diff options
author | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2023-02-02 01:11:51 -0500 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2023-02-02 01:11:51 -0500 |
commit | 711f699cebdd573daf699d0b091d3ff203dd9cf8 (patch) | |
tree | ae0ead08da2304f347a1fa152fec185fd377fa89 | |
parent | 5adb971551656597c568bac6b6c06e1506f89046 (diff) | |
parent | 0127761a94aac2183c46448b34e052006c45b246 (diff) | |
download | e2fsprogs-711f699cebdd573daf699d0b091d3ff203dd9cf8.tar.gz |
Merge branch 'maint' into next
49 files changed, 9627 insertions, 8188 deletions
@@ -42,21 +42,28 @@ license { cc_defaults { name: "e2fsprogs-defaults", - cflags: ["-Wall", "-Werror", "-Wno-pointer-arith"], + cflags: [ + "-Wall", + "-Werror", + // Some warnings that Android's build system enables by default are not + // supported by upstream e2fsprogs. When such a warning shows up, + // disable it below. Please don't disable warnings that upstream + // e2fsprogs is supposed to support; for those, fix the code instead. + "-Wno-pointer-arith", + "-Wno-sign-compare", + "-Wno-type-limits", + "-Wno-typedef-redefinition", + "-Wno-unused-parameter", + ], target: { - darwin: { - // Still has unfixed/unsuppressed warnings. - cflags: ["-Wno-error"], - }, - windows: { - cflags: [ - "-Wno-typedef-redefinition", - "-Wno-unused-parameter", - "-Wno-unused-variable", + bionic: { + system_shared_libs: [ + "libc", + "libdl", ], }, - bionic: { - system_shared_libs: ["libc", "libdl"], + windows: { + include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"], }, }, } diff --git a/config/config.guess b/config/config.guess index 1817bdce..69188da7 100755 --- a/config/config.guess +++ b/config/config.guess @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. -# Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc. # shellcheck disable=SC2006,SC2268 # see below for rationale -timestamp='2022-05-25' +timestamp='2023-01-01' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -60,7 +60,7 @@ version="\ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. -Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -966,6 +966,12 @@ EOF GNU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[-(].*//'` GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-$GNU_SYS$GNU_REL-$LIBC ;; + x86_64:[Mm]anagarm:*:*|i?86:[Mm]anagarm:*:*) + GUESS="$UNAME_MACHINE-pc-managarm-mlibc" + ;; + *:[Mm]anagarm:*:*) + GUESS="$UNAME_MACHINE-unknown-managarm-mlibc" + ;; *:Minix:*:*) GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-minix ;; @@ -1036,7 +1042,7 @@ EOF k1om:Linux:*:*) GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-linux-$LIBC ;; - loongarch32:Linux:*:* | loongarch64:Linux:*:* | loongarchx32:Linux:*:*) + loongarch32:Linux:*:* | loongarch64:Linux:*:*) GUESS=$UNAME_MACHINE-unknown-linux-$LIBC ;; m32r*:Linux:*:*) diff --git a/config/config.sub b/config/config.sub index dba16e84..de4259e4 100755 --- a/config/config.sub +++ b/config/config.sub @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh # Configuration validation subroutine script. -# Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc. # shellcheck disable=SC2006,SC2268 # see below for rationale -timestamp='2022-01-03' +timestamp='2023-01-21' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -76,7 +76,7 @@ Report bugs and patches to <config-patches@gnu.org>." version="\ GNU config.sub ($timestamp) -Copyright 1992-2022 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2023 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -145,7 +145,7 @@ case $1 in nto-qnx* | linux-* | uclinux-uclibc* \ | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* \ | netbsd*-eabi* | kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* \ - | storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) + | storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova* | managarm-*) basic_machine=$field1 basic_os=$maybe_os ;; @@ -1075,7 +1075,7 @@ case $cpu-$vendor in pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*) cpu=i586 ;; - pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-* | athalon_*-*) + pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-* | athlon_*-*) cpu=i686 ;; pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*) @@ -1207,7 +1207,7 @@ case $cpu-$vendor in | k1om \ | le32 | le64 \ | lm32 \ - | loongarch32 | loongarch64 | loongarchx32 \ + | loongarch32 | loongarch64 \ | m32c | m32r | m32rle \ | m5200 | m68000 | m680[012346]0 | m68360 | m683?2 | m68k \ | m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x \ @@ -1341,6 +1341,10 @@ EOF kernel=linux os=`echo "$basic_os" | sed -e 's|linux|gnu|'` ;; + managarm*) + kernel=managarm + os=`echo "$basic_os" | sed -e 's|managarm|mlibc|'` + ;; *) kernel= os=$basic_os @@ -1754,7 +1758,7 @@ case $os in | onefs* | tirtos* | phoenix* | fuchsia* | redox* | bme* \ | midnightbsd* | amdhsa* | unleashed* | emscripten* | wasi* \ | nsk* | powerunix* | genode* | zvmoe* | qnx* | emx* | zephyr* \ - | fiwix* ) + | fiwix* | mlibc* ) ;; # This one is extra strict with allowed versions sco3.2v2 | sco3.2v[4-9]* | sco5v6*) @@ -1762,6 +1766,9 @@ case $os in ;; none) ;; + kernel* ) + # Restricted further below + ;; *) echo Invalid configuration \`"$1"\': OS \`"$os"\' not recognized 1>&2 exit 1 @@ -1772,16 +1779,26 @@ esac # (given a valid OS), if there is a kernel. case $kernel-$os in linux-gnu* | linux-dietlibc* | linux-android* | linux-newlib* \ - | linux-musl* | linux-relibc* | linux-uclibc* ) + | linux-musl* | linux-relibc* | linux-uclibc* | linux-mlibc* ) ;; uclinux-uclibc* ) ;; - -dietlibc* | -newlib* | -musl* | -relibc* | -uclibc* ) + managarm-mlibc* | managarm-kernel* ) + ;; + -dietlibc* | -newlib* | -musl* | -relibc* | -uclibc* | -mlibc* ) # These are just libc implementations, not actual OSes, and thus # require a kernel. echo "Invalid configuration \`$1': libc \`$os' needs explicit kernel." 1>&2 exit 1 ;; + -kernel* ) + echo "Invalid configuration \`$1': \`$os' needs explicit kernel." 1>&2 + exit 1 + ;; + *-kernel* ) + echo "Invalid configuration \`$1': \`$kernel' does not support \`$os'." 1>&2 + exit 1 + ;; kfreebsd*-gnu* | kopensolaris*-gnu*) ;; vxworks-simlinux | vxworks-simwindows | vxworks-spe) @@ -935,6 +935,7 @@ with_multiarch with_udev_rules_dir with_crond_dir with_systemd_unit_dir +enable_largefile ' ac_precious_vars='build_alias host_alias @@ -1621,6 +1622,7 @@ Optional Features: --enable-addrsan enable address sanitizer --enable-threadsan enable thread sanitizer --enable-fuzzing enable fuzzing sanitizer + --disable-largefile omit support for large files Optional Packages: --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] @@ -15405,6 +15407,212 @@ case "$host_os" in ;; esac + +# Check whether --enable-largefile was given. +if test ${enable_largefile+y} +then : + enableval=$enable_largefile; +fi + +if test "$enable_largefile" != no; then + + { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for special C compiler options needed for large files" >&5 +printf %s "checking for special C compiler options needed for large files... " >&6; } +if test ${ac_cv_sys_largefile_CC+y} +then : + printf %s "(cached) " >&6 +else $as_nop + ac_cv_sys_largefile_CC=no + if test "$GCC" != yes; then + ac_save_CC=$CC + while :; do + # IRIX 6.2 and later do not support large files by default, + # so use the C compiler's -n32 option if that helps. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include <sys/types.h> + /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. + We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, + since some C++ compilers masquerading as C compilers + incorrectly reject 9223372036854775807. */ +#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31)) + int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 + && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) + ? 1 : -1]; +int +main (void) +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF + if ac_fn_c_try_compile "$LINENO" +then : + break +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam + CC="$CC -n32" + if ac_fn_c_try_compile "$LINENO" +then : + ac_cv_sys_largefile_CC=' -n32'; break +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam + break + done + CC=$ac_save_CC + rm -f conftest.$ac_ext + fi +fi +{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_largefile_CC" >&5 +printf "%s\n" "$ac_cv_sys_largefile_CC" >&6; } + if test "$ac_cv_sys_largefile_CC" != no; then + CC=$CC$ac_cv_sys_largefile_CC + fi + + { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _FILE_OFFSET_BITS value needed for large files" >&5 +printf %s "checking for _FILE_OFFSET_BITS value needed for large files... " >&6; } +if test ${ac_cv_sys_file_offset_bits+y} +then : + printf %s "(cached) " >&6 +else $as_nop + while :; do + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include <sys/types.h> + /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. + We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, + since some C++ compilers masquerading as C compilers + incorrectly reject 9223372036854775807. */ +#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31)) + int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 + && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) + ? 1 : -1]; +int +main (void) +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO" +then : + ac_cv_sys_file_offset_bits=no; break +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#define _FILE_OFFSET_BITS 64 +#include <sys/types.h> + /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. + We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, + since some C++ compilers masquerading as C compilers + incorrectly reject 9223372036854775807. */ +#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31)) + int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 + && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) + ? 1 : -1]; +int +main (void) +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO" +then : + ac_cv_sys_file_offset_bits=64; break +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext + ac_cv_sys_file_offset_bits=unknown + break +done +fi +{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_file_offset_bits" >&5 +printf "%s\n" "$ac_cv_sys_file_offset_bits" >&6; } +case $ac_cv_sys_file_offset_bits in #( + no | unknown) ;; + *) +printf "%s\n" "#define _FILE_OFFSET_BITS $ac_cv_sys_file_offset_bits" >>confdefs.h +;; +esac +rm -rf conftest* + if test $ac_cv_sys_file_offset_bits = unknown; then + { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _LARGE_FILES value needed for large files" >&5 +printf %s "checking for _LARGE_FILES value needed for large files... " >&6; } +if test ${ac_cv_sys_large_files+y} +then : + printf %s "(cached) " >&6 +else $as_nop + while :; do + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include <sys/types.h> + /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. + We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, + since some C++ compilers masquerading as C compilers + incorrectly reject 9223372036854775807. */ +#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31)) + int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 + && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) + ? 1 : -1]; +int +main (void) +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO" +then : + ac_cv_sys_large_files=no; break +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#define _LARGE_FILES 1 +#include <sys/types.h> + /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. + We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, + since some C++ compilers masquerading as C compilers + incorrectly reject 9223372036854775807. */ +#define LARGE_OFF_T (((off_t) 1 << 31 << 31) - 1 + ((off_t) 1 << 31 << 31)) + int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 + && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) + ? 1 : -1]; +int +main (void) +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO" +then : + ac_cv_sys_large_files=1; break +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext + ac_cv_sys_large_files=unknown + break +done +fi +{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_large_files" >&5 +printf "%s\n" "$ac_cv_sys_large_files" >&6; } +case $ac_cv_sys_large_files in #( + no | unknown) ;; + *) +printf "%s\n" "#define _LARGE_FILES $ac_cv_sys_large_files" >>confdefs.h +;; +esac +rm -rf conftest* + fi +fi + + test -d lib || mkdir lib test -d include || mkdir include test -d include/linux || mkdir include/linux diff --git a/configure.ac b/configure.ac index cc6f681e..017a96ff 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1894,6 +1894,9 @@ OS_IO_FILE="" ;; esac] AC_SUBST(OS_IO_FILE) + +AC_SYS_LARGEFILE + dnl dnl Make our output files, being sure that we create the some miscellaneous dnl directories diff --git a/contrib/android/Android.bp b/contrib/android/Android.bp index 189211b6..6c9dd5c5 100644 --- a/contrib/android/Android.bp +++ b/contrib/android/Android.bp @@ -41,9 +41,6 @@ cc_binary { "libcrypto", "liblog", ], - sanitize: { - address: false, // http://b/68387795 - heap overflow in e2fsdroid - }, }, android: { static_libs: [ diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 38b278b9..53052428 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,44 @@ +e2fsprogs (1.46.6-1) unstable; urgency=medium + + * Upstream version + * NMU acknowledge (Closes: #1022096) + * In line with v6.2 and later Linux kernel, the extended xattribute hash + may be calculated using either the signed or unsigned char variant, + but new xattr entries will be set using the unsigned variant. Since + this difference is only seen for extended attribute names that contain + non-ASCII characters, the fact that we had a signed vs unsigned char + dependency was not noticed for over two decades. + * E2fsck will now check to make sure the journal inode does not have the + encrypt flag set. + * Fuse2fs now supports an offset=<bytes> option which allows + operating on a file system image which is located starting at the + specified offset from the beginning of the image. + * Fix a deadlock bug in e2fsck's error handler when there are errors + trying to write to the file system. + * Fix a bug in tune2fs which could cause it to crash if device goes + off-line just as it being opened. + * Improve error messages issued by badblocks and tune2fs. + * Fix a crash in badblocks when the user specifies an overly large + number of blocks tested at a time in read/write or nondestructive + mode. + * Speed up e2fsck's clonning of multiply-claimed blocks so it is + substantially faster on very large file systems. + * Don't fail when the source directory for mke2fs -d doesn't support + extended attributes. + * Update Chinese, Czech, Dutch, French, German, Malay, Polish, Serbian, + Spanish, Swedish, and Ukrainian translations. + * Update the Debian policy compliance to 4.6.1. + + -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> Thu, 02 Feb 2023 00:38:18 -0500 + +e2fsprogs (1.46.6~rc1-1.