summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 9272015ecfd9a3332e666f72084189225e6ee3f3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
# Spanish translations for dnsmasq package.
# This file is put in the public domain.
# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Vicente Soriano <victek@gmail.com>\n"
"Language-Team:\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cache.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"

#: cache.c:834 dhcp.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "dirección errónea en %s línea %d"

#: cache.c:885 dhcp.c:835
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"

#: cache.c:892 dhcp.c:910
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "direcciónes %s - %d leídas"

#: cache.c:961
msgid "cleared cache"
msgstr "el caché fue liberado"

#: cache.c:984
#, c-format
msgid "No IPv4 address found for %s"
msgstr ""

#: cache.c:1061
#, c-format
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando concesión DHCP de %s"

#: cache.c:1085
#, c-format
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
msgstr "no otorgando nombre %s a concesión DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"

#: cache.c:1130
#, c-format
msgid "time %lu"
msgstr "tiempo %lu"

#: cache.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."

#: cache.c:1133
#, c-format
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"

#: cache.c:1156
#, c-format
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"

#: util.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"

#: util.c:192
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "no se pudo asignar memoria"

#: util.c:230 option.c:540
msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo adquirir memoria"

#: util.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "no se puede crear pipe: %s"

#: util.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "no se pudo asignar %d bytes"

#: util.c:403
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "infinito"

#: option.c:292
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."

#: option.c:293
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."

#: option.c:294
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."

#: option.c:295
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."

#: option.c:296
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."

#: option.c:297
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."

#: option.c:298
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."

#: option.c:299
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."

#: option.c:300
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."

#: option.c:301
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."

#: option.c:302
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."

#: option.c:303
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración de concesión."

#: option.c:304
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."

#: option.c:305
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."

#: option.c:306
#, fuzzy
msgid "Read DHCP host specs from file."
msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"

#: option.c:307
#, fuzzy
msgid "Read DHCP option specs from file."
msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"

#: option.c:308
msgid "Evaluate conditional tag expression."
msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."

#: option.c:309
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "NO cargar archivo %s."

#: option.c:310
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."

#: option.c:311
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Especificar interfase(s) donde escuchar."

#: option.c:312
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Especificar interfase(s) donde NO escuchar."

#: option.c:313
#, fuzzy
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."

#: option.c:314
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."

#: option.c:315
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."

#: option.c:316
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."

#: option.c:317
#, fuzzy
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."

#: option.c:318
#, fuzzy
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."

#: option.c:319
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."

#: option.c:320
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."

#: option.c:321
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar donde almacenar concesión DHCP (%s por predeterminado)."

#: option.c:322
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."

#: option.c:323
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Especificar un expediente MX."

#: option.c:324
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."

#: option.c:325
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."

#: option.c:326
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."

#: option.c:327
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."

#: option.c:328
#, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."

#: option.c:329
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."

#: option.c:330
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."

#: option.c:331
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."

#: option.c:332
#, fuzzy
msgid "Log DNS queries."
msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."

#: option.c:333
#, fuzzy
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS subida."

#: option.c:334
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NO leer resolv.conf."

#: option.c:335
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."

#: option.c:336
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Especificar dirección(es) de servidores subida con dominios opcionales."

#: option.c:337
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."

#: option.c:338
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en concesión DHCP."

#: option.c:339
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."

#: option.c:340
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."

#: option.c:341
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."

#: option.c:342
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."

#: option.c:343
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."

#: option.c:344
#, fuzzy
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."

#: option.c:345
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."

#: option.c:346
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."

#: option.c:347
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Especificar un expediente SRV."

#: option.c:348
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."

#: option.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."

#: option.c:350
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de concesión DHCP (%s por predeterminado)."

#: option.c:351
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interfase a la cuál fueron enviadas."

#: option.c:352
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."

#: option.c:353
#, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS PTR."

#: option.c:354
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interfase."

#: option.c:355
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Acoplar solo a interfases en uso."

#: option.c:356
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."

#: option.c:357
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Habilitar la interfase DBus para fijar servidores subida, etc."

#: option.c:358
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "No proveer DHCP en esta interfase, sólo proveer DNS."

#: option.c:359
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."

#: option.c:360
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."

#: option.c:361
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interfase."

#: option.c:362
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."

#: option.c:363
#, fuzzy
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."

#: option.c:364
#, fuzzy
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."

#: option.c:365
#, fuzzy
msgid "Run lease-change scripts as this user."
msgstr "Correr archivo guión de cambio de concesión como este usuario."

