summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 69d5d35e5fc13f08e6ce73c61b428a83b09d1ccc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
# German translations for dnsmasq package.
#
# This revised version is (C) Copyright by
# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2010.
# It is subject to the GNU General Public License v2,
# or at your option, any later version.
#
# An older version of this file was originally put in the public domain by
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.74\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: cache.c:523
msgid "Internal error in cache."
msgstr "Interner Fehler im Cache."

#: cache.c:941
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Namen von %s: %s"

#: cache.c:967 dhcp.c:828
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "Fehlerhafte Adresse in %s Zeile %d"

#: cache.c:1018 dhcp.c:844
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "Fehlerhafter Name in %s Zeile %d"

#: cache.c:1027 dhcp.c:919
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "%s gelesen - %d Adressen"

#: cache.c:1135
msgid "cleared cache"
msgstr "Cache geleert"

#: cache.c:1164
#, c-format
msgid "No IPv4 address found for %s"
msgstr "Keine IPv4-Adresse für %s gefunden"

#: cache.c:1242
#, c-format
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
msgstr "%s ist ein CNAME, weise es der DHCP-Lease von %s nicht zu"

#: cache.c:1266
#, c-format
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
msgstr "Name %s wurde dem DHCP-Lease von %s nicht zugewiesen, da der Name in %s bereits mit Adresse %s existiert"

#: cache.c:1421
#, c-format
msgid "time %lu"
msgstr "Zeit %lu"

#: cache.c:1422
#, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten nicht abgelaufene Cache-Einträge wieder."

#: cache.c:1424
#, c-format
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
msgstr "%u weitergeleitete Anfragen, %u lokal beantwortete Anfragen"

#: cache.c:1427
#, c-format
msgid "queries for authoritative zones %u"
msgstr "Anfragen nach autoritativen Zonen %u"

#: cache.c:1453
#, c-format
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "Server %s#%d: %u Anfragen gesendet, %u erneut versucht oder fehlgeschlagen"

#: util.c:45
#, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "Konnte den Zufallszahlengenerator nicht initialisieren: %s"

#: util.c:205
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "Konnte Speicher nicht belegen"

#: util.c:250 option.c:601
msgid "could not get memory"
msgstr "Speicher nicht verfügbar"

#: util.c:260
#, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "Konnte Pipe nicht erzeugen: %s"

#: util.c:268
#, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "Konnte %d Bytes nicht belegen"

# @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now.
#: util.c:437
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "unendlich"

#: option.c:332
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."

#: option.c:333
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "IP-Adresse für alle Hosts in angegebenen Domänen festlegen."

# FIXME: the English test is not to the point. Just use a shortened description
# from the manpage instead. -- MA
#: option.c:334
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Für private Adressbereiche nach RFC1918 \"keine solche Domain\" liefern."

#: option.c:335
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Diese IP-Adresse als NXDOMAIN interpretieren (wehrt \"Suchhilfen\" ab)."

#: option.c:336
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Größe des Caches (Zahl der Einträge) festlegen (Voreinstellung: %s)."

#: option.c:337
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Konfigurationsdatei festlegen (Voreinstellung: %s)."

#: option.c:338
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"

#: option.c:339
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken."

#: option.c:340
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Für lokale Einträge MX-Einträge liefern, die auf sich selbst zeigen."

#: option.c:341
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung."

#: option.c:342
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"

# @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
#: option.c:343
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "DHCP für angegebenen Bereich und Dauer einschalten"

#: option.c:344
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Nach dem Start in diese Benutzergruppe wechseln (Voreinstellung %s)."

#: option.c:345
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Adresse oder Hostnamen für einen angegebenen Computer setzen."

#: option.c:346
msgid "Read DHCP host specs from file."
msgstr "DHCP-Host-Angaben aus Datei lesen."

#: option.c:347
msgid "Read DHCP option specs from file."
msgstr "DHCP-Optionen aus Datei lesen."

#: option.c:348
msgid "Read DHCP host specs from a directory."
msgstr "DHCP-Host-Angaben aus einem Verzeichnis lesen."

#: option.c:349
msgid "Read DHCP options from a directory."
msgstr "DHCP-Optionen aus einem Verzeichnis lesen."

#: option.c:350
msgid "Evaluate conditional tag expression."
msgstr "Auswertung eines Ausdrucks bedingter Marken."

#: option.c:351
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "%s-Datei NICHT laden."

#: option.c:352
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Hosts-Datei festlegen, die zusätzlich zu %s gelesen wird."

#: option.c:353
msgid "Read hosts files from a directory."
msgstr "DHCP-Host-Dateien aus einem Verzeichnis lesen."

#: option.c:354
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Schnittstelle(n) zum Empfang festlegen."

#: option.c:355
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Schnittstelle(n) festlegen, die NICHT empfangen sollen."

#: option.c:356
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "DHCP-Benutzerklasse auf Marke abbilden."

#: option.c:357
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr "RFC3046 \"circuit-id\" auf Marke abbilden."

#: option.c:358
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr "RFC3046 \"remote-id\" auf Marke abbilden."

#: option.c:359
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr "RFC3993 \"subscriber-id\" auf Marke abbilden."

#: option.c:360
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr "Kein DHCP für Hosts mit gesetzter Marke verwenden."

#: option.c:361
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
msgstr "Rundsendung für Hosts mit gesetzter Marke erzwingen."

#: option.c:362
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NICHT in den Hintergrund wechseln, NICHT im Debug-Modus laufen."

#: option.c:363
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Voraussetzen, dass wir der einzige DHCP-Server im lokalen Netz sind."

#: option.c:364
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Festlegen, wo DHCP-Leases gespeichert werden (Voreinstellung %s)."

#: option.c:365
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "MX-Einträge für lokale Hosts liefern."

#: option.c:366
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Einen MX-Eintrag festlegen."

#: option.c:367
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "BOOTP-Optionen für DHCP-Server festlegen."

#: option.c:368
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "%s-Datei NICHT abfragen, nur bei SIGHUP neu laden."

#: option.c:369
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "Fehlerhafte Suchergebnisse NICHT zwischenspeichern."

#: option.c:370
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Namensserver streng in der in %s angegebenen Reihenfolge verwenden."

#: option.c:371
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Optionen festlegen, die an DHCP-Klienten gesendet werden."

#: option.c:372
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr "DHCP-Option, die selbst ohne Klientenanfrage gesendet wird."

#: option.c:373
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Port zum Abhören der DNS-Anfragen festlegen (53 voreingestellt)."

#: option.c:374
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maximale unterstützte UDP-Paketgröße für EDNS.0 (Voreinstellung %s)."

