summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2023-02-02 01:11:51 -0500
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2023-02-02 01:11:51 -0500
commit711f699cebdd573daf699d0b091d3ff203dd9cf8 (patch)
treeae0ead08da2304f347a1fa152fec185fd377fa89
parent5adb971551656597c568bac6b6c06e1506f89046 (diff)
parent0127761a94aac2183c46448b34e052006c45b246 (diff)
downloade2fsprogs-711f699cebdd573daf699d0b091d3ff203dd9cf8.tar.gz
Merge branch 'maint' into next
-rw-r--r--Android.bp31
-rwxr-xr-xconfig/config.guess14
-rwxr-xr-xconfig/config.sub35
-rwxr-xr-xconfigure208
-rw-r--r--configure.ac3
-rw-r--r--contrib/android/Android.bp3
-rw-r--r--debian/changelog43
-rw-r--r--debian/copyright476
-rw-r--r--debian/e2fsck-static.copyright26
-rw-r--r--debian/e2fsprogs-l10n.copyright52
-rw-r--r--debian/libcom-err2.copyright143
-rw-r--r--debian/libext2fs2.symbols2
-rw-r--r--debian/libss2.copyright61
-rw-r--r--debugfs/Android.bp4
-rw-r--r--debugfs/Makefile.in2
-rw-r--r--doc/RelNotes/v1.46.6.txt80
-rw-r--r--doc/libext2fs.texinfo2
-rw-r--r--e2fsck/Android.bp4
-rw-r--r--lib/Android.bp1
-rw-r--r--lib/blkid/Android.bp13
-rw-r--r--lib/config.h.in6
-rw-r--r--lib/e2p/Android.bp10
-rw-r--r--lib/ext2fs/Android.bp9
-rw-r--r--lib/ext2fs/Makefile.in2
-rw-r--r--lib/ext2fs/llseek.c4
-rw-r--r--lib/ext2fs/openfs.c2
-rw-r--r--lib/ext2fs/unix_io.c151
-rw-r--r--lib/support/Android.bp3
-rw-r--r--lib/support/dict.c1
-rw-r--r--lib/support/dict.h1
-rw-r--r--lib/support/sort_r.h12
-rw-r--r--lib/uuid/Android.bp7
-rw-r--r--misc/Android.bp81
-rw-r--r--misc/badblocks.c39
-rw-r--r--misc/e4defrag.c13
-rw-r--r--misc/fuse2fs.c7
-rw-r--r--po/cs.po1266
-rw-r--r--po/de.po2702
-rw-r--r--po/e2fsprogs.pot809
-rw-r--r--po/es.po1266
-rw-r--r--po/fr.po1255
-rw-r--r--po/ms.po1355
-rw-r--r--po/nl.po1286
-rw-r--r--po/pl.po1257
-rw-r--r--po/sr.po1265
-rw-r--r--po/sv.po1259
-rw-r--r--po/uk.po1266
-rw-r--r--po/zh_CN.po1268
-rw-r--r--version.h10
49 files changed, 9627 insertions, 8188 deletions
diff --git a/Android.bp b/Android.bp
index e596664b..1e6aa1a5 100644
--- a/Android.bp
+++ b/Android.bp
@@ -42,21 +42,28 @@ license {
cc_defaults {
name: "e2fsprogs-defaults",
- cflags: ["-Wall", "-Werror", "-Wno-pointer-arith"],
+ cflags: [
+ "-Wall",
+ "-Werror",
+ // Some warnings that Android's build system enables by default are not
+ // supported by upstream e2fsprogs. When such a warning shows up,
+ // disable it below. Please don't disable warnings that upstream
+ // e2fsprogs is supposed to support; for those, fix the code instead.
+ "-Wno-pointer-arith",
+ "-Wno-sign-compare",
+ "-Wno-type-limits",
+ "-Wno-typedef-redefinition",
+ "-Wno-unused-parameter",
+ ],
target: {
- darwin: {
- // Still has unfixed/unsuppressed warnings.
- cflags: ["-Wno-error"],
- },
- windows: {
- cflags: [
- "-Wno-typedef-redefinition",
- "-Wno-unused-parameter",
- "-Wno-unused-variable",
+ bionic: {
+ system_shared_libs: [
+ "libc",
+ "libdl",
],
},
- bionic: {
- system_shared_libs: ["libc", "libdl"],
+ windows: {
+ include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"],
},
},
}
diff --git a/config/config.guess b/config/config.guess
index 1817bdce..69188da7 100755
--- a/config/config.guess
+++ b/config/config.guess
@@ -1,10 +1,10 @@
#! /bin/sh
# Attempt to guess a canonical system name.
-# Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc.
# shellcheck disable=SC2006,SC2268 # see below for rationale
-timestamp='2022-05-25'
+timestamp='2023-01-01'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -60,7 +60,7 @@ version="\
GNU config.guess ($timestamp)
Originally written by Per Bothner.
-Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -966,6 +966,12 @@ EOF
GNU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[-(].*//'`
GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-$GNU_SYS$GNU_REL-$LIBC
;;
+ x86_64:[Mm]anagarm:*:*|i?86:[Mm]anagarm:*:*)
+ GUESS="$UNAME_MACHINE-pc-managarm-mlibc"
+ ;;
+ *:[Mm]anagarm:*:*)
+ GUESS="$UNAME_MACHINE-unknown-managarm-mlibc"
+ ;;
*:Minix:*:*)
GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-minix
;;
@@ -1036,7 +1042,7 @@ EOF
k1om:Linux:*:*)
GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-linux-$LIBC
;;
- loongarch32:Linux:*:* | loongarch64:Linux:*:* | loongarchx32:Linux:*:*)
+ loongarch32:Linux:*:* | loongarch64:Linux:*:*)
GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-linux-$LIBC
;;
m32r*:Linux:*:*)
diff --git a/config/config.sub b/config/config.sub
index dba16e84..de4259e4 100755
--- a/config/config.sub
+++ b/config/config.sub
@@ -1,10 +1,10 @@
#! /bin/sh
# Configuration validation subroutine script.
-# Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc.
# shellcheck disable=SC2006,SC2268 # see below for rationale
-timestamp='2022-01-03'
+timestamp='2023-01-21'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -76,7 +76,7 @@ Report bugs and patches to <config-patches@gnu.org>."
version="\
GNU config.sub ($timestamp)
-Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -145,7 +145,7 @@ case $1 in
nto-qnx* | linux-* | uclinux-uclibc* \
| uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* \
| netbsd*-eabi* | kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* \
- | storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
+ | storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova* | managarm-*)
basic_machine=$field1
basic_os=$maybe_os
;;
@@ -1075,7 +1075,7 @@ case $cpu-$vendor in
pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*)
cpu=i586
;;
- pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-* | athalon_*-*)
+ pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-* | athlon_*-*)
cpu=i686
;;
pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*)
@@ -1207,7 +1207,7 @@ case $cpu-$vendor in
| k1om \
| le32 | le64 \
| lm32 \
- | loongarch32 | loongarch64 | loongarchx32 \
+ | loongarch32 | loongarch64 \
| m32c | m32r | m32rle \
| m5200 | m68000 | m680[012346]0 | m68360 | m683?2 | m68k \
| m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x \
@@ -1341,6 +1341,10 @@ EOF
kernel=linux
os=`echo "$basic_os" | sed -e 's|linux|gnu|'`
;;
+ managarm*)
+ kernel=managarm
+ os=`echo "$basic_os" | sed -e 's|managarm|mlibc|'`
+ ;;
*)
kernel=
os=$basic_os
@@ -1754,7 +1758,7 @@ case $os in
| onefs* | tirtos* | phoenix* | fuchsia* | redox* | bme* \
| midnightbsd* | amdhsa* | unleashed* | emscripten* | wasi* \
| nsk* | powerunix* | genode* | zvmoe* | qnx* | emx* | zephyr* \
- | fiwix* )
+ | fiwix* | mlibc* )
;;
# This one is extra strict with allowed versions
sco3.2v2 | sco3.2v[4-9]* | sco5v6*)
@@ -1762,6 +1766,9 @@ case $os in
;;
none)
;;
+ kernel* )
+ # Restricted further below
+ ;;
*)
echo Invalid configuration \`"$1"\': OS \`"$os"\' not recognized 1>&2
exit 1
@@ -1772,16 +1779,26 @@ esac
# (given a valid OS), if there is a kernel.
case $kernel-$os in
linux-gnu* | linux-dietlibc* | linux-android* | linux-newlib* \
- | linux-musl* | linux-relibc* | linux-uclibc* )
+ | linux-musl* | linux-relibc* | linux-uclibc* | linux-mlibc* )
;;
uclinux-uclibc* )
;;
- -dietlibc* | -newlib* | -musl* | -relibc* | -uclibc* )
+ managarm-mlibc* | managarm-kernel* )
+ ;;
+ -dietlibc* | -newlib* | -musl* | -relibc* | -uclibc* | -mlibc* )
# These are just libc implementations, not actual OSes, and thus
# require a kernel.
echo "Invalid configuration \`$1': libc \`$os' needs explicit kernel." 1>&2
exit 1
;;
+ -kernel* )
+ echo "Invalid configuration \`$1': \`$os' needs explicit kernel." 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+ *-kernel* )
+ echo "Invalid configuration \`$1': \`$kernel' does not support \`$os'." 1>&2
+ exit 1
+ ;;
kfreebsd*-gnu* | kopensolaris*-gnu*)
;;
vxworks-simlinux | vxworks-simwindows | vxworks-spe)
diff --git a/configure b/configure
index b3343966..b0e8d1bf 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -935,6 +935,7 @@ with_multiarch
with_udev_rules_dir
with_crond_dir
with_systemd_unit_dir
+enable_largefile
'
ac_precious_vars='build_alias
host_alias
@@ -1621,6 +1622,7 @@ Optional Features:
--enable-addrsan enable address sanitizer
--enable-threadsan enable thread sanitizer
--enable-fuzzing enable fuzzing sanitizer
+ --disable-largefile omit support for large files
Optional Packages:
--with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes]
@@ -15405,6 +15407,212 @@ case "$host_os" in
;;
esac
+
+# Check whether --enable-largefile was given.
+if test ${enable_largefile+y}
+then :
+ enableval=$enable_largefile;
+fi
+
+if test "$enable_largefile" != no; then
+
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for special C compiler options needed for large files" >&5
+printf %s "checking for special C compiler options needed for large files... " >&6; }
+if test ${ac_cv_sys_largefile_CC+y}
+then :
+ printf %s "(cached) " >&6
+else $as_nop
+ ac_cv_sys_largefile_CC=no
+ if test "$GCC" != yes; then
+ ac_save_CC=$CC
+ while :; do
+ # IRIX 6.2 and later do not support large files by default,
+ # so use the C compiler's -n32 option if that helps.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <sys/types.h>
+ /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly.
+ We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807,
+ since some C++ compilers masquerading as C compilers
+ incorrectly reject 9223372036854775807. */
+#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31))
+ int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721
+ && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1)
+ ? 1 : -1];
+int
+main (void)
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+ if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
+then :
+ break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam
+ CC="$CC -n32"
+ if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
+then :
+ ac_cv_sys_largefile_CC=' -n32'; break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam
+ break
+ done
+ CC=$ac_save_CC
+ rm -f conftest.$ac_ext
+ fi
+fi
+{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_largefile_CC" >&5
+printf "%s\n" "$ac_cv_sys_largefile_CC" >&6; }
+ if test "$ac_cv_sys_largefile_CC" != no; then
+ CC=$CC$ac_cv_sys_largefile_CC
+ fi
+
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _FILE_OFFSET_BITS value needed for large files" >&5
+printf %s "checking for _FILE_OFFSET_BITS value needed for large files... " >&6; }
+if test ${ac_cv_sys_file_offset_bits+y}
+then :
+ printf %s "(cached) " >&6
+else $as_nop
+ while :; do
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <sys/types.h>
+ /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly.
+ We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807,
+ since some C++ compilers masquerading as C compilers
+ incorrectly reject 9223372036854775807. */
+#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31))
+ int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721
+ && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1)
+ ? 1 : -1];
+int
+main (void)
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
+then :
+ ac_cv_sys_file_offset_bits=no; break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#define _FILE_OFFSET_BITS 64
+#include <sys/types.h>
+ /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly.
+ We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807,
+ since some C++ compilers masquerading as C compilers
+ incorrectly reject 9223372036854775807. */
+#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31))
+ int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721
+ && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1)
+ ? 1 : -1];
+int
+main (void)
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
+then :
+ ac_cv_sys_file_offset_bits=64; break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+ ac_cv_sys_file_offset_bits=unknown
+ break
+done
+fi
+{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_file_offset_bits" >&5
+printf "%s\n" "$ac_cv_sys_file_offset_bits" >&6; }
+case $ac_cv_sys_file_offset_bits in #(
+ no | unknown) ;;
+ *)
+printf "%s\n" "#define _FILE_OFFSET_BITS $ac_cv_sys_file_offset_bits" >>confdefs.h
+;;
+esac
+rm -rf conftest*
+ if test $ac_cv_sys_file_offset_bits = unknown; then
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _LARGE_FILES value needed for large files" >&5
+printf %s "checking for _LARGE_FILES value needed for large files... " >&6; }
+if test ${ac_cv_sys_large_files+y}
+then :
+ printf %s "(cached) " >&6
+else $as_nop
+ while :; do
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <sys/types.h>
+ /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly.
+ We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807,
+ since some C++ compilers masquerading as C compilers
+ incorrectly reject 9223372036854775807. */
+#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31))
+ int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721
+ && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1)
+ ? 1 : -1];
+int
+main (void)
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
+then :
+ ac_cv_sys_large_files=no; break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#define _LARGE_FILES 1
+#include <sys/types.h>
+ /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly.
+ We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807,
+ since some C++ compilers masquerading as C compilers
+ incorrectly reject 9223372036854775807. */
+#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31))
+ int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721
+ && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1)
+ ? 1 : -1];
+int
+main (void)
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
+then :
+ ac_cv_sys_large_files=1; break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+ ac_cv_sys_large_files=unknown
+ break
+done
+fi
+{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_large_files" >&5
+printf "%s\n" "$ac_cv_sys_large_files" >&6; }
+case $ac_cv_sys_large_files in #(
+ no | unknown) ;;
+ *)
+printf "%s\n" "#define _LARGE_FILES $ac_cv_sys_large_files" >>confdefs.h
+;;
+esac
+rm -rf conftest*
+ fi
+fi
+
+
test -d lib || mkdir lib
test -d include || mkdir include
test -d include/linux || mkdir include/linux
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index cc6f681e..017a96ff 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1894,6 +1894,9 @@ OS_IO_FILE=""
;;
esac]
AC_SUBST(OS_IO_FILE)
+
+AC_SYS_LARGEFILE
+
dnl
dnl Make our output files, being sure that we create the some miscellaneous
dnl directories
diff --git a/contrib/android/Android.bp b/contrib/android/Android.bp
index 189211b6..6c9dd5c5 100644
--- a/contrib/android/Android.bp
+++ b/contrib/android/Android.bp
@@ -41,9 +41,6 @@ cc_binary {
"libcrypto",
"liblog",
],
- sanitize: {
- address: false, // http://b/68387795 - heap overflow in e2fsdroid
- },
},
android: {
static_libs: [
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 38b278b9..53052428 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,44 @@
+e2fsprogs (1.46.6-1) unstable; urgency=medium
+
+ * Upstream version
+ * NMU acknowledge (Closes: #1022096)
+ * In line with v6.2 and later Linux kernel, the extended xattribute hash
+ may be calculated using either the signed or unsigned char variant,
+ but new xattr entries will be set using the unsigned variant. Since
+ this difference is only seen for extended attribute names that contain
+ non-ASCII characters, the fact that we had a signed vs unsigned char
+ dependency was not noticed for over two decades.
+ * E2fsck will now check to make sure the journal inode does not have the
+ encrypt flag set.
+ * Fuse2fs now supports an offset=<bytes> option which allows
+ operating on a file system image which is located starting at the
+ specified offset from the beginning of the image.
+ * Fix a deadlock bug in e2fsck's error handler when there are errors
+ trying to write to the file system.
+ * Fix a bug in tune2fs which could cause it to crash if device goes
+ off-line just as it being opened.
+ * Improve error messages issued by badblocks and tune2fs.
+ * Fix a crash in badblocks when the user specifies an overly large
+ number of blocks tested at a time in read/write or nondestructive
+ mode.
+ * Speed up e2fsck's clonning of multiply-claimed blocks so it is
+ substantially faster on very large file systems.
+ * Don't fail when the source directory for mke2fs -d doesn't support
+ extended attributes.
+ * Update Chinese, Czech, Dutch, French, German, Malay, Polish, Serbian,
+ Spanish, Swedish, and Ukrainian translations.
+ * Update the Debian policy compliance to 4.6.1.
+
+ -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> Thu, 02 Feb 2023 00:38:18 -0500
+
+e2fsprogs (1.46.6~rc1-1.1) unstable; urgency=medium
+
+ * Non-maintainer upload
+ * Convert copyright files to machine-readable format, adding the missing
+ licenses and copyright information (Closes: #1022096)
+
+ -- Bastian Germann <bage@debian.org> Tue, 03 Jan 2023 14:31:18 +0100
+
e2fsprogs (1.46.6~rc1-1) unstable; urgency=medium
* Trial upstream release for 1.46.6
@@ -8,6 +49,8 @@ e2fsprogs (1.46.6~rc1-1) unstable; urgency=medium
nearest cluster boundary when resizing bigalloc file systems
* Avoid triggering udev in dumpe2fs and "resize2fs -P" for file systems
with MMP enabled
+ * Fix tune2fs so it will detect another device stealing the MMP sessions
+ while rewriting metadata checksums.
* Fix a bug where e2fsck could fail when specifying an undo file and an
explicit superblock number
* Fix e2image so it won't potentially loop forever for certain invalid
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
index e6f46761..f18058eb 100644
--- a/debian/copyright
+++ b/debian/copyright
@@ -1,73 +1,403 @@
-This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the EXT2 file
-system utilities (e2fsck, mke2fs, etc.). The EXT2 utilities were
-written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card <card@masi.ibp.fr>.
-
-Sources were obtained from http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
-
-Packaging is Copyright (c) 2003-2007 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
- Copyright (c) 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org>
- Copyright (c) 2001 Alcove <http://www.alcove.com/>
- Copyright (c) 1997 Klee Dienes
- Copyright (c) 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk>
-
-Upstream Author: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-
-Copyright notice:
-
-This package, the EXT2 filesystem utilities, are made available under
-the GNU General Public License version 2, with the exception of the
-lib/ext2fs and lib/e2p libraries, which are made available under the
-GNU Library General Public License Version 2, the lib/uuid library
-which is made available under a BSD-style license and the lib/et and
-lib/ss libraries which are made available under an MIT-style license.
-
- Copyright (c) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
- 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 by Theodore Ts'o
-
-On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General Public
-License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. The
-complete text of the GNU Library General Public License can be found
-in '/usr/share/common-licenses/LGPL-2'.
-
-
-The license used for lib/et and lib/ss libraries is:
-
- Copyright 1987 by the Student Information Processing Board
- of the Massachusetts Institute of Technology
-
- Permission to use, copy, modify, and distribute this software and
- its documentation for any purpose is hereby granted, provided that
- the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in
- advertising or publicity pertaining to distribution of the software
- without specific, written prior permission. M.I.T. and the
- M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of
- this software for any purpose. It is provided "as is" without
- express or implied warranty.
-
-The license used for lib/uuid is:
-
- Redistribution and use in source and binary forms, with or without
- modification, are permitted provided that the following conditions
- are met:
- 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
- notice, and the entire permission notice in its entirety,
- including the disclaimer of warranties.
- 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
- notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
- documentation and/or other materials provided with the distribution.
- 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
- products derived from this software without specific prior
- written permission.
-
- THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
- WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
- OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
- WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
- LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
- CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
- OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
- BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
- LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
- (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
- USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
+Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Upstream-Name: e2fsprogs
+Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
+Comment:
+ This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the EXT2 file
+ system utilities (e2fsck, mke2fs, etc.). The EXT2 utilities were
+ written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card <card@masi.ibp.fr>.
+
+Files: *
+Copyright: 1993-2018 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+License: GPL-2
+Comment: Some files are GPL-2+ licensed or do not carry any license version.
+ They are distributable as GPL-2 and listed as such for simplification.
+
+Files: debian/*
+Copyright: 2003-2007 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+ 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org>
+ 2001 Alcove <http://www.alcove.com/>
+ 1997 Klee Dienes
+ 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk>
+License: GPL-2
+
+Files: lib/ext2fs/*
+ lib/e2p/*
+ lib/support/print_fs_flags.c
+ misc/e2fuzz.c
+Copyright: 1995-1999, 2002, 2004-2006 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+ 1992-1994 Remy Card <card@masi.ibp.fr>
+ Laboratoire MASI, Institut Blaise Pascal
+ Universite Pierre et Marie Curie (Paris VI)
+ 2001 Andreas Gruenbacher, <a.gruenbacher@computer.org>
+ 2007 IBM Corporation
+ 2010 Red Hat, Inc., Lukas Czerner <lczerner@redhat.com>
+ 2014 Oracle
+ 2012 Zheng Liu <wenqing.lz@taobao.com>
+ 2012 Intel Corporation
+ 2001 Daniel Phillips
+ 2002 Theodore Ts'o.
+ 2002 Andreas Dilger
+ 2006 Cluster File Systems, Inc.
+ 2006, 2007 by Andreas Dilger <adilger@clusterfs.com>
+ 2003,2004 Cluster File Systems, Inc <info@clusterfs.com>
+ 1995 Theodore Ts'o.
+ 2003 VMware, Inc.
+ 2015 Jan Kara
+ 2018 Collabora Ltd.
+ 1997 Theodore Ts'o
+ 1997 Mark Habersack
+ 2011 Whamcloud, Inc.
+ 2004 Sam Hocevar <sam@hocevar.net>
+ 2014 Google Inc.
+ 1993, 1994, 1995 Theodore Ts'o.
+ 1998 Andrey Shedel <andreys@ns.cr.cyco.com>
+License: LGPL-2
+Comment: Some files in lib/ext2fs claim
+ "This file may be redistributed under the terms of the GNU Public License."
+ and NOTICE clarifies them to be licensed under LGPL-2.
+
+Files: lib/ext2fs/tdb*
+Copyright: 1999-2005 Andrew Tridgell
+ 2000-2006 Jeremy Allison
+ 2000 Paul `Rusty' Russell
+License: LGPL-2
+
+Files: lib/ext2fs/tdbtool.c
+Copyright: 1999-2000 Andrew Tridgell
+ 2000 Paul `Rusty' Russell
+ 2000 Jeremy Allison
+ 2001 Andrew Esh
+License: GPL-2
+
+Files: lib/ext2fs/kernel-jbd.h
+Copyright: 1998-2000 Red Hat, Inc
+License: GPL-2
+
+Files: lib/ext2fs/nls_utf8.c
+ lib/ext2fs/utf8n.h
+ util/mkutf8data.c
+Copyright: 2014 SGI
+ 2018 Collabora Ltd.
+License: GPL-2
+
+Files: lib/ext2fs/crc16.*
+Copyright: 2005 Ben Gardner <bgardner@wabtec.com>
+License: GPL-2
+
+Files: lib/ext2fs/crc32c*
+Copyright:
+ August 26, 2011 Darrick J. Wong <djwong at us.ibm.com>
+ Reuse Bob Pearson's slice-by-8 implementation for e2fsprogs.
+ .
+ July 20, 2011 Bob Pearson <rpearson at systemfabricworks.com>
+ ...
+ Oct 15, 2000 Matt Domsch <Matt_Domsch@dell.com>
+ ...
+ Oct 12, 2000 Matt Domsch <Matt_Domsch@dell.com>
+License: GPL-2
+
+Files: lib/uuid/*
+Copyright: 1996-1999, 2007 Theodore Ts'o.
+License: BSD-3-Clause
+
+Files: lib/uuid/*.3.in
+Copyright: 1999 Andreas Dilger <adilger@enel.ucalgary.ca>
+License: BSD-3-Clause
+
+Files: contrib/fallocate.c
+Copyright: 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ 2003-2005 Silicon Graphics, Inc.
+License: GPL-2
+
+Files: contrib/dconf
+Copyright: 1994 Ulrich Windl <Ulrich.Windl@rz.uni-regensburg.de>
+License: GPL-2
+
+Files: CleanSpec.mk
+ contrib/android/ext2simg.c
+Copyright: 2007, 2016 The Android Open Source Project
+License: Apache-2
+
+Files: e2fsck/*
+ debugfs/do_journal.c
+ debugfs/journal.*
+ debugfs/logdump.c
+ debugfs/xattrs.c
+ lib/support/plausible.c
+ misc/fuse2fs.c
+ misc/fsmap.h
+Copyright: 1993-2011 Theodore Ts'o
+ 1999-2000 Red Hat Software
+ 2000 Red Hat corp
+ 2001 Red Hat, Inc.
+ 2000 Stephen C. Tweedie
+ 2000 Andreas Dilger
+ 2014 Oracle
+ 2019 Google LLC
+License: GPL-2
+
+Files: e2fsck/mtrace.*
+ include/nonunix/getopt.h
+Copyright: 1985-2015 Free Software Foundation, Inc.
+License: LGPL-2
+
+Files: ext2ed/*
+Copyright: 1995 Gadi Oxman
+License: GPL-2
+
+Files: include/mingw/unistd.h
+Copyright: 2004-2006 Kern Sibbald
+ 2014 Adam Kropelin
+License: GPL-2
+
+Files: lib/support/devname.*
+Copyright: 2010 Red Hat, Inc., Lukas Czerner <lczerner@redhat.com>
+License: GPL-2
+
+Files: lib/blkid/*
+ misc/blkid.c
+Copyright: 1999, 2001 by Andries Brouwer
+ 1994-1997, 1999-2004 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+ 2001 Andreas Dilger
+License: LGPL-2
+
+Files: misc/blkid.8.in
+ misc/uuidgen.1.in
+Copyright: 1999, 2000 Andreas Dilger <adilger@turbolinux.com>
+License: GPL-2
+
+Files: misc/create_inode.c
+Copyright: 2014 Robert Yang <liezhi.yang@windriver.com>
+License: LGPL-2
+
+Files: misc/e2freefrag.c
+Copyright: 2009 Sun Microsystems, Inc.
+License: GPL-2
+
+Files: misc/e2undo.c
+Copyright: 2007 IBM Corporation
+License: GPL-2
+
+Files: misc/e4defrag.c
+Copyright: Akira Fujita <a-fujita@rs.jp.nec.com>
+ Takashi Sato <t-sato@yk.jp.nec.com>
+License: GPL-2
+
+Files: misc/uuidgen.c
+Copyright: 1999 Andreas Dilger and Theodore Ts'o
+License: GPL-2
+
+Files: misc/e2fuzz.sh
+Copyright: 2014 Oracle
+License: GPL-2
+
+Files: misc/e4crypt.c
+Copyright: 2014 Google, Inc.
+License: GPL-2
+
+Files: ext2ed/ext2.descriptors
+ misc/badblocks.c
+ misc/chattr.c
+ misc/dumpe2fs.c
+ misc/lsattr.c
+ misc/mklost+found.c
+ misc/tune2fs.c
+Copyright: 1995-1999 by Theodore Ts'o
+ 1992-1994 Remy Card <card@masi.ibp.fr>
+ Laboratoire MASI, Institut Blaise Pascal
+ Universite Pierre et Marie Curie (Paris VI)
+ 1999 by David Beattie
+ Linus Torvalds <Linus.Torvalds@cs.helsinki.fi>
+License: GPL-2
+
+Files: resize/*
+Copyright: 1997-2000 by Theodore Ts'o and PowerQuest, Inc.
+License: GPL-2
+
+Files: scrub/*
+Copyright: 2018 Oracle
+License: GPL-2
+
+Files: tests/fuzz/*.cc
+Copyright: 2020 Google LLC
+License: Apache-2
+
+Files: lib/support/argv_parse.*
+Copyright: 1999 Theodore Ts'o.
+License: ISC
+ Permission to use, copy, modify, and distribute this software for
+ any purpose with or without fee is hereby granted, provided that
+ the above copyright notice and this permission notice appear in all
+ copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THEODORE TS'O (THE
+ AUTHOR) DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
+ INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
+ IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT,
+ INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
+ RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION
+ OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR
+ IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
+
+Files: lib/support/profile.*
+Copyright: 2005, 2006 by Theodore Ts'o.
+ 1985-2005 by the Massachusetts Institute of Technology.
+ All rights reserved.
+License: GPL or MIT-US-export
+ This file may be redistributed under the terms of the GNU Public
+ License.
+ .
+ Export of this software from the United States of America may require
+ a specific license from the United States Government. It is the
+ responsibility of any person or organization contemplating export to
+ obtain such a license before exporting.
+ .
+ WITHIN THAT CONSTRAINT, permission to use, copy, modify, and
+ distribute this software and its documentation for any purpose and
+ without fee is hereby granted, provided that the above copyright
+ notice appear in all copies and that both that copyright notice and
+ this permission notice appear in supporting documentation, and that
+ the name of M.I.T. not be used in advertising or publicity pertaining
+ to distribution of the software without specific, written prior
+ permission. Furthermore if you modify this software you must label
+ your software as modified software and not distribute it in such a
+ fashion that it might be confused with the original MIT software.
+ M.I.T. makes no representations about the suitability of this software
+ for any purpose. It is provided "as is" without express or implied
+ warranty.
+ .
+ THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
+ IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
+ WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+Comment:
+ On Debian systems, the complete text of the GNU General
+ Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL".
+
+Files: lib/support/dict.*
+Copyright: 1997 Kaz Kylheku <kaz@ashi.footprints.net>
+License: Kazlib
+ All rights are reserved by the author, with the following exceptions:
+ Permission is granted to freely reproduce and distribute this software,
+ possibly in exchange for a fee, provided that this copyright notice appears
+ intact. Permission is also granted to adapt this software to produce
+ derivative works, as long as the modified versions carry this copyright
+ notice and additional notices stating that the work has been modified.
+ This source code may be translated into executable form and incorporated
+ into proprietary software; there is no requirement for such software to
+ contain a copyright notice related to this source.
+Comment: The work has been modified.
+
+Files: doc/libext2fs.texinfo
+Copyright: 1997-2014 Theodore Ts'o
+License: Latex2e
+ Permission is granted to process this file through TeX and print the
+ results, provided the printed document carries copying permission
+ notice identical to this one except for the removal of this paragraph
+ (this paragraph not being relevant to the printed manual).
+ .
+ Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+ manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
+ resulting derived work is distributed under the terms of a permission
+ notice identical to this one.
+ .
+ Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
+ into another language, under the above conditions for modified versions,
+ except that this permission notice may be stated in a translation approved
+ by the author.
+
+Files: doc/texinfo.tex
+ lib/et/texinfo.tex
+Copyright: 1985-2006 Free Software Foundation, Inc.
+License: GPL-2+ with Texinfo exception
+ This texinfo.tex file is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at
+ your option) any later version.
+ .
+ This texinfo.tex file is distributed in the hope that it will be
+ useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
+ of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+ .
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this texinfo.tex file; see the file COPYING. If not, write
+ to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+ .
+ As a special exception, when this file is read by TeX when processing
+ a Texinfo source document, you may use the result without
+ restriction. (This has been our intent since Texinfo was invented.)
+
+License: Apache-2
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+ .
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+ .
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+Comment:
+ On Debian systems, the complete text of the Apache License, Version 2.0
+ can be found in "/usr/share/common-licenses/Apache-2.0".
+
+License: BSD-3-Clause
+ Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ modification, are permitted provided that the following conditions
+ are met:
+ 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+ notice, and the entire permission notice in its entirety,
+ including the disclaimer of warranties.
+ 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ documentation and/or other materials provided with the distribution.
+ 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+ products derived from this software without specific prior
+ written permission.
+ .
+ THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+ WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+ OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+ WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+ LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+ OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+ BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+ LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+ (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+ USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+ DAMAGE.
+
+License: GPL-2
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms version 2 of the GNU General Public License
+ as published by the Free Software Foundation.
+ .
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ .
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+Comment:
+ On Debian systems, the complete text of the GNU General
+ Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2".
+
+License: LGPL-2
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; version 2 of the License.
+ .
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+ .
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+Comment:
+ On Debian systems, the complete text of the GNU Library General
+ Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/LGPL-2".
diff --git a/debian/e2fsck-static.copyright b/debian/e2fsck-static.copyright
deleted file mode 100644
index b5b5d3fd..00000000
--- a/debian/e2fsck-static.copyright
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the static EXT2
-file system consistency checker (e2fsck.static). The EXT2 utilities
-were written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card
-<card@masi.ibp.fr>.
-
-Sources were obtained from http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
-
-Packaging is Copyright (c) 2003-2006 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
- Copyright (c) 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org>
- Copyright (c) 2001 Alcove <http://www.alcove.com/>
- Copyright (c) 1997 Klee Dienes
- Copyright (c) 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk>
-
-Upstream Author: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-
-Copyright notice:
-
-This package, the EXT2 filesystem utilities, is protected by the GNU
-General Public License.
-
- Copyright (c) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
- 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 by Theodore Ts'o
-
-On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General
-Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.
-
diff --git a/debian/e2fsprogs-l10n.copyright b/debian/e2fsprogs-l10n.copyright
index 9dbe5c00..514039e4 100644
--- a/debian/e2fsprogs-l10n.copyright
+++ b/debian/e2fsprogs-l10n.copyright
@@ -1,26 +1,26 @@
-This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the translation
-files of the EXT2 file system utilities. The EXT2 utilities were
-written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card
-<card@masi.ibp.fr>.
-
-Sources were obtained from http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
-
-Packaging is Copyright (c) 2003-2006 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
- Copyright (c) 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org>
- Copyright (c) 2001 Alcove <http://www.alcove.com/>
- Copyright (c) 1997 Klee Dienes
- Copyright (c) 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk>
-
-Upstream Author: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-
-Copyright notice:
-
-This package, the EXT2 filesystem utilities, is protected by the GNU
-General Public License.
-
- Copyright (c) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
- 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 by Theodore Ts'o
-
-On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General
-Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.
-
+Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Upstream-Name: e2fsprogs
+Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
+Comment:
+ This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the translation
+ files of the EXT2 file system utilities. The EXT2 utilities were
+ written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card
+ <card@masi.ibp.fr>.
+
+Files: po/*
+Copyright: 1993-2022 Theodore Ts'o
+License: GPL-2
+
+Files: po/fr.po
+ po/vi.po
+Copyright: 2008, 2014 Theodore Ts'o
+ 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+License: GPL-2
+
+License: GPL-2
+ This package, the EXT2 filesystem utilities, is protected by the GNU
+ General Public License version 2.
+Comment:
+ On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General
+ Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.
diff --git a/debian/libcom-err2.copyright b/debian/libcom-err2.copyright
index 578628a5..bd8e52ed 100644
--- a/debian/libcom-err2.copyright
+++ b/debian/libcom-err2.copyright
@@ -1,24 +1,127 @@
-This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the Common Error
-Description library. It is currently distributed together with the EXT2 file
-system utilities, which are otherwise packaged as "e2fsprogs".
+Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Upstream-Name: e2fsprogs
+Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
+Comment:
+ This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the Common Error
+ Description library. It is currently distributed together with the EXT2 file
+ system utilities.
+ .
+ This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>.
-This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>,
-from sources obtained from a mirror of:
- tsx-11.mit.edu:/pub/linux/packages/ext2fs/
+Files: lib/et/*
+Copyright: 1987-1988 MIT Student Information Processing Board
+License: NTP-0
+ Permission to use, copy, modify, and distribute this software and
+ its documentation for any purpose is hereby granted, provided that
+ the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in
+ advertising or publicity pertaining to distribution of the software
+ without specific, written prior permission. M.I.T. and the
+ M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of
+ this software for any purpose. It is provided "as is" without
+ express or implied warranty.
-From the original distribution:
+Files: lib/et/vfprintf.c
+Copyright: 1988 Regents of the University of California
+License: BSD-3-Clause-Variant
+ Redistribution and use in source and binary forms are permitted
+ provided that the above copyright notice and this paragraph are
+ duplicated in all such forms and that any documentation,
+ advertising materials, and other materials related to such
+ distribution and use acknowledge that the software was developed
+ by the University of California, Berkeley. The name of the
+ University may not be used to endorse or promote products derived
+ from this software without specific prior written permission.
+ THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
+ IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
+ WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board
- of the Massachusetts Institute of Technology
+Files: lib/et/com_err.texinfo
+Copyright: (C) 1987, 1988 Student Information Processing Board of the
+ Massachusetts Institute of Technology.
+License: NTP
+ Permission to use, copy, modify, and distribute this software
+ and its documentation for any purpose and without fee is
+ hereby granted, provided that the above copyright notice
+ appear in all copies and that both that copyright notice and
+ this permission notice appear in supporting documentation,
+ and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
+ used in advertising or publicity pertaining to distribution
+ of the software without specific, written prior permission.
+ M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about
+ the suitability of this software for any purpose. It is
+ provided "as is" without express or implied warranty.
-Permission to use, copy, modify, and distribute this software
-and its documentation for any purpose and without fee is
-hereby granted, provided that the above copyright notice
-appear in all copies and that both that copyright notice and
-this permission notice appear in supporting documentation,
-and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
-used in advertising or publicity pertaining to distribution
-of the software without specific, written prior permission.
-M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about
-the suitability of this software for any purpose. It is
-provided "as is" without express or implied warranty.
+Files: lib/et/com_right.c
+Comment: Taken from lib/com_err/error.c from Kerberos4kth distribution.
+Copyright: (c) 2003 by Theodore Ts'o
+ Copyright (c) 1997, 1998, 2001 Kungliga Tekniska Högskolan
+ (Royal Institute of Technology, Stockholm, Sweden).
+ All rights reserved.
+License: BSD-3-Clause
+ Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ modification, are permitted provided that the following conditions
+ are met:
+ .
+ 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ .
+ 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ documentation and/or other materials provided with the distribution.
+ .
+ 3. Neither the name of the Institute nor the names of its contributors
+ may be used to endorse or promote products derived from this software
+ without specific prior written permission.
+ .
+ THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE INSTITUTE AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+ ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+ IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+ ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE INSTITUTE OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+ FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+ DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+ OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+ HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+ LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+ OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+ SUCH DAMAGE.
+
+Files: lib/et/test_cases/imap_err.et
+Copyright: 1994-2008 Carnegie Mellon University.
+License: BSD-4-Clause-CMU
+ Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ modification, are permitted provided that the following conditions
+ are met:
+ .
+ 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ .
+ 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+ the documentation and/or other materials provided with the
+ distribution.
+ .
+ 3. The name "Carnegie Mellon University" must not be used to
+ endorse or promote products derived from this software without
+ prior written permission. For permission or any legal
+ details, please contact
+ Carnegie Mellon University
+ Center for Technology Transfer and Enterprise Creation
+ 4615 Forbes Avenue
+ Suite 302
+ Pittsburgh, PA 15213
+ (412) 268-7393, fax: (412) 268-7395
+ innovation@andrew.cmu.edu
+ .
+ 4. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
+ acknowledgment:
+ "This product includes software developed by Computing Services
+ at Carnegie Mellon University (http://www.cmu.edu/computing/)."
+ .
+ CARNEGIE MELLON UNIVERSITY DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO
+ THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
+ AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL CARNEGIE MELLON UNIVERSITY BE LIABLE
+ FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES
+ WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN
+ AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING
+ OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
diff --git a/debian/libext2fs2.symbols b/debian/libext2fs2.symbols
index c1b284c5..46c48adf 100644
--- a/debian/libext2fs2.symbols
+++ b/debian/libext2fs2.symbols
@@ -201,7 +201,9 @@ libext2fs.so.2 libext2fs2 #MINVER#
ext2fs_ext_attr_block_csum_verify@Base 1.43
ext2fs_ext_attr_block_rehash@Base 1.44.0~rc1
ext2fs_ext_attr_hash_entry2@Base 1.44.0~rc1
+ ext2fs_ext_attr_hash_entry3@Base 1.46.6
ext2fs_ext_attr_hash_entry@Base 1.41.0
+ ext2fs_ext_attr_hash_entry_signed@Base 1.46.6
ext2fs_extent_block_csum_set@Base 1.43
ext2fs_extent_block_csum_verify@Base 1.43
ext2fs_extent_delete@Base 1.41.0
diff --git a/debian/libss2.copyright b/debian/libss2.copyright
index f0398324..758343a0 100644
--- a/debian/libss2.copyright
+++ b/debian/libss2.copyright
@@ -1,25 +1,44 @@
-This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the ss
-command-line interface parsing library. It is currently
-distributed together with the EXT2 file system utilities, which are
-otherwise packaged as "e2fsprogs".
+Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Upstream-Name: e2fsprogs
+Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs
+Comment:
+ This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the ss
+ command-line interface parsing library. It is currently
+ distributed together with the EXT2 file system utilities.
+ .
+ This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>.
-This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>,
-from sources obtained from a mirror of:
- tsx-11.mit.edu:/pub/linux/packages/ext2fs/
+Files: lib/ss/*
+Copyright: 1987, 1988, 2003 MIT Student Information Processing Board
+License: NTP-0
-From the original distribution:
+Files: lib/ss/mk_cmds.1
+Copyright: 2003 Theodore Ts'o
+License: NTP-0
-Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board
- of the Massachusetts Institute of Technology
+Files: lib/ss/mit-sipb-copyright.h
+Copyright: 1987 by the Student Information Processing Board
+ of the Massachusetts Institute of Technology
+License: NTP
+ Permission to use, copy, modify, and distribute this software
+ and its documentation for any purpose and without fee is
+ hereby granted, provided that the above copyright notice
+ appear in all copies and that both that copyright notice and
+ this permission notice appear in supporting documentation,
+ and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
+ used in advertising or publicity pertaining to distribution
+ of the software without specific, written prior permission.
+ M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about
+ the suitability of this software for any purpose. It is
+ provided "as is" without express or implied warranty.
-Permission to use, copy, modify, and distribute this software
-and its documentation for any purpose and without fee is
-hereby granted, provided that the above copyright notice
-appear in all copies and that both that copyright notice and
-this permission notice appear in supporting documentation,
-and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
-used in advertising or publicity pertaining to distribution
-of the software without specific, written prior permission.
-M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about
-the suitability of this software for any purpose. It is
-provided "as is" without express or implied warranty.
+License: NTP-0
+ Permission to use, copy, modify, and distribute this software and
+ its documentation for any purpose is hereby granted, provided that
+ the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in
+ advertising or publicity pertaining to distribution of the software
+ without specific, written prior permission. M.I.T. and the
+ M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of
+ this software for any purpose. It is provided "as is" without
+ express or implied warranty.
diff --git a/debugfs/Android.bp b/debugfs/Android.bp
index 3a2f520b..4d087b34 100644
--- a/debugfs/Android.bp
+++ b/debugfs/Android.bp
@@ -42,13 +42,11 @@ cc_defaults {
"do_journal.c",
],
cflags: [
- "-Wno-unused-variable",
- "-fno-strict-aliasing",
"-DDEBUGFS",
],
include_dirs: [
"external/e2fsprogs/misc",
- "external/e2fsprogs/e2fsck"
+ "external/e2fsprogs/e2fsck",
],
}
diff --git a/debugfs/Makefile.in b/debugfs/Makefile.in
index ed4ea8d8..67f8d0b6 100644
--- a/debugfs/Makefile.in
+++ b/debugfs/Makefile.in
@@ -391,6 +391,7 @@ journal.o: $(srcdir)/journal.c $(top_builddir)/lib/config.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/jfs_compat.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/kernel-list.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/compiler.h
revoke.o: $(srcdir)/../e2fsck/revoke.c $(srcdir)/../e2fsck/jfs_user.h \
+ $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2fs.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext3_extents.h \
$(top_srcdir)/lib/et/com_err.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_io.h \
@@ -400,6 +401,7 @@ revoke.o: $(srcdir)/../e2fsck/revoke.c $(srcdir)/../e2fsck/jfs_user.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/jfs_compat.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/kernel-list.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/compiler.h
recovery.o: $(srcdir)/../e2fsck/recovery.c $(srcdir)/../e2fsck/jfs_user.h \
+ $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \
$(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2fs.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext3_extents.h \
$(top_srcdir)/lib/et/com_err.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_io.h \
diff --git a/doc/RelNotes/v1.46.6.txt b/doc/RelNotes/v1.46.6.txt
index a63450d6..3e8c9f47 100644
--- a/doc/RelNotes/v1.46.6.txt
+++ b/doc/RelNotes/v1.46.6.txt
@@ -18,14 +18,43 @@ needed.
Resize2fs will round down the requested new file system size to the
nearest cluster boundary when resizing bigalloc file systems.
+Improve error messages issued by badblocks.
+
+Fuse2fs now supports an offset=<bytes> option which allows operating on
+a file system image which is located starting at the specified offset
+from the beginning of the image.
+
+
Fixes
-----
+Pre-v6.2 Linux kernels had long-standing bug in how the extended
+attribute hash was calculated when there were non-ASCII characters in
+the xattr name, when the hash would be different depending on whether
+the C 'char' type was signed or unsigned. To address this bug, starting
+with e2fsprogs 1.46.6+ and Linux 6.2+, we will accept either the signed
+or unsigned hash variant, but only set the unsigned hash variant. Since
+extended attribute names are in practice composed of ASCII characters,
+other than various tests (such as generic/454), most users will
+hopefully not notice this change.
+
Avoid triggering udev in dumpe2fs and "resize2fs -P" for file systems
with MMP enabled by opening the device read-only when reading the MMP
block.
+Fix MMP handling so it can notice when another writer has modify the MMP
+block out from under it when stopping a MMP sessions.
+
+Fix tune2fs so it will detect another device stealing the MMP sessions
+while rewriting metadata checksums.
+
+E2fsck will now check to make sure the journal inode does not have the
+encrypt flag set.
+
+Fix a deadlock bug in e2fsck's error handler when there are errors
+trying to write to the file system.
+
Fix a bug where e2fsck could fail when specifying an undo file and an
explicit superblock number.
@@ -46,6 +75,9 @@ Add additional bullet-proofing for very badly corrupted file systems.
Try avoid UBSAN warnings, null pointer derferences, and other memory
bugs. (Addresses CVE-2022-1304)
+Don't fail when the source directory for mke2fs -d doesn't support
+extended attributese.
+
Check for and handle malloc() failures when computing the log filename
in e2fsck and in the libss library.
@@ -55,7 +87,20 @@ are presumed to be blkid specifiers such as UUID=xxx or LABEL=yyy. If a
specifier is both a valid pathname name and blkid tag name specifier,
priority is given to a blkid resolved pathname.
-Update and clarify's chattr's man page and usage message.
+Improve tune2fs's error messages.
+
+Fix a bug in tune2fs which could cause it to crash if device goes
+off-line just as it being opened.
+
+Fix the fsck driver so if it is interrupted while running fsck -N it
+doesn't end up kllling all processes on the system.
+
+Fix a crash in badblocks when the user specifies an overly large
+number of blocks tested at a time in read/write or nondestructive
+mode.
+
+Update and clarify's chattr's man page and usage message. Fix spelling
+typo's in a variety of different man pages and comments.
Performance, Internal Implementation, Development Support etc.
@@ -65,12 +110,25 @@ Update to autoconf 2.71.
Update flags used to create shared library on Darwin/MacOS.
+Speed up e2fsck's clonning of multiply-claimed blocks so it is
+substantially faster on very large file systems.
+
Add tests/fuzz directory with fuzzers from oss-fuzz.
+Add a Github Actions configuration file so that Github will run CI tests
+on Linux, Windows and MacOS on a push to the e2fsprogs github repo.
+
+Make the mtab parsing in ext2fs_check_mount_point() more careful so it
+won't get confused when a block device shows up in the mnt_name field
+for a virtual file system.
+
+Fix the libss's Makefile to create the man page directory before trying
+to install its man page.
+
Fix various Coverity and compiler warnings.
Make tests more portable on various different OS's and system
-configurations (e.g., with SELinux enabled).
+configurations (e.g., with SELinux enabled, MacOS, and Windows)
Use mallinfo2() instead of mallinfo() where avilable, since mallinfo()
is deprecated on newer glibc versions.
@@ -79,12 +137,28 @@ E2fsck will no longer do a full scan of disconnected directory when
trying to print the parent directory, which is pointless and can slow
down e2fsck if there are a large number of disconnected directories.
+Debugfs will now print the extended attribute's e_hash field.
+
Fix the setup-schroot script to work on non-Linux platforms.
+Fix ext2fs_compare_generic_bmap() so it correctly compares all of the
+bits in the bitmap, and so that it works correctly when comparing a
+bitarray bitmap with a rbtree-based bitmap. (Fortunately, none of the
+programs in e2fsprogs uses bitmap comparison functions.)
+
Fix memory leaks on error paths.
+Add support for the configure option --enable-largefile so that
+e2fsprogs can utilize largefile support for the MUSL C library.
+
+Add an note that the dict library code has been modified, as required by
+the Kazlib license.
+
+Synchronized changes from Android's AOSP e2fsprogs tree.
+
Updated config.guess and config.sub with newer versions from the FSF.
Add Friulian translation.
-Update Chinese and Malay translations.
+Update Chinese, Czech, Dutch, French, German, Malay, Polish, Serbian,
+Spanish, Swedish, and Ukrainian translations.
diff --git a/doc/libext2fs.texinfo b/doc/libext2fs.texinfo
index 970fca78..5300604a 100644
--- a/doc/libext2fs.texinfo
+++ b/doc/libext2fs.texinfo
@@ -61,7 +61,7 @@ by the author.
@title The EXT2FS Library
@subtitle The EXT2FS Library
@subtitle Version 1.46.6
-@subtitle September 2022
+@subtitle February 2023
@author by Theodore Ts'o
diff --git a/e2fsck/Android.bp b/e2fsck/Android.bp
index 22396c4e..b42de9d7 100644
--- a/e2fsck/Android.bp
+++ b/e2fsck/Android.bp
@@ -47,10 +47,6 @@ cc_defaults {
"extents.c",
"encrypted_files.c",
],
- cflags: [
- "-Wno-sign-compare",
- "-fno-strict-aliasing",
- ],
}
e2fsck_libs = [
diff --git a/lib/Android.bp b/lib/Android.bp
index fb0ea07e..529fa238 100644
--- a/lib/Android.bp
+++ b/lib/Android.bp
@@ -40,7 +40,6 @@ cc_library_headers {
],
}
-
subdirs = [
"*",
]
diff --git a/lib/blkid/Android.bp b/lib/blkid/Android.bp
index f5d25da4..891c74a3 100644
--- a/lib/blkid/Android.bp
+++ b/lib/blkid/Android.bp
@@ -39,23 +39,10 @@ cc_library {
target: {
windows: {
- include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"],
- cflags: [
- "-Wno-pointer-to-int-cast",
- "-Wno-error=typedef-redefinition",
- ],
-
enabled: true,
},
},
- cflags: [
- "-Wno-error=attributes",
- "-Wno-error=pointer-sign",
- "-Wno-unused-parameter",
- "-fno-strict-aliasing",
- ],
-
header_libs: ["libext2-headers"],
export_include_dirs: ["."],
export_header_lib_headers: ["libext2-headers"],
diff --git a/lib/config.h.in b/lib/config.h.in
index 6cf1f47d..ab38266f 100644
--- a/lib/config.h.in
+++ b/lib/config.h.in
@@ -653,7 +653,13 @@
# endif
#endif
+/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */
+#undef _FILE_OFFSET_BITS
+
/* Define to 1 if Apple Darwin libintl workaround is needed */
#undef _INTL_REDIRECT_MACROS
+/* Define for large files, on AIX-style hosts. */
+#undef _LARGE_FILES
+
#include <dirpaths.h>
diff --git a/lib/e2p/Android.bp b/lib/e2p/Android.bp
index 050d869b..bed92c12 100644
--- a/lib/e2p/Android.bp
+++ b/lib/e2p/Android.bp
@@ -46,19 +46,9 @@ cc_library {
"percent.c",
],
- cflags: [
- "-Wno-error=attributes",
- "-Wno-unused-parameter",
- ],
-
target: {
windows: {
- include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"],
enabled: true,
- cflags: [
- "-Wno-unused-variable",
- "-Wno-error=typedef-redefinition",
- ],
},
},
diff --git a/lib/ext2fs/Android.bp b/lib/ext2fs/Android.bp
index f5cbeec9..db8b3b7e 100644
--- a/lib/ext2fs/Android.bp
+++ b/lib/ext2fs/Android.bp
@@ -112,19 +112,14 @@ cc_library {
"libsparse",
"libz",
],
- cflags: ["-Wno-unused-parameter"],
target: {
android: {
shared_libs: ["libext2_uuid"],
},
windows: {
enabled: true,
- include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"],
- cflags: [
- "-Wno-format",
- "-Wno-unused-variable",
- "-Wno-error=typedef-redefinition",
- ],
+ srcs: ["windows_io.c"],
+ exclude_srcs: ["unix_io.c"],
},
},
diff --git a/lib/ext2fs/Makefile.in b/lib/ext2fs/Makefile.in
index f6a050a2..798ff609 100644
--- a/lib/ext2fs/Makefile.in
+++ b/lib/ext2fs/Makefile.in
@@ -1429,6 +1429,7 @@ journal.o: $(top_srcdir)/debugfs/journal.c $(top_builddir)/lib/config.h \
$(srcdir)/hashmap.h $(srcdir)/bitops.h $(srcdir)/kernel-jbd.h \
$(srcdir)/jfs_compat.h $(srcdir)/kernel-list.h $(srcdir)/compiler.h
revoke.o: $(top_srcdir)/e2fsck/revoke.c $(top_srcdir)/e2fsck/jfs_user.h \
+ $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \
$(srcdir)/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \
$(srcdir)/ext2fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h \
$(srcdir)/ext2_io.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h \
@@ -1436,6 +1437,7 @@ revoke.o: $(top_srcdir)/e2fsck/revoke.c $(top_srcdir)/e2fsck/jfs_user.h \
$(srcdir)/kernel-jbd.h $(srcdir)/jfs_compat.h $(srcdir)/kernel-list.h \
$(srcdir)/compiler.h
recovery.o: $(top_srcdir)/e2fsck/recovery.c $(top_srcdir)/e2fsck/jfs_user.h \
+ $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \
$(srcdir)/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \
$(srcdir)/ext2fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h \
$(srcdir)/ext2_io.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h \
diff --git a/lib/ext2fs/llseek.c b/lib/ext2fs/llseek.c
index 922a0d56..45f21d09 100644
--- a/lib/ext2fs/llseek.c
+++ b/lib/ext2fs/llseek.c
@@ -51,7 +51,7 @@ extern long long llseek (int fd, long long offset, int origin);
#else /* ! HAVE_LLSEEK */
-#if SIZEOF_LONG == SIZEOF_LONG_LONG
+#if SIZEOF_LONG == SIZEOF_LONG_LONG || _FILE_OFFSET_BITS+0 == 64
#define my_llseek lseek
@@ -69,7 +69,7 @@ static int _llseek (unsigned int, unsigned long,
static _syscall5(int,_llseek,unsigned int,fd,unsigned long,offset_high,
unsigned long, offset_low,ext2_loff_t *,result,
- unsigned int, origin)
+ unsigned int, origin);
#endif
static ext2_loff_t my_llseek (int fd, ext2_loff_t offset, int origin)
diff --git a/lib/ext2fs/openfs.c b/lib/ext2fs/openfs.c
index fea352f5..fd56a9ac 100644
--- a/lib/ext2fs/openfs.c
+++ b/lib/ext2fs/openfs.c
@@ -385,7 +385,7 @@ retry:
* Read group descriptors
*/
blocks_per_group = EXT2_BLOCKS_PER_GROUP(fs->super);
- if (blocks_per_group == 0 ||
+ if (blocks_per_group < 8 ||
blocks_per_group > EXT2_MAX_BLOCKS_PER_GROUP(fs->super) ||
fs->inode_blocks_per_group > EXT2_MAX_INODES_PER_GROUP(fs->super) ||
EXT2_DESC_PER_BLOCK(fs->super) == 0 ||
diff --git a/lib/ext2fs/unix_io.c b/lib/ext2fs/unix_io.c
index 5b894826..3171c736 100644
--- a/lib/ext2fs/unix_io.c
+++ b/lib/ext2fs/unix_io.c
@@ -94,6 +94,7 @@ struct unix_cache {
int access_time;
unsigned dirty:1;
unsigned in_use:1;
+ unsigned write_err:1;
};
#define CACHE_SIZE 8
@@ -336,10 +337,13 @@ error_unlock:
return retval;
}
+#define RAW_WRITE_NO_HANDLER 1
+
static errcode_t raw_write_blk(io_channel channel,
struct unix_private_data *data,
unsigned long long block,
- int count, const void *bufv)
+ int count, const void *bufv,
+ int flags)
{
ssize_t size;
ext2_loff_t location;
@@ -481,7 +485,7 @@ bounce_write:
error_unlock:
mutex_unlock(data, BOUNCE_MTX);
error_out:
- if (channel->write_error)
+ if (((flags & RAW_WRITE_NO_HANDLER) == 0) && channel->write_error)
retval = (channel->write_error)(channel, block, count, buf,
size, actual, retval);
return retval;
@@ -575,16 +579,27 @@ static struct unix_cache *find_cached_block(struct unix_private_data *data,
/*
* Reuse a particular cache entry for another block.
*/
-static void reuse_cache(io_channel channel, struct unix_private_data *data,
- struct unix_cache *cache, unsigned long long block)
+static errcode_t reuse_cache(io_channel channel,
+ struct unix_private_data *data, struct unix_cache *cache,
+ unsigned long long block)
{
- if (cache->dirty && cache->in_use)
- raw_write_blk(channel, data, cache->block, 1, cache->buf);
+ if (cache->dirty && cache->in_use) {
+ errcode_t retval;
+
+ retval = raw_write_blk(channel, data, cache->block, 1,
+ cache->buf, RAW_WRITE_NO_HANDLER);
+ if (retval) {
+ cache->write_err = 1;
+ return retval;
+ }
+ }
cache->in_use = 1;
cache->dirty = 0;
+ cache->write_err = 0;
cache->block = block;
cache->access_time = ++data->access_time;
+ return 0;
}
#define FLUSH_INVALIDATE 0x01
@@ -598,31 +613,66 @@ static errcode_t flush_cached_blocks(io_channel channel,
int flags)
{
struct unix_cache *cache;
- errcode_t retval, retval2;
+ errcode_t retval, retval2 = 0;
int i;
+ int errors_found = 0;
- retval2 = 0;
if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0)
mutex_lock(data, CACHE_MTX);
for (i=0, cache = data->cache; i < CACHE_SIZE; i++, cache++) {
- if (!cache->in_use)
- continue;
-
- if (flags & FLUSH_INVALIDATE)
- cache->in_use = 0;
-
- if (!cache->dirty)
+ if (!cache->in_use || !cache->dirty)
continue;
-
retval = raw_write_blk(channel, data,
- cache->block, 1, cache->buf);
- if (retval)
+ cache->block, 1, cache->buf,
+ RAW_WRITE_NO_HANDLER);
+ if (retval) {
+ cache->write_err = 1;
+ errors_found = 1;
retval2 = retval;
- else
+ } else {
cache->dirty = 0;
+ cache->write_err = 0;
+ if (flags & FLUSH_INVALIDATE)
+ cache->in_use = 0;
+ }
}
if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0)
mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+retry:
+ while (errors_found) {
+ if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0)
+ mutex_lock(data, CACHE_MTX);
+ errors_found = 0;
+ for (i=0, cache = data->cache; i < CACHE_SIZE; i++, cache++) {
+ if (!cache->in_use || !cache->write_err)
+ continue;
+ errors_found = 1;
+ if (cache->write_err && channel->write_error) {
+ char *err_buf = NULL;
+ unsigned long long err_block = cache->block;
+
+ cache->dirty = 0;
+ cache->in_use = 0;
+ cache->write_err = 0;
+ if (io_channel_alloc_buf(channel, 0,
+ &err_buf))
+ err_buf = NULL;
+ else
+ memcpy(err_buf, cache->buf,
+ channel->block_size);
+ mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+ (channel->write_error)(channel, err_block,
+ 1, err_buf, channel->block_size, -1,
+ retval2);
+ if (err_buf)
+ ext2fs_free_mem(&err_buf);
+ goto retry;
+ } else
+ cache->write_err = 0;
+ }
+ if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0)
+ mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+ }
return retval2;
}
#endif /* NO_IO_CACHE */
@@ -1033,7 +1083,10 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
/* Save the results in the cache */
for (j=0; j < i; j++) {
if (!find_cached_block(data, block, &cache)) {
- reuse_cache(channel, data, cache, block);
+ retval = reuse_cache(channel, data,
+ cache, block);
+ if (retval)
+ goto call_write_handler;
memcpy(cache->buf, cp, channel->block_size);
}
count--;
@@ -1043,6 +1096,28 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
}
mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
return 0;
+
+call_write_handler:
+ if (cache->write_err && channel->write_error) {
+ char *err_buf = NULL;
+ unsigned long long err_block = cache->block;
+
+ cache->dirty = 0;
+ cache->in_use = 0;
+ cache->write_err = 0;
+ if (io_channel_alloc_buf(channel, 0, &err_buf))
+ err_buf = NULL;
+ else
+ memcpy(err_buf, cache->buf, channel->block_size);
+ mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+ (channel->write_error)(channel, err_block, 1, err_buf,
+ channel->block_size, -1,
+ retval);
+ if (err_buf)
+ ext2fs_free_mem(&err_buf);
+ } else
+ mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+ return retval;
#endif /* NO_IO_CACHE */
}
@@ -1066,10 +1141,10 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
EXT2_CHECK_MAGIC(data, EXT2_ET_MAGIC_UNIX_IO_CHANNEL);
#ifdef NO_IO_CACHE
- return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf);
+ return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0);
#else
if (data->flags & IO_FLAG_NOCACHE)
- return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf);
+ return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0);
/*
* If we're doing an odd-sized write or a very large write,
* flush out the cache completely and then do a direct write.
@@ -1078,7 +1153,7 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
if ((retval = flush_cached_blocks(channel, data,
FLUSH_INVALIDATE)))
return retval;
- return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf);
+ return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0);
}
/*
@@ -1088,15 +1163,19 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
*/
writethrough = channel->flags & CHANNEL_FLAGS_WRITETHROUGH;
if (writethrough)
- retval = raw_write_blk(channel, data, block, count, buf);
+ retval = raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0);
cp = buf;
mutex_lock(data, CACHE_MTX);
while (count > 0) {
cache = find_cached_block(data, block, &reuse);
if (!cache) {
+ errcode_t err;
+
cache = reuse;
- reuse_cache(channel, data, cache, block);
+ err = reuse_cache(channel, data, cache, block);
+ if (err)
+ goto call_write_handler;
}
if (cache->buf != cp)
memcpy(cache->buf, cp, channel->block_size);
@@ -1107,6 +1186,28 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
}
mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
return retval;
+
+call_write_handler:
+ if (cache->write_err && channel->write_error) {
+ char *err_buf = NULL;
+ unsigned long long err_block = cache->block;
+
+ cache->dirty = 0;
+ cache->in_use = 0;
+ cache->write_err = 0;
+ if (io_channel_alloc_buf(channel, 0, &err_buf))
+ err_buf = NULL;
+ else
+ memcpy(err_buf, cache->buf, channel->block_size);
+ mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+ (channel->write_error)(channel, err_block, 1, err_buf,
+ channel->block_size, -1,
+ retval);
+ if (err_buf)
+ ext2fs_free_mem(&err_buf);
+ } else
+ mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
+ return retval;
#endif /* NO_IO_CACHE */
}
diff --git a/lib/support/Android.bp b/lib/support/Android.bp
index a0b064dd..af9b28df 100644
--- a/lib/support/Android.bp
+++ b/lib/support/Android.bp
@@ -19,6 +19,7 @@ cc_library {
unique_host_soname: true,
defaults: ["e2fsprogs-defaults"],
srcs: [
+ "devname.c",
"dict.c",
"mkquota.c",
"parse_qtype.c",
@@ -38,7 +39,7 @@ cc_library {
target: {
windows: {
- enabled: true
+ enabled: true,
},
},
diff --git a/lib/support/dict.c b/lib/support/dict.c
index ee0bf29b..93fdd0b2 100644
--- a/lib/support/dict.c
+++ b/lib/support/dict.c
@@ -16,6 +16,7 @@
*
* $Id: dict.c,v 1.40.2.7 2000/11/13 01:36:44 kaz Exp $
* $Name: kazlib_1_20 $
+ * The work has been modified.
*/
#define DICT_NODEBUG
diff --git a/lib/support/dict.h b/lib/support/dict.h
index f1382e1d..2d87cc00 100644
--- a/lib/support/dict.h
+++ b/lib/support/dict.h
@@ -16,6 +16,7 @@
*
* $Id: dict.h,v 1.22.2.6 2000/11/13 01:36:44 kaz Exp $
* $Name: kazlib_1_20 $
+ * The work has been modified.
*/
#ifndef DICT_H
diff --git a/lib/support/sort_r.h b/lib/support/sort_r.h
index ebf78378..8473ca83 100644
--- a/lib/support/sort_r.h
+++ b/lib/support/sort_r.h
@@ -25,12 +25,12 @@ void sort_r(void *base, size_t nel, size_t width,
#define _SORT_R_INLINE inline
#if (defined HAVE_GNU_QSORT_R)
-# define _SORT_R_LINUX
+# define _SORT_R_GNU
#elif (defined HAVE_BSD_QSORT_R)
# define _SORT_R_BSD
#elif (defined __gnu_hurd__ || defined __GNU__ || \
- defined __linux__ || defined __MINGW32__ || defined __GLIBC__)
-# define _SORT_R_LINUX
+ defined __MINGW32__ || defined __GLIBC__)
+# define _SORT_R_GNU
#elif (defined __APPLE__ || defined __MACH__ || defined __DARWIN__ || \
defined __FreeBSD__ || defined __DragonFly__)
# define _SORT_R_BSD
@@ -264,7 +264,7 @@ static _SORT_R_INLINE void sort_r_simple(void *base, size_t nel, size_t w,
#endif
- #if defined _SORT_R_LINUX
+ #if defined _SORT_R_GNU
typedef int(* __compar_d_fn_t)(const void *, const void *, void *);
extern void qsort_r(void *base, size_t nel, size_t width,
@@ -280,7 +280,7 @@ static _SORT_R_INLINE void sort_r_simple(void *base, size_t nel, size_t w,
const void *_b, void *_arg),
void *arg)
{
- #if defined _SORT_R_LINUX
+ #if defined _SORT_R_GNU
#if defined __GLIBC__ && ((__GLIBC__ < 2) || (__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ < 8))
@@ -319,7 +319,7 @@ static _SORT_R_INLINE void sort_r_simple(void *base, size_t nel, size_t w,
#undef _SORT_R_INLINE
#undef _SORT_R_WINDOWS
-#undef _SORT_R_LINUX
+#undef _SORT_R_GNU
#undef _SORT_R_BSD
#endif /* SORT_R_H_ */
diff --git a/lib/uuid/Android.bp b/lib/uuid/Android.bp
index daf30bb9..3e6048d0 100644
--- a/lib/uuid/Android.bp
+++ b/lib/uuid/Android.bp
@@ -39,14 +39,9 @@ cc_library {
"unparse.c",
"uuid_time.c",
],
- cflags: [
- "-Wno-unused-function",
- "-Wno-unused-parameter",
- ],
target: {
windows: {
- include_dirs: [ "external/e2fsprogs/include/mingw" ],
- enabled: true
+ enabled: true,
},
},
header_libs: ["libext2-headers"],
diff --git a/misc/Android.bp b/misc/Android.bp
index 2b1620ac..0656bf48 100644
--- a/misc/Android.bp
+++ b/misc/Android.bp
@@ -22,16 +22,13 @@ cc_library {
target: {
windows: {
- include_dirs: [ "external/e2fsprogs/include/mingw" ],
enabled: true,
- cflags: ["-Wno-unused-variable"],
},
},
srcs: [
"create_inode.c",
],
- cflags: ["-Wno-error=format-extra-args"],
shared_libs: [
"libext2fs",
"libext2_com_err",
@@ -43,9 +40,8 @@ cc_library {
//########################################################################
// Build mke2fs
-cc_binary {
- name: "mke2fs",
- host_supported: true,
+cc_defaults {
+ name: "mke2fs_defaults",
recovery_available: true,
defaults: ["e2fsprogs-defaults"],
@@ -55,11 +51,14 @@ cc_binary {
"mk_hugefiles.c",
"default_profile.c",
],
- cflags: [
- "-Wno-error=format",
- "-Wno-error=type-limits",
- "-Wno-format-extra-args",
- ],
+ stl: "libc++_static",
+ include_dirs: ["external/e2fsprogs/e2fsck"],
+}
+
+cc_binary {
+ name: "mke2fs",
+ host_supported: true,
+ defaults: ["mke2fs_defaults"],
target: {
host: {
static_libs: [
@@ -81,15 +80,8 @@ cc_binary {
],
},
windows: {
- include_dirs: [ "external/e2fsprogs/include/mingw" ],
- cflags: [
- // mke2fs.c has a warning from gcc which cannot be suppressed:
- // passing argument 3 of 'ext2fs_get_device_size' from
- // incompatible pointer type
- "-Wno-error"
- ],
ldflags: ["-static"],
- enabled: true
+ enabled: true,
},
android: {
required: [
@@ -104,11 +96,39 @@ cc_binary {
"libext2_com_err",
"libext2_e2p",
],
- symlinks: ["mkfs.ext2", "mkfs.ext3", "mkfs.ext4"],
+ symlinks: [
+ "mkfs.ext2",
+ "mkfs.ext3",
+ "mkfs.ext4",
+ ],
},
},
- stl: "libc++_static",
- include_dirs: ["external/e2fsprogs/e2fsck"],
+}
+
+cc_binary {
+ name: "mke2fs.microdroid",
+ defaults: ["mke2fs_defaults"],
+ bootstrap: true,
+ target: {
+ android: {
+ required: [
+ "mke2fs.conf",
+ ],
+ shared_libs: [
+ "libext2fs",
+ "libext2_blkid",
+ "libext2_misc",
+ "libext2_uuid",
+ "libext2_quota",
+ "libext2_com_err",
+ "libext2_e2p",
+ ],
+ symlinks: ["mkfs.ext4.microdroid"],
+ },
+ },
+ installable: false,
+ stem: "mke2fs",
+ visibility: ["//packages/modules/Virtualization/microdroid"],
}
//##########################################################################
@@ -236,6 +256,7 @@ cc_binary {
cc_binary {
name: "blkid",
+ host_supported: true,
defaults: ["e2fsprogs-defaults"],
srcs: ["blkid.c"],
@@ -247,6 +268,22 @@ cc_binary {
],
}
+cc_binary {
+ name: "blkid_static",
+ host_supported: true,
+ static_executable: true,
+ defaults: ["e2fsprogs-defaults"],
+
+ srcs: ["blkid.c"],
+ static_libs: [
+ "libext2fs",
+ "libext2_blkid",
+ "libext2_com_err",
+ "libext2_e2p",
+ "libext2_uuid",
+ ],
+}
+
//########################################################################
// Build e4crypt
diff --git a/misc/badblocks.c b/misc/badblocks.c
index 3dedf763..2b5ff6d8 100644
--- a/misc/badblocks.c
+++ b/misc/badblocks.c
@@ -389,7 +389,7 @@ static int do_read (int dev, unsigned char * buffer, int try, int block_size,
/* Try the read */
if (d_flag)
gettimeofday(&tv1, NULL);
- got = read (dev, buffer, try * block_size);
+ got = read (dev, buffer, (size_t) try * block_size);
if (d_flag)
gettimeofday(&tv2, NULL);
if (got < 0)
@@ -460,7 +460,7 @@ static int do_write(int dev, unsigned char * buffer, int try, int block_size,
com_err (program_name, errno, "%s", _("during seek"));
/* Try the write */
- got = write (dev, buffer, try * block_size);
+ got = write (dev, buffer, (size_t) try * block_size);
if (got < 0)
got = 0;
if (got & 511)
@@ -510,9 +510,9 @@ static unsigned int test_ro (int dev, blk_t last_block,
} while (next_bad && next_bad < first_block);
if (t_flag) {
- blkbuf = allocate_buffer((blocks_at_once + 1) * block_size);
+ blkbuf = allocate_buffer(((size_t) blocks_at_once + 1) * block_size);
} else {
- blkbuf = allocate_buffer(blocks_at_once * block_size);
+ blkbuf = allocate_buffer((size_t) blocks_at_once * block_size);
}
if (!blkbuf)
{
@@ -612,7 +612,7 @@ static unsigned int test_rw (int dev, blk_t last_block,
/* set up abend handler */
capture_terminate(NULL);
- buffer = allocate_buffer(2 * blocks_at_once * block_size);
+ buffer = allocate_buffer((size_t) 2 * blocks_at_once * block_size);
read_buffer = buffer + blocks_at_once * block_size;
if (!buffer) {
@@ -771,7 +771,7 @@ static unsigned int test_nd (int dev, blk_t last_block,
ext2fs_badblocks_list_iterate (bb_iter, &next_bad);
} while (next_bad && next_bad < first_block);
- blkbuf = allocate_buffer(3 * blocks_at_once * block_size);
+ blkbuf = allocate_buffer((size_t) 3 * blocks_at_once * block_size);
test_record = malloc(blocks_at_once * sizeof(struct saved_blk_record));
if (!blkbuf || !test_record) {
com_err(program_name, ENOMEM, "%s",
@@ -1036,10 +1036,13 @@ static unsigned int parse_uint(const char *str, const char *descr)
errno = 0;
ret = strtoul(str, &tmp, 0);
- if (*tmp || errno || (ret > UINT_MAX) ||
- (ret == ULONG_MAX && errno == ERANGE)) {
+ if (*tmp || errno) {
com_err (program_name, 0, _("invalid %s - %s"), descr, str);
exit (1);
+ } else if ((ret > UINT_MAX) ||
+ (ret == ULONG_MAX && errno == ERANGE)) {
+ com_err (program_name, 0, _("%s too large - %lu"), descr, ret);
+ exit (1);
}
return ret;
}
@@ -1052,7 +1055,7 @@ int main (int argc, char ** argv)
char * input_file = NULL;
char * output_file = NULL;
FILE * in = NULL;
- int block_size = 1024;
+ unsigned int block_size = 1024;
unsigned int blocks_at_once = 64;
blk64_t last_block, first_block;
int num_passes = 0;
@@ -1202,17 +1205,21 @@ int main (int argc, char ** argv)
exit(1);
}
}
- if ((block_size <= 0) || (block_size > (1 << 24)) ||
+ if ((block_size == 0) || (block_size > (1 << 24)) ||
(block_size & (block_size - 1))) {
- com_err(program_name, 0, _("Invalid block size: %d\n"),
+ com_err(program_name, 0, _("Invalid block size: %u\n"),
block_size);
exit(1);
}
- if ((blocks_at_once <= 0) ||
- (((unsigned long long) block_size * blocks_at_once) > 0xFFFFFFFF)) {
- com_err(program_name, 0, _("Invalid blocks_at_once: %d\n"),
+ if (blocks_at_once == 0) {
+ com_err(program_name, 0, _("Invalid number of blocks: %d\n"),
blocks_at_once);
exit(1);
+ } else if (((size_t) block_size * blocks_at_once) > SIZE_MAX / 3) {
+ /* maximum usage is in test_nd() */
+ com_err(program_name, 0, _("For block size %d, number of blocks too large: %d\n"),
+ block_size, blocks_at_once);
+ exit(1);
}
if (optind > argc - 1)
@@ -1220,7 +1227,7 @@ int main (int argc, char ** argv)
device_name = argv[optind++];
if (optind > argc - 1) {
errcode = ext2fs_get_device_size2(device_name,
- block_size,
+ (int) block_size,
&last_block);
if (errcode == EXT2_ET_UNIMPLEMENTED) {
com_err(program_name, 0, "%s",
@@ -1350,7 +1357,7 @@ int main (int argc, char ** argv)
do {
unsigned int bb_count;
- bb_count = test_func(dev, last_block, block_size,
+ bb_count = test_func(dev, last_block, (int) block_size,
first_block, blocks_at_once);
if (bb_count)
passes_clean = 0;
diff --git a/misc/e4defrag.c b/misc/e4defrag.c
index 33bd05d2..e3011d7c 100644
--- a/misc/e4defrag.c
+++ b/misc/e4defrag.c
@@ -195,10 +195,6 @@ static struct frag_statistic_ino frag_rank[SHOW_FRAG_FILES];
#error posix_fadvise not available!
#endif
-#ifndef HAVE_FALLOCATE64
-#error fallocate64 not available!
-#endif /* ! HAVE_FALLOCATE64 */
-
/*
* get_mount_point() - Get device's mount point.