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload + * Convert copyright files to machine-readable format, adding the missing + licenses and copyright information (Closes: #1022096) + + -- Bastian Germann <bage@debian.org> Tue, 03 Jan 2023 14:31:18 +0100 + e2fsprogs (1.46.6~rc1-1) unstable; urgency=medium * Trial upstream release for 1.46.6 @@ -8,6 +49,8 @@ e2fsprogs (1.46.6~rc1-1) unstable; urgency=medium nearest cluster boundary when resizing bigalloc file systems * Avoid triggering udev in dumpe2fs and "resize2fs -P" for file systems with MMP enabled + * Fix tune2fs so it will detect another device stealing the MMP sessions + while rewriting metadata checksums. * Fix a bug where e2fsck could fail when specifying an undo file and an explicit superblock number * Fix e2image so it won't potentially loop forever for certain invalid diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright index e6f46761..f18058eb 100644 --- a/debian/copyright +++ b/debian/copyright @@ -1,73 +1,403 @@ -This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the EXT2 file -system utilities (e2fsck, mke2fs, etc.). The EXT2 utilities were -written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card <card@masi.ibp.fr>. - -Sources were obtained from http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs - -Packaging is Copyright (c) 2003-2007 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> - Copyright (c) 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org> - Copyright (c) 2001 Alcove <http://www.alcove.com/> - Copyright (c) 1997 Klee Dienes - Copyright (c) 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk> - -Upstream Author: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> - -Copyright notice: - -This package, the EXT2 filesystem utilities, are made available under -the GNU General Public License version 2, with the exception of the -lib/ext2fs and lib/e2p libraries, which are made available under the -GNU Library General Public License Version 2, the lib/uuid library -which is made available under a BSD-style license and the lib/et and -lib/ss libraries which are made available under an MIT-style license. - - Copyright (c) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, - 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 by Theodore Ts'o - -On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General Public -License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. The -complete text of the GNU Library General Public License can be found -in '/usr/share/common-licenses/LGPL-2'. - - -The license used for lib/et and lib/ss libraries is: - - Copyright 1987 by the Student Information Processing Board - of the Massachusetts Institute of Technology - - Permission to use, copy, modify, and distribute this software and - its documentation for any purpose is hereby granted, provided that - the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in - advertising or publicity pertaining to distribution of the software - without specific, written prior permission. M.I.T. and the - M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of - this software for any purpose. It is provided "as is" without - express or implied warranty. - -The license used for lib/uuid is: - - Redistribution and use in source and binary forms, with or without - modification, are permitted provided that the following conditions - are met: - 1. Redistributions of source code must retain the above copyright - notice, and the entire permission notice in its entirety, - including the disclaimer of warranties. - 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright - notice, this list of conditions and the following disclaimer in the - documentation and/or other materials provided with the distribution. - 3. The name of the author may not be used to endorse or promote - products derived from this software without specific prior - written permission. - - THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED - WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES - OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF - WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE - LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT - OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR - BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF - LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT - (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE - USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH - DAMAGE. +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Upstream-Name: e2fsprogs +Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> +Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs +Comment: + This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the EXT2 file + system utilities (e2fsck, mke2fs, etc.). The EXT2 utilities were + written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card <card@masi.ibp.fr>. + +Files: * +Copyright: 1993-2018 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> +License: GPL-2 +Comment: Some files are GPL-2+ licensed or do not carry any license version. + They are distributable as GPL-2 and listed as such for simplification. + +Files: debian/* +Copyright: 2003-2007 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> + 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org> + 2001 Alcove <http://www.alcove.com/> + 1997 Klee Dienes + 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk> +License: GPL-2 + +Files: lib/ext2fs/* + lib/e2p/* + lib/support/print_fs_flags.c + misc/e2fuzz.c +Copyright: 1995-1999, 2002, 2004-2006 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> + 1992-1994 Remy Card <card@masi.ibp.fr> + Laboratoire MASI, Institut Blaise Pascal + Universite Pierre et Marie Curie (Paris VI) + 2001 Andreas Gruenbacher, <a.gruenbacher@computer.org> + 2007 IBM Corporation + 2010 Red Hat, Inc., Lukas Czerner <lczerner@redhat.com> + 2014 Oracle + 2012 Zheng Liu <wenqing.lz@taobao.com> + 2012 Intel Corporation + 2001 Daniel Phillips + 2002 Theodore Ts'o. + 2002 Andreas Dilger + 2006 Cluster File Systems, Inc. + 2006, 2007 by Andreas Dilger <adilger@clusterfs.com> + 2003,2004 Cluster File Systems, Inc <info@clusterfs.com> + 1995 Theodore Ts'o. + 2003 VMware, Inc. + 2015 Jan Kara + 2018 Collabora Ltd. + 1997 Theodore Ts'o + 1997 Mark Habersack + 2011 Whamcloud, Inc. + 2004 Sam Hocevar <sam@hocevar.net> + 2014 Google Inc. + 1993, 1994, 1995 Theodore Ts'o. + 1998 Andrey Shedel <andreys@ns.cr.cyco.com> +License: LGPL-2 +Comment: Some files in lib/ext2fs claim + "This file may be redistributed under the terms of the GNU Public License." + and NOTICE clarifies them to be licensed under LGPL-2. + +Files: lib/ext2fs/tdb* +Copyright: 1999-2005 Andrew Tridgell + 2000-2006 Jeremy Allison + 2000 Paul `Rusty' Russell +License: LGPL-2 + +Files: lib/ext2fs/tdbtool.c +Copyright: 1999-2000 Andrew Tridgell + 2000 Paul `Rusty' Russell + 2000 Jeremy Allison + 2001 Andrew Esh +License: GPL-2 + +Files: lib/ext2fs/kernel-jbd.h +Copyright: 1998-2000 Red Hat, Inc +License: GPL-2 + +Files: lib/ext2fs/nls_utf8.c + lib/ext2fs/utf8n.h + util/mkutf8data.c +Copyright: 2014 SGI + 2018 Collabora Ltd. +License: GPL-2 + +Files: lib/ext2fs/crc16.