#: option.c:375
msgid "Log DNS queries."
msgstr "DNS-Anfragen protokollieren."

#: option.c:376
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr "Ausgehenden Port erzwingen für DNS-Anfragen an vorgelagerte Server."

#: option.c:377
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "resolv.conf NICHT lesen."

#: option.c:378
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Pfad zu resolv.conf festlegen (%s voreingestellt)."

#: option.c:379
msgid "Specify path to file with server= options"
msgstr " Dateipfad mit der Option server= angeben"

#: option.c:380
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen, optional mit Domänen."

#: option.c:381
msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen, für reverse Adressanfragen"

#: option.c:382
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Anfragen für angegebene Domänen niemals weiterleiten."

#: option.c:383
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Domäne festlegen, die für DHCP-Leases zugewiesen wird."

#: option.c:384
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Voreingestelltes Ziel für MX-Einträge festlegen."

#: option.c:385
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Gültigkeitsdauer für Antworten aus /etc/hosts festlegen."

#: option.c:386
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
msgstr "Gültigkeitsdauer in Sekunden für Caching negativer Ergebnisse festlegen."

#: option.c:387
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
msgstr "Gültigkeitsdauer in Sekunden für Caching negativer Ergebnisse festlegen."

#: option.c:388
msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
msgstr "Spezifiziere time-to-live ceiling für Cache."

#: option.c:389
msgid "Specify time-to-live floor for cache."
msgstr "Spezifiziere time-to-live floor für Cache."

#: option.c:390
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Nach dem Start diese Benutzerrechte annehmen (%s voreingestellt)."

#: option.c:391
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "DHCP-\"vendor class\" auf Marke abbilden."

#: option.c:392
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "dnsmasq-Version und Urheberrecht anzeigen."

#: option.c:393
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "IPv4-Adressen von vorgelagerten Servern übersetzen."

#: option.c:394
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "SRV-Eintrag festlegen."

#: option.c:395
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
msgstr "Diese Hilfe anzeigen. Benutzen Sie --help dhcp für bekannte DHCP-Optionen."

#: option.c:396
#, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Dateipfad für Prozesskennung (PID) festlegen (Voreinstellung: %s)."

#: option.c:397
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Höchstzahl der DHCP-Leases festlegen (%s voreingestellt)."

#: option.c:398
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "DNS-Anfragen abhängig der Emfpangsschnittstelle beantworten."

#: option.c:399
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "DNS-TXT-Eintrag festlegen."

#: option.c:400
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "DNS-PTR-Eintrag festlegen."

#: option.c:401
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr "Schnittstellennamen zur IPv4-Adresse des Interfaces auflösen."

#: option.c:402
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Nur an verwendete Schnittstellen binden."

#: option.c:403
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Statische DHCP-Host-Information aus %s lesen."

#: option.c:404
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "DBus-Schnittstelle zum Festlegen vorgelagerter Server usw. festlegen."

#: option.c:405
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Auf dieser Schnittstelle kein DHCP anbieten, sondern nur DNS."

#: option.c:406
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Dynamische Adressbelegung für bootp einschalten."

#: option.c:407
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "MAC-Adresse (mit Jokerzeichen) auf Netzmarke abbilden."

#: option.c:408
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "DHCP-Anfragen von Alias-Schnittstellen für die Hauptschnittstelle beantworten."

#: option.c:409
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "ICMP-Echo-Adressprüfung im DHCP-Server abschalten."

#: option.c:410
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Skript, das bei Erzeugung/Löschung einer DHCP-Lease laufen soll."

#: option.c:411
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Lua-Skript, welches bei Erzeugung/Löschung eines DHCP-Leases laufen soll."

#: option.c:412
msgid "Run lease-change scripts as this user."
msgstr "Lease-Änderungs-Skript mit den Rechten dieses Nutzers ausführen."

#: option.c:413
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Konfiguration aus allen Dateien in diesem Verzeichnis lesen."

#: option.c:414
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Für diese Syslog-Anlage oder in Datei loggen (Voreinstellung DAEMON)."

#: option.c:415
msgid "Do not use leasefile."
msgstr "Keine Lease-Datei benützen."

#: option.c:416
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Höchstzahl nebenläufiger DNS-Anfragen (%s voreingestellt)."

#: option.c:417
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "DNS-Cache beim Neuladen von %s löschen."

#: option.c:418
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "Von DHCP-Clients gelieferte Hostnamen ignorieren."

#: option.c:419
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
msgstr "Dateinamen und Server-Datenfehler für zusätzliche DHCP-Optionen NICHT wiederverwenden."

#: option.c:420
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "Eingebauten Nur-Lese-TFTP-Server einschalten."

#: option.c:421
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "Nur vom festgelegten Unterbaum Dateien per TFTP exportieren."

#: option.c:422
msgid "Add client IP address to tftp-root."
msgstr "IP-Adresse des Klienten an tftp-root anhängen."

#: option.c:423
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr "Zugriff nur auf Dateien gestatten, die dem dnsmasq aufrufenden Benutzer gehören."

#: option.c:424
msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
msgstr "Der Dienst sollte nicht beendet werden, wenn die TFTP-Verzeichnisse nicht zugreifbar sind."

#: option.c:425
#, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)."

#: option.c:426
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr "TFTP-Blockgrößen-Erweiterung abschalten."

#: option.c:427
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
msgstr "Konvertiere TFTP Dateinamen in Kleinschreibung"

#: option.c:428
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
msgstr "Bereich für vorübergehende Ports für TFTP-Übertragungen."

#: option.c:429
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr "Erweiterte DHCP-Protokollierung."

#: option.c:430
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr "Asynchrone Protokollierung einschalten, opt. Warteschlangenlänge festlegen."

#: option.c:431
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
msgstr "DNS-Rebinding unterbinden, private IP-Bereiche bei der Auflösung ausfiltern."

#: option.c:432
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
msgstr "Auflösung zu 127.0.0.0/8 erlauben, für RBL-Server."

#: option.c:433
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
msgstr "DNS-Rebind-Schutz für diese Domäne sperren."

#: option.c:434
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "DNS-Anfragen immer an alle Server weiterleiten."

#: option.c:435
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "Marke setzen, wenn Klient eine entsprechende Option anfragt."

#: option.c:436
msgid "Use alternative ports for DHCP."
msgstr "Alternative Ports für DHCP verwenden."

#: option.c:437
msgid "Specify NAPTR DNS record."
msgstr "DNS-NAPTR-Eintrag festlegen."

#: option.c:438
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Niedrigsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen."

#: option.c:439
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgstr "Für DHCP-Klienten nur vollständig bestimmte Domänennamen benutzen."