#: option.c:366
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."

#: option.c:367
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"

#: option.c:368
msgid "Do not use leasefile."
msgstr "No usar archivo de concesión."

#: option.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"

#: option.c:370
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."

#: option.c:371
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."

#: option.c:372
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."

#: option.c:373
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."

#: option.c:374
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."

#: option.c:375
msgid "Add client IP address to tftp-root."
msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."

#: option.c:376
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."

#: option.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."

#: option.c:378
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."

#: option.c:379
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
msgstr "Convertir a minúsculas los nombres de archivos TFTP"

#: option.c:380
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados en transferencias TFTP."

#: option.c:381
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr "Log extra para DHCP."

#: option.c:382
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr "Habilitar registro asíncrono; opcionalmente fijar tamaño de cola."

#: option.c:383
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."

#: option.c:384
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."

#: option.c:385
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."

#: option.c:386
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."

#: option.c:387
#, fuzzy
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."

#: option.c:388
msgid "Use alternative ports for DHCP."
msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."

#: option.c:389
#, fuzzy
msgid "Specify NAPTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."

#: option.c:390
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."

#: option.c:391
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."

#: option.c:392
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."

#: option.c:393
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."

#: option.c:394
msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
msgstr ""

#: option.c:395
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."

#: option.c:396
#, fuzzy
msgid "Prompt to send to PXE clients."
msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."

#: option.c:397
msgid "Boot service for PXE menu."
msgstr "Servicio de arranque para menú PXE."

#: option.c:398
msgid "Check configuration syntax."
msgstr "Revisar sintaxis de configuración."

#: option.c:399
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"

#: option.c:400
#, fuzzy
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."

#: option.c:401
msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
msgstr "Intento de instaurar direcciones IP secuenciales a cliente DHCP"

#: option.c:402
msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
msgstr "Copiar la marca de connection-track desde los filtros a las conexiones salientes"

#: option.c:403
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
msgstr "Permite a clientes DHCP realizar sus propias actualizaciones DDNS"

#: option.c:404
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
msgstr "Enviar anuncios del router a los interfases realizando DHCPv6"

#: option.c:405
msgid "Always send frequent router-advertisements"
msgstr ""

#: option.c:406
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
msgstr ""

#: option.c:407
#, fuzzy
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
msgstr "Especificar un expediente MX."

#: option.c:408
#, fuzzy
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."

#: option.c:409
#, fuzzy
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interfase"

#: option.c:410
msgid "Export local names to global DNS"
msgstr "Exportar nombres DNS locales a globales"

#: option.c:411
msgid "Domain to export to global DNS"
msgstr "Dominio a exportar a DNS global"

#: option.c:412
msgid "Set TTL for authoritative replies"
msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"

#: option.c:413
msgid "Set authoritive zone information"
msgstr "Fijar información de zona autoritaria"

#: option.c:414
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
msgstr "Nombres de servidor secundario autoritatorios para dominios enviados"

#: option.c:415
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
msgstr "Colegas autorizados a la zona de transferencia (transfer)"

#: option.c:416
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr "Especificar los ipsets coincidentes en dominio que debrían ser añadidos"

#: option.c:417
msgid "Specify a domain and address range for sythesised names"
msgstr "Especificar dominio y rango de direcciones para los nombres acrónimos"

#: option.c:419
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
msgstr "Especificar prefijo de clase DHCPv6"

#: option.c:605
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
"\n"

#: option.c:607
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"

#: option.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Opciones válidas son :\n"

#: option.c:659 option.c:663
msgid "bad port"
msgstr "puerto erróneo"

#: option.c:690 option.c:722
msgid "interface binding not supported"
msgstr "vinculación de interfase no está soportado"

#: option.c:699 option.c:3275
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "nombre de interfase erróneo"

#: option.c:729
#, fuzzy
msgid "bad address"
msgstr "dirección IP errónea"

#: option.c:863
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
msgstr "Encapsulación no soportada para opción IPv6"

#: option.c:877
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "opción dhcp-option errónea"

#: option.c:945
#, fuzzy
msgid "bad IP address"
msgstr "dirección IP errónea"

#: option.c:948 option.c:1086 option.c:2620
#, fuzzy
msgid "bad IPv6 address"
msgstr "dirección IP errónea"

#: option.c:1113 option.c:1207
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"

#: option.c:1245
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"

#: option.c:1252
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "dhcp-match ilegal"

#: option.c:1314
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "opción repetida ilegal"