* +Copyright: 2005 Ben Gardner <bgardner@wabtec.com> +License: GPL-2 + +Files: lib/ext2fs/crc32c* +Copyright: + August 26, 2011 Darrick J. Wong <djwong at us.ibm.com> + Reuse Bob Pearson's slice-by-8 implementation for e2fsprogs. + . + July 20, 2011 Bob Pearson <rpearson at systemfabricworks.com> + ... + Oct 15, 2000 Matt Domsch <Matt_Domsch@dell.com> + ... + Oct 12, 2000 Matt Domsch <Matt_Domsch@dell.com> +License: GPL-2 + +Files: lib/uuid/* +Copyright: 1996-1999, 2007 Theodore Ts'o. +License: BSD-3-Clause + +Files: lib/uuid/*.3.in +Copyright: 1999 Andreas Dilger <adilger@enel.ucalgary.ca> +License: BSD-3-Clause + +Files: contrib/fallocate.c +Copyright: 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved. + 2003-2005 Silicon Graphics, Inc. +License: GPL-2 + +Files: contrib/dconf +Copyright: 1994 Ulrich Windl <Ulrich.Windl@rz.uni-regensburg.de> +License: GPL-2 + +Files: CleanSpec.mk + contrib/android/ext2simg.c +Copyright: 2007, 2016 The Android Open Source Project +License: Apache-2 + +Files: e2fsck/* + debugfs/do_journal.c + debugfs/journal.* + debugfs/logdump.c + debugfs/xattrs.c + lib/support/plausible.c + misc/fuse2fs.c + misc/fsmap.h +Copyright: 1993-2011 Theodore Ts'o + 1999-2000 Red Hat Software + 2000 Red Hat corp + 2001 Red Hat, Inc. + 2000 Stephen C. Tweedie + 2000 Andreas Dilger + 2014 Oracle + 2019 Google LLC +License: GPL-2 + +Files: e2fsck/mtrace.* + include/nonunix/getopt.h +Copyright: 1985-2015 Free Software Foundation, Inc. +License: LGPL-2 + +Files: ext2ed/* +Copyright: 1995 Gadi Oxman +License: GPL-2 + +Files: include/mingw/unistd.h +Copyright: 2004-2006 Kern Sibbald + 2014 Adam Kropelin +License: GPL-2 + +Files: lib/support/devname.* +Copyright: 2010 Red Hat, Inc., Lukas Czerner <lczerner@redhat.com> +License: GPL-2 + +Files: lib/blkid/* + misc/blkid.c +Copyright: 1999, 2001 by Andries Brouwer + 1994-1997, 1999-2004 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> + 2001 Andreas Dilger +License: LGPL-2 + +Files: misc/blkid.8.in + misc/uuidgen.1.in +Copyright: 1999, 2000 Andreas Dilger <adilger@turbolinux.com> +License: GPL-2 + +Files: misc/create_inode.c +Copyright: 2014 Robert Yang <liezhi.yang@windriver.com> +License: LGPL-2 + +Files: misc/e2freefrag.c +Copyright: 2009 Sun Microsystems, Inc. +License: GPL-2 + +Files: misc/e2undo.c +Copyright: 2007 IBM Corporation +License: GPL-2 + +Files: misc/e4defrag.c +Copyright: Akira Fujita <a-fujita@rs.jp.nec.com> + Takashi Sato <t-sato@yk.jp.nec.com> +License: GPL-2 + +Files: misc/uuidgen.c +Copyright: 1999 Andreas Dilger and Theodore Ts'o +License: GPL-2 + +Files: misc/e2fuzz.sh +Copyright: 2014 Oracle +License: GPL-2 + +Files: misc/e4crypt.c +Copyright: 2014 Google, Inc. +License: GPL-2 + +Files: ext2ed/ext2.descriptors + misc/badblocks.c + misc/chattr.c + misc/dumpe2fs.c + misc/lsattr.c + misc/mklost+found.c + misc/tune2fs.c +Copyright: 1995-1999 by Theodore Ts'o + 1992-1994 Remy Card <card@masi.ibp.fr> + Laboratoire MASI, Institut Blaise Pascal + Universite Pierre et Marie Curie (Paris VI) + 1999 by David Beattie + Linus Torvalds <Linus.Torvalds@cs.helsinki.fi> +License: GPL-2 + +Files: resize/* +Copyright: 1997-2000 by Theodore Ts'o and PowerQuest, Inc. +License: GPL-2 + +Files: scrub/* +Copyright: 2018 Oracle +License: GPL-2 + +Files: tests/fuzz/*.cc +Copyright: 2020 Google LLC +License: Apache-2 + +Files: lib/support/argv_parse.* +Copyright: 1999 Theodore Ts'o. +License: ISC + Permission to use, copy, modify, and distribute this software for + any purpose with or without fee is hereby granted, provided that + the above copyright notice and this permission notice appear in all + copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THEODORE TS'O (THE + AUTHOR) DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, + INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. + IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, + INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER + RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION + OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR + IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. + +Files: lib/support/profile.* +Copyright: 2005, 2006 by Theodore Ts'o. + 1985-2005 by the Massachusetts Institute of Technology. + All rights reserved. +License: GPL or MIT-US-export + This file may be redistributed under the terms of the GNU Public + License. + . + Export of this software from the United States of America may require + a specific license from the United States Government. It is the + responsibility of any person or organization contemplating export to + obtain such a license before exporting. + . + WITHIN THAT CONSTRAINT, permission to use, copy, modify, and + distribute this software and its documentation for any purpose and + without fee is hereby granted, provided that the above copyright + notice appear in all copies and that both that copyright notice and + this permission notice appear in supporting documentation, and that + the name of M.I.T. not be used in advertising or publicity pertaining + to distribution of the software without specific, written prior + permission. Furthermore if you modify this software you must label + your software as modified software and not distribute it in such a + fashion that it might be confused with the original MIT software. + M.I.T. makes no representations about the suitability of this software + for any purpose. It is provided "as is" without express or implied + warranty. + . + THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR + IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED + WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +Comment: + On Debian systems, the complete text of the GNU General + Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL". + +Files: lib/support/dict.