# FIXME: probably typo in original message. -- MA
#: option.c:440
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
msgstr "Generiere Hostnamen auf Basis der MAC-Adresse für namenlose Klienten."

#: option.c:441
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
msgstr "Diese DHCP-Relais als vollwertige Proxies verwenden."

#: option.c:442
msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
msgstr "Leute DHCP Anfragen an entfernten Server weiter"

#: option.c:443
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "Alias für LOKALEN DNS-Namen festlegen."

#: option.c:444
msgid "Prompt to send to PXE clients."
msgstr "Aufforderung, die an PXE-Klienten geschickt wird."

#: option.c:445
msgid "Boot service for PXE menu."
msgstr "Boot-Dienst für PXE-Menü."

#: option.c:446
msgid "Check configuration syntax."
msgstr "Konfigurationssyntax prüfen."

#: option.c:447
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen"

#: option.c:448
msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
msgstr "Füge das IP-Subnetz des Anfragenden in die weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu."

#: option.c:449
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
msgstr "Proxy-DNSSEC-Validierung-Ergebnisse von Upstream-Namensservern."

#: option.c:450
msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
msgstr "Versuche sequenzielle IP-Adressen an DHCP-Klienten zu vergeben."

#: option.c:451
msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
msgstr "Kopiere \"connection-track mark\" von Anfragen nach Upstream-Verbindungen."

#: option.c:452
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
msgstr "Erlaube DHCP-Klienten ihre eigenen DDNS-Updates durchzuführen."

#: option.c:453
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
msgstr "Sende \"Router-Advertisments\" für Netzwerkschnittstellen, welche DHCPv6 nutzen"

#: option.c:454
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
msgstr "Spezifiziere DUID_EN-type DHCPv6 Server DUID"

#: option.c:455
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
msgstr "Spezifiziere Host (A/AAAA und PTR) Einträge"

#: option.c:456
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
msgstr "Spezifiziere einen beliebiegen DNS Eintrag"

#: option.c:457
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
msgstr "Bindung zu Schnittstellen in Benutzung - prüfe auf neue Schnittstellen"

#: option.c:458
msgid "Export local names to global DNS"
msgstr "Exportiere lokale Namen in das globale DNS"

#: option.c:459
msgid "Domain to export to global DNS"
msgstr "Domain für das Exportieren des globalen DNS"

#: option.c:460
msgid "Set TTL for authoritative replies"
msgstr "Setzte TTL für autoritative Antworten"

#: option.c:461
msgid "Set authoritive zone information"
msgstr "Setze autoritative Zoneninformationen"

#: option.c:462
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
msgstr "Sekundärer autoritativer Nameserver für weitergeleitete Domains"

#: option.c:463
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
msgstr "Peers welche einen Zonentransfer durchführen dürfen"

#: option.c:464
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr "Spezifiziere IPSets zu welcher passende Domains hinzugefügt werden sollen"

#: option.c:465
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
msgstr "Spezifiziere eine Domain und Adressbereich für synthetisierte Namen"

#: option.c:466
msgid "Activate DNSSEC validation"
msgstr "Aktiviere DNSSEC-Validierung"

#: option.c:467
msgid "Specify trust anchor key digest."
msgstr "Spezifiziere Vertrauensursprung (Trust Anchor) der Schlüssel-Prüfdaten (Key Digest)."

#: option.c:468
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgstr "Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging"

#: option.c:469
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgstr "Stellt sicher, dass Antworten ohne DNSSEC sich in einer unsignierten Zone befinden."

#: option.c:470
msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
msgstr "DNSSEC Signatur-Zeitstempel nicht prüfen, bis erstmalig der Cache neugeladen wird"

#: option.c:471
msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
msgstr "Zeitstempel-Datei für die Verifizierung der Systemuhrzeit für DNSSEC"

#: option.c:473
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
msgstr "Spezifiziere DHCPv6 Prefix Klasse"

#: option.c:475
msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
msgstr "Setze Priorität, Intervall des erneuten Sendens und Router Lebenszeit"

#: option.c:476
msgid "Do not log routine DHCP."
msgstr "Protokolliere kein DHCP."

#: option.c:477
msgid "Do not log routine DHCPv6."
msgstr "Protokolliere kein DHCPv6."

#: option.c:478
msgid "Do not log RA."
msgstr "RA nicht protokollieren."

#: option.c:479
msgid "Accept queries only from directly-connected networks"
msgstr "Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken"

#: option.c:480
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops"
msgstr "Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen"

#: option.c:481
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
msgstr "Ignoriere DNS-Antworten, welche ipaddr enthalten."

#: option.c:683
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: dnsmasq [Optionen]\n"
"\n"

#: option.c:685
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Auf der Befehlszeile nur kurze Optionen verwenden!\n"

#: option.c:687
#, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"

#: option.c:744 option.c:748
msgid "bad port"
msgstr "unzulässiger Port"

#: option.c:775 option.c:807
msgid "interface binding not supported"
msgstr "Schnittstellenbindung nicht unterstützt"

#: option.c:784 option.c:3575
msgid "bad interface name"
msgstr "unzulässiger Schnittestellenname"

#: option.c:814
msgid "bad address"
msgstr "Fehlerhafte Adresse"

#: option.c:996
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
msgstr "Nicht unterstützte Verkapselung für eine IPv6-Option"

#: option.c:1010
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "Fehlerhafte DHCP-Option"

#: option.c:1078
msgid "bad IP address"
msgstr "Fehlerhafte IP-Adresse"

#: option.c:1081 option.c:1219 option.c:2893
msgid "bad IPv6 address"
msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse"

#: option.c:1246 option.c:1340
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "Fehlerhafte Domäne in DHCP-Option"

#: option.c:1378
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "DHCP-Option zu lang"

#: option.c:1385
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "Unzulässige dhcp-match-Option"

#: option.c:1447
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "unzulässig wiederholte Markierung"

#: option.c:1455
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "unzulässig wiederholtes Schlüsselwort"

#: option.c:1520 option.c:4191
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "Kann auf Verzeichnis %s nicht zugreifen: %s"

#: option.c:1566 tftp.c:493
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen: %s"

#: option.c:1618
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr "Die Einstellung Protokolliereinrichtung kann unter Android nicht gesetzt werden"

#: option.c:1627
msgid "bad log facility"
msgstr "Falsche Protokolliereinrichtung"

#: option.c:1680
msgid "bad MX preference"
msgstr "unzulässige MX-Präferenz-Angabe"

#: option.c:1685
msgid "bad MX name"
msgstr "unzulässiger MX-Name"

#: option.c:1699
msgid "bad MX target"
msgstr "unzulässiges MX-Ziel"

