summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 0346c9b2fb15de1f4c47a327a3d91843e92b4c3e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
# Indonesian translations for dnsmasq package.
# This file is put in the public domain.
# Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# OK
#: cache.c:565
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"

# OK
#: cache.c:601 dhcp.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"

# OK
#: cache.c:628 dhcp.c:736
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"

# OK
#: cache.c:634 dhcp.c:787
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "membaca %s - %d alamat"

# OK
#: cache.c:670
msgid "cleared cache"
msgstr "cache telah dihapus"

# OK
#: cache.c:723
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
"with address %s"
msgstr ""
"tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %"
"sdengan alamat %s"

# OK
#: cache.c:767
#, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr ""
"ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"

# OK
#: util.c:149 option.c:1284
msgid "could not get memory"
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"

# OK
#: util.c:172
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s pada baris %d dari %%s"

# OK
#: util.c:179
msgid "FAILED to start up"
msgstr "GAGAL untuk memulai"

# OK
#: util.c:305
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "tak terbatas"

# OK
#: option.c:124
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."

# OK
#: option.c:125
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."

# OK
#: option.c:126
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."

# OK
#: option.c:127
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."

# OK
#: option.c:128
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."

# OK
#: option.c:129
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."

# OK
#: option.c:130
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."

# OK
#: option.c:131
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."

# OK
#: option.c:132
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."

# OK
#: option.c:133
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."

# OK
#: option.c:134
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."

# OK
#: option.c:135
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."

# OK
#: option.c:136
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."

# OK
#: option.c:137
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."

# OK
#: option.c:138
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "JANGAN muat file %s."

# OK
#: option.c:139
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr ""
"Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."

# OK
#: option.c:140
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."

# OK
#: option.c:141
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."

# OK
#: option.c:142
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."

# OK
#: option.c:143
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."

# OK
#: option.c:144
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."

# OK
#: option.c:145
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."

# OK
#: option.c:146
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."

# OK
#: option.c:147
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."

# OK
#: option.c:148
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."

# OK
#: option.c:149
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."

#: option.c:150
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."

# OK
#: option.c:151
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."

# OK
#: option.c:152
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."

# OK
#: option.c:153
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr ""
"Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."

# OK
#: option.c:154
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."

# OK
#: option.c:155
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."

# OK
#: option.c:156
msgid "Log queries."
msgstr "Permintaan log."

# OK
#: option.c:157
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."

# OK
#: option.c:158
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "JANGAN baca resolv.conf."

# OK
#: option.c:159
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."

# OK
#: option.c:160
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
"Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."

# OK
#: option.c:161
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."

# OK
#: option.c:162
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."

# OK
#: option.c:163
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."

# OK
#: option.c:164
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."

# OK
#: option.c:165
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."

# OK
#: option.c:166
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."

# OK
#: option.c:167
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."

# OK
#: option.c:168
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."

# OK
#: option.c:169
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Sebutkan rekord SRV."

# OK
#: option.c:170
msgid "Display this message."
msgstr "Menampilkan pesan ini."

# OK
#: option.c:171
#, c-format
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."

# OK
#: option.c:172
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."

# OK
#: option.c:173
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."

# OK
#: option.c:174
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."

# OK
#: option.c:175
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."

# OK
#: option.c:176
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."

# OK
#: option.c:177
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."

# OK
#: option.c:178
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."

# OK
#: option.c:179
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."

# OK
#: option.c:394
msgid "missing \""
msgstr "kurang \""

# OK
#: option.c:423
msgid "bad option"
msgstr "pilihan salah"

# OK
#: option.c:440
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"

# OK
#: option.c:446
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
"\n"

# OK
#: option.c:448
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"

# OK
#: option.c:450
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"

# OK
#: option.c:475
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"

# OK
#: option.c:476
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
"\n"

# OK
#: option.c:477
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"

# OK
#: option.c:478
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr ""
"Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk "
"membagikannya\n"

# OK
#: option.c:479
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"

# OK
#: option.c:489
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parameter berlebihan"

# OK
#: option.c:497
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter kurang"

# OK
#: option.c:514
msgid "nested includes not allowed"
msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"

# OK
#: option.c:574
msgid "bad MX preference"
msgstr "kesukaan MX salah"

# OK
#: option.c:583
msgid "bad MX name"
msgstr "nama MX salah"

# OK
#: option.c:601
msgid "bad MX target"
msgstr "target MX salah"

# OK
#: option.c:803 option.c:814
msgid "bad port"
msgstr "port salah"

# OK
#: option.c:954
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range salah"

# OK
#: option.c:1014
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"

# OK
#: option.c:1201
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host salah"

# OK
#: option.c:1261
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option salah"

# OK
#: option.c:1279
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"

# OK
#: option.c:1425
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"

# OK
#: option.c:1605
msgid "bad TXT record"
msgstr "rekord TXT salah"

# OK
#: option.c:1637
msgid "TXT record string too long"
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"

# OK
#: option.c:1676
msgid "bad SRV record"
msgstr "rekord SRV salah"

# OK
#: option.c:1689
msgid "bad SRV target"
msgstr "target SRV salah"

# OK
#: option.c:1701
msgid "invalid port number"
msgstr "nomor port tidak benar"

# OK
#: option.c:1712
msgid "invalid priority"
msgstr "prioritas tidak benar"

# OK
#: option.c:1723
msgid "invalid weight"
msgstr "weight tidak benar"

# OK
#: option.c:1748
msgid "error"
msgstr "kesalahan"

# OK
#: option.c:1750
#, c-format
msgid "bad command line options: %s."
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."