#: option.c:1322
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "palabra clave repetida ilegal"

#: option.c:1374 option.c:3802
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"

#: option.c:1406 tftp.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede acceder %s: %s"

#: option.c:1442
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr "la creación de un registro no es posible en Android"

#: option.c:1451
msgid "bad log facility"
msgstr "ubicación del registro errónea"

#: option.c:1500
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX errónea"

#: option.c:1505
msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX erróneo"

#: option.c:1519
msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX erróneo"

#: option.c:1531
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "no se pueden correr archivos 'script' bajo uClinux"

#: option.c:1533
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de concesión"

#: option.c:1537
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar 'scripts' en Lua"

#: option.c:1739 option.c:1800
#, fuzzy
msgid "bad prefix"
msgstr "prefijo erróneo"

#: option.c:2094
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar directivas ipset"

#: option.c:2274
#, fuzzy
msgid "bad port range"
msgstr "rango de puertos erróneo"

#: option.c:2290
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "opción bridge-interface (interfase puente) errónea"

#: option.c:2350
msgid "only one tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta permitida"

#: option.c:2370 option.c:2382 option.c:2491 option.c:2532
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"

#: option.c:2397
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"

#: option.c:2459
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes RA"

#: option.c:2461
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes constructoras"

#: option.c:2465
msgid "prefix length must be at least 64"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser al menos 64"

#: option.c:2468
#, fuzzy
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"

#: option.c:2479
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
msgstr "prefijo debe ser cero con argumento \"constructor:\""

#: option.c:2590 option.c:2638
#, fuzzy
msgid "bad hex constant"
msgstr "constante hexadecimal errónea"

#: option.c:2612
msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
msgstr "no coinciden etiquetas en --dhcp-host"

#: option.c:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."

#: option.c:2716
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nombre de host DHCP erróneo"

#: option.c:2798
#, fuzzy
msgid "bad tag-if"
msgstr "etiqueta tag-if errónea"

#: option.c:3122 option.c:3479
msgid "invalid port number"
msgstr "número de puerto inválido"

#: option.c:3184
#, fuzzy
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "dirección IP errónea"

#: option.c:3210
#, fuzzy
msgid "Bad dhcp-relay"
msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"

#: option.c:3220
msgid "bad DUID"
msgstr "DUID erróneo"

#: option.c:3262
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
msgstr "rango alias inválido"

#: option.c:3305
msgid "bad CNAME"
msgstr "CNAME erróneo"

#: option.c:3310
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "CNAME duplicado"

#: option.c:3330
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "registro PTR erróneo"

#: option.c:3361
#, fuzzy
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "registro NAPTR erróneo"

#: option.c:3395
#, fuzzy
msgid "bad RR record"
msgstr "registro PTR erróneo"

#: option.c:3424
msgid "bad TXT record"
msgstr "registro TXT erróneo"

#: option.c:3465
msgid "bad SRV record"
msgstr "registro SRV erróneo"

#: option.c:3472
msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV erróneo"

#: option.c:3486
msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inválida"

#: option.c:3493
msgid "invalid weight"
msgstr "peso inválido"

#: option.c:3517
#, fuzzy
msgid "Bad host-record"
msgstr "registro PTR erróneo"

#: option.c:3534
#, fuzzy
msgid "Bad name in host-record"
msgstr "nombre erróneo en %s"

#: option.c:3564
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"

#: option.c:3622
msgid "missing \""
msgstr "falta \""

#: option.c:3679
msgid "bad option"
msgstr "opción errónea"

#: option.c:3681
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parámetro extraño"

#: option.c:3683
msgid "missing parameter"
msgstr "parámetro ausente"

#: option.c:3690
msgid "error"
msgstr "error"

#: option.c:3692
#, fuzzy, c-format
msgid " at line %d of %s"
msgstr "%s en línea %d de %%s"

#: option.c:3756 tftp.c:661
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"

#: option.c:3923 option.c:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "read %s"
msgstr "lee %s"

#: option.c:4015
msgid "junk found in command line"
msgstr "basura encontrada en linea de comando"

#: option.c:4050
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
msgstr "Versión dnsmasq %s  %s\n"

#: option.c:4051
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compile time options: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Opciones de compilación %s\n"
"\n"

#: option.c:4052
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"

#: option.c:4053
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está autorizado a redistribuirlo\n"

#: option.c:4054
#, fuzzy, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"

#: option.c:4065
msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help"

#: option.c:4067
msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w"

#: option.c:4069
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"

#: option.c:4118
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"

#: option.c:4146
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf está permitido en modo no-poll."