*
@@ -1041,7 +1037,7 @@ static int file_statistic(const char *file, const struct stat64 *buf,
__u64 size_per_ext = 0;
float ratio = 0.0;
ext4_fsblk_t blk_count = 0;
- char msg_buffer[PATH_MAX + 24];
+ char msg_buffer[PATH_MAX + 48];
struct fiemap_extent_list *physical_list_head = NULL;
struct fiemap_extent_list *logical_list_head = NULL;
@@ -1210,8 +1206,9 @@ static int file_statistic(const char *file, const struct stat64 *buf,
if (mode_flag & DETAIL) {
/* Print statistic info */
- sprintf(msg_buffer, "[%u/%u]%s",
- defraged_file_count, total_count, file);
+ sprintf(msg_buffer, "[%u/%u]%.*s",
+ defraged_file_count, total_count,
+ PATH_MAX, file);
if (current_uid == ROOT_UID) {
if (strlen(msg_buffer) > 40)
printf("\033[79;0H\033[K%s\n"
@@ -1558,7 +1555,7 @@ static int file_defrag(const char *file, const struct stat64 *buf,
/* Allocate space for donor inode */
orig_group_tmp = orig_group_head;
do {
- ret = fallocate64(donor_fd, 0,
+ ret = fallocate(donor_fd, 0,
(ext2_loff_t)orig_group_tmp->start->data.logical * block_size,
(ext2_loff_t)orig_group_tmp->len * block_size);
if (ret < 0) {
diff --git a/misc/fuse2fs.c b/misc/fuse2fs.c
index 6d4bcf4f..0dc77ead 100644
--- a/misc/fuse2fs.c
+++ b/misc/fuse2fs.c
@@ -325,6 +325,7 @@ struct fuse2fs {
int fakeroot;
int alloc_all_blocks;
int norecovery;
+ unsigned long offset;
FILE *err_fp;
unsigned int next_generation;
};
@@ -3660,6 +3661,7 @@ static struct fuse_opt fuse2fs_opts[] = {
FUSE2FS_OPT("fuse2fs_debug", debug, 1),
FUSE2FS_OPT("no_default_opts", no_default_opts, 1),
FUSE2FS_OPT("norecovery", norecovery, 1),
+ FUSE2FS_OPT("offset=%lu", offset, 0),
FUSE_OPT_KEY("-V", FUSE2FS_VERSION),
FUSE_OPT_KEY("--version", FUSE2FS_VERSION),
@@ -3698,6 +3700,7 @@ static int fuse2fs_opt_proc(void *data, const char *arg,
" -o minixdf minix-style df\n"
" -o fakeroot pretend to be root for permission checks\n"
" -o no_default_opts do not include default fuse options\n"
+ " -o offset=<bytes> similar to mount -o offset=<bytes>, mount the partition starting at <bytes>\n"
" -o norecovery don't replay the journal (implies ro)\n"
" -o fuse2fs_debug enable fuse2fs debugging\n"
"\n",
@@ -3777,7 +3780,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
ret = 2;
if (!fctx.ro)
flags |= EXT2_FLAG_RW;
- err = ext2fs_open2(fctx.device, NULL, flags, 0, 0, unix_io_manager,
+ char options[50];
+ sprintf(options, "offset=%lu", fctx.offset);
+ err = ext2fs_open2(fctx.device, options, flags, 0, 0, unix_io_manager,
&global_fs);
if (err) {
printf(_("%s: %s.\n"), fctx.device, error_message(err));
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a5585786..a3518513 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
# %i, %b, %N in e2fsck/problem.c do not support positional ordering (%2$i).
# But they can be freely reordered because those are extracted from a context,
@@ -83,10 +83,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-13 10:46+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 21:00+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
@@ -213,36 +213,36 @@ msgstr ""
"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
"\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: nesprávné bloky pro rychlý zápis\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
@@ -518,97 +518,97 @@ msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "čtení adresářového bloku"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa používaných iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa iuzlů adresářů"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa používaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa bloků metadat"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "mapa velikosti znaků iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Průchod 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa špatných iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa imagic iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "tabulka iuzlů"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Průchod 2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "Podpora pro přirozené jazyky je rozbitá."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Nemohu pokračovat."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Maximum paměti"
msgid "Pass 3"
msgstr "Průchod 3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
@@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (byl v %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2866,48 +2866,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found je zašifrován\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Rekurzivně zacyklený adresářový iuzel %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimalizuji adresáře: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2919,151 +2925,151 @@ msgstr ""
"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "Počítadlo odkazů iuzlu %i adresáře nastaveno na přetečeno, ale mohlo by být přesně %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNOROVÁNO"
@@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Použitá paměť: %lu, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
@@ -3103,15 +3109,15 @@ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Usekávám"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Mažu"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3122,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
"\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3140,7 +3146,7 @@ msgstr ""
" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3161,12 +3167,12 @@ msgstr ""
" -z soubor_s_historií\n"
" Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3184,7 +3190,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3192,7 +3198,7 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3200,16 +3206,16 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3217,7 +3223,7 @@ msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3225,7 +3231,7 @@ msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3233,7 +3239,7 @@ msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3251,7 +3257,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u obyčejných souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3259,7 +3265,7 @@ msgstr[0] "%12u adresář\n"
msgstr[1] "%12u adresáře\n"
msgstr[2] "%12u adresářů\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3267,7 +3273,7 @@ msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3275,7 +3281,7 @@ msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3283,7 +3289,7 @@ msgstr[0] "%12u roura\n"
msgstr[1] "%12u roury\n"
msgstr[2] "%12u rour\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3291,7 +3297,7 @@ msgstr[0] "%12u odkaz\n"
msgstr[1] "%12u odkazy\n"
msgstr[2] "%12u odkazů\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3299,7 +3305,7 @@ msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3307,7 +3313,7 @@ msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3315,7 +3321,7 @@ msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockety\n"
msgstr[2] "%12u socketů\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3323,33 +3329,33 @@ msgstr[0] "%12u soubor\n"
msgstr[1] "%12u soubory\n"
msgstr[2] "%12u souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s je připojen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s se používá.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3357,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"Nemohu pokračovat, končím.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3371,85 +3377,85 @@ msgstr ""
"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontrola přerušena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nebyl čistě odpojen"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Neplatná verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3461,15 +3467,15 @@ msgstr ""
"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3478,65 +3484,65 @@ msgstr ""
"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3545,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3556,16 +3562,16 @@ msgstr ""
"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "při kontrole bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3574,13 +3580,13 @@ msgstr ""
"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "při čtení bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3590,57 +3596,57 @@ msgstr ""
"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
" e2undo %s %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "při pokusu smazat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Neplatný superblok,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3650,28 +3656,28 @@ msgstr ""
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3679,79 +3685,79 @@ msgstr ""
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s má nepodporované kódování: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Hotovo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3759,24 +3765,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3785,12 +3791,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3799,12 +3805,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3815,11 +3821,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3921,37 +3927,37 @@ msgstr ""
"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Použitá paměť: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Použitá paměť: %llu k, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
@@ -4068,7 +4074,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s je připojen; "
@@ -4081,7 +4087,7 @@ msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
@@ -4095,35 +4101,35 @@ msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "neplatný %s – %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Špatná velikost bloku: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Neplatný parametr bloků_najednou: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4131,49 +4137,49 @@ msgstr ""
"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
"zadat ručně\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "poslední blok"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "první blok"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "vstupní soubor – chybný formát"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v verze] soubory…\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v verze] soubory…\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4517,59 +4523,59 @@ msgstr " Volné iuzly: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Špatné bloky: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4592,27 +4598,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4620,201 +4626,201 @@ msgstr ""
"*** Nyní spusťte e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] [-b superblok] [-B velikost_bloku] zařízení soubor_s_obrazem\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr ""
" %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [-O pozice_cíle]\n"
" zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "při zápisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Kopíruje se "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
"vyvolejte přerušení znovu\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "při %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "při alokaci tabulky l1"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Hledají se iuzly…\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "při procházení iuzlu %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "chyba při čtení bitmap"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "při otevírání souboru zařízení"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Přepínač -b lze použít jen s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrola na připojení"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4826,56 +4832,56 @@ msgstr ""
"k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
"Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "při alokaci check_buf"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Použití: %s -r zařízení\n"
@@ -4900,7 +4906,7 @@ msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
@@ -4915,7 +4921,7 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
@@ -5130,17 +5136,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5152,37 +5158,37 @@ msgstr ""
"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5190,41 +5196,41 @@ msgstr ""
"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
"„no“ nebo „!“.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
"pořadím průchodu skrze fsck\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
@@ -5243,7 +5249,7 @@ msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebez
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
@@ -5302,6 +5308,10 @@ msgstr "Při čtení projektu %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Při čtení verze %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Nebylo možné alokovat proměnou path v lsattr_dir_proc\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5363,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"\tšpatné bloky.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
@@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
@@ -5581,7 +5591,7 @@ msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
@@ -5688,12 +5698,12 @@ msgstr ""
"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "chyba: Neplatné příznaky kódování: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "chyba: Jsou-li předány příznaky kódování, je třeba explicitně určit kódování\n"
@@ -5707,12 +5717,12 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
@@ -5777,7 +5787,7 @@ msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "špatné chování při chybách - %s"
@@ -5860,7 +5870,7 @@ msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
@@ -5884,11 +5894,21 @@ msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
msgid "filesystem"
msgstr "systém souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5896,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
"velikost systému souborů\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5908,48 +5928,48 @@ msgstr ""
" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5958,7 +5978,7 @@ msgstr ""
"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5967,87 +5987,87 @@ msgstr ""
"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n"
"možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
"zadáním „-O extents“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s umí DAX, avšak současná velikost bloku %u se liší od velikosti stránky systému %u, takže souborový systém DAX podporovat nebude.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Neznámé kódování názvů souborů v profilu: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Neznámé příznaky kódování v profilu: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6062,16 +6082,16 @@ msgstr ""
"nemusí být to, co chcete.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6079,53 +6099,56 @@ msgstr ""
"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n"
-"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
-"\n"
+"Pozor: souborové systémy s bigalloc a velikostí clusteru větší než\n"
+"16násobek velikosti bloku jsou experimentální.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
"\tsystému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128bytové iuzly nedokáží pojmout data po roce 2038 a jsou zastaralé\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6136,76 +6159,76 @@ msgstr ""
"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "selhalo – "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "při nastavování superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
"uvedením -I 64bit.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "neznámý os – %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "při rušení označení špatných bloků"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6213,34 +6236,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "při výpočtu režie"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6249,21 +6272,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6271,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6280,28 +6303,28 @@ msgstr ""
"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
# TODO: Pluralize
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "při naplňování souborového systému"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6379,7 +6402,7 @@ msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6387,15 +6410,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6416,20 +6439,20 @@ msgstr ""
"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6438,11 +6461,11 @@ msgstr ""
"Superblok žurnálu je poškozený, hodnota nr_users\n"
"je příliš vysoká (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6450,52 +6473,52 @@ msgstr ""
"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Žurnál odstraněn\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "při čtení bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6503,17 +6526,17 @@ msgstr ""
"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6521,7 +6544,7 @@ msgstr ""
"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6529,7 +6552,7 @@ msgstr ""
"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
"prosím spusťte e2fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6537,7 +6560,7 @@ msgstr ""
"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6546,12 +6569,12 @@ msgstr ""
"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6559,28 +6582,28 @@ msgstr ""
"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "při čtení bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Vypnutí indexu adresářů na souborovém systému s kontrolními součty by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout dir_index!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6588,7 +6611,7 @@ msgstr ""
"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
"souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6596,60 +6619,60 @@ msgstr ""
"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr ""
"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
"spuštěním resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout uninit_bg!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout uninit_bg!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6657,11 +6680,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Vlastnost casefold smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6669,7 +6692,7 @@ msgstr ""
"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6677,15 +6700,15 @@ msgstr ""
"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6694,21 +6717,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6716,31 +6739,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6762,65 +6785,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "špatný počet připojení - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "Špatný interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6828,52 +6851,52 @@ msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojen
msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Stávající kódování nelze změnit\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Neplatné kódování: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Kódování se nastavuje na „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "encoding_flags se nastavuje na „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6913,31 +6936,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<kódování>\n"
"\tencoding_flags=<příznaky>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloky pro přesun"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6945,7 +6968,7 @@ msgstr ""
"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6953,7 +6976,7 @@ msgstr ""
"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6962,29 +6985,29 @@ msgstr ""
"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -7001,57 +7024,57 @@ msgstr ""
"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n"
"přepsány při obnově žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Obnovuje se žurnál.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7059,7 +7082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7069,7 +7092,7 @@ msgstr ""
"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
"příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7078,7 +7101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7086,55 +7109,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Na tomto souborovém systému nelze změnit UUID, protože má nastaven příznak vlastnosti stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr ""
"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Neplatný formát UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7142,62 +7165,62 @@ msgstr ""
"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
"iuzlu podporována.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<pokračuje se>\n"
# TODO: Pluralize
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7206,7 +7229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7236,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7244,7 +7267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7255,7 +7278,7 @@ msgstr ""
"Celková požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
"mezi 1024 a 10 240 000 bloky. Končí se.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7263,7 +7286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Celková velikost žurnálu je příliš velká pro systém souborů.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7407,11 +7430,11 @@ msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
@@ -7468,17 +7491,17 @@ msgstr ""
"použijte přepínač vynucení.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "při otevírání %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7487,34 +7510,34 @@ msgstr ""
"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Nová velikost ústí v příliš mnoho deskriptorů skupin bloků.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Neplatná délka kroku"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7525,31 +7548,31 @@ msgstr ""
"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr ""
"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
"vlastnost 64 bitů.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr ""
"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7558,42 +7581,42 @@ msgstr ""
"Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Tento souborový systém nelze zmenšit, protože má příznak vlastnosti stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7602,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
"„e2fsck -fy %s“\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7611,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "při pokusu zkrátit %s"
@@ -7684,38 +7707,38 @@ msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "rezervované bloky"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloky meta-dat"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "nové meta bloky"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8439,6 +8462,14 @@ msgstr "Deskriptory skupin nenačteny"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "Vnitřní datová struktura ext2_filsys se zdá býti poškozená"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Nalezen cyklus ve stromu rozsahů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Operace není na externím žurnálů podporována"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profil verze 0.0"
@@ -8588,16 +8619,6 @@ msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
@@ -8631,6 +8652,17 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n"
+#~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 734d9277..e59ffe52 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002.
# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003.
# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022.
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
@@ -78,10 +78,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -90,9 +90,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "„Bad block“ %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
@@ -105,35 +105,35 @@ msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "beim Versuch, „%s“ mittels „popen“ zu öffnen"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "beim Lesen der „Bad Block“-Liste aus der Datei"
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
-#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
#, fuzzy
#| msgid "while reading undo file"
msgid "while freeing dir_info tdb file"
@@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s. "
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s). "
-#: e2fsck/emptydir.c:57
+#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
-#: e2fsck/emptydir.c:62
+#: e2fsck/emptydir.c:61
msgid "empty dir map"
msgstr "leere Verzeichnisliste"
-#: e2fsck/emptydir.c:98
+#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n"
-#: e2fsck/extend.c:44
+#: e2fsck/extend.c:45
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
-#: e2fsck/extend.c:50
+#: e2fsck/extend.c:51
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Es konnte kein Blockpuffer (Größe=%d) reserviert werden\n"
@@ -209,64 +209,36 @@ msgstr "Aufruf: %s Laufwerk\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n"
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "beim Start des Inode-Scans"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "Journal-Superblock wird gelesen\n"
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
@@ -435,56 +407,56 @@ msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
msgid "regular file"
msgstr "reguläre Datei"
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
msgid "character device"
msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
msgid "block device"
msgstr "blockorientiertes Gerät"
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
msgid "named pipe"
msgstr "named pipe"
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolische Verknüpfung"
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o"
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
msgid "indirect block"
msgstr "indirekte Blöcke"
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
msgid "double indirect block"
msgstr "doppelt indirekte Blöcke"
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
msgid "triple indirect block"
msgstr "dreifach indirekte Blöcke"
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
msgid "translator block"
msgstr "Übersetzerblock"
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
msgid "block #"
msgstr "Block Nr."
@@ -504,117 +476,127 @@ msgstr ""
msgid "unknown quota type"
msgstr "unbekannter Typ Quota"
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "interner Fehler: dup_blk für %llu wurde nicht gefunden\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:952
+#: e2fsck/pass1b.c:958
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:976
+#: e2fsck/pass1b.c:982
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "interner Fehler: EA-Blockliste für %llu wurde nicht gefunden"
-#: e2fsck/pass1b.c:988
+#: e2fsck/pass1b.c:995
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
-#: e2fsck/pass1.c:357
+#: e2fsck/pass1.c:349
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
msgid "reading directory block"
msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
-#: e2fsck/pass1.c:1224
+#: e2fsck/pass1.c:1166
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1218
msgid "in-use inode map"
msgstr "„in-use inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1235
+#: e2fsck/pass1.c:1229
msgid "directory inode map"
msgstr "„directory inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1239
msgid "regular file inode map"
msgstr "„regular file inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
msgid "in-use block map"
msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
-#: e2fsck/pass1.c:1263
+#: e2fsck/pass1.c:1257
msgid "metadata block map"
msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
-#: e2fsck/pass1.c:1325
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+#, fuzzy
+#| msgid "inode done bitmap"
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "„inode done“-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
msgid "opening inode scan"
msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
-#: e2fsck/pass1.c:1363
-msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
-
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2101
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2128
+#: e2fsck/pass1.c:2162
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
-#: e2fsck/pass1.c:2179
+#: e2fsck/pass1.c:2213
msgid "bad inode map"
msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2219
+#: e2fsck/pass1.c:2253
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2273
msgid "imagic inode map"
msgstr "i„magic inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2270
+#: e2fsck/pass1.c:2304
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
-#: e2fsck/pass1.c:2395
+#: e2fsck/pass1.c:2429
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:3640
+#: e2fsck/pass1.c:3724
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4145
msgid "block bitmap"
msgstr "Block-Bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4151
msgid "inode bitmap"
msgstr "Inode-Bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:4072
+#: e2fsck/pass1.c:4157
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
-#: e2fsck/pass2.c:307
+#: e2fsck/pass2.c:317
msgid "Pass 2"
msgstr "Durchgang 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
msgid "Can not continue."
msgstr "Das Programm kann nicht fortfahren."
@@ -630,11 +612,11 @@ msgstr "Peak-Memory"
msgid "Pass 3"
msgstr "Durchgang 3"
-#: e2fsck/pass3.c:344
+#: e2fsck/pass3.c:350
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "„inode loop detection“-Bitmap"
-#: e2fsck/pass4.c:277
+#: e2fsck/pass4.c:289
msgid "Pass 4"
msgstr "Durchgang 4"
@@ -650,187 +632,199 @@ msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher"
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr "check_block_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher"
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
msgid "(no prompt)"
msgstr "(nicht interaktiv)"
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Fix"
msgstr "Reparieren"
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Clear"
msgstr "Bereinigen"
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Relocate"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Allocate"
msgstr "Freigeben"
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Nach /lost+found verbinden"
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Salvage"
msgstr "Retten"
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Truncate"
msgstr "Verkürzen"
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Clear inode"
msgstr "Inode bereinigen"
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Split"
msgstr "Aufteilen"
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Mehrfach referenzierte Blöcke werden geklont"
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Suppress messages"
msgstr "Ausgaben unterdrücken"
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Unlink"
msgstr "Trennen"
-#: e2fsck/problem.c:70
+#: e2fsck/problem.c:71
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Der HTree-Index wird bereinigt"
-#: e2fsck/problem.c:71
+#: e2fsck/problem.c:72
msgid "Recreate"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: e2fsck/problem.c:72
+#: e2fsck/problem.c:73
msgid "Optimize"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear @j"
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Journal bereinigen"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
msgid "(NONE)"
msgstr "(NICHTS)"
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
msgid "FIXED"
msgstr "REPARIERT"
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CLEARED"
msgstr "BEREINIGT"
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
msgid "RELOCATED"
msgstr "ZURÜCKGESETZT"
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
msgid "ALLOCATED"
msgstr "FREIGEGEBEN"
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
msgid "EXPANDED"
msgstr "ERWEITERT"
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
msgid "RECONNECTED"
msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
msgid "CREATED"
msgstr "ANGELEGT"
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
msgid "SALVAGED"
msgstr "GERETTET"
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
msgid "TRUNCATED"
msgstr "ABGESCHNITTEN"
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "INODE BEREINIGT"
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
msgid "ABORTED"
msgstr "ABGEBROCHEN"
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
msgid "SPLIT"
msgstr "ABGESPALTEN"
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
msgid "CONTINUING"
msgstr "ES WIRD FORTGEFAHREN"
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:97
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE WURDEN GEKLONT"
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:98
msgid "FILE DELETED"
msgstr "DATEI WURDE GELÖSCHT"
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:99
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "UNTERDRÜCKT"
-#: e2fsck/problem.c:98
+#: e2fsck/problem.c:100
msgid "UNLINKED"
msgstr "GETRENNT"
-#: e2fsck/problem.c:99
+#: e2fsck/problem.c:101
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "HTREE-INDEX BEREINIGT"
-#: e2fsck/problem.c:100
+#: e2fsck/problem.c:102
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "WIRD WIEDER AUFGEBAUT"
-#: e2fsck/problem.c:101
+#: e2fsck/problem.c:103
msgid "WILL OPTIMIZE"
msgstr ""
+#: e2fsck/problem.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "CLEARED"
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "BEREINIGT"
+
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:118
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "Block-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:122
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "Inode-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:124
+#: e2fsck/problem.c:127
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -847,7 +841,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:133
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -873,7 +867,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:141
+#: e2fsck/problem.c:144
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -886,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:148
+#: e2fsck/problem.c:151
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -896,18 +890,18 @@ msgstr ""
"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:158
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "@bs_per_group im @S = %b, sollte %c sein\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:163
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "first_data_@b im @S = %b, sollte %c sein\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:168
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
@@ -915,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem hat keine UUID; es wird eine generiert.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:171
+#: e2fsck/problem.c:174
#, no-c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -934,48 +928,48 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:183
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Beschädigung gefunden im Superblock. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:186
+#: e2fsck/problem.c:189
#, no-c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physischen Gerät: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:191
+#: e2fsck/problem.c:194
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
-#: e2fsck/problem.c:195
+#: e2fsck/problem.c:198
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:201
+#: e2fsck/problem.c:204
#, no-c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:206
+#: e2fsck/problem.c:209
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:211
+#: e2fsck/problem.c:214
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Externes Journal kann nicht gefunden werden\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:216
+#: e2fsck/problem.c:219
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Externes Journal hat einen ungültigen Superblock\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:221
+#: e2fsck/problem.c:224
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
@@ -983,7 +977,7 @@ msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:229
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
@@ -994,90 +988,90 @@ msgstr ""
"Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
+#: e2fsck/problem.c:238
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:243
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr ""
"Der Bitschalter has_journal im Superblock ist nicht gesetzt, aber ein\n"
"Journal %s ist vorhanden.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:245
+#: e2fsck/problem.c:248
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr ""
"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n"
"ist nicht vorhanden.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
+#: e2fsck/problem.c:253
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr ""
"Der Bitschalter „needs_recovery“ im Superblock ist nicht gesetzt, aber das\n"
"Journal enthält Daten.\n"
#. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:258
msgid "Clear @j"
msgstr "Journal bereinigen"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
"Das Dateisystem hat Eigenschafts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein\n"
"Revision-0-Dateisystem. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:265
+#: e2fsck/problem.c:268
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s verwaister Inode (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:273
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Unzulässiges %B (%b) in verwaisten Inode %i gefunden.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:278
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Bereits bereinigter %B (%b) im verwaisten Inode %i gefunden.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:284
#, no-c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "Unzulässiger verwaister Inode %i im Superblock.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:287
+#: e2fsck/problem.c:290
#, no-c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:292
+#: e2fsck/problem.c:295
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:297
+#: e2fsck/problem.c:300
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
"Im Journal-Superblock ist ein unbekannter Bitschalter für eine\n"
"inkompatible Eigenschaft gesetzt.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:302
+#: e2fsck/problem.c:305
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Diese Journal-Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:308
+#: e2fsck/problem.c:311
#, no-c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -1088,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:314
+#: e2fsck/problem.c:317
#, no-c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
@@ -1100,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:319
+#: e2fsck/problem.c:322
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1111,12 +1105,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:328
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Journal trotzdem starten"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:333
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Der Bitschalter für Wiederherstellung ist im Sicherungs-Superblock nicht\n"
@@ -1124,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:338
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
@@ -1134,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
-#: e2fsck/problem.c:341
+#: e2fsck/problem.c:344
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
@@ -1143,18 +1137,18 @@ msgstr ""
"ist %N; @s Null. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
-#: e2fsck/problem.c:347
+#: e2fsck/problem.c:350
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null."
#. @-expanded: Resize inode not valid.
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:355
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "Resize-Inode ist ungültig. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:360
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1164,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:365
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1173,14 +1167,14 @@ msgstr ""
"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
-#: e2fsck/problem.c:368
+#: e2fsck/problem.c:371
#, no-c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Superblock-Hinweis für externen Superblock sollte %X sein. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:373
+#: e2fsck/problem.c:376
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
@@ -1189,12 +1183,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
-#: e2fsck/problem.c:378
+#: e2fsck/problem.c:381
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:384
+#: e2fsck/problem.c:387
#, no-c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr ""
@@ -1202,28 +1196,28 @@ msgstr ""
"als nicht initialisiert gekennzeichnet.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
-#: e2fsck/problem.c:389
+#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
-#: e2fsck/problem.c:394
+#: e2fsck/problem.c:397
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:403
#, no-c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:408
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:413
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
@@ -1234,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:416
+#: e2fsck/problem.c:419
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
@@ -1243,230 +1237,230 @@ msgstr ""
"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:425
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Die Prüfsumme eines oder mehrerer Gruppendeskriptoren ist ungültig. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:427
+#: e2fsck/problem.c:430
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "Die Anzahl der freien Inodes wird auf %j gesetzt (war %i)\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:432
+#: e2fsck/problem.c:435
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "Die Anzahl der freien Blöcke wird auf %c gesetzt (war %b)\n"
#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:440
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
msgstr "%U-Quota-Inode %i (%Q) wird versteckt.\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:445
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "Der Superblock hat einen ungültigen MMP-Block. "
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:450
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "Der Superblock besitzt eine falsche MMP-Kennung. "
-#: e2fsck/problem.c:453
+#: e2fsck/problem.c:456
#, no-c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:459
+#: e2fsck/problem.c:462
#, no-c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:468
msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
msgstr "Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:474
#, fuzzy
#| msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
msgstr "Die MMP-Block-Prüfsumme im Superblock passt nicht zum MMP-Block."
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
-#: e2fsck/problem.c:476
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
msgstr ""
"Superblock-64Bit-Dateisysteme brauchen Erweiterungen, um auf die gesamte\n"
"Platte zugreifen zu können. "
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
-#: e2fsck/problem.c:486
+#: e2fsck/problem.c:489
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock"
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
-#: e2fsck/problem.c:497
+#: e2fsck/problem.c:500
#, no-c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:505
msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
msgstr "Die erforderliche extra isize im Superblock ist ungültig (%N). "
#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:507
+#: e2fsck/problem.c:510
msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
msgstr "Ungültige gewünschte zusätzliche Isize im Superblock (%N). "
#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:512
+#: e2fsck/problem.c:515
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
msgstr "Ungültiger %U-Quota-Inode %i. "
#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
-#: e2fsck/problem.c:517
+#: e2fsck/problem.c:520
msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
-#: e2fsck/problem.c:522
+#: e2fsck/problem.c:525
msgid ""
"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
"not compatible. Resize @i should be disabled. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:530
+#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Durchgang 1: Inodes, Blöcke und Größen werden geprüft\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:547
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Reservierter Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:550
+#: e2fsck/problem.c:553
#, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "dtime für gelöschten Inode %i ist Null. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:559
#, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inode %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:565
#, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Inode %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:570
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr ""
"Die Blockbitmap der Gruppe %g auf %b überschneidet sich mit\n"
"einem anderen Dateisystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:575
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr ""
"Die Inode-Bitmap der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
"einem anderen Dateisystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:577
+#: e2fsck/problem.c:580
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr ""
"Die Inode-Tabelle der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
"einem anderen Dateisystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:582
+#: e2fsck/problem.c:585
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:590
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Die Inode-Bitmap (%b) der Gruppe %g ist ungültig. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:595
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Inode %i, i_size ist %Is, sollte %N sein. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:597
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Inode %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:605
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "Unzulässiger %B (%b) in Inode %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:610
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) überlappt Dateisystem-Metadaten in @i %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:616
#, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Inode %i hat unzulässige(n) Block/Blöcke. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:622
#, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Zu viele unzulässige Blöcke in @i %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:627
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Ungültiger %B (%b) in „bad block“-Inode. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "„Bad Block“-Inode hat unzulässige(n) Block/Blöcke. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:637
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:642
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes. "
@@ -1474,7 +1468,7 @@ msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1488,7 +1482,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:651
+#: e2fsck/problem.c:654
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1499,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:656
+#: e2fsck/problem.c:659
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1511,121 +1505,121 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:665
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:670
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:676
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:682
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:688
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:691
+#: e2fsck/problem.c:694
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:700
#, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen eines Blockpuffers zum Verschieben von %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:705
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Gruppe %g's %s wird von %b nach %c verschoben ...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:708
+#: e2fsck/problem.c:711
#, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Gruppe %g's %s wird nach %c verschoben ...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht gelesen werden: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht geschrieben werden: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:731
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen der Block-Bitmap (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:737
#, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen der „icount link information“: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:743
#, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Verzeichnis-Block-Feldes: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:749
#, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fehler während des Durchsuchens der Inodes (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:755
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:757
+#: e2fsck/problem.c:760
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:762
+#: e2fsck/problem.c:765
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:772
#, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inodes %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:778
+#: e2fsck/problem.c:781
#, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inode %i hat den Imagic-Bitschalter gesetzt. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:787
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1635,145 +1629,145 @@ msgstr ""
"unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:791
+#: e2fsck/problem.c:794
#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Spezieller Geräte-/Socket-/Fifo-Inode %i hat die Größe Null. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:801
+#: e2fsck/problem.c:804
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Inode %i wird nicht verwendet, aber enthält Daten. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:806
+#: e2fsck/problem.c:809
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Journal ist keine reguläre Datei. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:815
#, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Inode %i war Teil der Liste verwaister Inodes. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:821
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
"Inodes wurden gefunden, die Teil einer defekten verketteten Liste von\n"
"verwaisten Inodes waren. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:826
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:831
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:836
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:851
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks für erweiterte Attribute %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:861
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:871
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Name). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Wert). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:879
+#: e2fsck/problem.c:882
#, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inode %i ist zu groß. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:886
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) macht das Verzeichnis zu groß. "
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:891
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Block #%B (%b) macht die Datei zu groß. "
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:896
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:902
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:908
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:911
+#: e2fsck/problem.c:914
#, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:919
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:922
+#: e2fsck/problem.c:925
#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:927
+#: e2fsck/problem.c:930
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:936
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1782,55 +1776,55 @@ msgstr ""
"den Dateisystem-Metadaten in Konflikt steht. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:940
+#: e2fsck/problem.c:943
#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Erzeugung des Vergrößerungs-Inodes scheiterte: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:945
+#: e2fsck/problem.c:948
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:958
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:963
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:978
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:981
+#: e2fsck/problem.c:984
#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler beim Iterieren über den Extent-Baum @x in Inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:986
+#: e2fsck/problem.c:989
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1840,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:992
+#: e2fsck/problem.c:995
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1850,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:997
+#: e2fsck/problem.c:1000
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1859,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, unzulässige Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1006
#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr ""
@@ -1867,25 +1861,25 @@ msgstr ""
"Erweiterungen nicht unterstützt.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1012
#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1018
#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1024
#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1029
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1894,39 +1888,39 @@ msgstr ""
"\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "Inode %i hat einen ungültigen Erweiterungs-Knoten (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1036
+#: e2fsck/problem.c:1039
#, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Fehler beim Umwandeln der Subcluster-Blockbitmap: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:1041
+#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "Der Quota-Inode ist keine reguläre Datei. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:1046
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Quota-Inode wird nicht benutzt, enthält aber Daten. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:1051
+#: e2fsck/problem.c:1054
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "Der Quota-Inode ist sichtbar für den Benutzer. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:1056
+#: e2fsck/problem.c:1059
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "Der Inode für defekte Blöcke sieht ungültig aus. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1061
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1935,26 +1929,26 @@ msgstr ""
"\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1070
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1076
#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode."
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1082
#, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1090
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1963,13 +1957,13 @@ msgstr ""
"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1096
+#: e2fsck/problem.c:1099
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1101
+#: e2fsck/problem.c:1104
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1979,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1110
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1988,30 +1982,30 @@ msgstr ""
"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1113
+#: e2fsck/problem.c:1116
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1122
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1127
+#: e2fsck/problem.c:1130
#, no-c-format
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr "Block %b von Inode %i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1132
+#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "Verzeichnisinode %i Block %b sollte in Block %c sein. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1141
#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr ""
@@ -2020,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1146
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2029,14 +2023,14 @@ msgstr ""
"Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1152
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1156
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2046,42 +2040,42 @@ msgstr ""
"oder Inlinedaten-Bitschalter gesetzt. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1166
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1172
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1175
+#: e2fsck/problem.c:1178
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1189
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1199
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2089,43 +2083,45 @@ msgstr ""
"Inode %i hat eine doppelte Erweiterungsliste\n"
"\t(logischer Block %c, ungültiger physischer Block %b, Länge %N)\n"
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
msgstr "Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter Verzeichnisse\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1206
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c sein)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1212
+#: e2fsck/problem.c:1215
#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr "Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt werden. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1218
+#: e2fsck/problem.c:1221
#, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1227
#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
+msgstr "Zeitstempel in Inode %i nach 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1232
#, fuzzy
#| msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b. "
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1238
#, fuzzy
#| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
@@ -2133,16 +2129,66 @@ msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die E
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1243
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
msgstr ""
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i hat eine Erweiterung, die als nicht initialisiert\n"
+"gekennzeichnet ist in Block %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr ""
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1287
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2154,46 +2200,46 @@ msgstr ""
"Durchgang 1B: Suche nach mehrfach beanspruchten Blöcken\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1294
#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Mehrfach beanspruchte(r) Block/Blöcke in Inode %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1310
#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fehler beim Prüfen der Inodes (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1316
#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1322
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1298
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1343
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Durchgang 1D: Mehrfach belegte Blöcke werden abgeglichen.\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1348
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2202,18 +2248,18 @@ msgstr ""
" hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1354
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1359
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<@f-Metadaten>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1364
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -2223,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1369
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -2231,349 +2277,358 @@ msgstr ""
"Mehrfach belegte Blöcke wurden bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1383
#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Datei kann nicht geklont werden: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1389
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Durchgang 1E: Erweiterungsbäume werden optimiert\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1356
+#: e2fsck/problem.c:1395
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Erweiterungsbaum %p (%i) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1361
+#: e2fsck/problem.c:1400
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: "
-#: e2fsck/problem.c:1376
+#: e2fsck/problem.c:1415
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1381
+#: e2fsck/problem.c:1420
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i (auf Ebene %b) könnte kürzer sein. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1386
+#: e2fsck/problem.c:1425
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i (auf Ebene %b) könnte schmaler sein. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1432
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Durchgang 2: Verzeichnisstruktur wird geprüft\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1438
#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Falsche Inode-Nummer für „.“ in Verzeichnis-Inode %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1443
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "Eintrag hat falsche Inode-Nummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1409
+#: e2fsck/problem.c:1448
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat gelöschten/unbenutzten Inode %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1453
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1458
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1463
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf das Verzeichnis %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1468
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf den Root-Inode.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1434
+#: e2fsck/problem.c:1473
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1479
#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Fehlende „.“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1485
#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1490
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1495
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1500
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr für Inode %i (%Q) ist %IF, sollte Null sein.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1505
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl für Inode %i (%Q) ist %If, sollte Null sein.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1471
+#: e2fsck/problem.c:1510
#, fuzzy
#| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1515
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:1520
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1525
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1530
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Verzeichnis defekt\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
+#: e2fsck/problem.c:1535
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Dateiname zu lang\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1501
+#: e2fsck/problem.c:1540
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1507
+#: e2fsck/problem.c:1546
#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1552
#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1557
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges zeichenorientiertes Gerät.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1562
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges blockorientiertes Gerät.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1567
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „.“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1572
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „..“.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Interner Fehler: dir_info für %i kann nicht gefunden werden.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1583
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat eine rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1589
#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen der icount-Struktur: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1556
+#: e2fsck/problem.c:1595
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der Verzeichnisblöcke: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1561
+#: e2fsck/problem.c:1600
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1605
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1611
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1617
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler bei der Freigabe von Inode %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1623
#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1628
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) ist eine ungültige FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1633
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiger Socket.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1599
+#: e2fsck/problem.c:1638
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1604
+#: e2fsck/problem.c:1643
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1609
+#: e2fsck/problem.c:1648
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat Dateityp gesetzt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1614
+#: e2fsck/problem.c:1653
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen Namen der Länge Null.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1619
+#: e2fsck/problem.c:1658
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlink %Q (Inode #%i) is invalid.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1663
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Erweiterte-Attribute-Block für Inode %i (%Q) ist ungültig (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1668
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
"der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1673
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B ist nicht referenziert\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1678
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B doppelt referenziert\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1683
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Minimumhash\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1688
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Maximalhash\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1693
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ungültiger HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q). "
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+#, fuzzy
+#| msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
+"der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
+
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1702
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q): falsche Blocknummer %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1669
+#: e2fsck/problem.c:1713
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1674
+#: e2fsck/problem.c:1718
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1679
+#: e2fsck/problem.c:1723
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1684
+#: e2fsck/problem.c:1728
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1689
+#: e2fsck/problem.c:1733
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1694
+#: e2fsck/problem.c:1738
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1699
+#: e2fsck/problem.c:1743
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2585,7 +2640,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1704
+#: e2fsck/problem.c:1748
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2596,157 +2651,181 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1709
+#: e2fsck/problem.c:1753
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi für Inode %i (%Q) %N, sollte Null sein.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1714
+#: e2fsck/problem.c:1758
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1719
+#: e2fsck/problem.c:1763
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1724
+#: e2fsck/problem.c:1768
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n"
"von Gruppe %g zu finden ist.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1729
+#: e2fsck/problem.c:1773
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1779
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1785
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1790
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1795
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1756
+#: e2fsck/problem.c:1800
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr "Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches von 4 sein.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1762
+#: e2fsck/problem.c:1806
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl geschlagen.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1767
+#: e2fsck/problem.c:1811
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n"
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate @E found. "
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden. "
+
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1774
+#: e2fsck/problem.c:1839
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Durchgang 3: Verzeichnisverknüpfungen werden geprüft\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1844
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Root-Inode nicht zugeordnet. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1849
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Kein Platz im Verzeichnis „lost+found“. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nicht verbundener Verzeichnis-Inode %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1860
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found nicht gefunden. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1865
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1871
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1812
+#: e2fsck/problem.c:1877
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Erweitern von /lost+found nicht möglich: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1818
+#: e2fsck/problem.c:1883
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Wiederverbinden von %i nicht möglich: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1889
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1830
+#: e2fsck/problem.c:1895
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1836
+#: e2fsck/problem.c:1901
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1842
+#: e2fsck/problem.c:1907
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1913
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1854
+#: e2fsck/problem.c:1919
#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fehler während des Anpassens der Inode-Anzahl auf Inode %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1925
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2757,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1866
+#: e2fsck/problem.c:1931
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2768,41 +2847,41 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1942
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Wurzelverzeichnisses (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1948
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnisses /lost+found (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1888
+#: e2fsck/problem.c:1953
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Der Wurzel-Inode ist kein Verzeichnis; Abbruch.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1958
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1969
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found ist kein Verzeichnis (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1909
+#: e2fsck/problem.c:1974
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/@l hat Inline-Daten\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1914
+#: e2fsck/problem.c:1979
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
@@ -2813,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1984
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2824,45 +2903,45 @@ msgstr ""
"Sie dann e2fsck noch einmal laufen.\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1924
+#: e2fsck/problem.c:1989
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found ist verschlüsselt\n"
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1996
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Durchgang 3A: Verzeichnisse werden optimiert\n"
-#: e2fsck/problem.c:1937
+#: e2fsck/problem.c:2002
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "dirs_to_hash Iterator konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:2007
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1947
+#: e2fsck/problem.c:2012
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Verzeichnisse werden optimiert: "
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2029
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Durchgang 4: Referenzzähler werden überprüft\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1970
+#: e2fsck/problem.c:2035
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Nicht verbundener Inode der Länge Null %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1976
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "Nicht verbundener Inode %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1981
+#: e2fsck/problem.c:2046
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
@@ -2871,7 +2950,7 @@ msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1985
+#: e2fsck/problem.c:2050
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2882,150 +2961,155 @@ msgstr ""
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:1992
+#: e2fsck/problem.c:2057
#, fuzzy
#| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2062
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr ""
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2067
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr ""
+
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2004
+#: e2fsck/problem.c:2074
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Durchgang 5: Zusammengefasste Gruppeninformation wird geprüft\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2009
+#: e2fsck/problem.c:2079
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2014
+#: e2fsck/problem.c:2084
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2089
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Unterschiede in der Block-Bitmap: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2111
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Unterschiede in der Inode-Bitmap: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2133
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2138
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2143
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Die Anzahl freier Inodes ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2078
+#: e2fsck/problem.c:2148
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in Gruppe #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2083
+#: e2fsck/problem.c:2153
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2088
+#: e2fsck/problem.c:2158
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n"
"mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
-#: e2fsck/problem.c:2094
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Interner Fehler: das Ende der Bitmap (%N) wird erraten\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2170
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Inode-Bitmap: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2106
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2136
+#: e2fsck/problem.c:2206
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2142
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "Die Inode-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "Die Block-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2161
+#: e2fsck/problem.c:2231
msgid "Recreate @j"
msgstr "Journal wird wiederhergestellt"
-#: e2fsck/problem.c:2166
+#: e2fsck/problem.c:2236
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2172
+#: e2fsck/problem.c:2242
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2178
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fehler beim Lesen de Der Dateisysteminfo: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2184
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2189
+#: e2fsck/problem.c:2259
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Beim Schreiben der Quota-Info für Typ %N trat ein Fehler auf: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2352
+#: e2fsck/problem.c:2422
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORIERT"
@@ -3034,8 +3118,9 @@ msgid "in move_quota_inode"
msgstr "in move_quota_inode"
#: e2fsck/scantest.c:79
-#, c-format
-msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "Benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:98
@@ -3043,6 +3128,10 @@ msgstr "Benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "Größe des Inodes=%d\n"
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "beim Start des Inode-Scans"
+
#: e2fsck/scantest.c:119
msgid "while starting inode scan"
msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung"
@@ -3124,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n"
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3139,51 +3228,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: "
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u defekter Block\n"
msgstr[1] "%12u defekte Blöcke\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u große Datei\n"
msgstr[1] "%12u große Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3198,96 +3287,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u reguläre Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n"
msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n"
msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u Fifo\n"
msgstr[1] "%12u Fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n"
msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung"
msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n"
msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n"
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u Socket\n"
msgstr[1] "%12u Sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u Datei\n"
msgstr[1] "%12u Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:354
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:356
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Warnung! %s wird verwendet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s ist eingehängt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s wird verwendet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3295,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Fortsetzung nicht möglich, wird abgebrochen.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3309,85 +3398,85 @@ msgstr ""
"Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Wirklich fortfahren"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung"
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt"
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Fehler: /dev/null (%s) kann nicht geöffnet werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ungültige EA-Version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:775
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -3416,17 +3505,17 @@ msgstr ""
"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3435,62 +3524,72 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen"
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3501,18 +3600,18 @@ msgstr ""
"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr ""
"MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
"Bitte warten...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
msgid "while checking MMP block"
msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3525,13 +3624,13 @@ msgstr ""
"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
msgid "while reading MMP block"
msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
-#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3541,57 +3640,57 @@ msgstr ""
"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n"
"„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "bei der Programminitialisierung"
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblock ungültig,"
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3601,30 +3700,30 @@ msgstr ""
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
"geöffnet worden?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3632,80 +3731,80 @@ msgstr ""
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
-#: e2fsck/unix.c:1749
+#: e2fsck/unix.c:1761
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s"
-#: e2fsck/unix.c:1752
+#: e2fsck/unix.c:1764
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich"
-#: e2fsck/unix.c:1763
+#: e2fsck/unix.c:1775
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n"
"im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1787
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:1781
+#: e2fsck/unix.c:1793
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n"
-#: e2fsck/unix.c:1785
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n"
-#: e2fsck/unix.c:1789
+#: e2fsck/unix.c:1801
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
-#: e2fsck/unix.c:1811
+#: e2fsck/unix.c:1823
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
-#: e2fsck/unix.c:1826
+#: e2fsck/unix.c:1838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
-#: e2fsck/unix.c:1876
+#: e2fsck/unix.c:1888
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
-#: e2fsck/unix.c:1879
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1919
+#: e2fsck/unix.c:1934
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
-#: e2fsck/unix.c:1929
+#: e2fsck/unix.c:1943
msgid " Done.\n"
msgstr " Erledigt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1931
+#: e2fsck/unix.c:1945
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3713,24 +3812,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1937
+#: e2fsck/unix.c:1951
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1966
+#: e2fsck/unix.c:1980
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1970
+#: e2fsck/unix.c:1984
msgid "while resetting context"
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
-#: e2fsck/unix.c:2029
+#: e2fsck/unix.c:2043
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3739,12 +3838,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2031
+#: e2fsck/unix.c:2045
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Es wurden Änderungen am Dateisystem vorgenommen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3753,12 +3852,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2040
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3769,51 +3868,51 @@ msgstr ""
"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:198
+#: e2fsck/util.c:193
msgid "aA"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:197
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) "
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:214
msgid "<y>"
msgstr "<jy>"
-#: e2fsck/util.c:221
+#: e2fsck/util.c:216
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:218
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:241
msgid "cancelled!\n"
msgstr "abgebrochen!\n"
-#: e2fsck/util.c:279
+#: e2fsck/util.c:274
msgid "yes to all\n"
msgstr "ja für alles\n"
-#: e2fsck/util.c:281
+#: e2fsck/util.c:276
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:283
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "no\n"
msgstr "nein\n"
-#: e2fsck/util.c:293
+#: e2fsck/util.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3822,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"%s? nein\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:297
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3831,38 +3930,38 @@ msgstr ""
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:301
+#: e2fsck/util.c:296
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:301
+#: e2fsck/util.c:296
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: e2fsck/util.c:317
+#: e2fsck/util.c:312
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s"
-#: e2fsck/util.c:322
+#: e2fsck/util.c:317
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen"
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:329
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
-#: e2fsck/util.c:346
+#: e2fsck/util.c:341
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
-#: e2fsck/util.c:351
+#: e2fsck/util.c:346
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
-#: e2fsck/util.c:363
+#: e2fsck/util.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3875,37 +3974,39 @@ msgstr ""
"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
"\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:444
-#, c-format
-msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+#: e2fsck/util.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:448
-#, c-format
-msgid "Memory used: %lu, "
+#: e2fsck/util.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory used: %lu, "
+msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:450
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:460
+#: e2fsck/util.c:455
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:792
+#: e2fsck/util.c:790
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n"
@@ -4027,52 +4128,64 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s ist eingehängt; "
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "ungültige %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum sind %u"
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Speicher für Testmuster kann nicht reserviert werden - %s"
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid block size - %s"
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4080,41 +4193,41 @@ msgstr ""
"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar.\n"
"Sie müssen sie manuell angeben.\n"
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
msgid "last block"
msgstr "letzter Block"
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
msgid "first block"
msgstr "erster Block"
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "Ungültiger Startblock (%llu): er muss kleiner als %llu sein"
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "Ungültiger Endblock (%llu): er muss ein 32-Bit Wert sein"
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "beim Erstellen der Bad-Block-Liste im Speicher"
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
msgid "input file - bad format"
msgstr "die Eingabedatei hat ein ungültiges Format"
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "beim Hinzufügen zur Bad-Block-Liste im Speicher"
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
@@ -4122,68 +4235,68 @@ msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
msgstr "Aufruf: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v Version] Dateien…\n"
-#: misc/chattr.c:160
+#: misc/chattr.c:162
#, c-format
msgid "bad project - %s\n"
msgstr "ungültiges Projekt - %s\n"
-#: misc/chattr.c:174
+#: misc/chattr.c:176
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "falsche Version - %s\n"
-#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:228
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
-#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
-#: misc/chattr.c:253
+#: misc/chattr.c:254
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
-#: misc/chattr.c:261
+#: misc/chattr.c:262
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
-#: misc/chattr.c:265
+#: misc/chattr.c:266
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "beim Setzen der Version in %s"
-#: misc/chattr.c:272
+#: misc/chattr.c:273
#, c-format
msgid "Project of %s set as %lu\n"
msgstr "Das Projekt von %s wurde auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/chattr.c:276
+#: misc/chattr.c:277
#, c-format
msgid "while setting project on %s"
msgstr "beim Setzen des Projektes von %s"
-#: misc/chattr.c:298
+#: misc/chattr.c:299
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Pfad-Variable in chattr_dir_proc konnte nicht reserviert werden"
-#: misc/chattr.c:338
+#: misc/chattr.c:339
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= ist inkompatibel zu - und +\n"
-#: misc/chattr.c:346
+#: misc/chattr.c:347
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n"
@@ -4192,8 +4305,8 @@ msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n"
msgid "while reading inode %u"
msgstr "beim Lesen von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
-#: misc/create_inode.c:391
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
msgid "while expanding directory"
msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses"
@@ -4202,144 +4315,156 @@ msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses"
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "beim Verknüpfen von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "beim Schreiben von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "beim Auflisten der Attribute von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:163
+#: misc/create_inode.c:165
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "beim Öffnen von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while reading inode %u"
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "beim Lesen von Inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
msgid "while allocating memory"
msgstr "beim Anfordern von Speicher"
-#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "beim Lesens des Attributs „%s” von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:223
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "beim Schreiben von Attribut „%s” nach Inode „%u”"
-#: misc/create_inode.c:224
+#: misc/create_inode.c:233
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "beim Schließen von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:275
+#: misc/create_inode.c:283
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "beim Reservieren von Speicher für Inode „%s”"
-#: misc/create_inode.c:294
+#: misc/create_inode.c:302
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "beim Anlegen von Inode „%s”"
-#: misc/create_inode.c:360
+#: misc/create_inode.c:368
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "beim Anlegen der symbolischen Verknüpfung „%s”"
-#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "beim Suchen von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:398
+#: misc/create_inode.c:406
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”"
-#: misc/create_inode.c:627
+#: misc/create_inode.c:636
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "beim Öffnen von „%s” zum Kopieren"
-#: misc/create_inode.c:805
+#: misc/create_inode.c:828
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "beim Ändern des Arbeitsverzeichnisses zu „%s”"
-#: misc/create_inode.c:815
+#: misc/create_inode.c:838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while creating directory \"%s\""
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”"
-#: misc/create_inode.c:825
+#: misc/create_inode.c:848
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "beim Auslesen des Status von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:898
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "beim Erzeugen der besonderen Datei „%s”"
-#: misc/create_inode.c:884
+#: misc/create_inode.c:907
msgid "malloc failed"
msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
-#: misc/create_inode.c:892
+#: misc/create_inode.c:915
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen"
-#: misc/create_inode.c:899
+#: misc/create_inode.c:922
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
-#: misc/create_inode.c:910
+#: misc/create_inode.c:933
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "beim Schreiben der symbolischen Verknüpfung „%s”"
-#: misc/create_inode.c:921
+#: misc/create_inode.c:944
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "beim Schreiben von Datei „%s”"
-#: misc/create_inode.c:934
+#: misc/create_inode.c:957
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "beim erzeugen von Verzeichnis „%s”"
-#: misc/create_inode.c:952
+#: misc/create_inode.c:975
msgid "while changing directory"
msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: misc/create_inode.c:958
+#: misc/create_inode.c:981
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "Eintrag „%s” wird ignoriert"
-#: misc/create_inode.c:971
+#: misc/create_inode.c:994
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "beim Setzen der Inode für „%s”"
-#: misc/create_inode.c:978
+#: misc/create_inode.c:1001
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "beim Setzen der erweiterten Attribute für „%s”"
-#: misc/create_inode.c:1004
+#: misc/create_inode.c:1027
msgid "while saving inode data"
msgstr "beim Sichern der Inode-Daten"
+#: misc/create_inode.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "while changing directory"
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses"
+
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
@@ -4462,57 +4587,57 @@ msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bad Blocks: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
msgid "while reading journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
msgid "while opening journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
msgid "while reading journal super block"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
-#: misc/dumpe2fs.c:468
+#: misc/dumpe2fs.c:476
#, fuzzy
#| msgid "while allocating buffer"
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
-#: misc/dumpe2fs.c:479
+#: misc/dumpe2fs.c:487
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "Es wird von Block %lu bis %lu geprüft\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:533
+#: misc/dumpe2fs.c:545
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:548
+#: misc/dumpe2fs.c:560
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:559
+#: misc/dumpe2fs.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4536,28 +4661,28 @@ msgstr ""
"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s wird benutzt\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
-#: resize/main.c:416
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
+#: resize/main.c:418
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:716
+#: misc/dumpe2fs.c:730
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:747
+#: misc/dumpe2fs.c:761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
-#: misc/dumpe2fs.c:756
+#: misc/dumpe2fs.c:770
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4566,7 +4691,7 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
#: misc/e2image.c:110
@@ -4575,12 +4700,13 @@ msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
#: misc/e2image.c:111
-#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
msgid "while allocating buffer"
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
@@ -4594,167 +4720,171 @@ msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
msgid "error in generic_write()"
msgstr "Fehler in generic_write()"
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
msgid "while writing superblock"
msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
msgid "while writing inode table"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
msgid "Copying "
msgstr "Kopieren "
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
"unterbrechen Sie noch einmal.\n"
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu"
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert "
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "bei %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n"
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Inodes werden eingelesen …\n"
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden"
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden"
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps"
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
msgid "while opening device file"
msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
msgid "while restoring the image table"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
#, fuzzy
#| msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt."