# OK
#: option.c:1794
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"

# OK
#: option.c:1823
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."

# OK
#: option.c:1830
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."

# OK
#: option.c:1833 network.c:591
#, c-format
msgid "failed to read %s: %m"
msgstr "gagal membaca %s: %m"

# OK
#: option.c:1851
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"

# OK
#: forward.c:378
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"

# OK
#: forward.c:899
msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."

# OK
#: isc.c:71 dnsmasq.c:471
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "gagal mengakses %s: %m"

# OK
#: isc.c:87
#, c-format
msgid "failed to load %s: %m"
msgstr "gagal memuat %S: %m"

# OK
#: isc.c:91 network.c:595
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "membaca %s"

# OK
#: isc.c:113
#, c-format
msgid "bad name in %s"
msgstr "kesalahan nama di %s"

# OK
#: isc.c:175
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
"Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"

# OK
#: network.c:418
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "gagal membuat socket: %s "

# OK
#: network.c:425
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"

#: network.c:444
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"

# OK
#: network.c:451
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"

# OK
#: network.c:521
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"

# OK
#: network.c:530
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %m"

# OK
#: network.c:544
msgid "domain"
msgstr "domain"

# OK
#: network.c:546
msgid "unqualified"
msgstr "tidak memenuhi syarat"

# OK
#: network.c:546
msgid "domains"
msgstr "domain-domain"

# OK
#: network.c:549
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"

# OK
#: network.c:551
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"

# OK
#: network.c:554
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"

# OK
#: dnsmasq.c:112
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
"Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/"
"config.h"

# OK
#: dnsmasq.c:116
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"

# OK
#: dnsmasq.c:131
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"

# OK
#: dnsmasq.c:137
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"

# OK
#: dnsmasq.c:146
#, c-format
msgid "cannot open %s:%s"
msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"

# OK
#: dnsmasq.c:160
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr ""
"harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan "
"IP_RECVIF"

# OK
#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "DBus error: %s"

# OK
#: dnsmasq.c:177
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"

# OK
#: dnsmasq.c:290
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"

# OK
#: dnsmasq.c:292
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"

# OK
#: dnsmasq.c:294
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"

# OK
#: dnsmasq.c:300
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"

# OK
#: dnsmasq.c:302
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"

# OK
#: dnsmasq.c:307
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"

# OK
#: dnsmasq.c:312
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"

# OK
#: dnsmasq.c:329
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"

# OK
#: dnsmasq.c:330
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"

# OK
#: dnsmasq.c:341
#, c-format
msgid "DHCP, %s will be written every %s"
msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"

# OK
#: dnsmasq.c:346
msgid "running as root"
msgstr "berjalan menggunakan root"

# OK
#: dnsmasq.c:506
msgid "connected to system DBus"
msgstr "terhubung ke sistem DBus"

#: dnsmasq.c:517
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"

# OK
#: dhcp.c:25
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket : %s"
msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"

# OK
#: dhcp.c:35
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"

# OK
#: dhcp.c:42
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"

# OK
#: dhcp.c:52
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"

# OK
#: dhcp.c:61
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"

# OK
#: dhcp.c:75
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"

# OK
#: dhcp.c:86
#, c-format
msgid ""
"cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
"kernel?"
msgstr ""
"tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET "
"dimungkinkan pada kernel?"

# OK
#: dhcp.c:98
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"

# OK
#: dhcp.c:384
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"

# OK
#: dhcp.c:690
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "gagal membaca %s:%m"

# OK
#: dhcp.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"

# OK
#: dhcp.c:810
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"

# OK
#: dhcp.c:846
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
"Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"

# OK
#: lease.c:39
#, c-format
msgid "cannot open or create leases file: %s"
msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"

# OK
#: lease.c:77
msgid "too many stored leases"
msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"

# OK
#: rfc2131.c:171
#, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s"
msgstr ""
"permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"

# OK
#: rfc2131.c:220
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"

# OK
#: rfc2131.c:221
msgid "with subnet selector"
msgstr "dengan pemilih subnet"

# OK
#: rfc2131.c:221
msgid "via"
msgstr "lewat"

# OK
#: rfc2131.c:238 rfc2131.c:262
msgid "disabled"
msgstr "di disable"

# OK
#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643
msgid "address in use"
msgstr "alamat telah digunakan"

# OK
#: rfc2131.c:275
msgid "no address configured"
msgstr "tak ada alamat yang disetel"

# OK
#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522
msgid "no address available"
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"

# OK
#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646
msgid "no leases left"
msgstr "tak ada lease yang tersisa"

# OK
#: rfc2131.c:481
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s"
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"

# OK
#: rfc2131.c:499
msgid "unknown lease"
msgstr "lease tidak diketahui"

# OK
#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718
msgid "ignored"
msgstr "diabaikan"

# OK
#: rfc2131.c:592
msgid "wrong address"
msgstr "alamat salah"

# OK
#: rfc2131.c:601
msgid "lease not found"
msgstr "lease tak ditemukan"

# OK
#: rfc2131.c:619
msgid "wrong network"
msgstr "jaringan yang salah"

# OK
#: rfc2131.c:627
msgid "address not available"
msgstr "alamat tak tersedia"

# OK
#: rfc2131.c:636
msgid "static lease available"
msgstr "lease statik tak tersedia"

# OK
#: rfc2131.c:640
msgid "address reserved"
msgstr "alamat telah dipesan"

#: rfc2131.c:837
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr ""

# OK
#: rfc2131.c:1132
#, c-format
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"

# OK
#: netlink.c:37
#, c-format
msgid "cannot bind netlink socket: %s"
msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"

# OK
#: dbus.c:112
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr ""
"mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan "
"untuk IPv6"

# OK
#: dbus.c:237
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"

# OK
#: dbus.c:273
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"