#: option.c:1711
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "unter uClinux ist die Skriptausführung nicht möglich"

#: option.c:1713
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte auszuführen"

#: option.c:1717
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-Scripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden"

#: option.c:1973 option.c:2018 option.c:2074
msgid "bad prefix"
msgstr "unzulässiger Präfix"

#: option.c:2355
msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
msgstr "Um IPSet-Direktiven zu aktivieren, muss mit HAVE_IPSET neu übersetzt werden"

#: option.c:2548
msgid "bad port range"
msgstr "unzulässiger Portbereich"

#: option.c:2564
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "unzulässige Brücken-Schnittstelle"

#: option.c:2624
msgid "only one tag allowed"
msgstr "nur eine Marke zulässig"

#: option.c:2644 option.c:2656 option.c:2764 option.c:2805
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "unzulässiger DHCP-Bereich"

#: option.c:2671
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "inkonsistenter DHCP-Bereich"

#: option.c:2732
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "Die Präfixlenge muss genau 64 für RA Subnetze sein"

#: option.c:2734
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
msgstr "Die Präfixlenge muss genau 64 für Subnet Konstruktoren sein"

#: option.c:2738
msgid "prefix length must be at least 64"
msgstr "Die Präfixlänge muss mindestens 64 sein"

#: option.c:2741
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "Inkonsistenter DHCPv6-Bereich"

#: option.c:2752
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
msgstr "Prefix muss mit dem \"constructor:\" Argument Null sein"

#: option.c:2863 option.c:2911
msgid "bad hex constant"
msgstr "Falscher Hexwert"

#: option.c:2885
msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
msgstr "Kann die Tags in --dhcp-host nicht abgleichen"

#: option.c:2933
#, c-format
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
msgstr "doppelte dhcp-host IP-Adresse %s"

#: option.c:2991
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "unzulässiger DHCP-Hostname"

#: option.c:3073
msgid "bad tag-if"
msgstr "unzulässige bedingte Marke (tag-if)"

#: option.c:3397 option.c:3791
msgid "invalid port number"
msgstr "unzulässige Portnummer"

#: option.c:3459
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "Fehlerhafte DHCP-Proxy-Adresse"

#: option.c:3485
msgid "Bad dhcp-relay"
msgstr "unzulässiger dhcp-relay"

#: option.c:3511
msgid "bad RA-params"
msgstr "unzulässige RA-Parameter"

#: option.c:3520
msgid "bad DUID"
msgstr "unzulässige DUID"

#: option.c:3562
msgid "invalid alias range"
msgstr "unzulässiger Alias-Bereich"

#: option.c:3616
msgid "bad CNAME"
msgstr "unzulässiger CNAME"

#: option.c:3621
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "doppelter CNAME"

#: option.c:3641
msgid "bad PTR record"
msgstr "unzulässiger PTR-Eintrag"

#: option.c:3672
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "unzulässiger NAPTR-Eintrag"

#: option.c:3706
msgid "bad RR record"
msgstr "unzulässiger RR-Eintrag"

#: option.c:3736
msgid "bad TXT record"
msgstr "unzulässiger TXT-Eintrag"

#: option.c:3777
msgid "bad SRV record"
msgstr "unzulässiger SRV-Eintrag"

#: option.c:3784
msgid "bad SRV target"
msgstr "unzulässiges SRV-Ziel"

#: option.c:3798
msgid "invalid priority"
msgstr "unzulässige Priorität"

#: option.c:3805
msgid "invalid weight"
msgstr "unzulässige Wichtung"

#: option.c:3829
msgid "Bad host-record"
msgstr "unzulässiger host-record"

#: option.c:3846
msgid "Bad name in host-record"
msgstr "Unzulässiger Name in host-record"

#: option.c:3911
msgid "bad trust anchor"
msgstr "unzulässiger Vertrauensursprung (Trust Anchor)"

#: option.c:3925
msgid "bad HEX in trust anchor"
msgstr "unzulässiger Hexwert in Vertrauensursprung (Trust Anchor)"

#: option.c:3935
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
msgstr "Nicht unterstützte Option (prüfen Sie, ob DNSMasq mit DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus-Unterstützung übersetzt wurde)"

#: option.c:3994
msgid "missing \""
msgstr "fehlende \\\""

#: option.c:4051
msgid "bad option"
msgstr "unzulässige Option"

#: option.c:4053
msgid "extraneous parameter"
msgstr "überschüssiger Parameter"

#: option.c:4055
msgid "missing parameter"
msgstr "fehler Parameter"

#: option.c:4057
msgid "illegal option"
msgstr "unzulässige Option"

#: option.c:4064
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: option.c:4066
#, c-format
msgid " at line %d of %s"
msgstr " in Zeile %d von %s"

#: option.c:4081 option.c:4328 option.c:4364
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "%s gelesen"

#: option.c:4144 option.c:4267 tftp.c:667
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"

#: option.c:4430
msgid "junk found in command line"
msgstr "Mist in der Kommandozeile gefunden"

#: option.c:4465
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
msgstr "Dnsmasq Version %s  %s\n"

#: option.c:4466
#, c-format
msgid ""
"Compile time options: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kompilierungs-Optionen %s\n"
"\n"

#: option.c:4467
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Für diese Software wird ABSOLUT KEINE GARANTIE gewährt.\n"

# FIXME: this must be one long string! -- MA
#: option.c:4468
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq ist freie Software, und du bist willkommen es weiter zu verteilen\n"

#: option.c:4469
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, Version 2 oder 3.\n"

#: option.c:4480
msgid "try --help"
msgstr "versuchen Sie --help"

#: option.c:4482
msgid "try -w"
msgstr "versuchen Sie -w"

#: option.c:4484
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "unzulässige Optionen auf der Befehlszeile: %s"

#: option.c:4544
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "kann Hostnamen nicht ermitteln: %s"

#: option.c:4572
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "mit -n/--no-poll ist nur eine resolv.conf-Datei zulässig."

#: option.c:4582
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "Um die Domäne zu lesen, muss genau eine resolv.conf-Datei verwendet werden."