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus."
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
msgid "checking if mounted"
msgstr "Prüfung, ob eingehängt"
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4767,52 +4897,52 @@ msgstr ""
"unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n"
"Sie das wirklich machen wollen.\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers"
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
@@ -4842,7 +4972,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
@@ -4857,7 +4987,7 @@ msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
@@ -4868,151 +4998,151 @@ msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Aufruf: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
msgstr "Der Superblock des Dateisystems passt nicht zur Undo-Datei.\n"
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr "die UUIDs stimmen nicht überein.\n"
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens stimmt nicht überein.\n"
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr "Die Zeit des letzten Schreibzugriffs stimmt nicht überein.\n"
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr "Der lebenslange Schreibzugriffszähler stimmt nicht überein.\n"
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "beim Lesen des Dateisystem-Superblocks"
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
msgid "while fetching superblock"
msgstr "beim Lesen des Superblocks"
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
msgstr "Unzulässiger Offset - %s"
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr "Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben werden.\n"
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
#, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "beim Öffnen der Undo-Datei „%s”\n"
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
msgid "while reading undo file"
msgstr "beim Lesen der Undo-Datei"
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
#, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "%s: Keine Undo-Datei.\n"
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "%s: Die Prüfsumme des Vorspanns passt nicht dazu.\n"
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
#, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "%s: Der Vorspann der Undo-Datei ist defekt.\n"
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu groß.\n"
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu klein.\n"
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr "%s: Unbekannter Satz von Eigenschaften in der UNdo-Datei.\n"
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist."
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen"
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
#, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "beim Öffnen von „%s”"
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
msgid "specified offset is too large"
msgstr "der angegebene Offset ist zu groß"
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
msgid "while reading keys"
msgstr "beim Lesen der Schlüssel"
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr "%s: faslsche Schlüsselmagie bei %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr "%s: Prüfsummenfehler des Schlüsselblocks bei %llu.\n"
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
#, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "%s: Block %llu ist zu lng."
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
#, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "beim Lesen von Block %llu."
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr "Prüfsummenfehler im Dateisystemblock %llu (Undo-Block %llu)\n"
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
#, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "Schreibfehler - Block %llu."
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "Undo-Datei ist defekt; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "EA-Fehler beim abarbeiten der Undo-Datei; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr "Unvollständiger Undo-Datensatz; starten Sie e2fsck.\n"
@@ -5061,7 +5191,7 @@ msgstr ""
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr "Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-#: misc/findsuper.c:264
+#: misc/findsuper.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5170,51 +5300,57 @@ msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3745
+#: misc/fuse2fs.c:3746
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3769
+#: misc/fuse2fs.c:3770
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3804
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: recovering journal\n"
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr "Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3812
+#: misc/fuse2fs.c:3817
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3827
+#: misc/fuse2fs.c:3832
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3836
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3841
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3840
+#: misc/fuse2fs.c:3845
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Verweiste Blöcke gefunden. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3844
+#: misc/fuse2fs.c:3849
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Es wurden Fehler entdeckt, Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
@@ -5238,7 +5374,7 @@ msgstr "Beim Lesen des Projektes von %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5260,37 +5396,37 @@ msgstr ""
"\t[-t Dateisystemtyp] [-T Verwendungs-Typ ] [-U UUID] [-e Fehlerverhalten]\n"
"\t[-jnqvDFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "während des Versuchs, „%s“ auszuführen"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "beim Auswerten der „Bad Block“-Liste vom Programm"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordnung sein, um ein\n"
"\tDateisystem zu erstellen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Abbruch...\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5301,21 +5437,21 @@ msgstr ""
"\tenthält defekte Blöcke.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
#, fuzzy
#| msgid "while writing quota inodes"
msgid "while writing reserved inodes"
msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Inode-Tabellen werden geschrieben: "
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5324,76 +5460,82 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
msgid "while creating root dir"
msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
msgid "while reading root inode"
msgstr "beim Lesen des Root-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "beim Suchen von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "beim Setzen des „Bad Block“-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Warnung: Block %s konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Warnung: Sektor %d konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing journal inode"
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Journal-Gerät wird mit Nullen überschrieben: "
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "beim Überschreiben des Journal-Gerätes mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Ein Dateisystem mit %llu (%dk) Blöcken und %u Inodes wird erzeugt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5402,168 +5544,169 @@ msgstr ""
"Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:678
-#, c-format
-msgid "Filesystem label=%s\n"
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
msgstr "Dateisystembezeichnung=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS-Typ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:697
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:703
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n"
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:705
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n"
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:710
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:712
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Eigentümer des Wurzelverzeichnisses=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u Blockgruppen\n"
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:720
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u Blockgruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:711
+#: misc/mke2fs.c:722
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:725
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID des Dateisystems: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:726
+#: misc/mke2fs.c:737
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
-#: misc/mke2fs.c:822
+#: misc/mke2fs.c:833
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s erfordert „-O 64Bit“\n"
-#: misc/mke2fs.c:828
+#: misc/mke2fs.c:839
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "„%s“ muss vor „resize=%u“ kommen\n"
-#: misc/mke2fs.c:841
+#: misc/mke2fs.c:852
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:855
+#: misc/mke2fs.c:866
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid new size: %s\n"
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:878
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:898
+#: misc/mke2fs.c:909
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Ungültige Anzahl von Ersatz-Superblöcken: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:920
+#: misc/mke2fs.c:931
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger „stride“-Parameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:969
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:976
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:989
+#: misc/mke2fs.c:1000
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Online-Größenänderungen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Eigentümer der Wurzel: „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:1069
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid new size: %s\n"
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1087
+#: misc/mke2fs.c:1098
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -5637,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<Zu aktivierende(r) Quota-Typ(en)>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1114
+#: misc/mke2fs.c:1125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5648,17 +5791,17 @@ msgstr ""
"Warnung: Die Stripebreite %u des RAIDs ist kein Vielfaches des Strides %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1131
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1179
+#: misc/mke2fs.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5667,17 +5810,17 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1340
+#: misc/mke2fs.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5686,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ihre Datei mke2fs.conf definiert den Typ des Dateisystems %s nicht.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1344
+#: misc/mke2fs.c:1357
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5694,11 +5837,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1348
+#: misc/mke2fs.c:1361
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Abbruch…\n"
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1402
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5709,146 +5852,146 @@ msgstr ""
"Warnung: der Dateisystemtyp %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1591
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Es konnte kein Speicher für den neuen PFAD reserviert werden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1608
+#: misc/mke2fs.c:1628
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initialisiert werden: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1641
+#: misc/mke2fs.c:1661
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1665
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1681
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "ungültige Clustergröße - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1694
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1720
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Die Zahl der Blöcke pro Gruppe ist unzulässig"
-#: misc/mke2fs.c:1705
+#: misc/mke2fs.c:1725
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1733
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Der Wert für die Größe von flex_bg ist unzulässig"
-#: misc/mke2fs.c:1719
+#: misc/mke2fs.c:1739
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Die Größe von flex_bg muss eine Potenz von 2 sein"
-#: misc/mke2fs.c:1724
+#: misc/mke2fs.c:1744
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "Die Größe von flex_bg (%lu) muss gleich oder weniger als 2^31 sein"
-#: misc/mke2fs.c:1734
+#: misc/mke2fs.c:1754
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "Unzulässige Inode-Rate %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1764
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1779
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1768
+#: misc/mke2fs.c:1790
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1799
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, wird auf „%s” gekürzt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1786
+#: misc/mke2fs.c:1808
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "Ungültiger Wert für die prozentuale Anzahl reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1801
+#: misc/mke2fs.c:1823
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "ungültige Anzahl von Inodes - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1814
+#: misc/mke2fs.c:1836
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "beim Zuweisen von der fs_feature-Zeichenkette"
-#: misc/mke2fs.c:1831
+#: misc/mke2fs.c:1853
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "ungültige Version - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1858
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "beim Versuch, Revision %d zu erzeugen"
-#: misc/mke2fs.c:1850
+#: misc/mke2fs.c:1872
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1880
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
-#: misc/mke2fs.c:1920
+#: misc/mke2fs.c:1942
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1926
+#: misc/mke2fs.c:1948
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Die Blockgröße des Journalgerätes wird verwendet: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1959
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "ungültiger Block „%s“ auf Gerät „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:1967
+#: misc/mke2fs.c:1979
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "beim Versuch, die Größe des Dateisystems zu bestimmen"
-#: misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:1997
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5856,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Die Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen die Größe\n"
"des Dateisystems manuell angeben.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:2004
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5869,50 +6012,50 @@ msgstr ""
"\tPartition vewendet wurde. Sie müssen unter Umständen den Rechner neu\n"
"\tstarten, damit die Partitionstabelle neu eingelesen wird.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2015
+#: misc/mke2fs.c:2021
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Das Dateisystem ist größer als als die Partition."
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Die Liste der Dateisystemtypen konnte nicht verarbeitet werden\n"
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2091
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2090
+#: misc/mke2fs.c:2096
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2095
+#: misc/mke2fs.c:2101
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft metadata_csum nicht.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2100
+#: misc/mke2fs.c:2106
#, fuzzy
#| msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2110
+#: misc/mke2fs.c:2116
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "beim Versuch, die Hardware-Sektorgröße festzustellen"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2122
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "beim Versuch, die physische Sektorgröße festzustellen"
-#: misc/mke2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:2154
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n"
-#: misc/mke2fs.c:2153
+#: misc/mke2fs.c:2159
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2183
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5921,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n"
"\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2191
+#: misc/mke2fs.c:2197
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5930,58 +6073,58 @@ msgstr ""
"%1$s: Das Gerät %3$s ist zu groß (0x%2$llx Blöcke), um ein Dateisystem\n"
"\tmit einer Blockgröße von %4$d darauf anzulegen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2213
+#: misc/mke2fs.c:2219
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Dateisystemtypen für das Aufschlüsseln von mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2226
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Eigenschaften von Dateisystemen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2234
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Sparse-Superblöcke werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2238
+#: misc/mke2fs.c:2244
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Journale werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2251
+#: misc/mke2fs.c:2257
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2268
+#: misc/mke2fs.c:2274
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n"
"\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:2294
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Die Clustergröße darf nicht kleiner als die Blockgröße sein.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2300
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "Die Angabe einer Clustergröße erfordert die Eigenschaft „bigalloc“."
-#: misc/mke2fs.c:2314
+#: misc/mke2fs.c:2320
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "Warnung: Die Geometrie des Gerätes „%s“ kann nicht bestimmt werden\n"
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2332
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2334
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
@@ -5990,32 +6133,37 @@ msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2340
#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2364
+#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2344
+#: misc/mke2fs.c:2368
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n"
"\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:2352
+#: misc/mke2fs.c:2376
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2398
+#: misc/mke2fs.c:2422
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2409
+#: misc/mke2fs.c:2433
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6030,29 +6178,17 @@ msgstr ""
"sein, was Sie wollen.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2449
+#: misc/mke2fs.c:2473
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
-#: misc/mke2fs.c:2465
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
-#| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgid ""
-"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
-"They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgstr ""
-"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
-"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2480
+#: misc/mke2fs.c:2495
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2502
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6060,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2510
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6073,41 +6209,41 @@ msgstr ""
"Informationen.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2522
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
"Dateisystemen nicht unterstützt."
-#: misc/mke2fs.c:2516
+#: misc/mke2fs.c:2531
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
-#: misc/mke2fs.c:2538
+#: misc/mke2fs.c:2553
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden."
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2565
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2580
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2595
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
-#: misc/mke2fs.c:2587
+#: misc/mke2fs.c:2603
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
-#: misc/mke2fs.c:2601
+#: misc/mke2fs.c:2617
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6118,71 +6254,77 @@ msgstr ""
"\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
"\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2788
+#: misc/mke2fs.c:2814
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
-#: misc/mke2fs.c:2804
+#: misc/mke2fs.c:2830
msgid "failed - "
msgstr "gescheitert - "
-#: misc/mke2fs.c:2863
+#: misc/mke2fs.c:2889
msgid "while initializing quota context"
msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes"
-#: misc/mke2fs.c:2870
+#: misc/mke2fs.c:2896
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2895
+#: misc/mke2fs.c:2921
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2971
+#: misc/mke2fs.c:3000
#, fuzzy
#| msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:2985
+#: misc/mke2fs.c:3014
msgid "while setting up superblock"
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:3001
+#: misc/mke2fs.c:3030
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie „-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3008
+#: misc/mke2fs.c:3037
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu korrigieren.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3016
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, fuzzy
#| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3040
+#: misc/mke2fs.c:3069
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
"das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:3139
+#: misc/mke2fs.c:3168
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3202
+#: misc/mke2fs.c:3231
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:3210
+#: misc/mke2fs.c:3239
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:3219
+#: misc/mke2fs.c:3254
+#, fuzzy
+#| msgid "while marking bad blocks as used"
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6190,30 +6332,36 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
-#: misc/mke2fs.c:3225
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, fuzzy
+#| msgid "while allocating memory"
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt werden\n"
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3334
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:3279
+#: misc/mke2fs.c:3347
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
-#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
msgid "journal"
msgstr "Journal"
-#: misc/mke2fs.c:3303
+#: misc/mke2fs.c:3371
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
-#: misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:3378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6222,21 +6370,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
-#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
-#: misc/mke2fs.c:3321
+#: misc/mke2fs.c:3390
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:3331
+#: misc/mke2fs.c:3400
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
-#: misc/mke2fs.c:3340
+#: misc/mke2fs.c:3409
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6244,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Anlegen des Journals"
-#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6252,34 +6400,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
-#: misc/mke2fs.c:3357
+#: misc/mke2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
"Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3373
+#: misc/mke2fs.c:3446
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: "
-#: misc/mke2fs.c:3379
+#: misc/mke2fs.c:3452
msgid "while populating file system"
msgstr "beim Befüllen des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:3386
+#: misc/mke2fs.c:3459
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
"geschrieben: "
-#: misc/mke2fs.c:3393
+#: misc/mke2fs.c:3466
#, fuzzy
#| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:3396
+#: misc/mke2fs.c:3469
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6292,26 +6440,26 @@ msgstr ""
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei"
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
#, c-format
msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel mit der Clustergröße %u.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "Riesige Dateien werden mit Nullen überschrieben\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "%lu riesige Datei(en) werden angelegt "
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr ", jede mit %llu Blöcken"
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "beim Iterieren über riesige Datei %lu"
@@ -6355,21 +6503,21 @@ msgstr "Die Größe von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:119
+#: misc/tune2fs.c:120
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:122
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:124
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:136
+#: misc/tune2fs.c:137
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6399,20 +6547,20 @@ msgstr ""
"\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
"\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
-#: misc/tune2fs.c:223
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:281
+#: misc/tune2fs.c:286
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen"
-#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The journal superblock is corrupt"
msgid ""
@@ -6420,11 +6568,11 @@ msgid ""
"is too high (%d).\n"
msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt"
-#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:327
+#: misc/tune2fs.c:332
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6432,52 +6580,52 @@ msgstr ""
"Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n"
"Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:336
+#: misc/tune2fs.c:341
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:385
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:393
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "while writing journal inode"
msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:495
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:498
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Bitte starten Sie „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:502
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s”"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:504
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, um den 64-Bit-Modus zu aktivieren.\n"
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:506
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, um den 64-Bit-Modus zu deaktivieren.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1074
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6485,17 +6633,17 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht festgestellt werden.\n"
" Dies erfordert Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1071
+#: misc/tune2fs.c:1110
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1077
+#: misc/tune2fs.c:1116
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1086
+#: misc/tune2fs.c:1125
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6503,7 +6651,7 @@ msgstr ""
"Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1094
+#: misc/tune2fs.c:1133
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6511,7 +6659,7 @@ msgstr ""
"needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n"
"has_journal zurück setzen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1112
+#: misc/tune2fs.c:1151
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6519,7 +6667,7 @@ msgstr ""
"Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n"
"„meta_bg“ nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1164
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6528,14 +6676,14 @@ msgstr ""
"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n"
"Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1143
+#: misc/tune2fs.c:1182
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n"
"von %d Sekunden aktiviert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1191
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6544,26 +6692,38 @@ msgstr ""
"deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n"
"eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1160
+#: misc/tune2fs.c:1199
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1208
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "while reading MMP block."
msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
-#: misc/tune2fs.c:1206
+#: misc/tune2fs.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1274
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6571,46 +6731,58 @@ msgstr ""
"huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1228
+#: misc/tune2fs.c:1285
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
-#: misc/tune2fs.c:1230
+#: misc/tune2fs.c:1288
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1236
+#: misc/tune2fs.c:1294
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1243
+#: misc/tune2fs.c:1301
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1269
+#: misc/tune2fs.c:1327
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman."
-#: misc/tune2fs.c:1271
+#: misc/tune2fs.c:1330
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1334
+#: misc/tune2fs.c:1371
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1405
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1344
+#: misc/tune2fs.c:1415
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert werden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1374
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1395
+#: misc/tune2fs.c:1466
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6618,17 +6790,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
-#| "feature enabled.\n"
-msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
-msgstr ""
-"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
-"wird nicht unterstützt.\n"
+#| msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/tune2fs.c:1495
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6636,7 +6804,7 @@ msgstr ""
"Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n"
"aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1437
+#: misc/tune2fs.c:1513
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6645,17 +6813,17 @@ msgstr ""
"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu schreiben,\n"
" dass sie zur neuen UUIDS passen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1443
+#: misc/tune2fs.c:1519
#, fuzzy
#| msgid "Enabling checksums could take some time."
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
-#: misc/tune2fs.c:1485
+#: misc/tune2fs.c:1562
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1505
+#: misc/tune2fs.c:1582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6664,21 +6832,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n"
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1586
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1517
+#: misc/tune2fs.c:1594
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1600
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: "
-#: misc/tune2fs.c:1537
+#: misc/tune2fs.c:1614
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6686,31 +6854,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen"
-#: misc/tune2fs.c:1575
+#: misc/tune2fs.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1588
+#: misc/tune2fs.c:1669
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
-#: misc/tune2fs.c:1603
+#: misc/tune2fs.c:1684
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1611
+#: misc/tune2fs.c:1694
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1629
+#: misc/tune2fs.c:1712
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1672
+#: misc/tune2fs.c:1755
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6733,65 +6901,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1730
+#: misc/tune2fs.c:1813
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1811
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1844
+#: misc/tune2fs.c:1932
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1873
+#: misc/tune2fs.c:1961
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1976
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:1897
+#: misc/tune2fs.c:1985
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:2002
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1943
+#: misc/tune2fs.c:2031
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/tune2fs.c:2048
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1967
+#: misc/tune2fs.c:2055
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2064
+#: misc/tune2fs.c:2155
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2069
+#: misc/tune2fs.c:2160
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6802,33 +6970,56 @@ msgstr[1] ""
"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
"wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2078
+#: misc/tune2fs.c:2169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2096
+#: misc/tune2fs.c:2187
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2111
+#: misc/tune2fs.c:2202
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/tune2fs.c:2217
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2132
+#: misc/tune2fs.c:2223
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2151
+#: misc/tune2fs.c:2250
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while setting flags on %s"
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2296
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6862,6 +7053,8 @@ msgid ""
"\tforce_fsck\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
msgstr ""
"\n"
"Falsche erweiterte Optionen angegeben.\n"
@@ -6879,31 +7072,31 @@ msgstr ""
"\t^test_fs\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2622
+#: misc/tune2fs.c:2712
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2627
+#: misc/tune2fs.c:2717
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
msgid "blocks to be moved"
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
-#: misc/tune2fs.c:2647
+#: misc/tune2fs.c:2737
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2653
+#: misc/tune2fs.c:2743
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
-#: misc/tune2fs.c:2658
+#: misc/tune2fs.c:2748
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n"
-#: misc/tune2fs.c:2690
+#: misc/tune2fs.c:2780
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6911,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n"
"Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:2991
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6920,7 +7113,7 @@ msgstr ""
"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2907
+#: misc/tune2fs.c:2998
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6930,29 +7123,29 @@ msgstr ""
"„e2fsck -f %s“\n"
"zu beheben.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2919
+#: misc/tune2fs.c:3010
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2932
+#: misc/tune2fs.c:3023
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2939
+#: misc/tune2fs.c:3030
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2944
+#: misc/tune2fs.c:3035
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2950
+#: misc/tune2fs.c:3041
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern."
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3090
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6969,57 +7162,57 @@ msgstr ""
"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. Ansonsten\n"
"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals überschrieben.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3009
+#: misc/tune2fs.c:3099
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3028
+#: misc/tune2fs.c:3123
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3129
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3134
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3044
+#: misc/tune2fs.c:3139
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3049
+#: misc/tune2fs.c:3144
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3056
+#: misc/tune2fs.c:3151
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3063
+#: misc/tune2fs.c:3158
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3069
+#: misc/tune2fs.c:3165
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3076
+#: misc/tune2fs.c:3172
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3081
+#: misc/tune2fs.c:3177
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7027,7 +7220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3180
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7037,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n"
"Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7046,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3195
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7054,51 +7247,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3107
+#: misc/tune2fs.c:3203
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3113
+#: misc/tune2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3145
+#: misc/tune2fs.c:3241
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:3163
+#: misc/tune2fs.c:3259
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3181
+#: misc/tune2fs.c:3276
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
#, fuzzy
#| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern."