* +Copyright: 1997 Kaz Kylheku <kaz@ashi.footprints.net> +License: Kazlib + All rights are reserved by the author, with the following exceptions: + Permission is granted to freely reproduce and distribute this software, + possibly in exchange for a fee, provided that this copyright notice appears + intact. Permission is also granted to adapt this software to produce + derivative works, as long as the modified versions carry this copyright + notice and additional notices stating that the work has been modified. + This source code may be translated into executable form and incorporated + into proprietary software; there is no requirement for such software to + contain a copyright notice related to this source. +Comment: The work has been modified. + +Files: doc/libext2fs.texinfo +Copyright: 1997-2014 Theodore Ts'o +License: Latex2e + Permission is granted to process this file through TeX and print the + results, provided the printed document carries copying permission + notice identical to this one except for the removal of this paragraph + (this paragraph not being relevant to the printed manual). + . + Permission is granted to copy and distribute modified versions of this + manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire + resulting derived work is distributed under the terms of a permission + notice identical to this one. + . + Permission is granted to copy and distribute translations of this manual + into another language, under the above conditions for modified versions, + except that this permission notice may be stated in a translation approved + by the author. + +Files: doc/texinfo.tex + lib/et/texinfo.tex +Copyright: 1985-2006 Free Software Foundation, Inc. +License: GPL-2+ with Texinfo exception + This texinfo.tex file is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at + your option) any later version. + . + This texinfo.tex file is distributed in the hope that it will be + useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty + of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this texinfo.tex file; see the file COPYING. If not, write + to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. + . + As a special exception, when this file is read by TeX when processing + a Texinfo source document, you may use the result without + restriction. (This has been our intent since Texinfo was invented.) + +License: Apache-2 + Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); + you may not use this file except in compliance with the License. + You may obtain a copy of the License at + . + http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 + . + Unless required by applicable law or agreed to in writing, software + distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. + See the License for the specific language governing permissions and + limitations under the License. +Comment: + On Debian systems, the complete text of the Apache License, Version 2.0 + can be found in "/usr/share/common-licenses/Apache-2.0". + +License: BSD-3-Clause + Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, and the entire permission notice in its entirety, + including the disclaimer of warranties. + 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + 3. The name of the author may not be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior + written permission. + . + THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF + WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE + LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT + OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR + BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE + USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH + DAMAGE. + +License: GPL-2 + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms version 2 of the GNU General Public License + as published by the Free Software Foundation. + . + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. +Comment: + On Debian systems, the complete text of the GNU General + Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2". + +License: LGPL-2 + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; version 2 of the License. + . + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU Library General Public License + along with this library. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. +Comment: + On Debian systems, the complete text of the GNU Library General + Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/LGPL-2". diff --git a/debian/e2fsck-static.copyright b/debian/e2fsck-static.copyright deleted file mode 100644 index b5b5d3fd..00000000 --- a/debian/e2fsck-static.copyright +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the static EXT2 -file system consistency checker (e2fsck.static). The EXT2 utilities -were written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card -<card@masi.ibp.fr>. - -Sources were obtained from http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs - -Packaging is Copyright (c) 2003-2006 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> - Copyright (c) 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org> - Copyright (c) 2001 Alcove <http://www.alcove.com/> - Copyright (c) 1997 Klee Dienes - Copyright (c) 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk> - -Upstream Author: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> - -Copyright notice: - -This package, the EXT2 filesystem utilities, is protected by the GNU -General Public License. - - Copyright (c) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, - 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 by Theodore Ts'o - -On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General -Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. - diff --git a/debian/e2fsprogs-l10n.copyright b/debian/e2fsprogs-l10n.copyright index 9dbe5c00..514039e4 100644 --- a/debian/e2fsprogs-l10n.copyright +++ b/debian/e2fsprogs-l10n.copyright @@ -1,26 +1,26 @@ -This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the translation -files of the EXT2 file system utilities. The EXT2 utilities were -written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card -<card@masi.ibp.fr>. - -Sources were obtained from http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs - -Packaging is Copyright (c) 2003-2006 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> - Copyright (c) 1997-2003 Yann Dirson <dirson@debian.org> - Copyright (c) 2001 Alcove <http://www.alcove.com/> - Copyright (c) 1997 Klee Dienes - Copyright (c) 1995-1996 Michael Nonweiler <mrn20@cam.ac.uk> - -Upstream Author: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> - -Copyright notice: - -This package, the EXT2 filesystem utilities, is protected by the GNU -General Public License. - - Copyright (c) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, - 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 by Theodore Ts'o - -On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General -Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. - +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Upstream-Name: e2fsprogs +Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> +Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs +Comment: + This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the translation + files of the EXT2 file system utilities. The EXT2 utilities were + written by Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> and Remy Card + <card@masi.ibp.fr>. + +Files: po/* +Copyright: 1993-2022 Theodore Ts'o +License: GPL-2 + +Files: po/fr.po + po/vi.po +Copyright: 2008, 2014 Theodore Ts'o + 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc. +License: GPL-2 + +License: GPL-2 + This package, the EXT2 filesystem utilities, is protected by the GNU + General Public License version 2. +Comment: + On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General + Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. diff --git a/debian/libcom-err2.copyright b/debian/libcom-err2.copyright index 578628a5..bd8e52ed 100644 --- a/debian/libcom-err2.copyright +++ b/debian/libcom-err2.copyright @@ -1,24 +1,127 @@ -This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the Common Error -Description library. It is currently distributed together with the EXT2 file -system utilities, which are otherwise packaged as "e2fsprogs". +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Upstream-Name: e2fsprogs +Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> +Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs +Comment: + This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the Common Error + Description library. It is currently distributed together with the EXT2 file + system utilities. + . + This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>. -This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>, -from sources obtained from a mirror of: - tsx-11.mit.edu:/pub/linux/packages/ext2fs/ +Files: lib/et/* +Copyright: 1987-1988 MIT Student Information Processing Board +License: NTP-0 + Permission to use, copy, modify, and distribute this software and + its documentation for any purpose is hereby granted, provided that + the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in + advertising or publicity pertaining to distribution of the software + without specific, written prior permission. M.I.T. and the + M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of + this software for any purpose. It is provided "as is" without + express or implied warranty. -From the original distribution: +Files: lib/et/vfprintf.c +Copyright: 1988 Regents of the University of California +License: BSD-3-Clause-Variant + Redistribution and use in source and binary forms are permitted + provided that the above copyright notice and this paragraph are + duplicated in all such forms and that any documentation, + advertising materials, and other materials related to such + distribution and use acknowledge that the software was developed + by the University of California, Berkeley. The name of the + University may not be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR + IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED + WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. -Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board - of the Massachusetts Institute of Technology +Files: lib/et/com_err.texinfo +Copyright: (C) 1987, 1988 Student Information Processing Board of the + Massachusetts Institute of Technology. +License: NTP + Permission to use, copy, modify, and distribute this software + and its documentation for any purpose and without fee is + hereby granted, provided that the above copyright notice + appear in all copies and that both that copyright notice and + this permission notice appear in supporting documentation, + and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be + used in advertising or publicity pertaining to distribution + of the software without specific, written prior permission. + M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about + the suitability of this software for any purpose. It is + provided "as is" without express or implied warranty. -Permission to use, copy, modify, and distribute this software -and its documentation for any purpose and without fee is -hereby granted, provided that the above copyright notice -appear in all copies and that both that copyright notice and -this permission notice appear in supporting documentation, -and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be -used in advertising or publicity pertaining to distribution -of the software without specific, written prior permission. -M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about -the suitability of this software for any purpose. It is -provided "as is" without express or implied warranty. +Files: lib/et/com_right.c +Comment: Taken from lib/com_err/error.c from Kerberos4kth distribution. +Copyright: (c) 2003 by Theodore Ts'o + Copyright (c) 1997, 1998, 2001 Kungliga Tekniska Högskolan + (Royal Institute of Technology, Stockholm, Sweden). + All rights reserved. +License: BSD-3-Clause + Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + . + 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + . + 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + . + 3. Neither the name of the Institute nor the names of its contributors + may be used to endorse or promote products derived from this software + without specific prior written permission. + . + THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE INSTITUTE AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND + ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE + ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE INSTITUTE OR CONTRIBUTORS BE LIABLE + FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT + LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY + OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF + SUCH DAMAGE. + +Files: lib/et/test_cases/imap_err.et +Copyright: 1994-2008 Carnegie Mellon University. +License: BSD-4-Clause-CMU + Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + . + 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + . + 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in + the documentation and/or other materials provided with the + distribution. + . + 3. The name "Carnegie Mellon University" must not be used to + endorse or promote products derived from this software without + prior written permission. For permission or any legal + details, please contact + Carnegie Mellon University + Center for Technology Transfer and Enterprise Creation + 4615 Forbes Avenue + Suite 302 + Pittsburgh, PA 15213 + (412) 268-7393, fax: (412) 268-7395 + innovation@andrew.cmu.edu + . + 4. Redistributions of any form whatsoever must retain the following + acknowledgment: + "This product includes software developed by Computing Services + at Carnegie Mellon University (http://www.cmu.edu/computing/)." + . + CARNEGIE MELLON UNIVERSITY DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO + THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY + AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL CARNEGIE MELLON UNIVERSITY BE LIABLE + FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES + WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN + AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING + OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. diff --git a/debian/libext2fs2.symbols b/debian/libext2fs2.symbols index c1b284c5..46c48adf 100644 --- a/debian/libext2fs2.symbols +++ b/debian/libext2fs2.symbols @@ -201,7 +201,9 @@ libext2fs.so.2 libext2fs2 #MINVER# ext2fs_ext_attr_block_csum_verify@Base 1.43 ext2fs_ext_attr_block_rehash@Base 1.44.0~rc1 ext2fs_ext_attr_hash_entry2@Base 1.44.0~rc1 + ext2fs_ext_attr_hash_entry3@Base 1.46.6 ext2fs_ext_attr_hash_entry@Base 1.41.0 + ext2fs_ext_attr_hash_entry_signed@Base 1.46.6 ext2fs_extent_block_csum_set@Base 1.43 ext2fs_extent_block_csum_verify@Base 1.43 ext2fs_extent_delete@Base 1.41.0 diff --git a/debian/libss2.copyright b/debian/libss2.copyright index f0398324..758343a0 100644 --- a/debian/libss2.copyright +++ b/debian/libss2.copyright @@ -1,25 +1,44 @@ -This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the ss -command-line interface parsing library. It is currently -distributed together with the EXT2 file system