#: option.c:4585 network.c:1507 dhcp.c:777
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "konnte %s nicht lesen: %s"

#: option.c:4602
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "keine \"search\"-Anweisung in %s gefunden"

#: option.c:4623
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "Es muss eine standard Domain gesetzt sein, wenn --dhcp-fqdn gesetzt ist"

#: option.c:4632
msgid "syntax check OK"
msgstr "Syntaxprüfung OK"

#: forward.c:111
#, c-format
msgid "failed to send packet: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes Paket zu senden: %s"

#: forward.c:591
msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
msgstr "Verwerfe DNS Antwort: Subnetoption stimmt nicht überrein"

#: forward.c:614
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "Namensserver %s hat eine rekursive Anfrage verweigert"

#: forward.c:646
#, c-format
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "möglichen DNS-Rebind-Angriff entdeckt: %s"

#: forward.c:1209 forward.c:1785
msgid "Ignoring query from non-local network"
msgstr "Ignoriere Anfragen vom nicht lokalen Netzwerk"

#: forward.c:2256
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Maximale Anzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (Max: %d)"

#: network.c:715
#, c-format
msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
msgstr "Konnte Empfangs-Socket für %s: %s nicht erzeugen"

#: network.c:1021
#, c-format
msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
msgstr "LOUD WARNING: Das Abhören von %s kann die Anfragen auf der Schnittstelle akzeptieren anders als %s"

#: network.c:1028
msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
msgstr "LOUD WARNING: Es sollte --bind-dynamic anstatt --bind-interfaces benutzt werden, um DNS-Verstärkungsangriffe auf diesen Schnittstellen zu unterbinden"

#: network.c:1037
#, c-format
msgid "warning: no addresses found for interface %s"
msgstr "Warnung: Keine Adresse für die Schnittstelle %s gefunden"

#: network.c:1095
#, c-format
msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
msgstr "Schnittstelle %s konnte DHCPv6-Multicast-Gruppe nicht beitreten: %s"

#: network.c:1289
#, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "konnte nicht an Server-Socket für %s binden: %s"

#: network.c:1445
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignoriere Namensserver %s - lokale Schnittstelle"

#: network.c:1456
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s"

# FIXME: this isn't translatable - always provide full strings, do not assemble yourself! -- MA
#: network.c:1469
msgid "unqualified"
msgstr "unqualifiziert"

#: network.c:1469
msgid "names"
msgstr "Namen"

#: network.c:1471
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: network.c:1473
msgid "domain"
msgstr "Domain"

#: network.c:1476
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "Benutze lokale Adressen nur für %s %s"

#: network.c:1478
#, c-format
msgid "using standard nameservers for %s %s"
msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s"

#: network.c:1480
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s"

#: network.c:1484
#, c-format
msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d NICHT - Anfragenschleife festgetellt"

#: network.c:1487
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d(via %s)"

#: network.c:1489
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"

#: dnsmasq.c:163
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir und hostsdir sind auf dieser Plattform nicht unterstüzt"

#: dnsmasq.c:170
msgid "no trust anchors provided for DNSSEC"
msgstr "Keine Vertrauensursprünge (Trust Anchor) für DNSSEC verfügbar"

#: dnsmasq.c:173
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgstr "Kann die Standard Cachegröße nicht verkleinern, wenn DNSSEC aktiviert ist"

#: dnsmasq.c:175
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
msgstr "DNSSEC nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DNSSEC in src/config.h"

#: dnsmasq.c:181
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "TFTP-Server nicht verfügbar, setzen Sie HAVE_TFTP in src/config.h"

#: dnsmasq.c:186
msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
msgstr "Kann nicht --conntrack UND --query-port einsetzen"

#: dnsmasq.c:189
msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
msgstr "Conntrack-Unterstützung nicht verfügbar: Aktiviere HAVE_CONNTRACK in src/config.h"

#: dnsmasq.c:194
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
msgstr "asynchrone Protokollierung unter Solaris nicht verfügbar"

#: dnsmasq.c:199
msgid "asychronous logging is not available under Android"
msgstr "Asynchrone Protokollierung unter Android nicht verfügbar"

#: dnsmasq.c:204
msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "Authoritatives DNS nicht verfügbar: Es muss HAVE_AUTH in src/config.h gesetzt sein"

#: dnsmasq.c:209
msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
msgstr "Loop-Erkennung nicht verfügbar, Aktiviere HAVE_LOOP in src/config.h"

#: dnsmasq.c:217
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgstr "Zonen Seriennummer muss mit --auth-soa konfiguriert werden"

#: dnsmasq.c:235
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
msgstr "dhcp-range Konstruktor ist auf dieser Plattform nicht verfübar"

#: dnsmasq.c:278
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
msgstr "Kann nicht --bind-interfaces und --bind-dynamic setzen"

#: dnsmasq.c:281
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "konnte Schnitstellenliste nicht beziehen: %s"

#: dnsmasq.c:290
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "unbekannte Schnittstelle %s"

#: dnsmasq.c:354 dnsmasq.c:1037
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "DBus-Fehler: %s"

#: dnsmasq.c:357
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h"

#: dnsmasq.c:385
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "Unbekannter Benutzer oder Gruppe: %s"

#: dnsmasq.c:440
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "kann nicht ins Wurzelverzeichnis des Dateisystems wechseln: %s"

# FIXME: this and the next would need commas after the version
#: dnsmasq.c:692
#, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "gestartet, Version %s, DNS abgeschaltet"

#: dnsmasq.c:694
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "gestartet, Version %s, Cachegröße %d"

#: dnsmasq.c:696
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "Gestartet, Version %s Cache deaktiviert"

#: dnsmasq.c:698
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "Übersetzungsoptionen: %s"

#: dnsmasq.c:704
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: mit Systembus verbunden"

#: dnsmasq.c:706
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: warte auf Systembus-Verbindung"

#: dnsmasq.c:711
msgid "DNS service limited to local subnets"
msgstr "DNS-Dienst auf lokale Subnetze eingeschränkt"

#: dnsmasq.c:727
msgid "DNSSEC validation enabled"
msgstr "DNSSEC-Validierung aktiviert"

#: dnsmasq.c:730
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
msgstr "DNSSEC Signatur-Zeitstempel werden erst ab dem ersten Neuladen des Caches überprüft"

#: dnsmasq.c:733
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
msgstr "DNSSEC Signatur-Zeitstempel werden erst überprüft, sobald die Systemuhrzeit gültig ist"

#: dnsmasq.c:738
#, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "Warnung: konnte den Besitzer von %s nicht ändern: %s"

#: dnsmasq.c:742
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "Aktiviere --bind-interfaces wegen Einschränkungen des Betriebssystems"

#: dnsmasq.c:752
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "Warnung: Schnittstelle %s existiert derzeit nicht"

#: dnsmasq.c:757
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "Warnung: Ignoriere \"resolv-file\", weil \"no-resolv\" aktiv ist"

#: dnsmasq.c:760
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "Warnung: keine vorgelagerten (Upstream) Server konfiguriert"

#: dnsmasq.c:764
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "asynchrone Protokollierung eingeschaltet, Warteschlange fasst %d Nachrichten"

#: dnsmasq.c:785
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
msgstr "IPv6-Router-Advertisement aktiviert"