-#: misc/tune2fs.c:3196
+#: misc/tune2fs.c:3303
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3229
+#: misc/tune2fs.c:3337
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ungültiges UUID-Format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3245
+#: misc/tune2fs.c:3353
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3267
+#: misc/tune2fs.c:3375
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3274
+#: misc/tune2fs.c:3382
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7106,26 +7305,26 @@ msgstr ""
"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
"wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3292
+#: misc/tune2fs.c:3400
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3296
+#: misc/tune2fs.c:3404
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:3310
+#: misc/tune2fs.c:3418
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3315
+#: misc/tune2fs.c:3423
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3322
+#: misc/tune2fs.c:3430
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n"
@@ -7170,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ein zu %s passendes Journalgerät konnte nicht gefunden werden\n"
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7201,7 +7400,7 @@ msgstr ""
"\tliegen.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7209,26 +7408,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Dateisystem ist für ein Journal zu klein\n"
-#: misc/util.c:254
-#, c-format
+#: misc/util.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+#| "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgid ""
"\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Die gewünschte Journalgröße ist %d Blöcke; sie muss\n"
"zwischen 1024 und 10240000 Blöcken liegen. Abbruch.\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Journal size too big for filesystem.\n"
msgid ""
"\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
"Das Journal ist für dieses Dateisystem zu groß.\n"
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7432,17 +7639,17 @@ msgstr ""
"geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n"
"„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n"
-#: resize/main.c:366
+#: resize/main.c:368
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "beim Öffnen von %s"
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:376
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "beim Abfragen der Statusinformation für %s"
-#: resize/main.c:451
+#: resize/main.c:457
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7451,30 +7658,34 @@ msgstr ""
"Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:470
+#: resize/main.c:476
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %llu\n"
-#: resize/main.c:507
+#: resize/main.c:516
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
-#: resize/main.c:526
+#: resize/main.c:535
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Die neue Größe lässt sich nicht mehr mit 32 Bits ausdrücken\n"
-#: resize/main.c:534
+#: resize/main.c:548
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:555
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:540
+#: resize/main.c:562
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ungültige „Stride“-Länge"
-#: resize/main.c:564
+#: resize/main.c:586
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7484,27 +7695,27 @@ msgstr ""
"Die sie enthaltende Partition (oder Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n"
"Sie wollen %llu Blöcke haben.\n"
-#: resize/main.c:571
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n"
-#: resize/main.c:575
+#: resize/main.c:597
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke ist, nicht geändert werden.\n"
-#: resize/main.c:581
+#: resize/main.c:603
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
-#: resize/main.c:587
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit aktivieren.\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7513,37 +7724,42 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem ist bereits %llu (%dk) Blöcke lang. Nichts zu tun!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:600
+#: resize/main.c:623
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem ist bereits 64-bittig.\n"
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:628
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem ist bereits 32-bittig.\n"
-#: resize/main.c:613
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:642
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem wird auf 64-bittig konvertiert.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n"
-#: resize/main.c:617
+#: resize/main.c:646
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
-#: resize/main.c:626
+#: resize/main.c:656
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7553,7 +7769,7 @@ msgstr ""
"Dateisystem nach der abgebrochenen Größenänderung\n"
"zu reparieren.\n"
-#: resize/main.c:635
+#: resize/main.c:664
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7562,7 +7778,7 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem auf %s is nun %llu (%dk) Blöcke lang.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:650
+#: resize/main.c:679
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
@@ -7623,56 +7839,56 @@ msgstr "Der Kernel bietet keine Unterstützung für eine Online-Größenänderun
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Die Größe von %s wird gerade online auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen"
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr ""
"Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
"laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
#, fuzzy, c-format
#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "Die Inodes (%llu) müssen unter %u liegen"
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
msgid "reserved blocks"
msgstr "reservierte Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
msgid "meta-data blocks"
msgstr "Metadaten-Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
msgid "new meta blocks"
msgstr "neue Metadaten-Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Dies sollte nie geschehen! Kein sb im letzten super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Dies sollte nie geschehen! Unerwartete old_desc in super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
#| msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8399,6 +8615,16 @@ msgstr "Der Inode ist defekt"
msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
msgstr ""
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid ", Group descriptors at "
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profilversion 0.0"
@@ -8525,47 +8751,48 @@ msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t"
-#: lib/support/plausible.c:118
-#, c-format
-msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
-#: lib/support/plausible.c:121
+#: lib/support/plausible.c:122
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tzuletzt auf %s eingehängt"
-#: lib/support/plausible.c:124
+#: lib/support/plausible.c:125
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tauf %s erzeugt"
-#: lib/support/plausible.c:127
+#: lib/support/plausible.c:128
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tzuletzt geändert %s"
-#: lib/support/plausible.c:161
+#: lib/support/plausible.c:162
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "In %2$s wurde eine %1$s-Partitionstabelle gefunden\n"
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:192
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Die Datei %s existiert nicht und es wurde keine Größe angegeben.\n"
-#: lib/support/plausible.c:199
+#: lib/support/plausible.c:200
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n"
-#: lib/support/plausible.c:202
+#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:205
+#: lib/support/plausible.c:206
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8573,26 +8800,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es korrekt angegeben?\n"
-#: lib/support/plausible.c:227
+#: lib/support/plausible.c:228
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n"
-#: lib/support/plausible.c:249
+#: lib/support/plausible.c:250
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem mit Namen „%s“\n"
-#: lib/support/plausible.c:252
+#: lib/support/plausible.c:253
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
-#: lib/support/plausible.c:276
+#: lib/support/plausible.c:277
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+#~| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
+#~ "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+#~| "feature enabled.\n"
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
+#~ "wird nicht unterstützt.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n"
diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot
index 2331e264..013ee52c 100644
--- a/po/e2fsprogs.pot
+++ b/po/e2fsprogs.pot
@@ -1,9 +1,10 @@
# E2fsprogs translation template file
# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
-# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 by Theodore Ts'o
+# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022,
+# 2023 by Theodore Ts'o
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2021.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2023.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -77,9 +78,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.5.95\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -103,11 +104,11 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr ""
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
-#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
-#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#: misc/tune2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:2993 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
@@ -204,36 +205,36 @@ msgstr ""
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1289
+#: e2fsck/journal.c:1290
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1362
+#: e2fsck/journal.c:1363
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1371
+#: e2fsck/journal.c:1372
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1384
+#: e2fsck/journal.c:1385
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1687 misc/fuse2fs.c:3803
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1688
+#: e2fsck/journal.c:1689
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1715
+#: e2fsck/journal.c:1716
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr ""
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr ""
@@ -494,90 +495,90 @@ msgstr ""
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:349
+#: e2fsck/pass1.c:350
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1169
+#: e2fsck/pass1.c:1173
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1221
+#: e2fsck/pass1.c:1225
msgid "in-use inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1232
+#: e2fsck/pass1.c:1236
msgid "directory inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1246
msgid "regular file inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1255 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1260
+#: e2fsck/pass1.c:1264
msgid "metadata block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1271
+#: e2fsck/pass1.c:1275
msgid "inode casefold map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1336
+#: e2fsck/pass1.c:1340
msgid "opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2108
msgid "Pass 1"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2165
+#: e2fsck/pass1.c:2169
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2216
+#: e2fsck/pass1.c:2220
msgid "bad inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2256
+#: e2fsck/pass1.c:2260
msgid "inode in bad block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2276
+#: e2fsck/pass1.c:2280
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2307
+#: e2fsck/pass1.c:2311
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2432
+#: e2fsck/pass1.c:2436
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3729
+#: e2fsck/pass1.c:3736
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4150
+#: e2fsck/pass1.c:4157
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4156
+#: e2fsck/pass1.c:4163
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4162
+#: e2fsck/pass1.c:4169
msgid "inode table"
msgstr ""
@@ -3150,7 +3151,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3085 misc/util.c:135
#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
-#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#: misc/tune2fs.c:1783 misc/tune2fs.c:2083 misc/tune2fs.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
@@ -3388,8 +3389,8 @@ msgid "while reading MMP block"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
-#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: misc/mke2fs.c:2760 misc/mke2fs.c:2811 misc/tune2fs.c:2808
+#: misc/tune2fs.c:2853 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3397,13 +3398,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2800 misc/tune2fs.c:2842
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2826 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
@@ -3608,11 +3609,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99
msgid "yY"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118
msgid "nN"
msgstr ""
@@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr ""
@@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr ""
@@ -3869,80 +3870,90 @@ msgstr ""
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1041
+#: misc/badblocks.c:1040
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s too large - %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1140
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1164
+#: misc/badblocks.c:1167
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1197
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1203
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1207
+#: misc/badblocks.c:1210
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1215
#, c-format
-msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1220
#, c-format
-msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1227
+#: misc/badblocks.c:1234
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1240
msgid "while trying to determine device size"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1238
+#: misc/badblocks.c:1245
msgid "last block"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1244
+#: misc/badblocks.c:1251
msgid "first block"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1247
+#: misc/badblocks.c:1254
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1255
+#: misc/badblocks.c:1262
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1311
+#: misc/badblocks.c:1318
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1320
+#: misc/badblocks.c:1327
msgid "input file - bad format"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1362
+#: misc/badblocks.c:1369
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -4020,8 +4031,8 @@ msgstr ""
msgid "while reading inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
-#: misc/create_inode.c:399
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:298 misc/create_inode.c:363
+#: misc/create_inode.c:401
msgid "while expanding directory"
msgstr ""
@@ -4030,149 +4041,149 @@ msgstr ""
msgid "while linking \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:332
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:187
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:165
+#: misc/create_inode.c:167
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:172
+#: misc/create_inode.c:174
#, c-format
msgid "while reading xattrs for inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:207 misc/create_inode.c:1064
#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
#: misc/mke2fs.c:361
msgid "while allocating memory"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:200 misc/create_inode.c:216
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:223
+#: misc/create_inode.c:225
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:233
+#: misc/create_inode.c:235
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:283
+#: misc/create_inode.c:285
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:302
+#: misc/create_inode.c:304
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:370
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:388 misc/create_inode.c:652 misc/create_inode.c:984
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:408
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:636
+#: misc/create_inode.c:638
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:828
+#: misc/create_inode.c:822
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:838
+#: misc/create_inode.c:832
#, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:848
+#: misc/create_inode.c:842
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:898
+#: misc/create_inode.c:892
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:907
+#: misc/create_inode.c:904
msgid "malloc failed"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:915
+#: misc/create_inode.c:912
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:922
+#: misc/create_inode.c:919
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:933
+#: misc/create_inode.c:930
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:944
+#: misc/create_inode.c:942
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:957
+#: misc/create_inode.c:955
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:975
+#: misc/create_inode.c:973
msgid "while changing directory"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:981
+#: misc/create_inode.c:979
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:994
+#: misc/create_inode.c:992
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:1001
+#: misc/create_inode.c:999
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:1027
+#: misc/create_inode.c:1025
msgid "while saving inode data"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:1077
+#: misc/create_inode.c:1075
msgid "while copying xattrs on root directory"
msgstr ""
@@ -4323,7 +4334,7 @@ msgstr ""
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2123
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
@@ -4351,12 +4362,12 @@ msgid ""
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1913
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3011
#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
@@ -4655,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3220
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
@@ -4670,7 +4681,7 @@ msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1775
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
@@ -4905,127 +4916,127 @@ msgstr ""
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:602
+#: misc/fsck.c:604
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:626
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:630
+#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:669
+#: misc/fsck.c:671
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:729
+#: misc/fsck.c:731
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:750
+#: misc/fsck.c:752
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:769
+#: misc/fsck.c:771
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:894
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"number\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:919
+#: misc/fsck.c:921
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:975
+#: misc/fsck.c:977
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1066
+#: misc/fsck.c:1068
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1086
+#: misc/fsck.c:1088
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1128
+#: misc/fsck.c:1130
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3746
+#: misc/fuse2fs.c:3750
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3770
+#: misc/fuse2fs.c:3774
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#: misc/fuse2fs.c:3788 misc/fuse2fs.c:3806
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/fuse2fs.c:3789 misc/fuse2fs.c:3808 misc/tune2fs.c:3111
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3793
+#: misc/fuse2fs.c:3799
#, c-format
msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3809
+#: misc/fuse2fs.c:3815
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3823
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3832
+#: misc/fuse2fs.c:3838
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3842
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3841
+#: misc/fuse2fs.c:3847
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3845
+#: misc/fuse2fs.c:3851
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3849
+#: misc/fuse2fs.c:3855
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr ""
@@ -5103,7 +5114,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3320
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr ""
@@ -5122,7 +5133,7 @@ msgid ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2872 misc/mke2fs.c:3280
msgid "done \n"
msgstr ""
@@ -5316,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2151
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr ""
@@ -5396,12 +5407,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2287
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2296
#, c-format
msgid ""
"error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
@@ -5414,7 +5425,7 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
@@ -5449,164 +5460,164 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1628
+#: misc/mke2fs.c:1630
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1663
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1667
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1683
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1696
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1710 misc/tune2fs.c:1877
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1720
+#: misc/mke2fs.c:1722
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1725
+#: misc/mke2fs.c:1727
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1735
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1739
+#: misc/mke2fs.c:1741
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1756
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1764
+#: misc/mke2fs.c:1766
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1781
msgid ""
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
"nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1790
+#: misc/mke2fs.c:1792
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1799
+#: misc/mke2fs.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1808
+#: misc/mke2fs.c:1810
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1823
+#: misc/mke2fs.c:1825
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1838
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1855
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1860
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1874
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1882
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#: misc/mke2fs.c:1938 misc/mke2fs.c:3403
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1942
+#: misc/mke2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:1950
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1959
+#: misc/mke2fs.c:1961
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:1981
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:1996 lib/support/plausible.c:187
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#: misc/mke2fs.c:2008 lib/support/plausible.c:195
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+#: misc/mke2fs.c:2013 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2017
+#: misc/mke2fs.c:2019
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2026
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5614,149 +5625,149 @@ msgid ""
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2043
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2064
+#: misc/mke2fs.c:2066
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2116
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2121
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2124
+#: misc/mke2fs.c:2126
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2129
+#: misc/mke2fs.c:2131
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2141
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2147
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2179
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2184
#, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2206
+#: misc/mke2fs.c:2208
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2222
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2244
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2249
+#: misc/mke2fs.c:2251
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2259
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2267
+#: misc/mke2fs.c:2269
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2280
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2299
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2319
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2323
+#: misc/mke2fs.c:2325
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2343
+#: misc/mke2fs.c:2345
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2355
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2357
+#: misc/mke2fs.c:2359
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2363
+#: misc/mke2fs.c:2365
#, c-format
msgid ""
"%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page "
"size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2389
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2393
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2401
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
"and journal checksum features.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2447
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2483
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5766,66 +5777,66 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2496
+#: misc/mke2fs.c:2498
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2518
+#: misc/mke2fs.c:2520
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2525
+#: misc/mke2fs.c:2527
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2536
msgid ""
"\n"
"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2546
+#: misc/mke2fs.c:2548
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2555
+#: misc/mke2fs.c:2557
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2579
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2591
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2604
+#: misc/mke2fs.c:2606
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2619
+#: misc/mke2fs.c:2621
#, c-format
msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2630
+#: misc/mke2fs.c:2632
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2638
+#: misc/mke2fs.c:2640
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2654
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5833,192 +5844,192 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2851
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2865
+#: misc/mke2fs.c:2867
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2924
+#: misc/mke2fs.c:2926
msgid "while initializing quota context"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2931
+#: misc/mke2fs.c:2933
msgid "while writing quota inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2956
+#: misc/mke2fs.c:2958
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3037
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3049
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3067
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3072
+#: misc/mke2fs.c:3074
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3080
+#: misc/mke2fs.c:3082
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3104
+#: misc/mke2fs.c:3106
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:3205
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3268
msgid "Allocating group tables: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3276
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3289
+#: misc/mke2fs.c:3291
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3309
+#: misc/mke2fs.c:3311
msgid "while calculating overhead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3328
+#: misc/mke2fs.c:3330
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3371
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mke2fs.c:3384
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:3396 misc/tune2fs.c:1573
msgid "journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3406
+#: misc/mke2fs.c:3408
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3413
+#: misc/mke2fs.c:3415
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+#: misc/mke2fs.c:3420 misc/mke2fs.c:3450 misc/mke2fs.c:3492
+#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1602 misc/tune2fs.c:1624
msgid "done\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3425
+#: misc/mke2fs.c:3427
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3435
+#: misc/mke2fs.c:3437
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3444
+#: misc/mke2fs.c:3446
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:3458 misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3461
+#: misc/mke2fs.c:3463
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:3483
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3487
+#: misc/mke2fs.c:3489
msgid "while populating file system"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3494
+#: misc/mke2fs.c:3496
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3501
+#: misc/mke2fs.c:3503 misc/tune2fs.c:3466
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3504
+#: misc/mke2fs.c:3506
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#: misc/mk_hugefiles.c:223
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#: misc/mk_hugefiles.c:400
#, c-format
msgid ""
"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:468
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#: misc/mk_hugefiles.c:469
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#: misc/mk_hugefiles.c:471
#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#: misc/mk_hugefiles.c:481
#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr ""
@@ -6092,19 +6103,19 @@ msgstr ""
msgid "while trying to open external journal"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2899
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2908
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"is too high (%d).\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2915
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
@@ -6159,229 +6170,229 @@ msgstr ""
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1078
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1111
+#: misc/tune2fs.c:1114
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1117
+#: misc/tune2fs.c:1120
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1126
+#: misc/tune2fs.c:1129
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1134
+#: misc/tune2fs.c:1137
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1155
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1186
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1192
+#: misc/tune2fs.c:1195
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1200
+#: misc/tune2fs.c:1203
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1212
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1214
+#: misc/tune2fs.c:1217
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1247
+#: misc/tune2fs.c:1250
msgid ""
"Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1251
+#: misc/tune2fs.c:1254
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:1267
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1278
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1289
+#: misc/tune2fs.c:1292
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1295
+#: misc/tune2fs.c:1298
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1302
+#: misc/tune2fs.c:1305
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1328
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1331
+#: misc/tune2fs.c:1334
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1390
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1406
+#: misc/tune2fs.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1416
+#: misc/tune2fs.c:1419
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/tune2fs.c:1470
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+#: misc/tune2fs.c:1487 misc/tune2fs.c:2249
msgid ""
"The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1496
+#: misc/tune2fs.c:1499
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1514
+#: misc/tune2fs.c:1517
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1520
+#: misc/tune2fs.c:1523
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:1566
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1587
+#: misc/tune2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1595
+#: misc/tune2fs.c:1598
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1601
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid "Creating journal inode: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1618
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1657
+#: misc/tune2fs.c:1660
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1670
+#: misc/tune2fs.c:1673
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1686
+#: misc/tune2fs.c:1689
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1696
+#: misc/tune2fs.c:1699
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1717
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1757
+#: misc/tune2fs.c:1760
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6395,65 +6406,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1815
+#: misc/tune2fs.c:1818
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#: misc/tune2fs.c:1850 misc/tune2fs.c:1861
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1901
+#: misc/tune2fs.c:1904
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:1937
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1963
+#: misc/tune2fs.c:1966
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1978
+#: misc/tune2fs.c:1981
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:1990
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2007
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2033
+#: misc/tune2fs.c:2036
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2053
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2157
+#: misc/tune2fs.c:2160
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2162
+#: misc/tune2fs.c:2165
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6461,52 +6472,52 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2171
+#: misc/tune2fs.c:2174
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2189
+#: misc/tune2fs.c:2192
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2204
+#: misc/tune2fs.c:2207
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2222
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2225
+#: misc/tune2fs.c:2228
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2252
+#: misc/tune2fs.c:2255
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2258
+#: misc/tune2fs.c:2261
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2264
+#: misc/tune2fs.c:2267
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/tune2fs.c:2291
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2298
+#: misc/tune2fs.c:2301
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6528,72 +6539,72 @@ msgid ""
"\tencoding_flags=<flags>\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2714
+#: misc/tune2fs.c:2717
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2719
+#: misc/tune2fs.c:2722
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:2739 resize/resize2fs.c:1368
msgid "blocks to be moved"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2739
+#: misc/tune2fs.c:2742
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2745
+#: misc/tune2fs.c:2748
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2750
+#: misc/tune2fs.c:2753
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2782
+#: misc/tune2fs.c:2785
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/tune2fs.c:2998
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3002
+#: misc/tune2fs.c:3005
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3014
+#: misc/tune2fs.c:3017
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3027
+#: misc/tune2fs.c:3030
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3037
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3042
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3045
+#: misc/tune2fs.c:3048
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3097
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6604,201 +6615,201 @@ msgid ""
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3106
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3130
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3131
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3136
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3141
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3151
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3153
+#: misc/tune2fs.c:3158
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3160
+#: misc/tune2fs.c:3165
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3172
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3174
+#: misc/tune2fs.c:3179
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3179
+#: misc/tune2fs.c:3184
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3182
+#: misc/tune2fs.c:3187
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3192
+#: misc/tune2fs.c:3197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3197
+#: misc/tune2fs.c:3202
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3205
+#: misc/tune2fs.c:3210
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3211
+#: misc/tune2fs.c:3216
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3243
+#: misc/tune2fs.c:3248
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3262
+#: misc/tune2fs.c:3267
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3279
+#: misc/tune2fs.c:3284
msgid ""
"Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes "
"feature flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3294
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3311
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3309
+#: misc/tune2fs.c:3314
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3340
+#: misc/tune2fs.c:3345
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3356
+#: misc/tune2fs.c:3361
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3378
+#: misc/tune2fs.c:3383
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3385
+#: misc/tune2fs.c:3390
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3403
+#: misc/tune2fs.c:3408
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3407
+#: misc/tune2fs.c:3412
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3421
+#: misc/tune2fs.c:3432
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3426
+#: misc/tune2fs.c:3437
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3433
+#: misc/tune2fs.c:3444
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:102
+#: misc/util.c:107
msgid "<proceeding>\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:106
+#: misc/util.c:111
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr ""
-#: misc/util.c:110
+#: misc/util.c:115
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr ""
-#: misc/util.c:137
+#: misc/util.c:142
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:147
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:149
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:165
+#: misc/util.c:170
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:190
+#: misc/util.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:225
+#: misc/util.c:230
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -6815,13 +6826,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:268
+#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:285
+#: misc/util.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6829,13 +6840,13 @@ msgid ""
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:293
+#: misc/util.c:298
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:306
+#: misc/util.c:311
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7241,32 +7252,32 @@ msgstr ""
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1127
+#: resize/resize2fs.c:1126
msgid "reserved blocks"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1377
+#: resize/resize2fs.c:1373
msgid "meta-data blocks"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521
msgid "new meta blocks"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2749
+#: resize/resize2fs.c:2745
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2754
+#: resize/resize2fs.c:2750
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2827
+#: resize/resize2fs.c:2823
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8121,58 +8132,58 @@ msgstr ""
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:119
+#: lib/support/plausible.c:114
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:122
+#: lib/support/plausible.c:117
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:125
+#: lib/support/plausible.c:120
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:128
+#: lib/support/plausible.c:123
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:162
+#: lib/support/plausible.c:157
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:203
+#: lib/support/plausible.c:198
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:206
+#: lib/support/plausible.c:201
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:228
+#: lib/support/plausible.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:250
+#: lib/support/plausible.c:245
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:253
+#: lib/support/plausible.c:248
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:277
+#: lib/support/plausible.c:272
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2df4d5b5..48dfd615 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
# Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
# block --> bloque
@@ -95,10 +95,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-25 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
@@ -248,32 +248,32 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: bloques de commit rápido incorrectos\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -539,97 +539,97 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "leyendo bloque de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de nodos-i usados"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de bloques usados"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa de bloques de metadatos"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "mapa de casefold de nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Paso 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodos-i dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits de bloques"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "mapa de bits de nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "tabla de nodos-i"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Paso 2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "El NLS está roto."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "No se puede continuar."
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Pico de memoria"
msgid "Pass 3"
msgstr "Paso 3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr "El @r no ha sido reservado. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "El @d del @i %i está desconectado (estaba en %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2914,48 +2914,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/@l está cifrado\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Bucle recursivo @d del @i %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimizando directorios: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "el @i %i está @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2966,151 +2972,151 @@ msgstr ""
"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "La cuenta de referencia del @d @i %i está puesta a desbordamiento pero podría ser el valor exacto %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Diferencias del @B del @b: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Diferencias del @B del @i: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Vuelva a crear el @j"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "SE IGNORA"
@@ -3128,7 +3134,7 @@ msgstr "Memoria utilizada: %lu, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
@@ -3150,15 +3156,15 @@ msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Truncando"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Borrando"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3170,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n"
# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3193,7 +3199,7 @@ msgstr ""
# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo:
# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo
# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3216,12 +3222,12 @@ msgstr ""
" -z fichero_de_deshacer\n"
" Crea un fichero de deshacer\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3236,51 +3242,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u nodos-i utilizados (el %2.2f%% de %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu bloque usado (el %2.2f%% de %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu bloques usados (el %2.2f%% de %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3295,96 +3301,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u ficheros regulares\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u directorio\n"
msgstr[1] "%12u directorios\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u vínculo\n"
msgstr[1] "%12u vínculos\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u zócalo\n"
msgstr[1] "%12u zócalos\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fichero\n"
msgstr[1] "%12u ficheros\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "¡Atención! %s está en uso.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s está montado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s está en uso.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3392,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"No se puede continuar; se finaliza.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3406,86 +3412,86 @@ msgstr ""
"GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "revisión interrumpida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " no fue desmontado limpiamente"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
# O "revisión después del siguiente montaje".
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versión de EA no válida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3496,15 +3502,15 @@ msgstr ""
"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3513,65 +3519,65 @@ msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No es posible resolver '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3580,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3591,16 +3597,16 @@ msgstr ""
"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3609,13 +3615,13 @@ msgstr ""
"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3626,47 +3632,47 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "El superbloque es inválido,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3676,12 +3682,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3691,28 +3697,28 @@ msgstr ""
"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3720,77 +3726,77 @@ msgstr ""
"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tiene características no implementadas:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Hecho.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3798,24 +3804,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "finalizado"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3824,12 +3830,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3838,12 +3844,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3854,11 +3860,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "sS"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3960,37 +3966,37 @@ msgstr ""
"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Memoria utilizada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Memoria utilizada: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
@@ -4106,7 +4112,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s está montado; "
@@ -4119,7 +4125,7 @@ msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
@@ -4133,35 +4139,35 @@ msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "%s inválido - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Tamaño de bloque no válido: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "bloques_a_la_vez no válido: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4169,49 +4175,49 @@ msgstr ""
"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
"de forma manual\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "último bloque"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "primer bloque"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v versión] ficheros...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p proyecto] [-v versión] ficheros...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4556,59 +4562,59 @@ msgstr " Nodos-i libres: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bloques dañados: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "mientras se abría el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4631,27 +4637,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tSe emplea %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4659,197 +4665,197 @@ msgstr ""
"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superbloque ] [ -B tamaño_de_bloque ] dispositivo fichero_de_imagen\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "mientras se reservaba un búfer"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "error al escribir el bloque %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "error en generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "mientras se escribía el superbloque"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "error al leer el bloque %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Explorando nodos-i...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "comprobando si está montado"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4861,56 +4867,56 @@ msgstr ""
"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "No puede examinarse la salida\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "mientras se reservaba check_buf"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Modo de empleo: %s -r dispositivo\n"
@@ -4935,7 +4941,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -4950,7 +4956,7 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
@@ -5162,17 +5168,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: se finaliza con el error número %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5184,37 +5190,37 @@ msgstr ""
"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5222,41 +5228,41 @@ msgstr ""
"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
"'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
@@ -5275,7 +5281,7 @@ msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
@@ -5334,6 +5340,10 @@ msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en lsattr_dir_proc\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5394,7 +5404,7 @@ msgstr ""
"\tcontienen bloques dañados.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
@@ -5415,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "hecho \n"
@@ -5611,7 +5621,7 @@ msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
@@ -5718,12 +5728,12 @@ msgstr ""
"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n"
@@ -5737,12 +5747,12 @@ msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
@@ -5807,7 +5817,7 @@ msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
@@ -5890,7 +5900,7 @@ msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
@@ -5917,11 +5927,21 @@ msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5930,7 +5950,7 @@ msgstr ""
"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
# Se informó que -> Se informó de que
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5943,48 +5963,48 @@ msgstr ""
"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5993,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -6002,87 +6022,87 @@ msgstr ""
"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
"\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s tiene capacidad DAX pero el tamaño actual %u de bloque difiere del tamaño %u de página del sistema, por lo que el sistema de ficheros no admitirá DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
"(máx %d): continuación forzada\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6097,16 +6117,16 @@ msgstr ""
"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6114,51 +6134,54 @@ msgstr ""
"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n"
-"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
-"\n"
+"Atención: los sitemas de ficheros «bigalloc» con un tamaño de «cluster»\n"
+"mayor que 16 veces el tamaño de bloque se consideran experimentales\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "los nodos-i de 128 bytes no pueden manejar fechas posteriores a 2038 y están en desuso\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6169,69 +6192,69 @@ msgstr ""
"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "fallo - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "mientras se desmarcaban los bloques dañados"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6239,34 +6262,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "mientras se calculaba la sobrecarga"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6275,21 +6298,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6297,7 +6320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6305,28 +6328,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6402,7 +6425,7 @@ msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6410,15 +6433,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta operación requiere un systema de ficheros recién comprobado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6439,20 +6462,20 @@ msgstr ""
"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6461,13 +6484,13 @@ msgstr ""
"El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
"nr_users es demasiado grande (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
"transacciones del dispositivo.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6475,52 +6498,52 @@ msgstr ""
"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6528,17 +6551,17 @@ msgstr ""
"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6546,7 +6569,7 @@ msgstr ""
"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6554,7 +6577,7 @@ msgstr ""
"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6562,7 +6585,7 @@ msgstr ""
"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6572,12 +6595,12 @@ msgstr ""
"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
"de solo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6585,28 +6608,28 @@ msgstr ""
"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar el índice del directorio en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No se puede desactivar el índice_de_directorio en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6614,7 +6637,7 @@ msgstr ""
"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
"volviera inconsistente.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6622,54 +6645,54 @@ msgstr ""
"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No se puede activar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No se puede desactivar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6677,11 +6700,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "La característica casefold sólo puede activarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6689,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6698,15 +6721,15 @@ msgstr ""
"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
"y casen con el nuevo UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6715,21 +6738,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6737,31 +6760,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6783,117 +6806,117 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "No se puede alterar la condificación existente\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "La codificación no es válida: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Se pone la condificación '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Se ponen encoding_flags a '%s' \n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6933,31 +6956,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<condificación>\n"
"\tencoding_flags=<banderas>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloques por ser movidos"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6965,7 +6988,7 @@ msgstr ""
"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6973,7 +6996,7 @@ msgstr ""
"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6982,29 +7005,29 @@ msgstr ""
"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -7021,57 +7044,57 @@ msgstr ""
"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7079,7 +7102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7089,7 +7112,7 @@ msgstr ""
"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7098,7 +7121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7106,53 +7129,53 @@ msgstr ""
"\n"
"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "No se puede cambiar el UUID de este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato del UUID no válido\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7160,61 +7183,61 @@ msgstr ""
"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
"la característica flex_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<procediendo>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7223,7 +7246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7253,7 +7276,7 @@ msgstr ""
"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7261,7 +7284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7272,7 +7295,7 @@ msgstr ""
"El tamaño del fichero de transacciones solicitado total es de %d bloques;\n"
"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se aborta.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7280,7 +7303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El tamaño total del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7422,11 +7445,11 @@ msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Volcado de «extent»:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
@@ -7481,17 +7504,17 @@ msgstr ""
"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "mientras se abría %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7500,34 +7523,34 @@ msgstr ""
"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "El nuevo tamaño da lugar a demasiados descriptores del grupo de bloques.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longitud de «stride» no válida"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7538,27 +7561,27 @@ msgstr ""
"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7567,42 +7590,42 @@ msgstr ""
"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "No se puede contraer este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7611,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
"después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7620,7 +7643,7 @@ msgstr ""
"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
@@ -7691,39 +7714,39 @@ msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "bloques reservados"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloques de metadatos"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "nuevos bloques de metadatos"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
# No estoy seguro
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8445,6 +8468,14 @@ msgstr "Descriptores de grupo no cargados"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "La estructura de datos ext2_filsys interna parece que está corrupta"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Se ha encontrado un bucle cíclico en un árbol «extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "La operación no se puede hacer sobre un fichero de transacciones externo"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Versión de «profile» 0.0"
@@ -8594,16 +8625,6 @@ msgstr "\tfecha de última modificación %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
@@ -8637,6 +8658,17 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n"
+#~ "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a20fc8d8..91b98d23 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2021.
+# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2022.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -76,10 +76,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "lors du contrle de l'intgrit de l'i-noeud des blocs dfecteux"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -206,38 +206,38 @@ msgstr "Utilisation: %s disque\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: aucun superbloc de journal valide n'a t trouv\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journal trop court\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: blocs de fast commit incorrects\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: rcupration du journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s: aucune rcupration du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
"lecture seule\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "lors de la tentative de r-ouverture de %s"
@@ -503,97 +503,97 @@ msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pou
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "lors du hachage de l'entre avec e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "lecture des blocs de rpertoire"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "carte des i-noeuds utiliss"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de rpertoires"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "carte des blocs utiliss"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "carte des blocs de mtadonnes"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "carte casefold des i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds dfectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs dfectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs rclams plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs tendus"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap de blocs"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Passe2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS est cass."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Ne peut continuer."
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Pointe mmoire"
msgid "Pass 3"
msgstr "Passe3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmap de dtection des boucles d'i-noeuds"
@@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr "L'@r n'est pas allou. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "@i %i (%p) de @d non connect\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "@i %i (tait dans %q) de @d non connect\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2851,48 +2851,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/@l est chiffr\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i %i (%p) de @d en boucle rcursive\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Passe 3A: optimisation des rpertoires\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "chec de cration de l'itrateur dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "chec d'optimisation du rpertoire %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimisation des rpertoires: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Passe 4: vrification des compteurs de rfrence\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i @z @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@i %i @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "le compteur de rfrence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2904,151 +2910,151 @@ msgstr ""
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient tre les mmes!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "le compteur de rfrence de l'@i d'@a %i est %N, @s %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "le @d dpasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionalit DIR_NLINK n'est pas active dans le @S.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "Le compteur de rfrence de l'@i de @d %i est la valeur de dbordement mais pourrait tre la valeur exacte %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Passe 5: vrification de l'information du sommaire de @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Le remplissage la fin du @B d'@i n'est pas initialis. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Le remplissage la fin du @B de @bs n'est pas initialis. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "diffrences de @B de @bs: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "diffrences de @B d'@is: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le dcompte des @is libres est erron (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron (%b, dcompt=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Erreur interne: ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas la somme de contrle.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas la somme de contrle.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Recrer le @j"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Mise jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de systme de fichier: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'criture vers le priphrique de stockage: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Code d'erreur non trait (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNOR"
@@ -3066,7 +3072,7 @@ msgstr "Mmoire utilise: %lu, temps requis: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
@@ -3088,15 +3094,15 @@ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "lors de l'appel ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Lors de la troncature de"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Lors de l'effacement de"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3107,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-dfectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
"\t\t[-E options-tendues] priphrique\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3127,7 +3133,7 @@ msgstr ""
" -f Forcer la vrification mme si le systme de fichiers\n"
" est marqu propre\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3149,12 +3155,12 @@ msgstr ""
" -z fichier-d-annulation\n"
" Crer un fichier d'annulation\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3169,51 +3175,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u i-noeuds utiliss (%2.2f%%, sur %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u rpertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u rpertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu bloc utilis (%2.2f%%, sur %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blocs utiliss (%2.2f%%, sur %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u bloc dfectueux\n"
msgstr[1] "%12u blocs dfectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3228,96 +3234,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u fichiers normaux\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u rpertoire\n"
msgstr[1] "%12u rpertoires\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode caractre\n"
msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode caractre\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode bloc\n"
msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode bloc\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u lien\n"
msgstr[1] "%12u liens\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u lien symbolique"
msgstr[1] "%12u liens symboliques"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fichier\n"
msgstr[1] "%12u fichiers\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "lors de la dtermination savoir si %s est mont."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Attention! %s est mont.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Attention! %s est en cours d'utilisation.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s est mont.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3325,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Ne peut continuer, arrt immdiat.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3339,85 +3345,85 @@ msgstr ""
"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SVRES*** au systme de fichiers.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Souhaitez-vous rellement continuer"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "vrification stoppe.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contient un systme de fichiers comportant des erreurs"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " n'a pas t dmont proprement"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la sauvegarde"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " a t mont %u fois sans avoir t vrifi"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " a une date de dernire vrification du systme de fichiers dans le futur"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " a pass %u jours sans avoir t vrifi"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ignorons l'intervale de vrification, broken_system_clock est activ\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", vrification force.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (vrification remise plus tard: sur batterie)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (vrification lors du prochain montage)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (vrification dans %ld montages)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Version EA invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Taille de tampon de lecture anticipe invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Option tendue inconnue: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3430,15 +3436,15 @@ msgstr ""
"valides sont:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<version_ea (1 ou 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<taille buffer>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3448,65 +3454,65 @@ msgstr ""
"\tligne n%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier d'information de compltion invalide"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut tre spcifie."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supporte sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de rsoudre %s"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas tre utilises simultanment.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3515,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG %s n'est pas un entier\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3526,16 +3532,16 @@ msgstr ""
"Argument non numrique invalide pour -%c (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "lors de la vrification du block MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3544,13 +3550,13 @@ msgstr ""
"Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3561,57 +3567,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur: la version de la bibliothque ext2fs est prime!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des rparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais tat..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: retour au superblock originel\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3622,30 +3628,30 @@ msgstr ""
"corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-tre cette partition est-elle de taille zro?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accs %s au systme de fichiers ou tre root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Priphrique peut-tre inexistent ou pour le swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Systme de fichier mont ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Priphrique peut-tre inexistant?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3653,79 +3659,79 @@ msgstr ""
"Disque protg en criture; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vrification du priphrique en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Essai de chargement du superblock malgr les erreurs...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus rcente d'e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "lors de la vrification du journal pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ne peut procder une vrification du systme de fichier."