#: option.c:4156
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."

#: option.c:4159 network.c:1178 dhcp.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"

#: option.c:4176
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"

#: option.c:4197
#, fuzzy
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"

#: option.c:4201
msgid "syntax check OK"
msgstr "revisión de sintaxis OK"

#: forward.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to send packet: %s"
msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"

#: forward.c:490
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "servidor DNS %s rechazó realizar una búsqueda recursiva"

#: forward.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"

#: forward.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas alcanzado. (%s por predeterminado)"

#: network.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo crear un zócalo de escucha: %s"

#: network.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
msgstr "el interfase % falló al unirse al grupo multicast DHCPv6: %s"

#: network.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar al zócalo del servidor para %s: %s"

#: network.c:1113
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - interfase local"

#: network.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar zócalo: %s"

#: network.c:1141
msgid "unqualified"
msgstr "no cualificado"

#: network.c:1141
msgid "names"
msgstr "nombres"

#: network.c:1143
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: network.c:1145
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: network.c:1148
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"

#: network.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "using standard nameservers for %s %s"
msgstr "usando nombres estándar %s#%d para %s %s"

#: network.c:1152
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d para %s %s"

#: network.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d(vía %s)"

#: network.c:1157
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d"

#: dnsmasq.c:134
#, fuzzy
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"

#: dnsmasq.c:139
msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
msgstr "No puede usar --conntrack AND --query-port"

#: dnsmasq.c:142
#, fuzzy
msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"

#: dnsmasq.c:147
#, fuzzy
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"

#: dnsmasq.c:152
#, fuzzy
msgid "asychronous logging is not available under Android"
msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"

#: dnsmasq.c:157
#, fuzzy
msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"

#: dnsmasq.c:167
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgstr "zona serie debe ser configurada en --auth-soa"

#: dnsmasq.c:185
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
msgstr "constructor rango dhcp no disponible en esta plataforma"

#: dnsmasq.c:225
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
msgstr "no puede usar --bind-interfases y --bind-dynamic"

#: dnsmasq.c:229
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "no se pudo encontrar lista de interfases: %s"

#: dnsmasq.c:238
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interfase desconocida %s"

#: dnsmasq.c:275 dnsmasq.c:870
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "error DBus: %s"

#: dnsmasq.c:278
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"

#: dnsmasq.c:306
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"

#: dnsmasq.c:361
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"

#: dnsmasq.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"

#: dnsmasq.c:600
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"

#: dnsmasq.c:602
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"

#: dnsmasq.c:604
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opciones de compilación: %s"

#: dnsmasq.c:610
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"

#: dnsmasq.c:612
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "soporte DBus habilitado: conexión a bus pendiente"

#: dnsmasq.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "advertencia: no se pudo cambiar propietario de %s: %s"

#: dnsmasq.c:621
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "fijando opción --bind-interfases debido a limitaciones de sistema operativo"

#: dnsmasq.c:626
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "advertencia: interfase %s no existe actualmente"

#: dnsmasq.c:631
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"

#: dnsmasq.c:634
#, fuzzy
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "advertencia: ningún servidor de subida configurado"

#: dnsmasq.c:638
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "registro asíncrono habilitado, el límite de la cola es %d mensajes"

#: dnsmasq.c:659
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
msgstr "Anuncio de router IPv6 habilitado"

#: dnsmasq.c:676
msgid "root is "
msgstr "root está "

#: dnsmasq.c:676
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: dnsmasq.c:678
msgid "secure mode"
msgstr "modo seguro"

#: dnsmasq.c:704
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"

#: dnsmasq.c:872
msgid "connected to system DBus"
msgstr "conectado a DBus de sistema"

#: dnsmasq.c:1017
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "no se puede hacer fork en background: %s"

#: dnsmasq.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"

#: dnsmasq.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"

#: dnsmasq.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"

#: dnsmasq.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"

#: dnsmasq.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"

#: dnsmasq.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "no se puede abrir registro %s: %s"

#: dnsmasq.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "no se pudo cargar script Lua %s: %s"

#: dnsmasq.c:1041
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "directorio TFTP % inaccesible: %s"

#: dnsmasq.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "proceso script eliminado por señal %d"

#: dnsmasq.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "proceso script salió con con estado %d"

#: dnsmasq.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"

#: dnsmasq.c:1158
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"

#: dnsmasq.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "no se pudo acceder %s: %s"

#: dnsmasq.c:1216
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"

#: dnsmasq.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"

#: dhcp.c:53
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"

#: dhcp.c:68
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar opciones en zócalo DHCP: %s"

#: dhcp.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"

#: dhcp.c:101
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"

#: dhcp.c:127
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "no se puede crear zócalo puro ICMP: %s."