utilities, which are -otherwise packaged as "e2fsprogs". +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Upstream-Name: e2fsprogs +Upstream-Contact: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> +Source: http://sourceforge.net/projects/e2fsprogs +Comment: + This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of the ss + command-line interface parsing library. It is currently + distributed together with the EXT2 file system utilities. + . + This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>. -This package was put together by Yann Dirson <dirson@debian.org>, -from sources obtained from a mirror of: - tsx-11.mit.edu:/pub/linux/packages/ext2fs/ +Files: lib/ss/* +Copyright: 1987, 1988, 2003 MIT Student Information Processing Board +License: NTP-0 -From the original distribution: +Files: lib/ss/mk_cmds.1 +Copyright: 2003 Theodore Ts'o +License: NTP-0 -Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board - of the Massachusetts Institute of Technology +Files: lib/ss/mit-sipb-copyright.h +Copyright: 1987 by the Student Information Processing Board + of the Massachusetts Institute of Technology +License: NTP + Permission to use, copy, modify, and distribute this software + and its documentation for any purpose and without fee is + hereby granted, provided that the above copyright notice + appear in all copies and that both that copyright notice and + this permission notice appear in supporting documentation, + and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be + used in advertising or publicity pertaining to distribution + of the software without specific, written prior permission. + M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about + the suitability of this software for any purpose. It is + provided "as is" without express or implied warranty. -Permission to use, copy, modify, and distribute this software -and its documentation for any purpose and without fee is -hereby granted, provided that the above copyright notice -appear in all copies and that both that copyright notice and -this permission notice appear in supporting documentation, -and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be -used in advertising or publicity pertaining to distribution -of the software without specific, written prior permission. -M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about -the suitability of this software for any purpose. It is -provided "as is" without express or implied warranty. +License: NTP-0 + Permission to use, copy, modify, and distribute this software and + its documentation for any purpose is hereby granted, provided that + the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in + advertising or publicity pertaining to distribution of the software + without specific, written prior permission. M.I.T. and the + M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of + this software for any purpose. It is provided "as is" without + express or implied warranty. diff --git a/debugfs/Android.bp b/debugfs/Android.bp index 3a2f520b..4d087b34 100644 --- a/debugfs/Android.bp +++ b/debugfs/Android.bp @@ -42,13 +42,11 @@ cc_defaults { "do_journal.c", ], cflags: [ - "-Wno-unused-variable", - "-fno-strict-aliasing", "-DDEBUGFS", ], include_dirs: [ "external/e2fsprogs/misc", - "external/e2fsprogs/e2fsck" + "external/e2fsprogs/e2fsck", ], } diff --git a/debugfs/Makefile.in b/debugfs/Makefile.in index ed4ea8d8..67f8d0b6 100644 --- a/debugfs/Makefile.in +++ b/debugfs/Makefile.in @@ -391,6 +391,7 @@ journal.o: $(srcdir)/journal.c $(top_builddir)/lib/config.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/jfs_compat.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/kernel-list.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/compiler.h revoke.o: $(srcdir)/../e2fsck/revoke.c $(srcdir)/../e2fsck/jfs_user.h \ + $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2fs.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext3_extents.h \ $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_io.h \ @@ -400,6 +401,7 @@ revoke.o: $(srcdir)/../e2fsck/revoke.c $(srcdir)/../e2fsck/jfs_user.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/jfs_compat.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/kernel-list.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/compiler.h recovery.o: $(srcdir)/../e2fsck/recovery.c $(srcdir)/../e2fsck/jfs_user.h \ + $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \ $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2fs.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext3_extents.h \ $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h $(top_srcdir)/lib/ext2fs/ext2_io.h \ diff --git a/doc/RelNotes/v1.46.6.txt b/doc/RelNotes/v1.46.6.txt index a63450d6..3e8c9f47 100644 --- a/doc/RelNotes/v1.46.6.txt +++ b/doc/RelNotes/v1.46.6.txt @@ -18,14 +18,43 @@ needed. Resize2fs will round down the requested new file system size to the nearest cluster boundary when resizing bigalloc file systems. +Improve error messages issued by badblocks. + +Fuse2fs now supports an offset=<bytes> option which allows operating on +a file system image which is located starting at the specified offset +from the beginning of the image. + + Fixes ----- +Pre-v6.2 Linux kernels had long-standing bug in how the extended +attribute hash was calculated when there were non-ASCII characters in +the xattr name, when the hash would be different depending on whether +the C 'char' type was signed or unsigned. To address this bug, starting +with e2fsprogs 1.46.6+ and Linux 6.2+, we will accept either the signed +or unsigned hash variant, but only set the unsigned hash variant. Since +extended attribute names are in practice composed of ASCII characters, +other than various tests (such as generic/454), most users will +hopefully not notice this change. + Avoid triggering udev in dumpe2fs and "resize2fs -P" for file systems with MMP enabled by opening the device read-only when reading the MMP block. +Fix MMP handling so it can notice when another writer has modify the MMP +block out from under it when stopping a MMP sessions. + +Fix tune2fs so it will detect another device stealing the MMP sessions +while rewriting metadata checksums. + +E2fsck will now check to make sure the journal inode does not have the +encrypt flag set. + +Fix a deadlock bug in e2fsck's error handler when there are errors +trying to write to the file system. + Fix a bug where e2fsck could fail when specifying an undo file and an explicit superblock number. @@ -46,6 +75,9 @@ Add additional bullet-proofing for very badly corrupted file systems. Try avoid UBSAN warnings, null pointer derferences, and other memory bugs. (Addresses CVE-2022-1304) +Don't fail when the source directory for mke2fs -d doesn't support +extended attributese. + Check for and handle malloc() failures when computing the log filename in e2fsck and in the libss library. @@ -55,7 +87,20 @@ are presumed to be blkid specifiers such as UUID=xxx or LABEL=yyy. If a specifier is both a valid pathname name and blkid tag name specifier, priority is given to a blkid resolved pathname. -Update and clarify's chattr's man page and usage message. +Improve tune2fs's error messages. + +Fix a bug in tune2fs which could cause it