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Avertissement: saute la rcupration du journal puisque l'on\n"
"procde l'examen d'un systme de fichiers en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Erreur de somme de contrle de journal trouve dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "lors de la rcupration du journal de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s):"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s a un encodage non support: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas tre bien, mais on va quand mme essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Cration du journal (%d blocs): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr "Complt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3733,24 +3739,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** le journal a t regnr ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "arrt"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck a t annul.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-dmarrons e2fsck depuis le dbut...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la rinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3759,12 +3765,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTME DE FICHIERS ONT T CORRIGES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Le systme de fichier a t modifi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3773,12 +3779,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** LE SYSTME DE FICHIERS A T MODIFI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** R-AMORCER LE SYSTME *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3789,11 +3795,11 @@ msgstr ""
"%s: **ATTENTION: le systme de fichiers contient encore des erreurs**\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "oO"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3895,37 +3901,37 @@ msgstr ""
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE; EXCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Mmoire utilise: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Mmoire utilise: %llu, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps coul: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "INCOHRENCE INATTENDUE: le systme de fichiers a t modifi pendant le droulement de fsck.\n"
@@ -4045,7 +4051,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "lors du test d'criture de donnes, bloc %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s est mont; "
@@ -4060,7 +4066,7 @@ msgstr ""
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "il n'est pas prudent d'excuter badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s est apparemment utilis par le systme; "
@@ -4074,35 +4080,35 @@ msgstr "blocs errons forcs de toutes manires.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "%s invalide - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Nombre maximum de blocs dfectueux %u trop grand - le maximum est %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "ne peut allouer de la mmoire pour motif_de_test - %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut tre spcif en mode lecture seule"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Un motif_de_test alatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Taille invalide de bloc: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Paramtre blocks_at_once invalide: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4110,49 +4116,49 @@ msgstr ""
"Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n"
"la taille manuellement\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du priphrique"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "dernier bloc"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "premier bloc"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "bloc de dpart invalide (%llu): doit tre moins de %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "bloc de dpart invalide (%llu): doit tre une valeur sur 32 bit"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "lors de la cration en mmoire d'une liste des blocs dfectueux"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "fichier d'entre - mauvais format"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "lors de l'ajout en mmoire la liste des blocs dfectueux"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Passe complte, %u blocs dfectueux reprs. (%d/%d/%d erreurs)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] fichiers...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projet] [-v version] fichiers...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4493,59 +4499,59 @@ msgstr " I-noeuds libres: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs dfectueux"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs dfectueux: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Le numro magique du superbloc de journal est invalide!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numros magiques du superbloc du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "n'a pus allouer de tampon MMP\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "lecture du bloc MMP %llu depuis '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour analyser les options!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Paramtre de superbloc invalide: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Paramtre de taille de bloc invalide: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4569,27 +4575,27 @@ msgstr ""
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de systme de fichiers valide.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: la fonctionalit MMP n'est pas active.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "lors de la tentative de lecture des bitmaps '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4597,197 +4603,197 @@ msgstr ""
"*** Lancez e2fsck maintenant!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Utilisation: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superbloc ] [ -B taille_bloc ] priphrique fichier_image\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I priphrique fichier_image\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o dcalage-src ] [ -O dcalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "criture du bloc %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Erreur lors de d'criture du bloc %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "erreur dans generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Erreur: la taille d'en-tte est plus grande que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tte\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "lors de l'criture du superbloc"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "lors de l'criture de la table d'i-noeuds"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "lors de l'criture du bitmap de blocs"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "lors de l'criture du bitmap d'i-noeuds"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Bloc des rpertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Bloc des rpertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Copie "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Arrter maintenant va dtruire le systme de fichier, interrompez de nouveau si vous tes sr\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " reste %s %.2f Mo/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "erreur de lecture du bloc %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Copi %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr " %.2f Mo/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "lors de l'allocation d'une table l1"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Attention: Il reste des tables dans le cache lors de la libration du cache, les donnes seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas tre valide.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Erreur de programmation: plusieurs blocs squentiels refcount ont t crs!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Examen des i-noeuds...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas tre installe"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "lors de l'ouverture du fichier de priphrique"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "L'option -a ne peut tre utilise qu'avec les images brutes ou QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "L'option -b ne peut tre utilise qu'avec les images brutes ou QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Les dcalages ne sont autoriss qu'avec les images brutes."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Le mode de dplacement n'est autoris qu'avec les images brutes."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Le mode de dplacement ncessite tous les mode de donnes."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "vrification de montage existant"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4800,56 +4806,56 @@ msgstr ""
"de dbuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez rellement faire\n"
"cela.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas tre crite sur stdout!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "L'image (%s) est compresse\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "L'image (%s) est chiffre\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "L'image (%s) est corrompue\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'option -c n'est supporte qu'en mode brut\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "L'option -c n'est pas supporte avec criture sur stdout\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "lors de l'allocation de check_buf"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'option -p n'est supporte qu'en mode brut\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blocs contenaient dj les donnes devant tre copies\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Utilisation: %s -r priphrique\n"
@@ -4874,7 +4880,7 @@ msgstr "e2label: erreur de lecture du superbloc\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: n'est pas un systme de fichiers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avertissement: tiquette trop longue, sera tronque.\n"
@@ -4889,7 +4895,7 @@ msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc nouveau\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: erreur lors de l'criture du superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Utilisation: e2label priphrique [nouvelle_tiquette]\n"
@@ -5101,17 +5107,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: termin avec errno %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "ATTENTION: impossible d'ouvrir %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "ATTENTION: format erron sur la ligne %d de %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5124,37 +5130,37 @@ msgstr ""
"\tpossible.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: non trouv\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: plus de processus fils?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: l'tat est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Termin avec %s (tat de fin d'excution %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Erreur %d lors de l'excution de fsck.%s pour %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5162,39 +5168,39 @@ msgstr ""
"Soit tous ou aucun des types de systmes de fichiers passs -t doivent\n"
"tre prfixs par no ou !.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un numro de passe fsck non nul\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: ne peut pas vrifier %s: fsck.%s non trouv\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Vrification de tous les systmes de fichiers.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Utilisation: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: trop de priphriques\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: trop d'arguments\n"
@@ -5213,7 +5219,7 @@ msgstr "%s: Utilisateurs autoriss allouer tous les blocs. Ceci est dangereux
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "SVP excutez e2fsck -fy %s.\n"
@@ -5272,6 +5278,10 @@ msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans lsattr_dir_proc\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5334,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"\tbloc %u contiennent des blocs dfectueux.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "lors du marquage des blocs dfectueux en tant qu'utiliss"
@@ -5355,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossible d'crire %d blocs dans la table d'i-noeuds dbutant %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "complt \n"
@@ -5551,7 +5561,7 @@ msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Dcalage invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval invalide: %s\n"
@@ -5662,12 +5672,12 @@ msgstr ""
"Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "erreur: drapeau d'encodage invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "erreur: Un encodage doit tre explicitement spcifi lorsque encoding-flags est pass\n"
@@ -5682,12 +5692,12 @@ msgstr ""
"\t(%s, ligne n%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de systme de fichiers invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
@@ -5755,7 +5765,7 @@ msgstr "taille de cluster invalide - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "-R est dprci, utiliser plutt -E"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
@@ -5840,7 +5850,7 @@ msgstr "L'option -t ne peut tre spcifie qu'une fois"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "L'option -T ne peut tre spcifie qu'une fois"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du priphrique de journal %s\n"
@@ -5866,11 +5876,21 @@ msgstr "blocs '%s' invalides sur le priphrique %s"
msgid "filesystem"
msgstr "systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a t spcifie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Cration d'un fichier normal %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5878,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n"
"la taille du systme de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5891,48 +5911,48 @@ msgstr ""
"\toccupe et utilise. Vous devez r-amorcer pour forcer une\n"
"\trelecture de la table de partitions.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Systme de fichiers plus grand que la taille apparente du priphrique"
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "chec du parcours de la liste de types de systmes de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit filetype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille de secteur matriel"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "lors de la dfinition de la taille de bloc; trop petite pour le priphrique\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Avertissement: la taille de bloc %d spcifie est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5941,7 +5961,7 @@ msgstr ""
"%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n"
"\tpouvoir tre exprime sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5950,93 +5970,93 @@ msgstr ""
"%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n"
"\tcrer un systme de fichier utilisant une taille de block de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "rsolution de fs_types pour mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalits du systme de fichiers non supportes par les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les superblocs creux ne sont pas supports par les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les journaux ne sont pas supports par les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "pourcentage de blocs rservs invalide - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Les extents DOIVENT tre actives pour un systme de fichiers 64bit. Passez -O extents pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas tre plus petite que la taille d'un bloc.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "Spcifier une taille de cluster ncessite la fonctionalit bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "attention: Impossible d'obtenir la gomtrie du priphrique %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "L'alignement de %s est dcal de %lu octets.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Cela peut induire de trs mauvaises performances, il est suggr de (re)-partitionner.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s a la capacit DAX, mais la taille de bloc courante %u est diffrente de la taille de page %u du systme donc le systme de fichier ne supportera pas DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Avertissement: blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d),\n"
"poursuite force\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Suggestion: Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour amliorer la stabilit des fonctionalits de mta-donnes et somme de contrle de journal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Encodage de nom de fichier inconnu du profil: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Drapeau d'encodage inconnu du profil: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6052,16 +6072,16 @@ msgstr ""
"peut-tre pas ce que vous vouliez.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "La fonctionalit bigalloc ne peut pas tre supporte sans la fonctionalit extent"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6069,53 +6089,56 @@ msgstr ""
"Les fonctionnalits resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
"Elles ne peuvent pas tre actives simultanment.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Avertissement: la fonctionalit bigalloc est encore en cours de dveloppement\n"
-"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
-"\n"
+"Attention: les systmes de fichier bigalloc avec une taille de cluster plus\n"
+"grande que 16 foix la taille de block sont considrs comme exprimentaux\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la rservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supporte sur un systme de fichiers non creux"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "La fonctionnalit flex_bg n'est pas active, la taille flex_bg ne peut donc pas tre spcifie"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des donnes en ligne; spcifiez une taille plus grande"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "Les i-noeuds de 128 octets ne peuvent pas grer des dates au-del de 2038 et sont dprcis\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6126,69 +6149,69 @@ msgstr ""
"\tsystme de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Rejet des blocs de priphrique: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "chou - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "lors de l'criture des i-noeuds de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "dans malloc pour android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Passez -O extents pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Le support de systme 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "La fonctionalit metadata_csum_seed require la fonctionalit metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "La libration a russi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "systme d'exploitation inconnu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allocation des tables de groupe: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systmes de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "lors du dmarquage de blocs dfectueux"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6196,34 +6219,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "lors du calcul du surcot"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s peut tre encore plus corrompu par une rcriture du superbloc\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la rservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au priphrique %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6232,21 +6255,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au priphrique %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "complt\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pas de cration de journal en mode super-seul\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Cration du journal (%u blocs): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6254,7 +6277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative de cration du journal"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6262,30 +6285,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit de protection contre le montage multiple."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "La protection contre le montage multiple est active avec un intervale de mise jour de %d secondes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copie des fichiers dans le priphrique: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "lors du peuplement du systme de fichier"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"criture des superblocs et de l'information de comptabilit du systme de\n"
"fichiers: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "lors de l'criture et la fermeture du systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6360,7 +6383,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d dbut=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6368,15 +6391,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette opration ncessite un systme de fichier frachement vrifi.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "SVP excutez e2fsck -f sur le systme de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "SVP excutez e2fsck -fD sur le systme de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6399,20 +6422,20 @@ msgstr ""
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n"
"\tpriphrique\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas t trouv!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un priphrique de journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6421,13 +6444,13 @@ msgstr ""
"Le superbloc du journal est corrompu, nr_users\n"
"est trop grand (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"L'UUID du systme de fichiers n'a pas t trouv sur le priphrique de\n"
"journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6435,52 +6458,52 @@ msgstr ""
"Ne peut reprer le priphrique de journal. Il n'a PAS t supprim\n"
"Utiliser l'option -f pour supprimer le priphrique de journal manquant.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlev\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(et rebootez aprs!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Aprs avoir lanc e2fsck, veuillez lancer resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Veuillez excuter resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr " pour activer le mode 64-bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr " pour dsactiver le mode 64-bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6488,21 +6511,21 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n"
" Cela ncessite Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supporte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n"
"support.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6510,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"La fonctionnaliti has_journal peut tre dsactive uniquement lorsque le\n"
"systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6518,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"Le drapeau needs_recovery est activ. SVP excutez e2fsck avant\n"
"de dsactiver le drapeau has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6526,7 +6549,7 @@ msgstr ""
"Dfinir la fonctionalit de systme de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
"support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6536,12 +6559,12 @@ msgstr ""
"montages multiples ne peut tre active lorsque\n"
"le systme de fichier est mont ou en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de mise jour de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6549,34 +6572,34 @@ msgstr ""
"La fonctionnalit de protection contre le montage multiple ne peut\n"
"tre dsactive si le systme de fichiers est en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Dsactiver les index de rpertoire sur un systme de fichier avec sommes de contrle pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas dsactiver dir_index sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6584,54 +6607,54 @@ msgstr ""
"La fonctionnalit huge_file peut tre dsactive uniquement lorsque le\n"
"systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Activer les sommes de contrle pourrait prendre du temps. "
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Le support de systme de fichier 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Dsactiver les sommes de contrle pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas activer uninit_bg sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas dsactiver uninit_bg sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Ne peut pas activer la fonctionalit projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6639,11 +6662,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Avertissement: l'option ^quota supplante les arguments -Q.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "La fonctionalit casefold ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6651,7 +6674,7 @@ msgstr ""
"Dfinir la fonctionalit 'metadata_csum_seed' n'est support que sur\n"
"les systmes de fichiers avec la fonctionalit metadata_csum active.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6660,15 +6683,15 @@ msgstr ""
"doit tre dmont pour rcrire sans risque toutes les donnes pour \n"
"correspondre au nouvel UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Recalculer les sommes de contrle pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le systme de fichiers a dj un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6677,21 +6700,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Cration du journal sur le priphrique %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du systme de fichiers au journal sur %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Cration de l'i-noeud du journal: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6699,31 +6722,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative de cration du fichier journal"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop petite.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "lors de la mise jour des limites de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "lors de l'criture du fichier de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6745,117 +6768,117 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser la spcification de date/heure: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montages erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de blocs rservs erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o ne peut tre spcifi qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O ne peut tre spcifi qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de blocs rservs erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La taille des i-noeuds doit tre une puissance de deux - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval trop grand: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu seconde\n"
msgstr[1] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Activation du drapeau d'erreur de systme de fichier pour forcer une passe fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Paramtre stride RAID invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Paramtre stripe-width RAID invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorithme de hachage invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Dfinition de l'algorithme de hachage par dfaut %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Le peut pas changer l'encodage existant\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Encodage invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Dfinition de l'encodage '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Dfinition du drapeau encoding_flags '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6895,31 +6918,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<encodage>\n"
"\tencoding_flags=<drapeaux>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "chec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "chec de lecture du bitmap de bloc\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs dplacer"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6927,7 +6950,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
"Excutez e2undo pour dfaire les changements du systme de fichiers. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6935,7 +6958,7 @@ msgstr ""
"Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6944,29 +6967,29 @@ msgstr ""
"Le numro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lanant:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Ne peut pas modifier un priphrique de journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "La taille des i-noeuds est dj %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "La rduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supporte\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6984,57 +7007,57 @@ msgstr ""
"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectu pourrait\n"
"tre cras par la rcupration du journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Rcupration du journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Dfinition du nombre maximal de montages %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Dfinition du nombre courant de montages %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Dfinition du comportement en cas d'erreur %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Dfinition du gid des blocs rservs %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "l'intervalle entre les vrifications est trop grand (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Dfinition de l'intervalle de vrification %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Dfinition du pourcentage de blocs rservs %g%% (%llu blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "le nombre de blocs rservs est trop grand (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Dfinition du nombre de blocs rservs %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7042,7 +7065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le systme de fichiers a dj des superblocs creux.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7052,7 +7075,7 @@ msgstr ""
"Dfinir le drapeau creux du superbloc n'est pas support pour les systmes\n"
"de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7061,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drapeau de superbloc creux activ. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7069,59 +7092,59 @@ msgstr ""
"\n"
"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supporte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Dfinition de la date de la dernire vrification du systme de\n"
"fichiers %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Dfinition de l'uid de blocs rservs %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit tre utilise avec -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "La fonctionalit de quota ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Ne peut pas changer l'UUID de ce systme de fichier car il a le drapeau de fonctionnalit stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Dfinir l'UUID sur ce systme de fichier pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"L'UUID ne peut tre chang que lorsque le systme\n"
"de fichiers et dmont.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Si vous utilisez seulement des noyaux plus rcents que v4.4, lancez tune2fs -O metadata_csum_seed et relancez cette commande.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Doit mettre jour le superbloc du journal\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La taille des i-noeuds ne peut tre change que lorsque le systme\n"
"de fichiers et dmont.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7129,63 +7152,63 @@ msgstr ""
"Changer la taille des i-noeuds n'est pas support pour les systmes de\n"
"fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Dfinition de la taille des i-noeuds %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Dfinition de la taille de stride %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Dfinition de la taille du stripe width %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Dfinition des options de montage tendues par dfaut %s\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<on procde>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Procder malgr tout (ou attendre %d secondes pour procder)? (o,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Procder malgr tout? (o,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"l'excution de mke2fs est tout de mme force.\n"
"Esprons que /etc/mtab est incorrect.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "ne fera pas un %s ici!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "l'excution de mke2fs est tout de mme force.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "N'a pu allouer de la mmoire pour analyser les options du journal!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7194,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"N'a pu trouver le priphrique de journal correspondant %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7225,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"systme de fichiers.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7233,7 +7256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le systme de fichiers est trop petit pour un journal\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7244,7 +7267,7 @@ msgstr ""
"La taille totale demande du journal est de %d blocs; elle doit tre\n"
"entre 1024 et 10240000 blocs. Arrt immdiat.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7252,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La taille totale du journal est trop grande pour le systme de fichiers.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7395,11 +7418,11 @@ msgstr "A tu l'uuid en cours d'excution sous le pid %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Utilisation: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Vidange des extents:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tris=%llu\n"
@@ -7455,17 +7478,17 @@ msgstr ""
"voulez continuer malgr tout.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "lors de la rcuprartion de l'tat de %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7474,34 +7497,34 @@ msgstr ""
"SVP excutez e2fsck -f %s d'abord.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Taille minimale estime du systme de fichiers: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour tre exprime sur 32 bits\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "La nouvelle taille produit trop de descripteurs de groupes de blocs.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longueur stride invalide"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7512,27 +7535,27 @@ msgstr ""
"Vous avez demand une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Ne peut pas positionner et dpositionner la fonctionnalit 64-bits.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalit sur un systme de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "La fonctionalit de 64bits ne peut tre change lorsque le systme de fichiers est mont.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Veuillez activer la fonctionnalit des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalit 64-bits.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7541,42 +7564,42 @@ msgstr ""
"Le systme de fichiers a dj %llu blocs (%dk). Rien faire!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Le systme de fichiers est dj 64bits.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Le systme de fichiers est dj 32bits.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Ne peut pas rduire ce systme de fichier car il a le drapeau de fonctionnalit stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Conversion du systme de fichiers en 64bits.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Conversion du systme de fichiers en 32bits.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "En train de redimensionner le systme de fichiers sur %s %llu (%dk) blocs.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7585,7 +7608,7 @@ msgstr ""
"Veuillez lancer e2fsck -fy %s pour corriger le systme de fichiers\n"
"aprs l'opration de changement de taille avorte.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7594,7 +7617,7 @@ msgstr ""
"Le systme de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "lors de la troncature de %s"
@@ -7665,38 +7688,38 @@ msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numro %d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Le systme de fichiers de %s est mont sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas support sur ce systme.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit tre plus petit que %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "blocs rservs"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blocs de mtadonnes"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "nouveaux blocs de mtadonnes"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Ne devrait jamais arriver! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Ne devrait jamais arriver! old_desc inattendu dans super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8418,6 +8441,14 @@ msgstr "Descripteurs de groupes non chargs"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "La structure de donnes interne ext2_filsys a l'air corrompue"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Trouv une boucle rcursive dans un arbre des extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Opration non supporte sur un journal externe"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profilage version 0.0"
@@ -8567,16 +8598,6 @@ msgstr "\tmodifi la dernire fois le %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Trouv une table de partitions %s dans %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a t spcifie.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Cration d'un fichier normal %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index de65dc4a..27ebbcbb 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -74,19 +74,19 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-24 23:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-28 23:57+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
#, c-format
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
@@ -210,37 +210,37 @@ msgstr "Penggunaan cakera"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
#, fuzzy
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/message.c:138
msgid "pproblem in"
-msgstr "pproblem dalam"
+msgstr "pmasalah dalam"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "qquota"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr " Penghurai kumpulan di "
#: e2fsck/message.c:165
#, fuzzy
msgid "<The journal inode>"
-msgstr "Mencipta inode jurnal:"
+msgstr "Mencipta inode jurnal: "
#: e2fsck/message.c:166
#, fuzzy
@@ -538,117 +538,117 @@ msgstr ""
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "membaca direktori %s"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
#, fuzzy
msgid "in-use inode map"
msgstr "Guna peta imej"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
#, fuzzy
msgid "directory inode map"
msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
#, fuzzy
msgid "regular file inode map"
msgstr "Bukan satu fail nalar."
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
#, fuzzy
msgid "in-use block map"
msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
#, fuzzy
#| msgid "meta-data blocks"
msgid "metadata block map"
msgstr "Data meta"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
#, fuzzy
msgid "inode casefold map"
msgstr "Peta"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
#, fuzzy
msgid "Pass 1"
msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, fuzzy, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
#, fuzzy
msgid "bad inode map"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
#, fuzzy
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
#, fuzzy
msgid "imagic inode map"
msgstr "Peta"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
#, fuzzy
msgid "block bitmap"
msgstr " Blok peta bit di "
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
#, fuzzy
msgid "inode bitmap"
msgstr ", Bitmap inode di"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
#, fuzzy
msgid "inode table"
msgstr ""
"\n"
" Jadual inode di "
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
#, fuzzy
msgid "Pass 2"
msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
#, fuzzy
msgid "NLS is broken."
msgstr "Rosak"
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
#, fuzzy
msgid "Can not continue."
msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Puncak"
msgid "Pass 3"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
#, fuzzy
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr ", Bitmap inode di"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:183
#, fuzzy
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
-msgstr "%n jam"
+msgstr "%n milisaat"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:189
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:328
#, fuzzy
msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Huruf j."
+msgstr "-J <nombor>"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:333
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:440
#, fuzzy
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
#: e2fsck/problem.c:445
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#: e2fsck/problem.c:600
#, fuzzy
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
-msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:605
@@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "@r tidak diumpukkan. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2943,50 +2943,56 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "Disulitkan oleh:"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
#, fuzzy
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
#, fuzzy
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr ""
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @z @i %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2994,156 +3000,156 @@ msgid ""
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
#, fuzzy
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
-msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
#, fuzzy
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b @B perbezaan: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i @B perbezaan: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
#, fuzzy
msgid "Recreate @j"
msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr ""
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "while setting block group checksum info"
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
#, fuzzy
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "DIABAIKAN"
@@ -3162,7 +3168,7 @@ msgstr ""
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "saiz inod=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
#, fuzzy
msgid "while opening inode scan"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
@@ -3185,16 +3191,16 @@ msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
#, fuzzy
msgid "Truncating"
msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail."
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Mengosongkan"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3202,7 +3208,7 @@ msgid ""
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3213,7 +3219,7 @@ msgid ""
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3224,12 +3230,12 @@ msgid ""
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3239,47 +3245,47 @@ msgid_plural ""
"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
#, fuzzy
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr "Kedalaman:"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3289,89 +3295,89 @@ msgid_plural ""
"%12u regular files\n"
msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "Peranti blok"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "pautan simbolik"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "soket"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "%s dilekapkan; "
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "%s Amaran"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is mounted. "
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s dilekapkan; "
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is mounted. "
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3379,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3388,89 +3394,89 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
#, fuzzy
msgid " contains a file system with errors"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr "Ditangguhkan"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
#, fuzzy
#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3478,95 +3484,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
#, fuzzy
#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
#, fuzzy
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
#, fuzzy
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, fuzzy
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "integer diluar julat: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3574,31 +3580,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3606,26 +3612,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -3633,172 +3639,172 @@ msgstr ""
"Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n"
")"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak sah,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "Menggunakan nama sandar: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
#, fuzzy
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
#, fuzzy
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang."
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
#, fuzzy
#| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Journal superblock not found!\n"
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Journal removed\n"
msgid "Journal corrupted in %s\n"
-msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
#, fuzzy
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Teruskan dari permulaan?"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -3808,14 +3814,14 @@ msgid ""
"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3824,13 +3830,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3838,11 +3844,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "tTnN"
@@ -3946,37 +3952,37 @@ msgid ""
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
-msgstr "ketika menulis inod bitmap"
+msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr ""
@@ -4089,7 +4095,7 @@ msgstr "Membersihkan..."
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s dilekapkan; "
@@ -4103,7 +4109,7 @@ msgstr ""
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
@@ -4117,86 +4123,86 @@ msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "%s tidak sah - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid block size - %s"
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Hanya %d blok tersedia"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "blok terakhir"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "blok pertama"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
#, fuzzy
msgid "input file - bad format"
msgstr "Format fail rosak."
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
#: misc/chattr.c:162
@@ -4294,7 +4300,7 @@ msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s"
#: misc/create_inode.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
-msgstr "ketika membuka %s"
+msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
#: misc/create_inode.c:172
#, fuzzy, c-format
@@ -4565,65 +4571,65 @@ msgstr " Inodes bebas: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
#, fuzzy
msgid "while opening journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
#, fuzzy
msgid "while reading journal super block"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
#, fuzzy
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
#, fuzzy
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4637,246 +4643,246 @@ msgid ""
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while trying to run '%s'"
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
#, fuzzy
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
msgstr "Main Sekarang!"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
#, fuzzy
msgid "error in generic_write()"
msgstr "Ralat libmtp generik"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Menyalin "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr "%.2f Mb/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "%.2f Mb/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Mengimbas"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
#, fuzzy
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
#, fuzzy
msgid "while getting next inode"
msgstr ""
"Hampir siap.\n"
"Tapi, akan ambil masa sikit."
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
#, fuzzy
#| msgid "while writing inode table"
msgid "while restoring the image table"
msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr "Memeriksa"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4884,58 +4890,58 @@ msgid ""
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
#, fuzzy
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Nombor Statistik."
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Saiz Imej Termampat"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik."
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
@@ -4960,7 +4966,7 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "Sistem Fail"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
@@ -4975,7 +4981,7 @@ msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
@@ -5198,17 +5204,17 @@ msgid ""
"%11Lu: finished with errno %d\n"
msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5216,77 +5222,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
@@ -5306,7 +5312,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
@@ -5360,13 +5366,18 @@ msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "While reading version on %s"
msgid "While reading project on %s"
-msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
+msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
#: misc/lsattr.c:102
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5417,7 +5428,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
#, fuzzy
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
@@ -5439,7 +5450,7 @@ msgid ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
@@ -5643,7 +5654,7 @@ msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
@@ -5724,12 +5735,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, fuzzy, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr ""
@@ -5741,12 +5752,12 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
@@ -5807,7 +5818,7 @@ msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
@@ -5897,7 +5908,7 @@ msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
@@ -5921,17 +5932,27 @@ msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
msgid "filesystem"
msgstr "sistemfail"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5939,145 +5960,145 @@ msgid ""
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
#, fuzzy
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
#, fuzzy
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, fuzzy, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6087,62 +6108,66 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6150,171 +6175,171 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Blok"
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
#, fuzzy
msgid "failed - "
msgstr "Gagal"
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
#, fuzzy
#| msgid "while writing journal inode"
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad error behavior - %s"
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
#, fuzzy
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika menetapkan superblok"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "OS tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
#, fuzzy
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
#, fuzzy
msgid "while calculating overhead"
msgstr "Mengira..."
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
-msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
+msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
#, fuzzy
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "Ralat apabila membaca fail."
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
#, fuzzy
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "Abai fail tetapan sistem"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6379,28 +6404,28 @@ msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
#: misc/partinfo.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat mendapat kenalan: %s"
+msgstr "Tidak memperoleh mesej %s: "
#: misc/partinfo.c:73
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6413,304 +6438,304 @@ msgid ""
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
#, fuzzy
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"is too high (%d).\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
#, fuzzy
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Mencipta inode jurnal:"
+msgstr "Mencipta inode jurnal: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
#, fuzzy
#| msgid "while initializing journal superblock"
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while writing inode table"
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while reading root inode"
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6723,109 +6748,109 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "selamasa buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
#, fuzzy
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
#, fuzzy
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "saiz inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] ""
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
@@ -6834,13 +6859,13 @@ msgstr ""
"Pengekodan: %s\n"
"%s"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while setting flags on %s"
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6862,77 +6887,77 @@ msgid ""
"\tencoding_flags=<flags>\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blok untuk dipindahkan"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
#, fuzzy
#| msgid "%s is not a journal device.\n"
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
#, fuzzy
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
-msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
+msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6943,203 +6968,203 @@ msgid ""
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID tidak sah\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
#, fuzzy
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Ubah Saiz"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
#, fuzzy
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..."
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7156,7 +7181,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7164,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7172,7 +7197,7 @@ msgid ""
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7181,7 +7206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7323,11 +7348,11 @@ msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Loggokan extent:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr ""
@@ -7376,51 +7401,51 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Panjang stride tidak sah"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7428,88 +7453,88 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "64-bit"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Menukarkan"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "32-bit"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
-msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
+msgstr "ketika cuba untuk memangkas %s"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
@@ -7521,14 +7546,12 @@ msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr ""
#: resize/online.c:90
-#, fuzzy
msgid "On-line shrinking not supported"
-msgstr "Disokong"
+msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
#: resize/online.c:114
-#, fuzzy
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik"
+msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
#: resize/online.c:122
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
@@ -7544,22 +7567,22 @@ msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
#: resize/online.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Old resize interface requested.\n"
-msgstr "Saiz semula antaramuka kepada saiz video"
+msgstr "Antaramuka mengubah saiz lama diminta.\n"
#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
-#, fuzzy
msgid "Permission denied to resize filesystem"
-msgstr "Keizinan dinafikan."
+msgstr "Kebenaran ditolak untuk mengubah saiz sistem fail"
#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr ""
#: resize/online.c:181
+#, fuzzy
msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
#: resize/online.c:220
#, c-format
@@ -7580,82 +7603,70 @@ msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
-msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "blok dikhaskan"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blok meta-data"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
-#, fuzzy
-#| msgid "meta-data blocks"
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
-msgstr "blok meta-data"
+msgstr "blok meta baharu"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur ext2_filsys"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_list"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_iterate"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_scan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel unix"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_manager"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
@@ -7666,22 +7677,20 @@ msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel ujian"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur senarai blok direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur Powerquest io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
@@ -8347,6 +8356,14 @@ msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr ""
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Operasi tidak disokong pada jurnal luaran"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Versi profil 0.0"
@@ -8496,16 +8513,6 @@ msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e88e96bd..0ea4641e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory
# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
# Woordgebruik:
# block -> blok
@@ -94,10 +94,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-13 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
@@ -222,36 +222,36 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journal is te kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onjuiste fast-commit blokken\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "tijdens heropenen van %s"
@@ -518,97 +518,97 @@ msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvr
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "tijdens lezen van mapblok"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "bitkaart van mappen"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "bitkaart van normale bestanden"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "tijdens starten van inode-scan"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Stap 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "bitkaart van slechte inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "blok-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "inodetabel"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Stap 2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS is defect."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan niet verdergaan."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Piekgeheugengebruik"
msgid "Pass 3"
msgstr "Stap 3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Onverbonden map-inode %i (was in %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2865,48 +2865,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Recursief geluste map-inode %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimaliseren van mappen: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2919,151 +2925,151 @@ msgstr ""
"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn."
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Journal heraanmaken"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "GENEGEERD"
@@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "grootte van inode is %d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
@@ -3103,15 +3109,15 @@ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Afkappen van"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Wissen van"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3124,7 +3130,7 @@ msgstr ""
" [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
" apparaat\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3160,12 +3166,12 @@ msgstr ""
" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
" -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3180,51 +3186,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Extents-dieptehistogram: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3239,96 +3245,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normale bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u map\n"
msgstr[1] "%12u mappen\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo's\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u koppeling\n"
msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u bestand\n"
msgstr[1] "%12u bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s is in gebruik.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3336,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3350,85 +3356,85 @@ msgstr ""
" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Wilt u echt doorgaan"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "De controle is afgebroken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " is niet goed ontkoppeld"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", gedwongen controle.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3440,15 +3446,15 @@ msgstr ""
"wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr " ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr " readahead_kb=<buffergrootte>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3457,65 +3463,65 @@ msgstr ""
"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
" %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "tijdens leegmaken van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3524,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3535,16 +3541,16 @@ msgstr ""
"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3553,13 +3559,13 @@ msgstr ""
"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n"
"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3571,59 +3577,59 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "tijdens verwijderen van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tijdens programma-initialisatie"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr " gebruik makend van %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok is ongeldig --"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3633,28 +3639,28 @@ msgstr ""
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3662,79 +3668,79 @@ msgstr ""
"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3742,24 +3748,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "tijdens wissen van de context"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3768,12 +3774,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3782,12 +3788,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3798,11 +3804,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3908,37 +3914,37 @@ msgstr ""
"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
@@ -4055,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s is aangekoppeld; "
@@ -4070,7 +4076,7 @@ msgstr ""
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
@@ -4084,83 +4090,83 @@ msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "ongeldige %s: %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "laatste blok"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "eerste blok"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-p PROJECT] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4501,59 +4507,59 @@ msgstr " Vrije inodes: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Slechte blokken: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "tijdens openen van journal-inode"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4576,27 +4582,27 @@ msgstr ""
" superblock=<superbloknummer>\n"
" blocksize=<blokgrootte>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4604,202 +4610,202 @@ msgstr ""
"*** Draai 'e2fsck' nu!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "tijdens reserveren van buffer"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "fout in generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "tijdens schrijven van superblok"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Kopiëren van "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "met %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
# XXX "while putting"??
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
# XXX maybe 'scrambled'?
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Scannen van inodes...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
# XXX uppercase QCOW2, add space
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "controle op aankoppeling"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4811,57 +4817,57 @@ msgstr ""
"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
# XXX add the word 'is' before 'only'
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n"
@@ -4886,7 +4892,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
@@ -4901,7 +4907,7 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n"
@@ -5110,18 +5116,20 @@ msgid ""
"\n"
"%11Lu: finished with errno %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: afgesloten met foutnummer %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5133,37 +5141,37 @@ msgstr ""
" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5171,43 +5179,43 @@ msgstr ""
"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: te veel apparaten\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: te veel argumenten\n"
@@ -5226,7 +5234,7 @@ msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren. Dit is gevaarlijk!\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
@@ -5291,6 +5299,10 @@ msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in lsattr_dir_proc()\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5354,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
@@ -5375,7 +5387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "voltooid \n"
@@ -5573,7 +5585,7 @@ msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
@@ -5679,12 +5691,12 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n"
@@ -5699,12 +5711,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
# Dit gaat over het argument van optie -O.
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
@@ -5769,7 +5781,7 @@ msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
@@ -5858,7 +5870,7 @@ msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
@@ -5882,11 +5894,21 @@ msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5894,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5907,48 +5929,48 @@ msgstr ""
" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n"
" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5957,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5966,92 +5988,92 @@ msgstr ""
"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
# XXX option should '-O extent', singular
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6061,16 +6083,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6078,51 +6100,51 @@ msgstr ""
"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
-"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
-"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128-byte inodes kunnen geen datums voorbij 2038 aan -- zij worden ontraden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6130,74 +6152,74 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
-"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
-" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
-" of verklein het aantal inodes (-N).\n"
+" is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
+" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (met -i),\n"
+" of verklein het aantal inodes (met -N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Verwerpen van blokken: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "is mislukt - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
# XXX uppercase OS
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6205,34 +6227,34 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "tijdens berekenen van overhead"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6241,21 +6263,21 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "voltooid\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6263,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens aanmaken van journal"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6271,30 +6293,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6371,7 +6393,7 @@ msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6379,15 +6401,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6409,31 +6431,31 @@ msgstr ""
" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n"
" [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand] apparaat\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "tijdens openen van extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"is too high (%d).\n"
msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6441,69 +6463,69 @@ msgstr ""
"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n"
"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal is verwijderd.\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s"
# XXX The next three should be a single msgid.
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6511,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6519,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6527,7 +6549,7 @@ msgstr ""
"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6537,14 +6559,14 @@ msgstr ""
"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6553,28 +6575,28 @@ msgstr ""
"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6582,7 +6604,7 @@ msgstr ""
"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6590,54 +6612,54 @@ msgstr ""
"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6645,13 +6667,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6659,21 +6681,24 @@ msgstr ""
"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
+"De UUID is gewijzigd sinds het zetten van 'metadata_csum'.\n"
+"Het bestandssysteem dient ontkoppeld te worden om veilig alle\n"
+"metadata te herschrijven, aangepast aan de nieuwe UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6682,21 +6707,21 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens openen van journal op %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6704,31 +6729,31 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens aanmaken van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6750,118 +6775,118 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "onjuist interval: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Ongeldige codering: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6901,31 +6926,31 @@ msgstr ""
" encoding=<codering>\n"
" encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "te verplaatsen blokken"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6933,7 +6958,7 @@ msgstr ""
"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6941,7 +6966,7 @@ msgstr ""
"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6951,29 +6976,29 @@ msgstr ""
"Probeer het te repareren met:\n"
" e2fsck -f %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6990,57 +7015,57 @@ msgstr ""
"en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Herstellen van journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7048,7 +7073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7058,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7067,7 +7092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7075,57 +7100,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de UUID van dit bestandssysteem niet wijzigen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr ""
+"Als u alleen kernels gebruikt nieuwer dan versie 4.4, voer dan eerst\n"
+"'tune2fs -O metadata_csum_seed' uit en herhaal dan dit commando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7133,61 +7160,61 @@ msgstr ""
"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<verdergaand>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7196,7 +7223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7226,7 +7253,7 @@ msgstr ""
"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7234,7 +7261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7245,7 +7272,7 @@ msgstr ""
"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7253,7 +7280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7396,11 +7423,11 @@ msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
@@ -7457,17 +7484,17 @@ msgstr ""
"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7476,34 +7503,34 @@ msgstr ""
"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7514,27 +7541,27 @@ msgstr ""
"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7543,42 +7570,42 @@ msgstr ""
"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7587,7 +7614,7 @@ msgstr ""
"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7596,7 +7623,7 @@ msgstr ""
"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "tijdens inkorten van %s"
@@ -7673,38 +7700,38 @@ msgstr ""
"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "gereserveerde blokken"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blokken voor metagegevens"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "nieuwe metablokken"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8429,7 +8456,15 @@ msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "De interne 'ext2_filsys' gegevensstructuur lijkt beschadigd te zijn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Cyclische lus gevonden in extent-boom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund op een extern journal"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
@@ -8581,16 +8616,6 @@ msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
@@ -8624,6 +8649,17 @@ msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
+#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7aab509b..b98b550b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2021.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2022.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -74,10 +74,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -202,36 +202,36 @@ msgstr "Składnia: %s dysk\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: niepoprawne bloki fast commit\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
@@ -497,97 +497,97 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "podczas haszowania wpisu z e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "pobierania następnego i-węzła"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa używanych i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa używanych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa bloków metadanych"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "mapa casefold i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "błędna mapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-węzłów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-węzłów"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS jest uszkodzony."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Nie można kontynuować."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Największe użycie pamięci"
msgid "Pass 3"
msgstr "Przebieg 3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr "@r jest nie przydzielony. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Nie podłączony @i @du %i (był w %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2842,48 +2842,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/@l jest zaszyfrowany\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Rekurencyjnie zapętlony @i @du %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalogów: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2894,151 +2900,151 @@ msgstr ""
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Licznik odwołań i-węzła rozszerzonych atrybutów %i wynosi %N, @s %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "@d przekracza maksymalną liczbę dowiązań, ale brak cechy DIR_NLINK w @Su.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "Licznik odwołań i-węzła @du %i ustawiony na przepełnienie, a powinien być równy %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "@B i-węzłów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "@B @bów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Odtworzyć kronikę"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o limitach typu %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
@@ -3056,7 +3062,7 @@ msgstr "Użyta pamięć: %lu, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
@@ -3078,15 +3084,15 @@ msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3097,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
"\t\t[-E opcje-rozszerzone] [-z plik-undo] urządzenie\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3115,7 +3121,7 @@ msgstr ""
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3133,12 +3139,12 @@ msgstr ""
" -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
" -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać zmiany\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3156,7 +3162,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3164,7 +3170,7 @@ msgstr[0] "%12u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3172,16 +3178,16 @@ msgstr[0] "%12u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram głębokości ekstentów: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3189,7 +3195,7 @@ msgstr[0] "%12llu użyty blok (%2.2f%% z %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3197,7 +3203,7 @@ msgstr[0] "%12u wadliwy blok\n"
msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3205,7 +3211,7 @@ msgstr[0] "%12u duży plik\n"
msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3223,7 +3229,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u zwykłych plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3231,7 +3237,7 @@ msgstr[0] "%12u katalog\n"
msgstr[1] "%12u katalogi\n"
msgstr[2] "%12u katalogów\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3239,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia znakowego\n"
msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3247,7 +3253,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia blokowego\n"
msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3255,7 +3261,7 @@ msgstr[0] "%12u potok\n"
msgstr[1] "%12u potoki\n"
msgstr[2] "%12u potoków\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3263,7 +3269,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie\n"
msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3271,7 +3277,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie symboliczne"
msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3279,7 +3285,7 @@ msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n"
msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3287,7 +3293,7 @@ msgstr[0] "%12u gniazdo\n"
msgstr[1] "%12u gniazda\n"
msgstr[2] "%12u gniazd\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3295,33 +3301,33 @@ msgstr[0] "%12u plik\n"
msgstr[1] "%12u pliki\n"
msgstr[2] "%12u plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s jest w użyciu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3329,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"Nie można kontynuować, przerwano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3343,85 +3349,85 @@ msgstr ""
"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawdę kontynuować?"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z błędami"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie był czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " właściwości głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "zignorowano częstotliwość sprawdzania, ustawione jest broken_system_clock\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Błędna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3433,15 +3439,15 @@ msgstr ""
"który jest ustawiany znakiem równości ('='). Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<wersja ea (1 lub 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<rozmiar bufora>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3450,65 +3456,65 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3517,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3528,16 +3534,16 @@ msgstr ""
"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3546,13 +3552,13 @@ msgstr ""
"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3563,57 +3569,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok błędny,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3623,28 +3629,28 @@ msgstr ""
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3652,79 +3658,79 @@ msgstr ""
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Próba załadowania superbloku mimo błędów...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane właściwości:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s ma nie obsługiwane kodowanie: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3732,24 +3738,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** kronika została zregenerowana ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3758,12 +3764,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3772,12 +3778,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3788,11 +3794,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3894,37 +3900,37 @@ msgstr ""
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Użyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Użyta pamięć: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "upłynął czas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
@@ -4042,7 +4048,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest zamontowany; "
@@ -4055,7 +4061,7 @@ msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
@@ -4069,35 +4075,35 @@ msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "błędny %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Zbyt duża maksymalna liczba wadliwych bloków %u - maksymalna to %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Błędny rozmiar bloku: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Błędne blocks_at_once: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4105,49 +4111,49 @@ msgstr ""
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
"rozmiar ręcznie\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "ostatni blok"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "pierwszy blok"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "plik wejściowy - błędny format"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Składnia: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v wersja] pliki...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v wersja] pliki...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4488,59 +4494,59 @@ msgstr " Wolne i-węzły: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "nie udało się przydzielić bufora MMP\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "podczas odczytu bloku MMP %llu z '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4563,27 +4569,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUżywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: cecha MMP nie jest włączona.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "podczas próby odczytu bitmap '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4591,197 +4597,197 @@ msgstr ""
"*** Należy teraz uruchomić e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Składnia: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblok ] [ -B rozm_bloku ] urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "błąd w generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Kopiowanie "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "przy %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Opcja -b może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4793,56 +4799,56 @@ msgstr ""
"może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
"do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Obraz (%s) jest uszkodzony\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "podczas przydzielania check_buf"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Składnia: %s -r urządzenie\n"
@@ -4867,7 +4873,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
@@ -4882,7 +4888,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
@@ -5094,17 +5100,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: zakończono z errno %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UWAGA: zły format w linii %d pliku %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5115,37 +5121,37 @@ msgstr ""
"Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5153,39 +5159,39 @@ msgstr ""
"Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
@@ -5204,7 +5210,7 @@ msgstr "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To nie
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n"
@@ -5263,6 +5269,10 @@ msgstr "Podczas odczytu projektu %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w lsattr_dir_proc\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5323,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
@@ -5344,7 +5354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "zakończono \n"
@@ -5540,7 +5550,7 @@ msgstr "Błędny zarodek haszowania: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Błędny offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
@@ -5647,12 +5657,12 @@ msgstr ""
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "błąd: Błędna flaga kodowania: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "błąd: W przypadku podawania flag kodowania trzeba podać bezpośrednio kodowanie\n"
@@ -5666,12 +5676,12 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
@@ -5736,7 +5746,7 @@ msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
@@ -5819,7 +5829,7 @@ msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
@@ -5843,11 +5853,21 @@ msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi być podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5867,48 +5887,48 @@ msgstr ""
"\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD nie obsługuje właściwości ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5917,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5926,85 +5946,85 @@ msgstr ""
"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby utworzyć\n"
"\tsystem plików przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Właściwości systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s obsługuje DAX, ale bieżący rozmiar bloku %u jest inny niż rozmiar strony systemowej %u, więc system plików nie będzie obsługiwał DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy kontrolne kroniki.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Nieznane kodowanie nazw plików z profilu: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Nieznane flagi kodowania z profilu: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6018,16 +6038,16 @@ msgstr ""
"Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6035,51 +6055,54 @@ msgstr ""
"Właściwości resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Uwaga: własność bigalloc jest nadal w trakcie rozwoju.\n"
-"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
-"\n"
+"Uwaga: systemy plików bigalloc z rozmiarem klastra większym niż\n"
+"16-krotność rozmiaru bloku są eksperymentalne\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Właściwość flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać większy rozmiar"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "i-węzły 128-bajtowe nie mogą obsłużyć dat powyżej 2038 i są przestarzałe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6090,69 +6113,69 @@ msgstr ""
"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "nie powiodło się - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "w malloc dla android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Właściwość metadata_csum_seed wymaga właściwości metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "podczas usuwania zaznaczenia wadliwych bloków"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6160,34 +6183,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "podczas obliczania narzutu"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6196,21 +6219,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6218,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6226,28 +6249,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "podczas zapełniania systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "podczas zapisu i zamykania systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6323,7 +6346,7 @@ msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6331,15 +6354,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta operacja wymaga świeżo sprawdzonego systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6360,20 +6383,20 @@ msgstr ""
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6382,11 +6405,11 @@ msgstr ""
"Superblok kroniki jest uszkodzony, nr_users\n"
"jest zbyt duże (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6394,52 +6417,52 @@ msgstr ""
"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usunięta\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6447,17 +6470,17 @@ msgstr ""
"UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi właściwości metadata_csum_seed w jądrze.\n"
" Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6465,7 +6488,7 @@ msgstr ""
"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6473,7 +6496,7 @@ msgstr ""
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6481,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6490,12 +6513,12 @@ msgstr ""
"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6503,34 +6526,34 @@ msgstr ""
"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Wyłączenie indeksów katalogów w systemie plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Nie można wyłączyć właściwości dir_index na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6538,54 +6561,54 @@ msgstr ""
"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Nie można włączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Nie można wyłączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Nie można włączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Nie można wyłączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Nie można włączyć właściwości project; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6593,11 +6616,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Właściwość casefold można włączyć tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6605,7 +6628,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie właściwości 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n"
"tylko dla systemów plików z włączoną właściwością metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6614,15 +6637,15 @@ msgstr ""
"być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n"
"się z nowym UUID-em.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Przeliczanie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6631,21 +6654,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6653,31 +6676,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Nie można włączyć limitów projektów; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6699,65 +6722,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "błędna liczba montowań - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "błędny odstęp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6765,52 +6788,52 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon
msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Ustawianie flagi błędu systemu plików w celu wymuszenia fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Nie można zmienić istniejącego kodowania\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Błędne kodowanie: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie kodowania na '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie flag kodowania na '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6850,31 +6873,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<kodowanie>\n"
"\tencoding_flags=<flagi>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6882,7 +6905,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6890,7 +6913,7 @@ msgstr ""
"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6899,29 +6922,29 @@ msgstr ""
"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6938,57 +6961,57 @@ msgstr ""
"a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n"
"wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6996,7 +7019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7006,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n"
"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7015,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7023,53 +7046,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Nie można zmienić UUID-a w tym systemie plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Ustawienie UUID-a w tym systemie plików może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Błędny format UUID-a\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7077,61 +7100,61 @@ msgstr ""
"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
"z włączoną właściwością flex_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<kontynuacja>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s, aby kontynuować)? (t,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Kontynuować mimo to? (t,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7140,7 +7163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7170,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7178,7 +7201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System plików za mały na kronikę\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7189,7 +7212,7 @@ msgstr ""
"Całkowity żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
"pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7197,7 +7220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Całkowity rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7342,11 +7365,11 @@ msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Składnia: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
@@ -7402,17 +7425,17 @@ msgstr ""
"to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7421,34 +7444,34 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Nowy rozmiar powoduje zbyt dużo deskryptorów grup bloków.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Błędna długość stride"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7459,27 +7482,27 @@ msgstr ""
"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć właściwości 64bit.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Proszę włączyć właściwość extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem właściwości 64bit.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7488,42 +7511,42 @@ msgstr ""
"System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Nie można zmniejszyć tego systemu plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7532,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7541,7 +7564,7 @@ msgstr ""
"System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas próby skrócenia %s"
@@ -7612,38 +7635,38 @@ msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "nowe bloki meta"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8365,6 +8388,14 @@ msgstr "Deskryptory grup nie załadowane"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "Wewnętrzna struktura danych ext2_filsys wydaje się uszkodzona"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Znaleziono pętlę cykliczną w drzewie ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Operacja nie obsługiwana na zewnętrznej kronice"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profil w wersji 0.0"
@@ -8514,16 +8545,6 @@ msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 58bcfbed..f25838da 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -75,10 +75,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -87,6 +87,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
#, c-format
@@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
@@ -203,36 +204,36 @@ msgstr "Употреба: %s диск\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да пресунем међумеморије.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "читам супер блок дневника\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: нетачни брзи блокови предаје\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: опорављам дневник\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“"
@@ -498,97 +499,97 @@ msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "приликом хеширања уноса са „e_value_inum = %u“"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "читам блок директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "мапа и-чвора у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "мапа и-чвора директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "мапа блока у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "мапа блока метаподатака"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "мапа претварања и-чвора у мала слова"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "отварам скенирање и-чворова"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "1. пролаз"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "лоша мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "сликовна мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "више пута затражена мапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "битмапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "битмапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "табела и-чвора"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "2. пролаз"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "„NLS“ је оштећено."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Не могу да наставим."
