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
-#: option.c:470
+#: option.c:477
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferinţă MX invalidă"
-#: option.c:479
+#: option.c:486
msgid "bad MX name"
msgstr "nume MX invalid"
-#: option.c:497
+#: option.c:504
msgid "bad MX target"
msgstr "ţintă MX invalidă"
-#: option.c:509
+#: option.c:516
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
-#: option.c:708 option.c:719
+#: option.c:715 option.c:726
msgid "bad port"
msgstr "port invalid"
-#: option.c:859
+#: option.c:871
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range invalid"
-#: option.c:888
+#: option.c:900
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
-#: option.c:933
+#: option.c:945
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
-#: option.c:1118
+#: option.c:1130
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host invalid"
-#: option.c:1179
+#: option.c:1191
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option invalid"
-#: option.c:1197
+#: option.c:1209
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
-#: option.c:1367
+#: option.c:1379
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
-#: option.c:1564
+#: option.c:1576
msgid "bad TXT record"
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
-#: option.c:1596
+#: option.c:1608
msgid "TXT record string too long"
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
-#: option.c:1635
+#: option.c:1647
msgid "bad SRV record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
-#: option.c:1648
+#: option.c:1660
msgid "bad SRV target"
msgstr "ţintă SRV invalidă"
-#: option.c:1660
+#: option.c:1672
msgid "invalid port number"
msgstr "număr de port invalid"
-#: option.c:1671
+#: option.c:1683
msgid "invalid priority"
msgstr "prioritate invalidă"
-#: option.c:1682
+#: option.c:1694
msgid "invalid weight"
msgstr "pondere invalidă"
-#: option.c:1713
+#: option.c:1725
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:1720
+#: option.c:1732
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
-#: option.c:1762
+#: option.c:1774
msgid "missing \""
msgstr "lipseşte \""
-#: option.c:1797
+#: option.c:1809
msgid "error"
msgstr "eroare"
-#: option.c:1801
+#: option.c:1813
msgid "bad option"
msgstr "opţiune invalidă"
-#: option.c:1864
+#: option.c:1877
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
-#: option.c:1865
+#: option.c:1878
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -485,54 +495,54 @@ msgstr ""
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
"\n"
-#: option.c:1866
+#: option.c:1879
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
-#: option.c:1867
+#: option.c:1880
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
-#: option.c:1868
+#: option.c:1881
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
-#: option.c:1879
+#: option.c:1892
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:1881
+#: option.c:1894
msgid "try -w"
msgstr ""
-#: option.c:1884
+#: option.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
-#: option.c:1935
+#: option.c:1948
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
-#: option.c:1964
+#: option.c:1976
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
-#: option.c:1972
+#: option.c:1986
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr ""
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
-#: option.c:1975 network.c:464
-#, c-format
-msgid "failed to read %s: %m"
+#: option.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %n"
-#: option.c:1993
+#: option.c:2007
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle."
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
msgid "failed to load %s: %m"
msgstr "nu pot încărca %s: %n"
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "citesc %s"
@@ -628,6 +638,11 @@ msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
+#: network.c:464
+#, c-format
+msgid "failed to read %s: %m"
+msgstr "nu pot citi %s: %n"
+
#: dnsmasq.c:94
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
@@ -656,7 +671,7 @@ msgstr ""
"trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au "
"IP_RECVIF"
-#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
+#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "eroare DBus: %s"
@@ -702,35 +717,39 @@ msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
-#: dnsmasq.c:375
+#: dnsmasq.c:368
+msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:382
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s"
-#: dnsmasq.c:376
+#: dnsmasq.c:383
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
-#: dnsmasq.c:386
+#: dnsmasq.c:393
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:388
+#: dnsmasq.c:395
msgid "running as root"
msgstr "rulez ca root"
-#: dnsmasq.c:502
+#: dnsmasq.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
-#: dnsmasq.c:541
+#: dnsmasq.c:551
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
-#: dnsmasq.c:595
+#: dnsmasq.c:605
msgid "connected to system DBus"
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
@@ -764,46 +783,56 @@ msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
-#: dhcp.c:314
+#: dhcp.c:318
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
-#: dhcp.c:631
+#: dhcp.c:635
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "citirea %s:%n a eşuat"
-#: dhcp.c:666
+#: dhcp.c:670
#, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
-#: dhcp.c:775
+#: dhcp.c:779
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
-#: dhcp.c:811
+#: dhcp.c:815
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal"
-#: lease.c:30
-#, c-format
-msgid "cannot open or create leases file: %s"
+#: lease.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s"
-#: lease.c:58
+#: lease.c:80
msgid "too many stored leases"
msgstr "prea multe împrumuturi stocate"
-#: lease.c:174
+#: lease.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
+msgstr "nu pot citi %s: %s"
+
+#: lease.c:119
+#, c-format
+msgid "lease-init script returned exit code %s"
+msgstr ""
+
+#: lease.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "nu pot citi %s: %n"
-#: lease.c:435
+#: lease.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %m"
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"