#: dhcp.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interface"

#: dhcp.c:278
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"

#: dhcp.c:505
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"

#: dhcp.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "línea errónea en %s línea %d"

#: dhcp.c:849
#, c-format
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"

#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2052
#, c-format
msgid "DHCP relay %s -> %s"
msgstr "DHCP relay %s -> %s"

#: lease.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir o crear archivo de concesión %s: %s"

#: lease.c:134
msgid "too many stored leases"
msgstr "demasiadas concesiones almacenadas"

#: lease.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
msgstr "no se puede ejecutar archivo script lease-init %s: %s"

#: lease.c:171
#, c-format
msgid "lease-init script returned exit code %s"
msgstr "archivo guión lease-init retornó código de salida %s"

#: lease.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"

#: lease.c:871
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"

#: rfc2131.c:338
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"

#: rfc2131.c:339
msgid "with subnet selector"
msgstr "con selector de subred"

#: rfc2131.c:339
msgid "via"
msgstr "vía"

#: rfc2131.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"

#: rfc2131.c:354 rfc3315.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"

#: rfc2131.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%u vendor class: %s"
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"

#: rfc2131.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%u user class: %s"
msgstr "%u Clase de usuario: %s"

#: rfc2131.c:494
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:598 rfc3315.c:818
#: rfc3315.c:1087
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"

#: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:868
msgid "address in use"
msgstr "dirección en uso"

#: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
msgid "no address available"
msgstr "ninguna dirección disponible"

#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada"

#: rfc2131.c:586
msgid "no address configured"
msgstr "ninguna dirección configurada"

#: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
msgid "no leases left"
msgstr "no sobra ninguna concesión"

#: rfc2131.c:687 rfc3315.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"

#: rfc2131.c:792
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "no hay soporte para BIS PXE"

#: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"

#: rfc2131.c:952
msgid "unknown lease"
msgstr "concesión desconocida"

#: rfc2131.c:984
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque está concedida a %s"

#: rfc2131.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"

#: rfc2131.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"

#: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
msgid "no unique-id"
msgstr "ningún unique-id (identificación única)"

#: rfc2131.c:1100
msgid "wrong server-ID"
msgstr "ID de servidor equivocada"

#: rfc2131.c:1119
msgid "wrong address"
msgstr "dirección equivocada"

#: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:964
msgid "lease not found"
msgstr "concesión no encontrada"

#: rfc2131.c:1170
msgid "address not available"
msgstr "dirección no disponible"

#: rfc2131.c:1181
msgid "static lease available"
msgstr "concesión estática disponible"

#: rfc2131.c:1185
msgid "address reserved"
msgstr "dirección reservada"

#: rfc2131.c:1193
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "abandonando concesión a %s de %s"

#: rfc2131.c:1701
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u nombre de bootfile: %s"

#: rfc2131.c:1710
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u nombre de servidor: %s"

#: rfc2131.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u siguiente servidor: %s"

#: rfc2131.c:1721
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr "%u respuesta broadcast"

#: rfc2131.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en el paquete"

#: rfc2131.c:2025
msgid "PXE menu too large"
msgstr "menú PXE demasiado largo"

#: rfc2131.c:2162 rfc3315.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u opciones solicitadas: %s"

#: rfc2131.c:2442
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"

#: netlink.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo netlink: %s"

#: netlink.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "netlink retorna error: %s"

#: dbus.c:259
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"

#: dbus.c:523
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "fijando servidores subida desde DBus"

#: dbus.c:570
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"

#: bpf.c:245
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo BPF DHCP: %s"

#: bpf.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"

#: helper.c:153
msgid "lease() function missing in Lua script"
msgstr "la función lease() no se encuentra en el script Lua"

#: tftp.c:303
msgid "unable to get free port for TFTP"
msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"

#: tftp.c:319
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr "pedido no-soportado desde %s"

#: tftp.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "archivo %s no encontrado"

#: tftp.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d %s received from %s"
msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"

#: tftp.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sending %s to %s"
msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"

#: tftp.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "sent %s to %s"
msgstr "TFTP envió %s a %s"

#: log.c:190
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "desbordamiento: %d entradas de registro perdidas"

#: log.c:268
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "registro falló: %s"