#: dnsmasq.c:790
#, c-format
msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
msgstr "DHCP, Sockets exklusiv an das Interface %s gebunden"

# FIXME: this and the next few must be full strings to be translatable - do not assemble in code"
#: dnsmasq.c:808
msgid "root is "
msgstr "Wurzel ist "

#: dnsmasq.c:808
msgid "enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: dnsmasq.c:810
msgid "secure mode"
msgstr "sicherer Modus"

#: dnsmasq.c:813
#, c-format
msgid "warning: %s inaccessible"
msgstr "Warnung: %s nicht zugreifbar"

#: dnsmasq.c:817
#, c-format
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
msgstr "Warnung: Das TFTP-Verzeichnis %s ist nicht zugreifbar"

#: dnsmasq.c:843
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "Begrenze gleichzeitige TFTP-Übertragungen auf maximal %d"

#: dnsmasq.c:1039
msgid "connected to system DBus"
msgstr "Mit System-DBus verbunden"

#: dnsmasq.c:1189
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "kann nicht in den Hintergrund abspalten: %s"

#: dnsmasq.c:1192
#, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "kann Helfer nicht erzeugen: %s"

#: dnsmasq.c:1195
#, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "kann \"capabilities\" nicht setzen: %s"

#: dnsmasq.c:1198
#, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "Kann nicht Benutzerrechte %s annehmen: %s"

#: dnsmasq.c:1201
#, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "Kann nicht Gruppenrechte %s annehmen: %s"

#: dnsmasq.c:1204
#, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "kann die Prozessidentifikations-(PID)-Datei %s nicht öffnen: %s"

#: dnsmasq.c:1207
#, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "Kann Logdatei %s nicht öffnen: %s"

#: dnsmasq.c:1210
#, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "Konnte Lua-Script nicht laden: %s"

#: dnsmasq.c:1213
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "Das TFTP-Verzeichnis %s ist nicht zugreifbar: %s"

#: dnsmasq.c:1216
#, c-format
msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
msgstr "Kann keine timestamp-Datei %s erzeugen: %s "

#: dnsmasq.c:1237
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgstr "Prüfe jetzt DNSSEC Signatur-Zeitstempel"

#: dnsmasq.c:1304
#, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "Scriptprozess durch Signal %d getötet"

#: dnsmasq.c:1308
#, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "Scriptprozess hat sich mit Status %d beendet"

#: dnsmasq.c:1312
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "konnte %s nicht ausführen: %s"

#: dnsmasq.c:1367
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "beende nach Empfang von SIGTERM"

#: dnsmasq.c:1395
#, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "konnte auf %s nicht zugreifen: %s"

#: dnsmasq.c:1425
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lese %s"

#: dnsmasq.c:1436
#, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "keine Server in %s gefunden, werde es später neu versuchen"

#: dhcp.c:53
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket: %s"
msgstr "kann DHCP-Socket nicht erzeugen: %s"

#: dhcp.c:68
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "kann Optionen für DHCP-Socket nicht setzen: %s"

#: dhcp.c:89
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr "kann SO_REUSE{ADDR|PORT} für DHCP-Socket nicht aktivieren: %s"

#: dhcp.c:101
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "kann nicht an DHCP-Server-Socket binden: %s"

#: dhcp.c:127
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "kann ICMP-Rohdaten-Socket nicht erzeugen: %s."

#: dhcp.c:241 dhcp6.c:180
#, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "unbekannte Schnittstelle %s in bridge-interface"

#: dhcp.c:281
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr "DHCP-Paket ohne Adresse an Schnittstelle %s empfangen"

#: dhcp.c:415
#, c-format
msgid "ARP-cache injection failed: %s"
msgstr "APR-Cache Injektion fehlgeschlagen: %s"

#: dhcp.c:514
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "DHCP-Bereich %s - %s passt nicht zur Netzmaske %s"

#: dhcp.c:815
#, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "ungültige Zeile %2$d in Datei %1$s"

#: dhcp.c:858
#, c-format
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr "ignoriere %s Zeile %d, doppelter Name oder doppelte IP-Adresse"

#: dhcp.c:1002 rfc3315.c:2135
#, c-format
msgid "DHCP relay %s -> %s"
msgstr "DHCP Weiterleitung %s -> %s"

#: lease.c:61
#, c-format
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "kann Lease-Datei %s nicht öffnen: %s"

#: lease.c:134
msgid "too many stored leases"
msgstr "zu viele Leases gespeichert"

#: lease.c:165
#, c-format
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
msgstr "kann Lease-Start-Skript %s nicht ausführen: %s"

#: lease.c:171
#, c-format
msgid "lease-init script returned exit code %s"
msgstr "Lease-Start-Skript beendete sich mit Code %s"

# FIXME: This should be %u s also in English according to NIST and SI rules. -- MA
#: lease.c:342
#, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "Konnte %s nicht schreiben: %s (Neuversuch in %u s)"

#: lease.c:906
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Ignoriere Domäne %s für DHCP-Hostnamen %s"

# FIXME: this and the next few are not translatable. Please provide full
# strings, do not programmatically assemble them.
#: rfc2131.c:344
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "Kein verfügbarer DHCP-Bereich für Anfrage %s %s"

#: rfc2131.c:345
msgid "with subnet selector"
msgstr "mit Subnetz-Wähler"

#: rfc2131.c:345
msgid "via"
msgstr "via"

#: rfc2131.c:357
#, c-format
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u verfügbare(s) DHCP-Subnetz: %s/%s"

#: rfc2131.c:360 rfc3315.c:300
#, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u verfügbare(r) DHCP-Bereich: %s - %s"

#: rfc2131.c:471
#, c-format
msgid "%u vendor class: %s"
msgstr "%u \"Vendor class\": %s"

#: rfc2131.c:473
#, c-format
msgid "%u user class: %s"
msgstr "%u Benutzerklasse: %s"

# FIXME: do not programmatically assemble strings - untranslatable
#: rfc2131.c:500
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: rfc2131.c:541 rfc2131.c:974 rfc2131.c:1380 rfc3315.c:603 rfc3315.c:856
#: rfc3315.c:1135
msgid "ignored"
msgstr "ignoriert"

#: rfc2131.c:556 rfc2131.c:1207 rfc3315.c:906
msgid "address in use"
msgstr "Adresse in Nutzung"

#: rfc2131.c:570 rfc2131.c:1028
msgid "no address available"
msgstr "Keine Adresse verfügbar"

#: rfc2131.c:577 rfc2131.c:1170
msgid "wrong network"
msgstr "Falsches Netzwerk"