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Врхунац меморије"
msgid "Pass 3"
msgstr "3. пролаз"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "битмапа налажења петље и-чвора"
@@ -2689,11 +2690,11 @@ msgstr "корени и-чвор није додељен. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Неповезани и-чвор директоријума „%i“ (бејаше у „%q“)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2841,48 +2842,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Дубински упетљан и-чвор директоријума „%i“ (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Оптимизација директоријума: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2893,151 +2900,151 @@ msgstr ""
"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %N, треба бити %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "директоријум прелази максимум веза, али нема „DIR_NLINK“ функције у супер блоку.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "упута броја и-чвора директоријума „%i“ је постављена на прекорачење али треба бити тачна вредност %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "разлике битмапе блокова: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Поново направи дневник"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
@@ -3055,7 +3062,7 @@ msgstr "Коришћена меморија: %lu, протекло време: %
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "величина и-чвора=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
@@ -3077,15 +3084,15 @@ msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-ч
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%u“"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Скраћујем"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Чистим"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3096,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L дттка_лоших_блокова] [-C описник_дттке] [-j спољни_дневник]\n"
"\t\t[-E проширене-опције] [-z опозив_дттке] уређај\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3116,7 +3123,7 @@ msgstr ""
" -f Приморава проверу чак и ако је систем\n"
"\t\t\tдатотека означен као чист\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3134,12 +3141,12 @@ msgstr ""
" -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n"
" -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3157,7 +3164,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3165,7 +3172,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3173,16 +3180,16 @@ msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Хистограм дубине распона: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3190,7 +3197,7 @@ msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3198,7 +3205,7 @@ msgstr[0] "%12u лош блок\n"
msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3206,7 +3213,7 @@ msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3224,7 +3231,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u обичних датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr[0] "%12u директоријум\n"
msgstr[1] "%12u директоријума\n"
msgstr[2] "%12u директоријума\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3240,7 +3247,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr[0] "%12u пупи\n"
msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr[0] "%12u веза\n"
msgstr[1] "%12u везе\n"
msgstr[2] "%12u веза\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3272,7 +3279,7 @@ msgstr[0] "%12u симболичка веза"
msgstr[1] "%12u симболичке везе"
msgstr[2] "%12u симболичких веза"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3288,7 +3295,7 @@ msgstr[0] "%12u прикључница\n"
msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
msgstr[2] "%12u прикључница\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3296,33 +3303,33 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n"
msgstr[1] "%12u датотеке\n"
msgstr[2] "%12u датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3330,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"Не могу да наставим, прекидам.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3344,85 +3351,85 @@ msgstr ""
"***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "провера је прекинута.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " није исправно откачен"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " има време провере система датотека у будућности"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "занемарујем период провере, подешено је „broken_system_clock“\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", провера је присилна.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (провера након следећег качења)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (провера након %ld качења)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3434,15 +3441,15 @@ msgstr ""
"\tкоји је подешен знаком једнакости (=). Исправне проширене опције су:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<еа_издање (1 или 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<величина међумеморије>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3451,65 +3458,65 @@ msgstr ""
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не могу да решим „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3518,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3529,16 +3536,16 @@ msgstr ""
"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "приликом провере ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3547,13 +3554,13 @@ msgstr ""
"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "приликом читања ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3564,57 +3571,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "када сам покушао да покренем програм"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Суперблок је неисправан,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3624,28 +3631,28 @@ msgstr ""
"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3653,77 +3660,77 @@ msgstr ""
"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
"само за читање уређаја.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Покушавам да учитам суперблок упркос грешкама...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "„%s“ има неподржано кодирање: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Правим дневник (%d блока): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Готово.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3731,24 +3738,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** дневник је поново створен ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "прекинуто"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "приликом враћања поставки контекста"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3757,12 +3764,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3771,12 +3778,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3787,11 +3794,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "дД"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "нН"
@@ -3893,37 +3900,37 @@ msgstr ""
"%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
"\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Коришћена меморија: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Коришћена меморија: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "протекло време: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
@@ -4039,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "приликом писања података теста, блок %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "„%s“ је прикачен; "
@@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам с
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; "
@@ -4066,35 +4073,35 @@ msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "неисправано „%s“ — %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Неисправна величина блока: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Неисправно „blocks_at_once“: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4102,49 +4109,49 @@ msgstr ""
"Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n"
"навести величину\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "последњи блок"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "први блок"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "улазна датотека — лош запис"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Употреба: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v издање] датотеке...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Употреба: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p пројекат] [-v издање] датотеке...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4485,59 +4492,59 @@ msgstr " Слободних и-чворова: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "приликом штампања списка оштећених блокова"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Лоших блокова: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "приликом отварања и-чвора дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "приликом читања суперблока дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "приликом читања суперблока дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "нисам успео да доделим ММП међумеморију\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "читам ММП блок %llu из „%s“\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4560,27 +4567,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
"\tblocksize=<величина блока>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tКористим „%s“\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: ММП функција није укључена.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "приликом покушаја читања битмапа „%s“\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4588,197 +4595,197 @@ msgstr ""
"*** Покрећем „e2fsck“!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Употреба: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b супер блок ] [ -B величина блока ] уређај датотека-слике\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "приликом доделе међумеморије"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Пишем блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "грешка писања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "приликом писања суперблока"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Умножавам "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "грешка читања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "грешка читања битмапа"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "приликом враћања табеле слике"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Опција „-b“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "проверавам да ли је прикачен"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4790,56 +4797,56 @@ msgstr ""
"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Слика (%s) је оштећена\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Употреба: %s -r уређај\n"
@@ -4864,7 +4871,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
@@ -4879,7 +4886,7 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
@@ -5091,17 +5098,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: је завршено грешком %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не могу да отворим „%s“: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: лош запис у %d. реду за „%s“\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5113,37 +5120,37 @@ msgstr ""
" поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5151,39 +5158,39 @@ msgstr ""
"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n"
"„no“ или „!“.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Проверавам све системе датотека.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: превише уређаја\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: превише аргумената\n"
@@ -5202,7 +5209,7 @@ msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
@@ -5261,6 +5268,10 @@ msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "За време читања издања на „%s“"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „lsattr_dir_proc“\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5321,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"\tлоше блокове.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним"
@@ -5342,7 +5353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "готово \n"
@@ -5538,7 +5549,7 @@ msgstr "Неисправно семе хеша: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Неисправан померај: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
@@ -5645,12 +5656,12 @@ msgstr ""
"Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "грешка: Неисправна заставица кодирања: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "грешка: Кодирање мора изричито бити наведено приликом давања заставица кодирања\n"
@@ -5664,12 +5675,12 @@ msgstr ""
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
@@ -5734,7 +5745,7 @@ msgstr "неисправна величина кластера — %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "лоше понашање грешке — %s"
@@ -5819,7 +5830,7 @@ msgstr "Опција „-t“ се може користити само једн
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
@@ -5843,11 +5854,21 @@ msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s
msgid "filesystem"
msgstr "систем датотека"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5855,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
"величину система датотека\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5867,48 +5888,48 @@ msgstr ""
"\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n"
"\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију „еа_чвор“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5917,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5926,85 +5947,85 @@ msgstr ""
"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n"
"\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "„%s“ има могућност ДАИкс-а али тренутна величина блока %u се разликује од величине странице система %u тако да систем датотека неће подржавати ДАИкс.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Непознато кодирање назива датотеке из профила: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Непознате заставице кодирања из профила: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6019,16 +6040,16 @@ msgstr ""
"оно што ви желите.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6036,51 +6057,54 @@ msgstr ""
"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
"Не могу бити укључене истовремено.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n"
-"Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
-"\n"
+"Упозорење: „bigalloc“ системи датотека са величином кластера већом\n"
+"16 пута од величине блока се сматра експерименталним\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128-битни и-чворови не могу да раде са подацима изван 2038 а јесу и застарели\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6091,69 +6115,69 @@ msgstr ""
"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "неуспех — "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "приликом покретања контекста квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "у додели меморије за „android_sparse_params“"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "приликом постављања суперблока"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтева функцију „metadata_csum“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "непознат ос — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Додељујем табеле групе: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "приликом одзначавања лоших блокова"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6161,34 +6185,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом претварања битмапе подкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "приликом израчунавања прекорачења"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "дневник"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6197,21 +6221,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Правим дневник (%u блока): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6219,7 +6243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја стварања дневника"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6227,28 +6251,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "приликом попуњавања система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "приликом писања и затварања система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6324,7 +6348,7 @@ msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6332,15 +6356,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ова операција захтева недавно проверени систем датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6361,20 +6385,20 @@ msgstr ""
"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T последње_време_провере] [-U УУИД]\n"
"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_поништења] уређај\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6383,11 +6407,11 @@ msgstr ""
"Суперблок дневника је оштећен, бр_корисника\n"
"је превисок (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6395,52 +6419,52 @@ msgstr ""
"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Дневник је уклоњен\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "приликом читања битмапа"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6448,17 +6472,17 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
" Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6466,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
"откачен или прикачен само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6474,7 +6498,7 @@ msgstr ""
"Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
"брисања заставице „has_journal“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6482,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6492,12 +6516,12 @@ msgstr ""
"бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
"или само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6505,28 +6529,28 @@ msgstr ""
"Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
"искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "приликом читања ММП блока."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Искључивање индекс директоријума на систему датотека са сумама провере може да потраје."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да искључим „dir_index“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6534,7 +6558,7 @@ msgstr ""
"Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
"система датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6542,54 +6566,54 @@ msgstr ""
"Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
"откачен или прикачен само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да укључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да искључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Не могу да омогућим функцију пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6597,11 +6621,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Функција малих слова се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6609,7 +6633,7 @@ msgstr ""
"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6617,15 +6641,15 @@ msgstr ""
"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека мора бити откачен \n"
"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Поновно израчунавање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6634,21 +6658,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6656,31 +6680,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Не могу да омогућим квоту пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6702,65 +6726,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "лош број качења — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "лош период — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "„-o“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "„-O“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6768,52 +6792,52 @@ msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите
msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Постављам зставицу грешке система датотека на присилну проверу истог.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Не могу да изменим постојеће кодирање\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Неисправно кодирање: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Постављам кодирање на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Постављам заставице кодирања на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6853,31 +6877,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<кодирање>\n"
"\tencoding_flags=<заставице>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блокови за премештање"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6885,7 +6909,7 @@ msgstr ""
"Грешка промене величине и-чвора.\n"
"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6893,7 +6917,7 @@ msgstr ""
"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6902,29 +6926,29 @@ msgstr ""
"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6941,57 +6965,57 @@ msgstr ""
"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
"опоравком дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Опорављам дневник.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6999,7 +7023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7009,7 +7033,7 @@ msgstr ""
"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7018,7 +7042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7026,53 +7050,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Не могу да изменим УУИД овог система датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Подешавање УУИД-а на овом систему датотека може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7080,61 +7104,61 @@ msgstr ""
"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
"функцијом „flex_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<настављам>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Да наставим (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено. Надам се да је „/etc/mtab“ неисправно.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "неће овде направити „%s“!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција дневника!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7143,7 +7167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7173,7 +7197,7 @@ msgstr ""
"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7181,7 +7205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систем датотека је премали за дневник\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7192,7 +7216,7 @@ msgstr ""
"Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n"
"између 1024 и 10240000 блокова. Прекидам.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7200,7 +7224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Укупна величина дневника је превелика за систем датотека.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7344,11 +7368,11 @@ msgstr "Убих ууид демона са пид-ом %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Употреба: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Избачај распона:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n"
@@ -7403,17 +7427,17 @@ msgstr ""
"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "приликом отварања „%s“"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "приликом добављања података стања за „%s“"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7422,34 +7446,34 @@ msgstr ""
"Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Нова величина резултира са превише описника групе блока.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Неисправна дужина искорака"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7460,27 +7484,27 @@ msgstr ""
"Затражили сте нову величину од %llu блока.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7489,42 +7513,42 @@ msgstr ""
"Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Не могу да скупим овај систем датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7533,7 +7557,7 @@ msgstr ""
"Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n"
"након прекинуте радње промене величине.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7542,7 +7566,7 @@ msgstr ""
"Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“"
@@ -7613,38 +7637,38 @@ msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "резервисани блокови"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "блокови метаподатака"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "нови мета блокови"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "„EXT2FS“ библиотека издањeа 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8366,6 +8390,14 @@ msgstr "Описници групе нису учитани"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "Изгледа да је оштећена унутрашња структура „ext2_filsys“ података"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Нађох цикличну петљу у стаблу проширења"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Радња није подржана на спољном журналу"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Издање профила 0.0"
@@ -8515,16 +8547,6 @@ msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
@@ -8558,6 +8580,17 @@ msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n"
+#~ "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3c0e6802..403c5885 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Swedish messages for e2fsprogs.
-# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
#
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
-# $Revision: 1.109 $
+# $Revision: 1.111 $
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -77,10 +77,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -205,36 +205,36 @@ msgstr "Användning: %s disk\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journalen för kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "vid försök att återöppna %s"
@@ -516,97 +516,97 @@ msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "karta över använda inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "kataloginodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "inodskarta över reguljära filer"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "karta över använda block"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "blockkarta över metadata"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "inod-skiftlägesavbildning"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "öppnar inodsökning"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirektblock för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Pass 2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS är trasigt."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan inte fortsätta."
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Max minne"
msgid "Pass 3"
msgstr "Pass 3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
@@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Rotinod inte allokerad. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Oförbunden kataloginod %i (fanns i %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2862,48 +2862,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found är krypterad\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Rekursiv slinga i kataloginod %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimerar kataloger: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "lös inod %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2914,153 +2920,153 @@ msgstr ""
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Återskapa journal"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORERAT"
@@ -3078,7 +3084,7 @@ msgstr "Använt minne: %lu, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "storlek på inod=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "vid öppning av inodsökning"
@@ -3100,15 +3106,15 @@ msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Kapar"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Tömmer"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3119,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n"
"\t\t[-E utökade-flaggor] [-z gör_ogjort_fil] enhet\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3137,7 +3143,7 @@ msgstr ""
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3155,12 +3161,12 @@ msgstr ""
" -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n"
" -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3175,51 +3181,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram över utsträckningars djup: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u dåligt block\n"
msgstr[1] "%12u dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u stor fil\n"
msgstr[1] "%12u stora filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3234,96 +3240,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normala filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u katalog\n"
msgstr[1] "%12u kataloger\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n"
msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n"
msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifon\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u länk\n"
msgstr[1] "%12u länkar\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolisk länk"
msgstr[1] "%12u symboliska länkar"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n"
msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n"
msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Varning! %s är monterat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Varning! %s används.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s är monterat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s används.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3331,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"Kan inte fortsätta, avbryter.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3345,85 +3351,85 @@ msgstr ""
"du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3435,15 +3441,15 @@ msgstr ""
"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3452,65 +3458,65 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3519,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3530,16 +3536,16 @@ msgstr ""
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3548,13 +3554,13 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3565,57 +3571,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3625,28 +3631,28 @@ msgstr ""
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3654,77 +3660,77 @@ msgstr ""
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3732,24 +3738,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3758,12 +3764,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3772,12 +3778,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3788,11 +3794,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "yYjJ"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3894,37 +3900,37 @@ msgstr ""
"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Använt minne: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Använt minne: %llu k, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s lästes"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
@@ -4041,7 +4047,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s är monterat, "
@@ -4054,7 +4060,7 @@ msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
@@ -4068,35 +4074,35 @@ msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "ogiltig %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Felaktig blockstorlek: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Felaktigt blocks_at_once: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4104,49 +4110,49 @@ msgstr ""
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken manuellt\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "sista block"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "första block"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara mindre än %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara ett 32-bitars värde"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "indatafil — felaktigt format"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Användning: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] filer…\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v version] filer…\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4487,59 +4493,59 @@ msgstr " Fria inoder: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Dåliga block: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "vid läsning av journalinod"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "när journalinoden öppnades"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "när journalsuperblocket lästes"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4562,27 +4568,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: funktionen MMP är inte aktiverad.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "vid försök att läsa ”%s”-bitkartor\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4590,197 +4596,197 @@ msgstr ""
"*** Kör e2fsck nu!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Användning: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blockstorlek ] enhet avbildsfil\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "vid allokering av buffert"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "När block %llu skrevs\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "fel när block %llu skrevs"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "fel i generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "vid skrivning av superblock"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "vid skrivning av inodtabell"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu block (%d %%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Kopierar "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s återstår med %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fel när block %llu lästes"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "med %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "när l1-tabell allokerades"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "när l2-cache allokerades"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "när ext2_qcow2_image initierades"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "när blockbitkarta allokerades"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Söker igenom inoder …\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "vid iteration över inod %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fel när bitkartor lästes"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "när enhetsfil öppnades"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "när avbildstabellen återställdes"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrollerar om monterad"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4792,56 +4798,56 @@ msgstr ""
"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n"
"felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan inte ta status på utdata\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "när check_buf allokerades"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Användning: %s -r enhet\n"
@@ -4866,7 +4872,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
@@ -4881,7 +4887,7 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
@@ -5093,17 +5099,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: avslutade med felnummer %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5115,37 +5121,37 @@ msgstr ""
"\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5153,39 +5159,39 @@ msgstr ""
"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
"prefix ”no” eller ”!”.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
@@ -5204,7 +5210,7 @@ msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
@@ -5263,6 +5269,10 @@ msgstr "När projektet på %s lästes"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Vid läsning av version på %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i lsattr_dir_proc\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5323,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"\tdåliga block.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
@@ -5344,7 +5354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
@@ -5540,7 +5550,7 @@ msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5647,12 +5657,12 @@ msgstr ""
"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n"
@@ -5666,12 +5676,12 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
@@ -5736,7 +5746,7 @@ msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
@@ -5821,7 +5831,7 @@ msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
@@ -5847,11 +5857,21 @@ msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Skapar normal fil %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5859,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken på filsystemet\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5871,48 +5891,48 @@ msgstr ""
"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5921,7 +5941,7 @@ msgstr ""
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5930,85 +5950,85 @@ msgstr ""
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n"
"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6023,16 +6043,16 @@ msgstr ""
"är vad du vill.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6040,51 +6060,54 @@ msgstr ""
"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Varning: funktionen bigalloc är fortfarande under utveckling\n"
-"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n"
-"\n"
+"Varning: bigalloc-filsystem med en klusterstorlek större än\n"
+"16 gånger blockstorleken betraktas som experimentellt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128-bytes inoder kan inte hantera data bortom 2038 och bör undvikas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6095,69 +6118,69 @@ msgstr ""
"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
"\teller lägre inodantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "misslyckades - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "när kvotkontexten initierades"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "när kvotinoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "i malloc för android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerar grupptabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "när dåliga block avmarkerades"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6165,36 +6188,36 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "vid beräkning av omkostnad"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6203,21 +6226,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Skapar journal (%u block): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6225,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6233,28 +6256,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierar filer till enheten: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "när filsystemet populerades"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6330,7 +6353,7 @@ msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6338,15 +6361,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna åtgärd kräver en nykontrollerat filsystem.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6367,20 +6390,20 @@ msgstr ""
"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6389,11 +6412,11 @@ msgstr ""
"Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n"
"är för hög (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6401,52 +6424,52 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n"
"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal borttagen\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "vid läsning av bitkartor"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "vid nollställning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "vid skrivning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6454,17 +6477,17 @@ msgstr ""
"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n"
" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6472,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6480,7 +6503,7 @@ msgstr ""
"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
"nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6488,7 +6511,7 @@ msgstr ""
"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6498,12 +6521,12 @@ msgstr ""
"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
"eller skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6511,28 +6534,28 @@ msgstr ""
"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "vid läsning av MMP-block."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem med kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att avaktivera dir_index på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6540,7 +6563,7 @@ msgstr ""
"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6548,54 +6571,54 @@ msgstr ""
"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att aktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att avaktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6603,11 +6626,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funktionen casefold kan endast aktiveras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6615,21 +6638,21 @@ msgstr ""
"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n"
"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6638,21 +6661,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Skapar journalinod: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6660,31 +6683,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) skrevs"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) togs bort"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6706,117 +6729,117 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "felaktigt intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Det går inte att ändra en befintlig kodning\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Felaktig kodning: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Sätter kodningen till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Sätter encoding_flags till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6856,31 +6879,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<kodning>\n"
"\tencoding_flags=<flaggor>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6888,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6896,7 +6919,7 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6905,29 +6928,29 @@ msgstr ""
"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
"”e2fsck-f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6944,57 +6967,57 @@ msgstr ""
"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n"
"när journalen återhämtas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Återhämtar journalen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7002,7 +7025,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7012,7 +7035,7 @@ msgstr ""
"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7021,7 +7044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7029,53 +7052,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7083,64 +7106,64 @@ msgstr ""
"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
"aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<fortsätter>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder för att fortsätta)? (j,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en"
# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
# Felrapporterat.
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "skapar inte %s här!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7149,7 +7172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7179,7 +7202,7 @@ msgstr ""
"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7187,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Filsystem för litet för en journal\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7198,7 +7221,7 @@ msgstr ""
"Den totala begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
"mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7206,7 +7229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Den totala journalstorleken är för stor för filsystemet.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7348,11 +7371,11 @@ msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Områdesdump:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
@@ -7408,17 +7431,17 @@ msgstr ""
"det ändå.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "när %s öppnades"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7427,34 +7450,34 @@ msgstr ""
"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ogiltig klivlängd"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7465,27 +7488,27 @@ msgstr ""
"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7494,42 +7517,42 @@ msgstr ""
"Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7538,7 +7561,7 @@ msgstr ""
"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n"
"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7547,7 +7570,7 @@ msgstr ""
"Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "vid försök att korta av %s"
@@ -7618,38 +7641,38 @@ msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserverade block"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "metadatablock"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "nya metablock"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8371,6 +8394,14 @@ msgstr "Gruppbeskrivare inte inlästa"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "Den interna ext2_filsys-datastrukturen förefaller vara trasig"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Hittade en cyklisk slinga i utökningsträdet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Åtgärden stödjs inte på en extern journal"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profil version 0.0"
@@ -8520,16 +8551,6 @@ msgstr "\tsenast modifierad på %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Skapar normal fil %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a37f6a86..b7305723 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
@@ -77,10 +77,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 19:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "під час спроби відкрити %s"
@@ -206,36 +206,36 @@ msgstr "Користування: %s диск\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "читання суперблоку журналу\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: помилкові блоки швидкого внесення\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
@@ -501,97 +501,97 @@ msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "читання блоку каталогу"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "карта використовуваних inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "карта inode каталогів"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "карта inode звичайних файлів"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "карта використовуваних блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "карта блоків метаданих"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "карта casefold inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "розпочинаємо сканування inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "Прохід 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "картка пошкоджених inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "карта inode imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "карта блоків кратного використання"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "карта бітів блоку"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "бітова карта inode"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "таблиця inode"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "Прохід 2"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS пошкоджено."
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "Продовження неможливе."
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Пікове споживання пам’яті"
msgid "Pass 3"
msgstr "Прохід 3"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
@@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "кореневий inode не розміщено. "
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Нез'єднаний @i %i (was in %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2846,48 +2846,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/@l зашифровано\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Рекурсивне зациклення @i каталогу %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2898,151 +2904,151 @@ msgstr ""
"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "Для @i @dу %i лічильник посилань встановлено у значення переповнення, але він міг би бути точним значенням %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "Повторно створюємо журнал"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
@@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr "Використано пам’яті: %lu, витрачено часу
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "розмір inode=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "під час початкового сканування inode"
@@ -3082,15 +3088,15 @@ msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "Обрізаємо"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "Чищення"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3101,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C fd] [-j зовнішній журнал]\n"
"\t\t[-E додаткові параметри] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3119,7 +3125,7 @@ msgstr ""
" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3137,12 +3143,12 @@ msgstr ""
" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
" -z файл_скас створити файл скасування дій\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3160,7 +3166,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3168,7 +3174,7 @@ msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3176,16 +3182,16 @@ msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Гістограма глибини розширення: "
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3193,7 +3199,7 @@ msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3201,7 +3207,7 @@ msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3209,7 +3215,7 @@ msgstr[0] "%12u великий файл\n"
msgstr[1] "%12u великих файла\n"
msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3227,7 +3233,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u звичайних файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3235,7 +3241,7 @@ msgstr[0] "%12u каталог\n"
msgstr[1] "%12u каталоги\n"
msgstr[2] "%12u каталогів\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3243,7 +3249,7 @@ msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3251,7 +3257,7 @@ msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3259,7 +3265,7 @@ msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo\n"
msgstr[2] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3267,7 +3273,7 @@ msgstr[0] "%12u посилання\n"
msgstr[1] "%12u посилання\n"
msgstr[2] "%12u посилань\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3275,7 +3281,7 @@ msgstr[0] "%12u символічне посилання"
msgstr[1] "%12u символічних посилання"
msgstr[2] "%12u символічних посилань"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3283,7 +3289,7 @@ msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3291,7 +3297,7 @@ msgstr[0] "%12u сокет\n"
msgstr[1] "%12u сокети\n"
msgstr[2] "%12u сокетів\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3299,33 +3305,33 @@ msgstr[0] "%12u файл\n"
msgstr[1] "%12u файли\n"
msgstr[2] "%12u файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Увага! %s використовується.\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s змонтовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s використовується.\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3333,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3347,85 +3353,85 @@ msgstr ""
"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "перевірку перервано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " містить файлову систему з помилками"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", примусова перевірка.\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3438,15 +3444,15 @@ msgstr ""
"Коректні додаткові параметри:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3455,65 +3461,65 @@ msgstr ""
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "під час спроби спорожнення %s"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3522,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3533,16 +3539,16 @@ msgstr ""
"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "під час перевірки блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3551,13 +3557,13 @@ msgstr ""
"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
"«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "під час читання блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3568,57 +3574,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "під час спроби вилучити %s"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Некоректний суперблок,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3628,28 +3634,28 @@ msgstr ""
"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3657,77 +3663,77 @@ msgstr ""
"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
"виконання перевірки диска читанням.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "під час перевірки журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "під час відновлення журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s містить непідтримувані дані щодо кодування: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr " Виконано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3735,24 +3741,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** журнал було створено повторно ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "під час скидання контексту"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3761,12 +3767,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3775,12 +3781,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3791,11 +3797,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "yYтТ"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nNнН"
@@ -3897,37 +3903,37 @@ msgstr ""
"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Використано пам'яті: %lluk з %lluk (%lluk з %lluk), "
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Використано пам'яті: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "під час читання inode %lu у %s"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "під час запису inode %lu до %s"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
@@ -4043,7 +4049,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s змонтовано; "
@@ -4056,7 +4062,7 @@ msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємос
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
@@ -4070,35 +4076,35 @@ msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "некоректний %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "Некоректний розмір блоку: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "Некоректне значення blocks_at_once: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4106,49 +4112,49 @@ msgstr ""
"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
"розмір вручну\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "останній блок"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "перший блок"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "Користування: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v версія] файли...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p проєкт] [-v версія] файли...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4489,59 +4495,59 @@ msgstr "Вільних inode: "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Помилкових блоків: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "під час читання inode журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "під час читання суперблоку журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "під час читання суперблоку журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4564,27 +4570,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4592,197 +4598,197 @@ msgstr ""
"*** Запустіть e2fsck зараз!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "Користування: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b суперблок ] [ -B розмір_блоку] пристрій файл-образу\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Записуємо блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "помилка у generic_write()"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "під час спроби записати суперблок"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "під час запису бітової карти блоків"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "під час запису бітової карти inode"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "Копіюємо "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Скануємо inode...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "під час отримання наступного inode"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "помилка під час читання бітових карт"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Параметр -b можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "перевірка змонтованості"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4795,56 +4801,56 @@ msgstr ""
"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Користування: %s -r пристрій\n"
@@ -4869,7 +4875,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
@@ -4884,7 +4890,7 @@ msgstr "e2label: повторне позиціювання на супербло
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
@@ -5096,17 +5102,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: завершено з номером помилки %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5118,37 +5124,37 @@ msgstr ""
"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5156,39 +5162,39 @@ msgstr ""
"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
"систем, переданих до -t.\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
@@ -5207,7 +5213,7 @@ msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
@@ -5266,6 +5272,10 @@ msgstr "Під час читання проекту на %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Під час читання версії на %s"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у lsattr_dir_proc\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5326,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"\tмістять помилкові блоки.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
@@ -5347,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "виконано \n"
@@ -5543,7 +5553,7 @@ msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5650,12 +5660,12 @@ msgstr ""
"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "помилка: некоректний прапорець кодування: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "помилка: якщо передаються прапорці кодування (encoding-flags), має бути явно вказано і кодування\n"
@@ -5669,12 +5679,12 @@ msgstr ""
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
@@ -5739,7 +5749,7 @@ msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
@@ -5824,7 +5834,7 @@ msgstr "Параметр -t можна використовувати лише
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
@@ -5848,11 +5858,21 @@ msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
msgid "filesystem"
msgstr "файлова система"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5860,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
"розмір файлової системи\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5873,48 +5893,48 @@ msgstr ""
"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5923,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5932,85 +5952,85 @@ msgstr ""
"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
"\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s має можливості DAX, але поточний розмір блоку %u відрізняється від розміру сторінки системи %u, тому файлова система не підтримуватиме DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Невідоме кодування назви файла у профілі: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Невідомі прапорці кодування у профілі: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6025,16 +6045,16 @@ msgstr ""
"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6042,51 +6062,54 @@ msgstr ""
"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
-"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
-"\n"
+"Попередження: файлові системи bigalloc із розміром кластера, що перевищує\n"
+"у 16 разів розмір блоку, вважаються експериментальними\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "у 128-байтових inode неможлива обробка дат після 2038 року, вони вважаються застарілими\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6097,69 +6120,69 @@ msgstr ""
"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "помилка - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "у malloc для android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "під час налаштовування суперблоку"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "невідома ОС - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "під час спроби зняти позначення помилкових блоків"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6167,34 +6190,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "під час обчислення додаткових витрат"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "журнал"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6203,21 +6226,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "виконано\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6225,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби створення журналу"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6233,28 +6256,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "під час заповнення файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "під час записування і закриття файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6330,7 +6353,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6338,15 +6361,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ця операція потребує щойно перевіреної файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6367,20 +6390,20 @@ msgstr ""
"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6389,11 +6412,11 @@ msgstr ""
"Суперблок журналу пошкоджено, значення nr_users\n"
"є надто великим (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6401,52 +6424,52 @@ msgstr ""
"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Журнал вилучено\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "під час читання бітових карт"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "під час спорожнення inode журналу"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "під час запису inode журналу"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6454,17 +6477,17 @@ msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
" Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6472,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6480,7 +6503,7 @@ msgstr ""
"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
"зняття прапорця has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6488,7 +6511,7 @@ msgstr ""
"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6498,12 +6521,12 @@ msgstr ""
"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6511,28 +6534,28 @@ msgstr ""
"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "під час читання блоку MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Вимикання покажчика каталогу у файлових системах із контрольними сумами потребуватиме певного часу."
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вимикати dir_index для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6540,7 +6563,7 @@ msgstr ""
"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
"файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6548,54 +6571,54 @@ msgstr ""
"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вмикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вимикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6603,11 +6626,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Вмикати можливість приведення до нижнього регістру можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6615,7 +6638,7 @@ msgstr ""
"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6623,15 +6646,15 @@ msgstr ""
"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу."
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6640,21 +6663,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Створюємо inode журналу: "
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6662,31 +6685,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби створення файла журналу"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "під час записування файла квот (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6708,65 +6731,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "помилковий інтервал: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "помилковий розмір inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6774,52 +6797,52 @@ msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення зах
msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Встановлюємо прапорець помилки файлової системи для примусового виконання fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Неможливо змінити наявне кодування\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Некоректне кодування: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Встановлюємо кодування «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Встановлюємо encoding_flags у значення «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6859,31 +6882,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<кодування>\n"
"\tencoding_flags=<прапорці>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блоки, які буде пересунуто"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6891,7 +6914,7 @@ msgstr ""
"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6899,7 +6922,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6908,29 +6931,29 @@ msgstr ""
"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
"«e2fsck -f %s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6947,57 +6970,57 @@ msgstr ""
"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7005,7 +7028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7015,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7024,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7032,53 +7055,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Неможливо змінити UUID цієї файлової системи, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Встановлення UUID на цій файловій системі може бути доволі тривалим."
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Некоректний формат UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7086,61 +7109,61 @@ msgstr ""
"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
"не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<продовження>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7149,7 +7172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7179,7 +7202,7 @@ msgstr ""
"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7187,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Файлова система надто мала для журналювання\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7199,7 +7222,7 @@ msgstr ""
"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
"Перериваємо обробку.\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7207,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Загальний розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7352,11 +7375,11 @@ msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Дамп розширення:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
@@ -7412,17 +7435,17 @@ msgstr ""
"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "під час спроби відкриття %s"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7431,34 +7454,34 @@ msgstr ""
"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Новий розмір призведе до надто великої кількості дескрипторів груп блоків.\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Некоректна довжина stride"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7469,27 +7492,27 @@ msgstr ""
"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7498,42 +7521,42 @@ msgstr ""
"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Неможливо стиснути цю файлову систему, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7542,7 +7565,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7551,7 +7574,7 @@ msgstr ""
"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "під час спроби обрізати %s"
@@ -7622,38 +7645,38 @@ msgstr "Під час спроби додати групу %d"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "зарезервовані блоки"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "блоки метаданих"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "нові метаблоки"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8375,6 +8398,14 @@ msgstr "Дескриптори групи не завантажено"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "Здається, внутрішню структуру даних ext2_filsys пошкоджено"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Виявлено цикл у ієрархії розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Підтримки дії для зовнішнього журналу не передбачено"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Версія профілю 0.0"
@@ -8524,16 +8555,6 @@ msgstr "\tвостаннє змінено %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
@@ -8567,6 +8588,17 @@ msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s містить дані «%s»\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
+#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d3772e86..a94612ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
-# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021.
+# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021-2022.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -77,10 +77,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-31 17:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "进行坏块 inode 的健全性检查时"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "读取坏块 inode 时"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
-#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
-#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
-#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
-#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "尝试打开 %s 时"
@@ -207,36 +207,36 @@ msgstr "用法:%s 磁盘名\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "不支持对 BLKFLSBUF 进行 ioctl 调用!无法排空缓冲区。\n"
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1289
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "读取日志超级块\n"
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1371
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: 日志过短\n"
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1384
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: 错误的快速提交块\n"
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: 正在恢复日志\n"
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1688
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1715
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "尝试重新打开 %s 时"
@@ -502,97 +502,97 @@ msgstr "内部错误:无法查找 %u 的 EA inode 块记录"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "对 e_value_inum = %u 的项进行哈希时"
-#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "读取目录块"
-#: e2fsck/pass1.c:1166
+#: e2fsck/pass1.c:1169
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "从扫描中获取下一个 inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1218
+#: e2fsck/pass1.c:1221
msgid "in-use inode map"
msgstr "使用中的 inode 映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1229
+#: e2fsck/pass1.c:1232
msgid "directory inode map"
msgstr "目录 inode 映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1242
msgid "regular file inode map"
msgstr "普通文件 inode 映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "使用中的块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1257
+#: e2fsck/pass1.c:1260
msgid "metadata block map"
msgstr "元数据块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "inode casefold map"
msgstr "inode casefold 映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1333
+#: e2fsck/pass1.c:1336
msgid "opening inode scan"
msgstr "打开 inode 扫描"
-#: e2fsck/pass1.c:2101
+#: e2fsck/pass1.c:2104
msgid "Pass 1"
msgstr "第 1 遍"
-#: e2fsck/pass1.c:2162
+#: e2fsck/pass1.c:2165
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "读取 inode %u 的间接块"
-#: e2fsck/pass1.c:2213
+#: e2fsck/pass1.c:2216
msgid "bad inode map"
msgstr "损坏的 inode 映射"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "inode in bad block map"
msgstr "坏块映射中的 inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2273
+#: e2fsck/pass1.c:2276
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inode 映射"
-#: e2fsck/pass1.c:2304
+#: e2fsck/pass1.c:2307
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "重复引用的块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:2429
+#: e2fsck/pass1.c:2432
msgid "ext attr block map"
msgstr "扩展属性块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:3724
+#: e2fsck/pass1.c:3729
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu (%c): 应为 %6lu 但得到物理块 %6lu(块计数 %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4145
+#: e2fsck/pass1.c:4150
msgid "block bitmap"
msgstr "块位图"
-#: e2fsck/pass1.c:4151
+#: e2fsck/pass1.c:4156
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode 位图"
-#: e2fsck/pass1.c:4157
+#: e2fsck/pass1.c:4162
msgid "inode table"
msgstr "inode 表"
-#: e2fsck/pass2.c:317
+#: e2fsck/pass2.c:318
msgid "Pass 2"
msgstr "第 2 遍"
-#: e2fsck/pass2.c:568
+#: e2fsck/pass2.c:576
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS 已损坏。"
-#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
msgid "Can not continue."
msgstr "无法继续。"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "内存峰值"
msgid "Pass 3"
msgstr "第 3 遍"
-#: e2fsck/pass3.c:350
+#: e2fsck/pass3.c:355
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "inode 循环检测位图"
@@ -2689,11 +2689,11 @@ msgstr "@r 未被分配。"
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "@l @d中没有空间。"
-#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1855
#, no-c-format
-msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "未被连接的@d @i %i (%p)\n"
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "未被连接的@d @i %i(之前位于 %p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2841,48 +2841,54 @@ msgstr ""
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/@l 已被加密\n"
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "递归循环的@d @i %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "第 3A 遍:优化目录\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2008
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "创建 dirs_to_hash 迭代器失败:%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "优化目录 %q (%d) 失败:%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "优化目录:"
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2035
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "第 4 遍:检查引用计数\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2041
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u@z @i %i。"
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2047
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i。\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2052
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。"
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2050
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2893,151 +2899,151 @@ msgstr ""
"@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2057
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "@a @i %i 引用计数为 %N,@s %n。"
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2062
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "@d超出了最大链接数,但@S中没有 DIR_NLINK 特性。\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2067
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "@d @i %i 的引用计数被设为溢出,但可能是准确值 %N。"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2074
+#: e2fsck/problem.c:2080
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "第 5 遍:检查@g概要信息\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2079
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "@i @B末尾的填充值未设置。"
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2084
+#: e2fsck/problem.c:2090
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。"
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2089
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b@B的差异:"
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2111
+#: e2fsck/problem.c:2117
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i @B的差异:"
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2133
+#: e2fsck/problem.c:2139
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "@g #%g 的可用 @i 计数错误 (%i, counted=%j)。\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2144
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "@g #%g 的目录计数错误 (%i, counted=%j)。\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2143
+#: e2fsck/problem.c:2149
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "可用 @i 计数错误 (%i, counted=%j)。\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2154
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "@g #%g 的可用@b计数错误 (%b, counted=%c)。\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2159
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "可用@b计数错误 (%b, counted=%c)。\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2158
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "程序错误:@f (#%N) @B端点 (%b,%c) 与计算的@B端点 (%i,%j) 不符\n"
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2170
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "内部错误:伪造位图尾部 (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2176
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "替换 @i @B时拷贝错误:%m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2182
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2206
+#: e2fsck/problem.c:2212
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为 BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2218
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "@g %g @i 已被使用,但@g被标记为 INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2224
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "@g %g @i @B与校验和不符。\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2230
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "@g %g @b@B与校验和不符。\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2231
+#: e2fsck/problem.c:2237
msgid "Recreate @j"
msgstr "重建@j"
-#: e2fsck/problem.c:2236
+#: e2fsck/problem.c:2242
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2248
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "设置@b@g的校验和信息时出错:%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2254
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2260
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "排空缓冲区到存储设备时出错:%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2265
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2422
+#: e2fsck/problem.c:2430
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
msgid "IGNORED"
msgstr "已忽略"
@@ -3055,7 +3061,7 @@ msgstr "内存使用量:%lu,用时:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "inode 大小=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
msgid "while opening inode scan"
msgstr "打开 inode 扫描时"
@@ -3077,15 +3083,15 @@ msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_block_iterate 时"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_adjust_ea_refcount2 时"
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Truncating"
msgstr "正在截断"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
msgid "Clearing"
msgstr "正在清除"
-#: e2fsck/unix.c:78
+#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3096,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n"
"\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n"
-#: e2fsck/unix.c:83
+#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -3114,7 +3120,7 @@ msgstr ""
" -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n"
" -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为 \"没有问题\"\n"
-#: e2fsck/unix.c:89
+#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3132,12 +3138,12 @@ msgstr ""
" -L 坏块文件 指定坏块列表\n"
" -z 撤销文件 创建一个撤销文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u 文件(%0d.%d%% 不连续),%llu/%llu 块\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3149,46 +3155,46 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%12u 个已使用的 inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u 个不连续的文件 (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u 个不连续的目录 (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:178
+#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " 含有一次/二次/三次间接块的 inode 数:%u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:187
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " extent 深度直方图:"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3200,96 +3206,96 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%12u 个普通文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u 个目录\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u 个链接\n"
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u 个符号链接"
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "(%u 个快速符号链接)\n"
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:227
+#: e2fsck/unix.c:228
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u 个文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:356
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "确定 %s 是否已挂载时。"
# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "警告!%s 已被挂载。\n"
# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:265
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "警告!%s 正被使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s 已被挂载。\n"
# Same as the above.
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s 正被使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr "无法继续,已中止。\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3303,85 +3309,85 @@ msgstr ""
"使文件系统遭受***严重损坏***!\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "你真的想要继续吗"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "检查被中止。\n"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:380
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " 未被彻底卸载"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " 主超级块的特性与备份超级块有差异"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " 已被挂载 %u 次而未进行检查"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:393
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " 上一次检查的时间在未来"
-#: e2fsck/unix.c:398
+#: e2fsck/unix.c:399
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " 已超过 %u 天未被检查"
-#: e2fsck/unix.c:406
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "忽略检查间隔,因为设置了 broken_system_clock\n"
-#: e2fsck/unix.c:412
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid ", check forced.\n"
msgstr ",强制进行检查。\n"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:446
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: 没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr "(正在使用电池;已推迟检查)"
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check after next mount)"
msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:471
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(将于 %ld 次挂载后进行检查)"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:621
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "错误:无法打开 /dev/null(%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:691
+#: e2fsck/unix.c:692
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "无效的 EA 版本号。\n"
-#: e2fsck/unix.c:704
+#: e2fsck/unix.c:705
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
-#: e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "未知的扩展选项:%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:775
+#: e2fsck/unix.c:776
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3393,15 +3399,15 @@ msgstr ""
"传递参数。有效的扩展选项有:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:780
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<EA 版本(1 或 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<缓冲区大小>\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:802
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3410,65 +3416,65 @@ msgstr ""
"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:875
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:879
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "无效的补全信息文件描述符"
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:894
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "此版本的 e2fsck 不支持 -t 选项。\n"
-#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "无法解析 \"%s\""
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1004
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "-n 和 -D 选项是互斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1009
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "-n 和 -c 选项是互斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "-n 和 -l/-L 选项是互斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1038
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1043
+#: e2fsck/unix.c:1044
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1094
+#: e2fsck/unix.c:1095
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "打开 %s 准备排空缓冲区时"
-#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "尝试排空 %s 的缓冲区时"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1108
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1155
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3477,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" 不是整数\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3488,16 +3494,16 @@ msgstr ""
"-%c 接收到无效的非数值参数 (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1254
+#: e2fsck/unix.c:1262
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "MMP 间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
msgid "while checking MMP block"
msgstr "检测 MMP 块时"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1286
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3506,13 +3512,13 @@ msgstr ""
"如果您确定文件系统没有在任何节点上使用,请运行:\n"
"\"tune2fs -f -E clear_mmp %s\"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1302
msgid "while reading MMP block"
msgstr "读取 MMP 块时"
-#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3523,57 +3529,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "尝试删除 %s 时"
-#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "尝试创建撤销文件时\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "错误:ext2fs 库版本过旧!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1432
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "尝试初始化程序时"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1477
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t使用 %s,%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1481
+#: e2fsck/unix.c:1489
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1550
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s正在尝试备份块...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "超级块无效,"
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "组描述符似乎是错误的..."
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: 尝试备份块时%s"
-#: e2fsck/unix.c:1559
+#: e2fsck/unix.c:1567
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: 回到原先的超级块\n"
-#: e2fsck/unix.c:1588
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3583,106 +3589,106 @@ msgstr ""
"(也有可能文件系统的超级块已损坏)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "分区长度为零吗?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1605
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为 root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1611
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"可能该设备不存在,或为 swap 设备?\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1613
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1617
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "可能该设备不存在?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1612
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr "磁盘被写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1626
+#: e2fsck/unix.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: 尽管有错误,仍然尝试加载超级块...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "请获取新版本的 e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1761
+#: e2fsck/unix.c:1770
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "检查 %s 的日志时"
-#: e2fsck/unix.c:1764
+#: e2fsck/unix.c:1773
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "无法继续进行文件系统检查"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1784
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "警告:跳过日志恢复流程,因为正在进行只读的文件系统检查。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1796
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "无法设置 %s 的超级块标志\n"
-#: e2fsck/unix.c:1793
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "在 %s 中发现日志校验和错误\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1806
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
-#: e2fsck/unix.c:1801
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "恢复 %s 的日志时"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s 有不被支持的特性:"
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1847
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s 有不被支持的编码:%0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1897
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: 读取坏块 inode 时%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1900
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1934
+#: e2fsck/unix.c:1943
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "创建日志(%d 个块):"
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1952
msgid " Done.\n"
msgstr "完毕。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945
+#: e2fsck/unix.c:1954
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3690,24 +3696,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** 日志已被重建 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1951
+#: e2fsck/unix.c:1960
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1962
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck 被取消。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1980
+#: e2fsck/unix.c:1989
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "正在从头开始 e2fsck...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1984
+#: e2fsck/unix.c:1993
msgid "while resetting context"
msgstr "重置上下文时"
-#: e2fsck/unix.c:2043
+#: e2fsck/unix.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3716,12 +3722,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** 文件系统错误已修正 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2045
+#: e2fsck/unix.c:2054
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: 文件系统已被修改。\n"
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3730,12 +3736,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** 文件系统已被修改 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2063
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** 请重新启动系统 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3746,11 +3752,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3852,37 +3858,37 @@ msgstr ""
"%s: 未预期的不一致性;请手动运行 fsck。\n"
"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)\n"
-#: e2fsck/util.c:438
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "内存使用量:%lluk/%lluk (%lluk/%lluk),"
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:453
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "内存使用量:%lluk,"
-#: e2fsck/util.c:450
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:464
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "用时:%6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "读取 %2$s 中的 inode %1$lu 时"
-#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "写入 %2$s 中的 inode %1$lu 时"
-#: e2fsck/util.c:790
+#: e2fsck/util.c:799
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "未预期的不一致性:文件系统在 fsck 运行过程中被修改。\n"
@@ -3999,7 +4005,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "将测试数据写入块 %lu 时"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s 已经挂载;"
@@ -4012,7 +4018,7 @@ msgstr "强制进行坏块检查。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "进行坏块检查有风险!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s 似乎正被系统使用;"
@@ -4026,83 +4032,83 @@ msgstr "强制进行坏块检查。\n"
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "无效的 %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1135
+#: misc/badblocks.c:1137
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "最大坏块数 (%u) 过大 - 最大值为 %u"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "无法为测试模式分配内存 - %s"
-#: misc/badblocks.c:1192
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式"
-#: misc/badblocks.c:1198
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式"
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid block size: %d\n"
msgstr "无效的块大小:%d\n"
-#: misc/badblocks.c:1211
+#: misc/badblocks.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
msgstr "无效的 blocks_at_once:%d\n"
-#: misc/badblocks.c:1225
+#: misc/badblocks.c:1227
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定大小\n"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1233
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "尝试确定设备大小时"
-#: misc/badblocks.c:1236
+#: misc/badblocks.c:1238
msgid "last block"
msgstr "末块"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1244
msgid "first block"
msgstr "首块"
-#: misc/badblocks.c:1245
+#: misc/badblocks.c:1247
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "首块 (%llu) 无效:必须小于 %llu"
-#: misc/badblocks.c:1253
+#: misc/badblocks.c:1255
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "末块 (%llu) 无效:必须为 32 位值"
-#: misc/badblocks.c:1309
+#: misc/badblocks.c:1311
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "在内存中创建坏块列表时"
-#: misc/badblocks.c:1318
+#: misc/badblocks.c:1320
msgid "input file - bad format"
msgstr "输入文件 - 格式错误"
-#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时"
-#: misc/badblocks.c:1360
+#: misc/badblocks.c:1362
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "所有遍数已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
-msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v 版本] 文件...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "用法:%s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p 项目] [-v 版本] 文件...\n"
#: misc/chattr.c:162
#, c-format
@@ -4443,59 +4449,59 @@ msgstr " 可用 inode 数:"
msgid "while printing bad block list"
msgstr "输出坏块列表时"
-#: misc/dumpe2fs.c:346
+#: misc/dumpe2fs.c:347
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "坏块数:%u"
-#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
msgid "while reading journal inode"
msgstr "读取日志 inode 时"
-#: misc/dumpe2fs.c:380
+#: misc/dumpe2fs.c:381
msgid "while opening journal inode"
msgstr "打开日志 inode 时"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:387
msgid "while reading journal super block"
msgstr "读取日志超级块时"
-#: misc/dumpe2fs.c:393
+#: misc/dumpe2fs.c:394
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "读取日志超级块时"
-#: misc/dumpe2fs.c:421
+#: misc/dumpe2fs.c:422
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
-#: misc/dumpe2fs.c:476
+#: misc/dumpe2fs.c:477
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "分配 MMP 缓冲区失败\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:487
+#: misc/dumpe2fs.c:488
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "从 \"%2$s\" 读取 MMP 块 %1$llu 时\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "无法为解析选项分配内存!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:545
+#: misc/dumpe2fs.c:546
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "无效的超级块参数:%s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:560
+#: misc/dumpe2fs.c:561
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "无效的块大小参数:%s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4517,27 +4523,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
"\tblocksize=<块大小>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t使用 %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
-#: resize/main.c:418
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:732
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: MMP 特性未启用。\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:761
+#: misc/dumpe2fs.c:763
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "尝试读取 \"%s\" 位图时\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:770
+#: misc/dumpe2fs.c:772
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4545,197 +4551,197 @@ msgstr ""
"*** 请立即运行 e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr "用法:%s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b 超级块] [ -B 块大小] 设备 镜像文件\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n"
-#: misc/e2image.c:111
+#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量] [ -O 目标偏移量] 源文件系统 [目标文件系统]\n"
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
-#: misc/e2image.c:1200
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "为缓冲区分配内存时"
-#: misc/e2image.c:181
+#: misc/e2image.c:182
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "正在写入到块 %llu\n"
-#: misc/e2image.c:195
+#: misc/e2image.c:196
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "写入块 %llu 时出错"
-#: misc/e2image.c:199
+#: misc/e2image.c:200
msgid "error in generic_write()"
msgstr "generic_write() 函数出错"
-#: misc/e2image.c:216
+#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "错误:头部大小超过 wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:221
+#: misc/e2image.c:222
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "无法为头部缓冲区分配内存\n"
-#: misc/e2image.c:249
+#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing superblock"
msgstr "写入超级块时"
-#: misc/e2image.c:258
+#: misc/e2image.c:259
msgid "while writing inode table"
msgstr "写入 inode 表时"
-#: misc/e2image.c:266
+#: misc/e2image.c:267
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "写入块位图时"
-#: misc/e2image.c:274
+#: misc/e2image.c:275
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "写入 inode 位图时"
-#: misc/e2image.c:516
+#: misc/e2image.c:517
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len (%d) 错误\n"
-#: misc/e2image.c:528
+#: misc/e2image.c:529
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len (%d) 错误\n"
-#: misc/e2image.c:569
+#: misc/e2image.c:570
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu 块 (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
msgid "Copying "
msgstr "正在拷贝 "
-#: misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:640
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "现在停止将会损坏文件系统;如果你确定要停止,请再次发送中断\n"
-#: misc/e2image.c:665
+#: misc/e2image.c:666
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "读取块 %llu 出错"
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:733
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "已复制 %llu / %llu 块 (%d%%),用时 %s "
-#: misc/e2image.c:737
+#: misc/e2image.c:738
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "速度 %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:773
+#: misc/e2image.c:774
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "分配 l1 表时"
-#: misc/e2image.c:818
+#: misc/e2image.c:819
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "分配 l2 缓存时"
-#: misc/e2image.c:841
+#: misc/e2image.c:842
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "警告:当放入缓存时,仍有表储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "为 ext2_qcow2_image 分配内存时"
-#: misc/e2image.c:1174
+#: misc/e2image.c:1175
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "初始化 ext2_qcow2_image 时"
-#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "程序错误:创建了多个顺序的引用计数块!\n"
-#: misc/e2image.c:1293
+#: misc/e2image.c:1294
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "分配块位图时"
-#: misc/e2image.c:1302
+#: misc/e2image.c:1303
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "分配加扰块位图时"
-#: misc/e2image.c:1325
+#: misc/e2image.c:1326
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "正在扫描 inode...\n"
-#: misc/e2image.c:1337
+#: misc/e2image.c:1338
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "无法为块缓冲区分配内存"
-#: misc/e2image.c:1349
+#: misc/e2image.c:1350
msgid "while getting next inode"
msgstr "获取下一个 inode 时"
-#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "遍历 inode %u 时"
-#: misc/e2image.c:1422
+#: misc/e2image.c:1425
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "raw 和 qcow2 镜像无法被安装"
-#: misc/e2image.c:1444
+#: misc/e2image.c:1447
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "读取位图时发生错误"
-#: misc/e2image.c:1456
+#: misc/e2image.c:1459
msgid "while opening device file"
msgstr "打开设备文件时"
-#: misc/e2image.c:1467
+#: misc/e2image.c:1470
msgid "while restoring the image table"
msgstr "恢复镜像表时"
-#: misc/e2image.c:1573
+#: misc/e2image.c:1578
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "-a 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。"
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1583
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "-b 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。"
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1589
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "偏移量只能用于 raw 镜像。"
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1594
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "移动模式只能用于 raw 镜像。"
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1599
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "移动模式需要启用完全数据模式。"
-#: misc/e2image.c:1604
+#: misc/e2image.c:1609
msgid "checking if mounted"
msgstr "检测其是否已挂载"
-#: misc/e2image.c:1611
+#: misc/e2image.c:1616
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4746,56 +4752,56 @@ msgstr ""
"在以读写模式挂载的文件系统上运行 e2image 可能导致镜像不一致,\n"
"这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
-#: misc/e2image.c:1665
+#: misc/e2image.c:1670
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "无法将 QCOW2 镜像写到标准输出!\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1676
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "无法对输出进行 stat 操作\n"
-#: misc/e2image.c:1681
+#: misc/e2image.c:1686
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "镜像 (%s) 已被压缩\n"
-#: misc/e2image.c:1684
+#: misc/e2image.c:1689
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "镜像 (%s) 已被加密\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1692
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "镜像 (%s) 已损坏\n"
-#: misc/e2image.c:1691
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "尝试将 qcow2 镜像 (%s) 转换为 raw 镜像 (%s) 时"
-#: misc/e2image.c:1701
+#: misc/e2image.c:1706
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "只有 raw 模式支持 -c 选项\n"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
-#: misc/e2image.c:1713
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "为 check_buf 分配内存时"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1724
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "只有 raw 模式支持 -p 选项\n"
-#: misc/e2image.c:1729
+#: misc/e2image.c:1734
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
-#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "用法:%s -r 设备\n"
@@ -4820,7 +4826,7 @@ msgstr "e2label: 读取超级块时出错\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: 不是一个 ext2 文件系统\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "警告:标签太长,已截短。\n"
@@ -4835,7 +4841,7 @@ msgstr "e2label: 再一次无法定位到超级块\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: 写入超级块时出错\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "用法:e2label 设备 [新标签]\n"
@@ -5047,17 +5053,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%11Lu: 已结束,错误号为 %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 行格式错误\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5068,37 +5074,37 @@ msgstr ""
"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复 /etc/fstab。\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:485
+#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: 未找到\n"
-#: misc/fsck.c:601
+#: misc/fsck.c:602
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: 没有子进程了吗?!?\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:624
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "警告...设备 %2$s 的 %1$s 收到信号 %3$d 后退出。\n"
-#: misc/fsck.c:629
+#: misc/fsck.c:630
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: 状态为 %x,这不应该发生。\n"
-#: misc/fsck.c:668
+#: misc/fsck.c:669
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "已完成 %s(退出状态码 %d)\n"
-#: misc/fsck.c:728
+#: misc/fsck.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%1$s: 执行 fsck.%3$s %4$s 时出错,退出状态码 %2$d\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:750
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5106,41 +5112,41 @@ msgstr ""
"所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n"
"\"no\" 或 \"!\" 前缀。\n"
-#: misc/fsck.c:768
+#: misc/fsck.c:769
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
"无法为文件系统类型分配内存\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:891
+#: misc/fsck.c:892
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: 跳过 /etc/fstab 中的错误行:bind 挂载项的 fsck pass 数非零\n"
-#: misc/fsck.c:918
+#: misc/fsck.c:919
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: 无法检查 %s:找不到 fsck.%s\n"
-#: misc/fsck.c:974
+#: misc/fsck.c:975
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
-#: misc/fsck.c:1065
+#: misc/fsck.c:1066
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--请稍候--(第 %d 遍)\n"
-#: misc/fsck.c:1085
+#: misc/fsck.c:1086
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1127
+#: misc/fsck.c:1128
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: 设备过多\n"
-#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: 参数过多\n"
@@ -5159,7 +5165,7 @@ msgstr "%s: 允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s。\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "请先运行 \"e2fsck -fy %s\"。\n"
@@ -5220,6 +5226,10 @@ msgstr "读取 %s 的项目时"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "读取 %s 的版本时"
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "无法在 lsattr_dir_proc 中为路径变量分配内存\n"
+
#: misc/mke2fs.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -5279,7 +5289,7 @@ msgstr ""
"警告:备份超级块/组描述符中发现坏块 (%u)\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "将坏块标记为已使用的"
@@ -5300,7 +5310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"无法写入 %d 个块到起始于%llu的 inode 表:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
msgid "done \n"
msgstr "完成 \n"
@@ -5502,7 +5512,7 @@ msgstr "无效的 hash 种子:%s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "无效的偏移量:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "无效的 mmp_update_interval:%s\n"
@@ -5608,12 +5618,12 @@ msgstr ""
"警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "错误:无效的编码标志:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "错误:传递 encoding-flags 时需要显式指定 encoding\n"
@@ -5627,12 +5637,12 @@ msgstr ""
"mke2fs 配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
@@ -5697,7 +5707,7 @@ msgstr "无效的簇大小 - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "\"-R\" 选项已被废弃,请使用 \"-E\" 选项"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "出错行为有误 - %s"
@@ -5782,7 +5792,7 @@ msgstr "-t 选项只能被指定一次"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-T 选项只能被指定一次"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
@@ -5806,17 +5816,27 @@ msgstr "设备 \"%2$s\" 的块数 \"%1$s\" 无效"
msgid "filesystem"
msgstr "文件系统"
-#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "创建一般文件 %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "尝试确定文件系统大小时"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2017
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定文件系统大小\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5827,48 +5847,48 @@ msgstr ""
"\t执行 fdisk 后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
"\t您可能需要重启,以重新读取分区表。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:2041
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2064
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
-#: misc/mke2fs.c:2091
+#: misc/mke2fs.c:2114
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD 不支持 filetype 特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2096
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD 不支持 huge_file 特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2124
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD 不支持 metadata_csum 特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2106
+#: misc/mke2fs.c:2129
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD 不支持 ea_inode 特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2139
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2177
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2182
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小 %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2206
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5877,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"%1$s: 使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n"
"(0x%2$llx 个块)太大,无法用 32 位整数表示。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5886,87 +5906,87 @@ msgstr ""
"%1$s: 使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n"
"(0x%2$llx 个块)太大,无法创建文件系统。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2219
+#: misc/mke2fs.c:2242
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "mke2fs.conf 中有关文件系统类型的解释:"
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"文件系统版本 0 不支持文件系统特性\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2257
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "文件系统版本 0 不支持稀疏超级块\n"
-#: misc/mke2fs.c:2244
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "文件系统版本 0 不支持日志\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2280
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "64 位文件系统必须启用 extent 特性。请使用 \"-O extents\" 选项来修正。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2300
+#: misc/mke2fs.c:2323
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "指定簇大小需要启用 bigalloc 特性"
-#: misc/mke2fs.c:2320
+#: misc/mke2fs.c:2343
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "警告:无法获取设备 %s 的几何参数\n"
-#: misc/mke2fs.c:2332
+#: misc/mke2fs.c:2355
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2334
+#: misc/mke2fs.c:2357
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "这可能导致性能明显下降,建议重新进行分区。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2363
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s 支持 DAX,但当前的块大小 %u 与系统的页面大小 %u 不同,所以文件系统将不支持 DAX。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2387
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2368
+#: misc/mke2fs.c:2391
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "警告:%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2399
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验和特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "配置中的文件名编码未知:%s"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "配置中的编码标志未知:%s"
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5980,16 +6000,16 @@ msgstr ""
"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不符。\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2473
+#: misc/mke2fs.c:2496
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2518
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "无法在缺乏 extent 特性的情况下支持 bigalloc 特性"
-#: misc/mke2fs.c:2502
+#: misc/mke2fs.c:2525
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5997,51 +6017,54 @@ msgstr ""
"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
"无法同时启用它们。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2510
+#: misc/mke2fs.c:2534
msgid ""
"\n"
-"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
-"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
"\n"
-"警告:bigalloc 特性仍然在开发中\n"
-"更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
-"\n"
+"警告:簇大小大于块大小的 16 倍的 bigalloc 文件系统\n"
+"被认为是实验性的\n"
-#: misc/mke2fs.c:2522
+#: misc/mke2fs.c:2546
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "非稀疏文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
-#: misc/mke2fs.c:2531
+#: misc/mke2fs.c:2555
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "每组块数超过允许范围"
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2577
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "flex_bg 特性未启用,所以无法指定 flex_bg 尺寸"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2589
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "无效的 inode 大小 %d(最小 %d/最大 %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2604
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128 位 inode 不能处理 2038 年以后的日期,已被废弃\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "inode 太多 (%llu),是否提高 inode 比?"
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2638
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "inode 太多 (%llu),请指定小于 2^32 的 inode 数"
-#: misc/mke2fs.c:2617
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6052,69 +6075,69 @@ msgstr ""
"\t的文件系统来说太大,请指定更高的 inode 比 (-i)\n"
"\t或更少的 inode 数 (-N)。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2849
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "丢弃设备块:"
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2865
msgid "failed - "
msgstr "已失败 - "
-#: misc/mke2fs.c:2889
+#: misc/mke2fs.c:2924
msgid "while initializing quota context"
msgstr "初始化配额上下文时"
-#: misc/mke2fs.c:2896
+#: misc/mke2fs.c:2931
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "写入配额 inode 时"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2956
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3000
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "为 android_sparse_params 分配内存时"
-#: misc/mke2fs.c:3014
+#: misc/mke2fs.c:3049
msgid "while setting up superblock"
msgstr "设置超级块时"
-#: misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:3065
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块映射进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以使用参数 \"-O extents\" 来进行纠正。\n"
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3072
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数 \"-O 64bit\" 来进行纠正。\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3080
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:3069
+#: misc/mke2fs.c:3104
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "舍弃成功,将会返回 0 值 - 跳过擦除 inode 表\n"
-#: misc/mke2fs.c:3168
+#: misc/mke2fs.c:3203
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "未知的操作系统 - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3266
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "正在分配组表:"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3274
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "尝试分配文件系统表时"
-#: misc/mke2fs.c:3254
+#: misc/mke2fs.c:3289
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "取消坏块标记时"
-#: misc/mke2fs.c:3265
+#: misc/mke2fs.c:3300
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6122,34 +6145,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\t转换子簇位图时"
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3309
msgid "while calculating overhead"
msgstr "计算额外开销时"
-#: misc/mke2fs.c:3293
+#: misc/mke2fs.c:3328
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s 可能因为重写超级块而受到进一步损坏\n"
-#: misc/mke2fs.c:3334
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
-#: misc/mke2fs.c:3347
+#: misc/mke2fs.c:3382
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "为在线调整大小保留块时"
-#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
msgid "journal"
msgstr "日志"
-#: misc/mke2fs.c:3371
+#: misc/mke2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "将日志添加到设备 %s:"
-#: misc/mke2fs.c:3378
+#: misc/mke2fs.c:3413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6158,21 +6181,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试将日志添加到设备 %s 时"
-#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
-#: misc/mke2fs.c:3390
+#: misc/mke2fs.c:3425
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
-#: misc/mke2fs.c:3400
+#: misc/mke2fs.c:3435
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "创建日志(%u 个块):"
-#: misc/mke2fs.c:3409
+#: misc/mke2fs.c:3444
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6180,7 +6203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试创建日志时"
-#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6188,28 +6211,28 @@ msgstr ""
"\n"
"启用多重挂载保护特性失败。"
-#: misc/mke2fs.c:3426
+#: misc/mke2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
-#: misc/mke2fs.c:3446
+#: misc/mke2fs.c:3481
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "将文件复制到设备:"
-#: misc/mke2fs.c:3452
+#: misc/mke2fs.c:3487
msgid "while populating file system"
msgstr "填充文件系统时"
-#: misc/mke2fs.c:3459
+#: misc/mke2fs.c:3494
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息:"
-#: misc/mke2fs.c:3466
+#: misc/mke2fs.c:3501
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "写出并关闭文件系统时"
-#: misc/mke2fs.c:3469
+#: misc/mke2fs.c:3504
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6285,7 +6308,7 @@ msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: 磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6293,15 +6316,15 @@ msgstr ""
"\n"
"此操作要求文件系统刚刚被检查过。\n"
-#: misc/tune2fs.c:122
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -f。\n"
-#: misc/tune2fs.c:124
+#: misc/tune2fs.c:125
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -fD。\n"
-#: misc/tune2fs.c:137
+#: misc/tune2fs.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6322,20 +6345,20 @@ msgstr ""
"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:287
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "尝试打开外部日志时"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s 不是日志设备。\n"
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6344,11 +6367,11 @@ msgstr ""
"日志超级块已损坏,nr_users\n"
"过高 (%d)。\n"
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "日志设备中未找到文件系统的 UUID。\n"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:333
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6356,52 +6379,52 @@ msgstr ""
"无法定位日志设备。设备未被移除\n"
"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
-#: misc/tune2fs.c:341
+#: misc/tune2fs.c:342
msgid "Journal removed\n"
msgstr "日志已删除\n"
-#: misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "读取位图时"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:394
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "清除日志 inode 时"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:407
msgid "while writing journal inode"
msgstr "写入日志 inode 时"
-#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(并且在此之后重启!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行 \"resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "请运行 \"resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:503
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:505
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "\" 来启用 64 位模式。\n"
-#: misc/tune2fs.c:506
+#: misc/tune2fs.c:507
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "\" 来禁用 64 位模式。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/tune2fs.c:1075
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6409,29 +6432,29 @@ msgstr ""
"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "不支持移除文件系统特性 \"%s\"。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1117
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "不支持设置文件系统特性 \"%s\"。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1126
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 has_journal 特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/tune2fs.c:1134
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr "发现 needs_recovery 标志。请在移除 has_journal 特性前运行e2fsck。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6439,105 +6462,105 @@ msgstr ""
"启用了 meta_bg 特性的文件系统不支持\n"
"设置 \"sparse_super\" 特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1165
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr "文件系统被挂载或只读时无法设置多重挂载保护特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1191
+#: misc/tune2fs.c:1192
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用多重挂载保护特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1199
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "读取位图时发生错误\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1209
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "MMP 块的幻数不匹配。预期:%x,实际:%x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1213
+#: misc/tune2fs.c:1214
msgid "while reading MMP block."
msgstr "读取 MMP 块时。"
-#: misc/tune2fs.c:1246
+#: misc/tune2fs.c:1247
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "在启用校验和的文件系统上禁用目录索引可能需要花费一些时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1250
+#: misc/tune2fs.c:1251
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 dir_index 特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1263
+#: misc/tune2fs.c:1264
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "清除 flex_bg 标志将会导致文件系统不一致。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1275
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 huge_file 特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1286
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "启用校验和需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1288
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 metadata_csum 特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1294
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以加上参数 \"-O extents\" 重新运行来纠正这一问题。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1301
+#: misc/tune2fs.c:1302
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行 \"resize2fs -b\" 来纠正这一问题。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1327
+#: misc/tune2fs.c:1328
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "禁用校验和需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1331
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 metadata_csum 特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1371
+#: misc/tune2fs.c:1372
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 uninit_bg 特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1387
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 uninit_bg 特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
+#: misc/tune2fs.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/tune2fs.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "无法启用项目特性;inode 大小太小。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1467
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6545,11 +6568,11 @@ msgstr ""
"\n"
"警告:\"^quota\" 选项将覆盖 \"-Q\" 的参数。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统未挂载时才能启用 casefold 特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6557,7 +6580,7 @@ msgstr ""
"只有在启用了 metadata_csum 特性的文件系统才支持\n"
"\"metadata_csum_seed\" 特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1514
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6565,15 +6588,15 @@ msgstr ""
"启用 metadata_csum 特性后 UUID 被改变。必须卸载文件系统以安全地改写所有元数据,以便\n"
"与新的 UUID 相匹配。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "重新计算校验和可能需要花费一些时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1563
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "文件系统已有日志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1582
+#: misc/tune2fs.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6582,21 +6605,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1587
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "在设备 %s 上创建日志:"
-#: misc/tune2fs.c:1594
+#: misc/tune2fs.c:1595
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "创建日志 inode:"
-#: misc/tune2fs.c:1614
+#: misc/tune2fs.c:1615
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6604,31 +6627,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试创建日志文件时"
-#: misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "无法启用项目配额;inode 大小太小。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1669
+#: misc/tune2fs.c:1670
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "初始化支持库中的配额上下文时"
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1686
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "更新配额限制 (%d) 时"
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "写入配额文件 (%d) 时"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "移除配额文件 (%d) 时"
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1757
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6650,116 +6673,116 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1815
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "错误的挂载计数 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1901
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "错误的 gid/组名 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "错误的间隔 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1963
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "错误的保留块比 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1978
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o 只能被指定一次"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1987
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O 只能被指定一次"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "错误的保留块数 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2033
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "错误的 uid/用户名 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "无效的 inode 大小 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode 大小必须是 2 的幂 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2157
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_internal 太大:%lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2162
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "设置多重挂载保护更新间隔为 %lu 秒\n"
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2171
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "设置文件系统错误标志以强制 fsck。\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "无效的 RAID 步长:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2204
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "无效的 RAID 带宽:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "无效的 hash 算法:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2225
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "将默认 hash 算法设置为 %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "无法更改已存在的编码\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "无效的编码:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2264
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "设置编码为 \"%s\"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "设置 encoding_flags 为 \"%s\"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6799,31 +6822,31 @@ msgstr ""
"\tencoding_flags=<标志>\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2714
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "读取 inode 位图失败\n"
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2719
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "读取块位图失败\n"
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
msgid "blocks to be moved"
msgstr "需要移动的块"
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2739
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "增加 inode 大小时分配块位图失败\n"
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2745
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "没有足够的空间用于增加 inode 大小\n"
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2750
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "调整 inode 大小时重定位块失败 \n"
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2782
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6831,7 +6854,7 @@ msgstr ""
"调整 inode 大小时出错。\n"
"请运行 e2undo 来撤销对文件系统的更改。\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2995
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6839,7 +6862,7 @@ msgstr ""
"如果您确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
"\"tune2fs -f -E clear_mmp {设备}\"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3002
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6848,29 +6871,29 @@ msgstr ""
"MMP 块幻数错误。请尝试运行以下命令来修复:\n"
"\"e2fsck -f %s\"\n"
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3014
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "无法修改日志设备。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3027
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "inode 大小已经为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3034
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "不支持缩小 inode 大小\n"
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "无效的 inode 大小 %lu(最大 %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3045
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "调整 inode 大小可能需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6886,57 +6909,57 @@ msgstr ""
"\n"
"然后重新运行本命令。否则,任何所做的更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3103
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "正在恢复日志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3131
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3136
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3141
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "设置保留块的 gid 为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "检查间隔太长 (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3153
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3160
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "将保留块百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3167
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "保留块的数量太大 (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3179
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6944,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"\n"
"文件系统已经含有稀疏超级块\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3182
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6955,7 +6978,7 @@ msgstr ""
"sparse superblock 标志。\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6964,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"\n"
"已设置 sparse superblock 标志。%s"
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3197
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6972,113 +6995,113 @@ msgstr ""
"\n"
"不支持移除 sparse superblock 标志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3205
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "设置保留块的 uid 为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3243
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "clear_mmp 选项使用错误。必须和 -f 选项一起使用\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3262
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统未挂载时才能修改配额特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3279
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "无法更改此文件系统的 UUID,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "在此文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统未挂载时才能改变 UUID。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3309
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "若您仅使用 v4.4 以上的内核,请运行 \"tune2fs -O metadata_csum_seed\",然后重新运行此命令。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3340
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "无效的 UUID 格式\n"
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3356
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "需要更新日志超级块。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3378
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统未挂载时才能调整 inode 大小。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3385
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr "启用了 flex_bg 特性的文件系统不支持调整 inode 大小。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "正在将 inode 大小设置为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3407
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "调整 inode 大小失败 \n"
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3421
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "设置步长为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3426
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "设置带宽为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3433
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "设置扩展的默认挂载选项为 \"%s\"\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:102
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<正在继续>\n"
-#: misc/util.c:105
+#: misc/util.c:106
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒以继续)?(y,N) "
-#: misc/util.c:109
+#: misc/util.c:110
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "无论如何也要继续?(y,N) "
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:137
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "仍然强制执行 mke2fs 。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情况。\n"
-#: misc/util.c:141
+#: misc/util.c:142
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "将不会在此创建%s!\n"
-#: misc/util.c:148
+#: misc/util.c:149
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "仍然强制执行 mke2fs。\n"
-#: misc/util.c:164
+#: misc/util.c:165
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "无法为解析日志选项分配内存!\n"
-#: misc/util.c:189
+#: misc/util.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7087,7 +7110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"无法找到匹配 %s 的日志设备\n"
-#: misc/util.c:224
+#: misc/util.c:225
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7116,7 +7139,7 @@ msgstr ""
"日志大小必须介于 1024 至 10240000 个文件系统块之间。\n"
"\n"
-#: misc/util.c:267
+#: misc/util.c:268
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7124,7 +7147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"文件系统太小,无法容纳日志\n"
-#: misc/util.c:284
+#: misc/util.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7135,7 +7158,7 @@ msgstr ""
"给定的日志总大小为 %d 个块;但该值必须\n"
"介于 1024 至 10240000 块之间。中止执行。\n"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:293
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7143,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"日志总大小太大,文件系统无法容纳。\n"
-#: misc/util.c:305
+#: misc/util.c:306
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7283,11 +7306,11 @@ msgstr "已杀死 pid 为 %d 的 uuidd 进程\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:202
+#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Extent 转储:\n"
-#: resize/extent.c:203
+#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
@@ -7342,17 +7365,17 @@ msgstr ""
"如果你希望继续,请使用 -f 选项。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:368
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "打开 %s 时"
-#: resize/main.c:376
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "获取 %s 的 stat 信息时"
-#: resize/main.c:457
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7361,34 +7384,34 @@ msgstr ""
"请先运行 \"e2fsck -f %s\"。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:476
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
-#: resize/main.c:516
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "无效的新大小:%s\n"
-#: resize/main.c:535
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "新大小太大,无法用 32 位整数表示\n"
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:560
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "新的大小会导致块组描述符的数量过多。\n"
-#: resize/main.c:555
+#: resize/main.c:567
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "新大小低于允许的最小值 (%llu)\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:574
msgid "Invalid stride length"
msgstr "无效的步长"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7399,27 +7422,27 @@ msgstr ""
"但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
-#: resize/main.c:597
+#: resize/main.c:609
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "无法在大小超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:615
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7428,42 +7451,42 @@ msgstr ""
"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无事可做!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:639
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "文件系统已经为 64 位。\n"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "文件系统已经为 32 位。\n"
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "无法缩小此文件系统,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n"
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:658
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:672
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "尝试调整 %s 的大小时"
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:675
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7472,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"请在调整大小操作中止后运行 \"e2fsck -fy %s\"\n"
"来修复文件系统。\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7481,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"%s 上的文件系统大小已经调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:695
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "尝试截断 %s 时"
@@ -7554,38 +7577,38 @@ msgstr "尝试添加组 #%d 时"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "文件系统 %s 被挂载于 %s,并且本系统不支持在线调整大小。\n"
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "inode 数 (%llu) 必须小于 %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
msgid "reserved blocks"
msgstr "保留块"
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
msgid "meta-data blocks"
msgstr "元数据块"
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
msgid "new meta blocks"
msgstr "新的元数据块"
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2749
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "不应当出现的情况!最后一个 super_sparse 块组中没有超级块?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2754
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "不应当出现的情况!super_sparse 块组中有未预期的 old_desc?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2827
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "不应当出现的情况:调整大小 inode 损坏!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "EXT2FS 库版本 1.46.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "EXT2FS 库版本 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8307,6 +8330,14 @@ msgstr "组描述符未加载"
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr "内部的 ext2_filsys 数据结构似乎已损坏"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "extent 树中发现循环"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "不支持对外部日志执行此操作"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "配置版本 0.0"
@@ -8456,16 +8487,6 @@ msgstr "\t上一次修改于 %s"
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "在 %2$s 中发现一个 %1$s 分区表\n"
-#: lib/support/plausible.c:192
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
-msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
-
-#: lib/support/plausible.c:200
-#, c-format
-msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "创建一般文件 %s\n"
-
#: lib/support/plausible.c:203
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
@@ -8499,6 +8520,17 @@ msgstr "%s 有一个 %s 文件系统\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s 含有 \"%s\" 数据\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:bigalloc 特性仍然在开发中\n"
+#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
diff --git a/version.h b/version.h
index 65655658..5a8863ae 100644
--- a/version.h
+++ b/version.h
@@ -3,9 +3,11 @@
* programs.
*
* Copyright 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
- * 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o. This
- * file may be redistributed under the GNU Public License v2.
+ * 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
+ * 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 by Theodore
+ * Ts'o. This file may be redistributed under the GNU General Public
+ * License v2.
*/
-#define E2FSPROGS_VERSION "1.46.6-rc1"
-#define E2FSPROGS_DATE "12-Sep-2022"
+#define E2FSPROGS_VERSION "1.46.6"
+#define E2FSPROGS_DATE "1-Feb-2023"