#: log.c:472
msgid "FAILED to start up"
msgstr "el inicio ha FALLADO"

#: conntrack.c:65
#, c-format
msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
msgstr "Conexión conntrack con marca recuperación falló"

#: dhcp6.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"

#: dhcp6.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"

#: dhcp6.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"

#: rfc3315.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"

#: rfc3315.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"

#: rfc3315.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"

#: rfc3315.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "%u vendor class: %u"
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"

#: rfc3315.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client MAC address: %s"
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"

#: rfc3315.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown prefix-class %d"
msgstr "clase de prefijo desconocida"

#: rfc3315.c:786 rfc3315.c:908
msgid "success"
msgstr ""

#: rfc3315.c:801 rfc3315.c:803 rfc3315.c:916 rfc3315.c:918
#, fuzzy
msgid "no addresses available"
msgstr "ninguna dirección disponible"

#: rfc3315.c:860
#, fuzzy
msgid "address unavailable"
msgstr "dirección no disponible"

#: rfc3315.c:895
msgid "not on link"
msgstr "no en el enlace"

#: rfc3315.c:968 rfc3315.c:1143 rfc3315.c:1220
msgid "no binding found"
msgstr "uniones no encontradas"

#: rfc3315.c:1006
msgid "deprecated"
msgstr "descartado"

#: rfc3315.c:1011
#, fuzzy
msgid "address invalid"
msgstr "dirección en uso"

#: rfc3315.c:1053
msgid "confirm failed"
msgstr "confirmación falló"

#: rfc3315.c:1064
#, fuzzy
msgid "all addresses still on link"
msgstr "dirección errónea en %s línea %d"

#: rfc3315.c:1152
msgid "release received"
msgstr "concesión recibida"

#: rfc3315.c:2043
msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
msgstr "No puede hacer multicast DHCPv6 sin el interfase correcto"

#: dhcp-common.c:145
#, c-format
msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
msgstr "Ignorando opción DHCP duplicada"

#: dhcp-common.c:222
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u etiquetas: %s"

#: dhcp-common.c:407
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"

#: dhcp-common.c:430
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"

#: dhcp-common.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"

#: dhcp-common.c:606
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"

#: dhcp-common.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"

#: dhcp-common.c:814
msgid ", prefix deprecated"
msgstr ", prefijo descartado"

#: dhcp-common.c:817
#, c-format
msgid ", lease time "
msgstr ", tiempo de concesión"

#: dhcp-common.c:859
#, c-format
msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
msgstr "%s apátrida en %s%.0s%.0s%s"

#: dhcp-common.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
msgstr "DHCP, concesión estática solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"

#: dhcp-common.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"

#: dhcp-common.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de concesión %s"

#: dhcp-common.c:877
#, c-format
msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
msgstr ""

#: dhcp-common.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "router advertisement on %s%s"
msgstr "DHCP, concesión estáticos solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"

#: dhcp-common.c:891
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
msgstr ""

#: dhcp-common.c:893
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s"
msgstr ""

#: radv.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"

#: auth.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring zone transfer request from %s"
msgstr "pedido no-soportado desde %s"

#: ipset.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find kernel version: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"

#: ipset.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create IPset control socket: %s"
msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"

#~ msgid "no interface with address %s"
#~ msgstr "ninguna interfase con dirección %s"

#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
#~ msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."

#, fuzzy
#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
#~ msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."

#, fuzzy
#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
#~ msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"

#, fuzzy
#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
#~ msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"

#~ msgid "files nested too deep in %s"
#~ msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"

#~ msgid "TXT record string too long"
#~ msgstr "expediente TXT demasiado largo"

#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
#~ msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"

#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
#~ msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"

#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"

#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interfase en sistemas rotos sin IP_RECVIF"

#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
#~ msgstr "Ignorando concesión DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"

#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"

#, fuzzy
#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."

#~ msgid "illegal domain %s in %s."
#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."

#~ msgid "running as root"
#~ msgstr "corriendo como root"

#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
#~ msgstr "Leer concesión al inicio, pero nunca escribir el archivo de concesión."

#, fuzzy
#~ msgid "read %s - %d hosts"
#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"

#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
#~ msgstr "Límite de %d concesión excedido."

#~ msgid "domains"
#~ msgstr "dominios"

#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"

#~ msgid "Display this message."
#~ msgstr "Mostrar este mensaje."

#~ msgid "failed to read %s: %m"
#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"

#~ msgid "failed to read %s:%m"
#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"