#: rfc2131.c:592
msgid "no address configured"
msgstr "Keine Adresse konfiguriert"

#: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1220
msgid "no leases left"
msgstr "Keine Leases übrig"

#: rfc2131.c:693 rfc3315.c:476
#, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "%u Klient stellt Name bereit: %s"

#: rfc2131.c:798
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "PXE BIS nicht unterstützt"

#: rfc2131.c:942 rfc3315.c:1229
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "schalte statische DHCP-Adresse %s für %s ab"

# FIXME: do not assemble
#: rfc2131.c:963
msgid "unknown lease"
msgstr "Unbekannter Lease"

#: rfc2131.c:997
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie an %s verleast ist"

#: rfc2131.c:1007
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie von Server/Relais verwendet wird"

#: rfc2131.c:1010
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie zuvor abgelehnt wurde"

# FIXME: do not assemble
#: rfc2131.c:1026 rfc2131.c:1213
msgid "no unique-id"
msgstr "Keine eindeutige ID"

#: rfc2131.c:1108
msgid "wrong server-ID"
msgstr "Falsche Server-ID"

#: rfc2131.c:1127
msgid "wrong address"
msgstr "Falsche Adresse"

#: rfc2131.c:1145 rfc3315.c:1002
msgid "lease not found"
msgstr "Lease nicht gefunden"

#: rfc2131.c:1178
msgid "address not available"
msgstr "Adresse nicht verfügbar"

#: rfc2131.c:1189
msgid "static lease available"
msgstr "Statischer Lease verfügbar"

#: rfc2131.c:1193
msgid "address reserved"
msgstr "Adresse reserviert"

#: rfc2131.c:1201
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "Gebe Lease von %2$s an %1$s auf"

#: rfc2131.c:1707
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u Name der Bootdatei: %s"

#: rfc2131.c:1716
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u Servername: %s"

#: rfc2131.c:1724
#, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u nächster Server: %s"

#: rfc2131.c:1727
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr "%u Antwort per Rundsendung"

#: rfc2131.c:1790
#, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "kann DHCP/BOOTP-Opition %d nicht setzen: kein Platz mehr im Paket"

#: rfc2131.c:2031
msgid "PXE menu too large"
msgstr "PXE-Menüeintrag zu groß"

#: rfc2131.c:2170 rfc3315.c:1502
#, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u angeforderte Optionen: %s"

#: rfc2131.c:2487
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr "Kann RFC3925-Option nicht senden: zu viele Optionen für Unternehmen Nr. %d"

#: netlink.c:77
#, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "kann Netlink-Socket nicht erzeugen: %s"

#: netlink.c:348
#, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "Netlink liefert Fehler %s"

#: dbus.c:186
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr "Versuch, via DBus eine IPv6-Serveradresse zu setzen: keine IPv6-Unterstützung"

#: dbus.c:439
#, c-format
msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
msgstr "Aktiviere --%s Option von D-Bus"

#: dbus.c:444
#, c-format
msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
msgstr "Deaktiviere --%s Option von D-Bus"

#: dbus.c:691
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "vorgelagerte Server von DBus gesetzt"

#: dbus.c:738
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "konnte Steuerungsprogramm für DBus-Nachrichten nicht anmelden"

#: bpf.c:263
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "konnte DHCP-BPF-Socket nicht einrichten: %s"

#: bpf.c:291
#, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "DHCP-Anfrage für nicht unterstützen Hardwaretyp (%d) auf %s empfangen"

#: bpf.c:376
#, c-format
msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
msgstr "Kann PF_ROUTE socket nicht erzeugen: %s"

#: bpf.c:397
msgid "Unknown protocol version from route socket"
msgstr "Unbekannte Protokollversion vom Route Socket"

#: helper.c:153
msgid "lease() function missing in Lua script"
msgstr "Die Funktion lease() fehlt im Lua-Script"

#: tftp.c:309
msgid "unable to get free port for TFTP"
msgstr "konnte keinen freien Port für TFTP bekommen"

#: tftp.c:325
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr "nicht unterstützte Anfrage von %s"

#: tftp.c:439
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "Datei %s nicht gefunden"

#: tftp.c:548
#, c-format
msgid "error %d %s received from %s"
msgstr "Fehler %d %s von %s empfangen"

#: tftp.c:590
#, c-format
msgid "failed sending %s to %s"
msgstr "konnte %s nicht an %s senden"

#: tftp.c:590
#, c-format
msgid "sent %s to %s"
msgstr "%s an %s verschickt"

#: log.c:190
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "Überlauf: %d Protokolleinträge verloren"

#: log.c:268
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "Protokollierung fehlgeschlagen: %s"

#: log.c:472
msgid "FAILED to start up"
msgstr "Start fehlgeschlagen"

#: conntrack.c:65
#, c-format
msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
msgstr "\"Conntrack connection mark\"-Abruf fehlgeschlagen: %s"

#: dhcp6.c:59
#, c-format
msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
msgstr "Kann DHCPv6-Socket nicht erzeugen: %s"

#: dhcp6.c:80
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
msgstr "kann SO_REUSE{ADDR|PORT} für DHCPv6-Socket nicht aktivieren: %s"

#: dhcp6.c:92
#, c-format
msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
msgstr "Kann nicht an DHCPv6-Server-Socket binden: %s"

#: rfc3315.c:157
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
msgstr "Kein Adressbereich verfügbar für die DHCPv6-Anfrage vom Relay bei %s"

#: rfc3315.c:166
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
msgstr "Kein Adressbereich verfügbar für die DHCPv6-Anfrage via %s"

#: rfc3315.c:297
#, c-format
msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
msgstr "%u verfügbare(s) DHCPv6-Subnetz: %s/%d"

#: rfc3315.c:380
#, c-format
msgid "%u vendor class: %u"
msgstr "%u Herstellerklasse: %u"

#: rfc3315.c:428
#, c-format
msgid "%u client MAC address: %s"
msgstr "%u Klient MAC-Adresse: %s"

# FIXME: do not assemble
#: rfc3315.c:660
#, c-format
msgid "unknown prefix-class %d"
msgstr "unbekannte Präfixklasse %d"

#: rfc3315.c:803 rfc3315.c:898
msgid "address unavailable"
msgstr "Adresse nicht verfügbar"

#: rfc3315.c:815 rfc3315.c:946 rfc3315.c:1279
msgid "success"
msgstr "Erfolg"

#: rfc3315.c:830 rfc3315.c:839 rfc3315.c:954 rfc3315.c:956
msgid "no addresses available"
msgstr "Keine Adressen verfügbar"

#: rfc3315.c:933
msgid "not on link"
msgstr "nicht on link"

#: rfc3315.c:1006 rfc3315.c:1191 rfc3315.c:1268
msgid "no binding found"
msgstr "Keine Bindung gefunden"

#: rfc3315.c:1044
msgid "deprecated"
msgstr "veraltet"

#: rfc3315.c:1049
msgid "address invalid"
msgstr "Adresse ungültig"

#: rfc3315.c:1096
msgid "confirm failed"
msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen"

#: rfc3315.c:1112
msgid "all addresses still on link"
msgstr "Alle Adressen immer noch on link"

#: rfc3315.c:1200
msgid "release received"
msgstr "Freigabe empfangen"

#: rfc3315.c:2126
msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
msgstr "Kann nicht zum DHCPv6 Server multicasten ohne korrekte Schnittstelle"

#: dhcp-common.c:145
#, c-format
msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
msgstr "Ignoriere doppelt vorhandene DHCP-Option %d"

#: dhcp-common.c:222
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u Marken: %s"

#: dhcp-common.c:407
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s hat mehr als eine Adresse in hosts-Datei, benutze %s für DHCP"

#: dhcp-common.c:430
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "doppelte IP-Adresse %s (%s) in \"dhcp-config\"-Anweisung"

#: dhcp-common.c:494
#, c-format
msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
msgstr "kann SO_BINDTODEVICE für DHCP-Socket nicht aktivieren: %s"

#: dhcp-common.c:615
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Bekannte DHCP-Optionen:\n"

#: dhcp-common.c:626
#, c-format
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
msgstr "Bekannte DHCPv6-Optionen:\n"

#: dhcp-common.c:823
msgid ", prefix deprecated"
msgstr ", Prefix veraltet"

#: dhcp-common.c:826
#, c-format
msgid ", lease time "
msgstr ", Lease Zeit"

#: dhcp-common.c:868
#, c-format
msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
msgstr "%s stateless auf %s%.0s%.0s%s"

#: dhcp-common.c:870
#, c-format
msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
msgstr "%s, nur statische Leases auf %.0s%s%s%.0s"

#: dhcp-common.c:872
#, c-format
msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
msgstr "%s, Proxy im Subnetz %.0s%s%.0s%.0s"

#: dhcp-common.c:873
#, c-format
msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
msgstr "%s, IP-Bereich %s -- %s%s%.0s"

#: dhcp-common.c:886
#, c-format
msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
msgstr "DHCPv4-abgeleitete IPv6 Namen auf %s%s"

#: dhcp-common.c:889
#, c-format
msgid "router advertisement on %s%s"
msgstr "Router-Advertisment auf %s%s"

#: dhcp-common.c:900
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
msgstr "DHCP Weiterleitung von %s nach %s über %s"

#: dhcp-common.c:902
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s"
msgstr "DHCP Weiterleitung von %s nach %s"

#: radv.c:109
#, c-format
msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
msgstr "Kann ICMPv6-Socket nicht erzeugen: %s"

#: auth.c:448
#, c-format
msgid "ignoring zone transfer request from %s"
msgstr "ignoriere Zonentransfer-Anfrage von %s"

#: ipset.c:95
#, c-format
msgid "failed to find kernel version: %s"
msgstr "konnte Kernelversion nicht finden: %s"

#: ipset.c:114
#, c-format
msgid "failed to create IPset control socket: %s"
msgstr "konnte IPset-Kontroll-Socket nicht erzeugen: %s"

#: dnssec.c:449 dnssec.c:493
#, c-format
msgid "failed to update mtime on %s: %s"
msgstr "kann die mtime nicht auf %s aktualisieren: %s"

#: blockdata.c:58
#, c-format
msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
msgstr "DNSSEC Speicher in Benutzung %u, Max %u, zugewiesen %u"

#: tables.c:80
msgid "error: fill_addr missused"
msgstr "Fehler: fill_addr falsch verwendet"

#: tables.c:109
#, c-format
msgid "failed to access pf devices: %s"
msgstr "konnte auf pf Geräte nicht zugreifen: %s"

#: tables.c:123
#, c-format
msgid "warning: no opened pf devices %s"
msgstr "Warnung: Keine geöffneten pf Geräte %s"

#: tables.c:131
#, c-format
msgid "error: cannot use table name %s"
msgstr "Fehler: Kann Tabellenname %s nicht benutzen"

#: tables.c:139
#, c-format
msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
msgstr "Fehler: Kann den Tabellennamen %s nicht strlcpy"

#: tables.c:145
#, c-format
msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
msgstr "Warnung: pfr_add_tables: %s(%d)"

#: tables.c:151
msgid "info: table created"
msgstr "Info: Tabelle erstellt"

#: tables.c:162
#, c-format
msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
msgstr "Warnung: DIOCR%sADDRS: %s"

#: tables.c:166
#, c-format
msgid "%d addresses %s"
msgstr "%d Adressen %s"

#: inotify.c:46
#, c-format
msgid "failed to create inotify: %s"
msgstr "Kann kein inotify erzeugen: %s"

#: inotify.c:60
#, c-format
msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
msgstr "Kann die resolv-file %s nicht kanonisieren: %s"

#: inotify.c:72
#, c-format
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
msgstr "Verzeichnis %s für resolv-file fehlt, kann nicht pollen"

#: inotify.c:75 inotify.c:112
#, c-format
msgid "failed to create inotify for %s: %s"
msgstr "Konnte inotify für %s: %s nicht erzeugen"

#: inotify.c:97
#, c-format
msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "fehlerhaftes dynamisches Verzeichnis %s: %s"

#: inotify.c:197
#, c-format
msgid "inotify, new or changed file %s"
msgstr "inotify, neue oder geänderte Datei %s"

#~ msgid "no interface with address %s"
#~ msgstr "keine Schnittstelle mit Adresse %s"

#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
#~ msgstr "doppelte IP-Adresse %s in \"dhcp-config\"-Anweisung"

#, fuzzy
#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
#~ msgstr "Dateipfad für Prozesskennung (PID) festlegen (Voreinstellung: %s)."

#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
#~ msgstr "nur eine DHCP-Hostdatei (dhcp-hostsfile) zulässig"

#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
#~ msgstr "nur eine DHCP-Optionsdatei (dhcp-optsfile) zulässig"

#~ msgid "files nested too deep in %s"
#~ msgstr "Dateien in %s zu tief verschachtelt"

#~ msgid "TXT record string too long"
#~ msgstr "TXT-Eintrag zu lang"

#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
#~ msgstr "konnte IPV6-Optionen auf Empfangs-Socket nicht einstellen: %s"

#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
#~ msgstr "konnte Empfangs-Socket nicht an %s binden: %s"