to crash if device goes +off-line just as it being opened. + +Fix the fsck driver so if it is interrupted while running fsck -N it +doesn't end up kllling all processes on the system. + +Fix a crash in badblocks when the user specifies an overly large +number of blocks tested at a time in read/write or nondestructive +mode. + +Update and clarify's chattr's man page and usage message. Fix spelling +typo's in a variety of different man pages and comments. Performance, Internal Implementation, Development Support etc. @@ -65,12 +110,25 @@ Update to autoconf 2.71. Update flags used to create shared library on Darwin/MacOS. +Speed up e2fsck's clonning of multiply-claimed blocks so it is +substantially faster on very large file systems. + Add tests/fuzz directory with fuzzers from oss-fuzz. +Add a Github Actions configuration file so that Github will run CI tests +on Linux, Windows and MacOS on a push to the e2fsprogs github repo. + +Make the mtab parsing in ext2fs_check_mount_point() more careful so it +won't get confused when a block device shows up in the mnt_name field +for a virtual file system. + +Fix the libss's Makefile to create the man page directory before trying +to install its man page. + Fix various Coverity and compiler warnings. Make tests more portable on various different OS's and system -configurations (e.g., with SELinux enabled). +configurations (e.g., with SELinux enabled, MacOS, and Windows) Use mallinfo2() instead of mallinfo() where avilable, since mallinfo() is deprecated on newer glibc versions. @@ -79,12 +137,28 @@ E2fsck will no longer do a full scan of disconnected directory when trying to print the parent directory, which is pointless and can slow down e2fsck if there are a large number of disconnected directories. +Debugfs will now print the extended attribute's e_hash field. + Fix the setup-schroot script to work on non-Linux platforms. +Fix ext2fs_compare_generic_bmap() so it correctly compares all of the +bits in the bitmap, and so that it works correctly when comparing a +bitarray bitmap with a rbtree-based bitmap. (Fortunately, none of the +programs in e2fsprogs uses bitmap comparison functions.) + Fix memory leaks on error paths. +Add support for the configure option --enable-largefile so that +e2fsprogs can utilize largefile support for the MUSL C library. + +Add an note that the dict library code has been modified, as required by +the Kazlib license. + +Synchronized changes from Android's AOSP e2fsprogs tree. + Updated config.guess and config.sub with newer versions from the FSF. Add Friulian translation. -Update Chinese and Malay translations. +Update Chinese, Czech, Dutch, French, German, Malay, Polish, Serbian, +Spanish, Swedish, and Ukrainian translations. diff --git a/doc/libext2fs.texinfo b/doc/libext2fs.texinfo index 970fca78..5300604a 100644 --- a/doc/libext2fs.texinfo +++ b/doc/libext2fs.texinfo @@ -61,7 +61,7 @@ by the author. @title The EXT2FS Library @subtitle The EXT2FS Library @subtitle Version 1.46.6 -@subtitle September 2022 +@subtitle February 2023 @author by Theodore Ts'o diff --git a/e2fsck/Android.bp b/e2fsck/Android.bp index 22396c4e..b42de9d7 100644 --- a/e2fsck/Android.bp +++ b/e2fsck/Android.bp @@ -47,10 +47,6 @@ cc_defaults { "extents.c", "encrypted_files.c", ], - cflags: [ - "-Wno-sign-compare", - "-fno-strict-aliasing", - ], } e2fsck_libs = [ diff --git a/lib/Android.bp b/lib/Android.bp index fb0ea07e..529fa238 100644 --- a/lib/Android.bp +++ b/lib/Android.bp @@ -40,7 +40,6 @@ cc_library_headers { ], } - subdirs = [ "*", ] diff --git a/lib/blkid/Android.bp b/lib/blkid/Android.bp index f5d25da4..891c74a3 100644 --- a/lib/blkid/Android.bp +++ b/lib/blkid/Android.bp @@ -39,23 +39,10 @@ cc_library { target: { windows: { - include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"], - cflags: [ - "-Wno-pointer-to-int-cast", - "-Wno-error=typedef-redefinition", - ], - enabled: true, }, }, - cflags: [ - "-Wno-error=attributes", - "-Wno-error=pointer-sign", - "-Wno-unused-parameter", - "-fno-strict-aliasing", - ], - header_libs: ["libext2-headers"], export_include_dirs: ["."], export_header_lib_headers: ["libext2-headers"], diff --git a/lib/config.h.in b/lib/config.h.in index 6cf1f47d..ab38266f 100644 --- a/lib/config.h.in +++ b/lib/config.h.in @@ -653,7 +653,13 @@ # endif #endif +/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */ +#undef _FILE_OFFSET_BITS + /* Define to 1 if Apple Darwin libintl workaround is needed */ #undef _INTL_REDIRECT_MACROS +/* Define for large files, on AIX-style hosts. */ +#undef _LARGE_FILES + #include <dirpaths.h> diff --git a/lib/e2p/Android.bp b/lib/e2p/Android.bp index 050d869b..bed92c12 100644 --- a/lib/e2p/Android.bp +++ b/lib/e2p/Android.bp @@ -46,19 +46,9 @@ cc_library { "percent.c", ], - cflags: [ - "-Wno-error=attributes", - "-Wno-unused-parameter", - ], - target: { windows: { - include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"], enabled: true, - cflags: [ - "-Wno-unused-variable", - "-Wno-error=typedef-redefinition", - ], }, }, diff --git a/lib/ext2fs/Android.bp b/lib/ext2fs/Android.bp index f5cbeec9..db8b3b7e 100644 --- a/lib/ext2fs/Android.bp +++ b/lib/ext2fs/Android.bp @@ -112,19 +112,14 @@ cc_library { "libsparse", "libz", ], - cflags: ["-Wno-unused-parameter"], target: { android: { shared_libs: ["libext2_uuid"], }, windows: { enabled: true, - include_dirs: ["external/e2fsprogs/include/mingw"], - cflags: [ - "-Wno-format", - "-Wno-unused-variable", - "-Wno-error=typedef-redefinition", - ], + srcs: ["windows_io.c"], + exclude_srcs: ["unix_io.c"], }, }, diff --git a/lib/ext2fs/Makefile.in b/lib/ext2fs/Makefile.in index f6a050a2..798ff609 100644 --- a/lib/ext2fs/Makefile.in +++ b/lib/ext2fs/Makefile.in @@ -1429,6 +1429,7 @@ journal.o: $(top_srcdir)/debugfs/journal.c $(top_builddir)/lib/config.h \ $(srcdir)/hashmap.h $(srcdir)/bitops.h $(srcdir)/kernel-jbd.h \ $(srcdir)/jfs_compat.h $(srcdir)/kernel-list.h $(srcdir)/compiler.h revoke.o: $(top_srcdir)/e2fsck/revoke.c $(top_srcdir)/e2fsck/jfs_user.h \ + $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \ $(srcdir)/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \ $(srcdir)/ext2fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h \ $(srcdir)/ext2_io.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h \ @@ -1436,6 +1437,7 @@ revoke.o: $(top_srcdir)/e2fsck/revoke.c $(top_srcdir)/e2fsck/jfs_user.h \ $(srcdir)/kernel-jbd.h $(srcdir)/jfs_compat.h $(srcdir)/kernel-list.h \ $(srcdir)/compiler.h recovery.o: $(top_srcdir)/e2fsck/recovery.c $(top_srcdir)/e2fsck/jfs_user.h \ + $(top_builddir)/lib/config.h $(top_builddir)/lib/dirpaths.h \ $(srcdir)/ext2_fs.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h \ $(srcdir)/ext2fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h \ $(srcdir)/ext2_io.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h \ diff --git a/lib/ext2fs/llseek.c b/lib/ext2fs/llseek.c index 922a0d56..45f21d09 100644 --- a/lib/ext2fs/llseek.c +++ b/lib/ext2fs/llseek.c @@ -51,7 +51,7 @@ extern long long llseek (int fd, long long offset, int origin); #else /* ! HAVE_LLSEEK */ -#if SIZEOF_LONG == SIZEOF_LONG_LONG +#if SIZEOF_LONG == SIZEOF_LONG_LONG || _FILE_OFFSET_BITS+0 == 64 #define my_llseek lseek @@ -69,7 +69,7 @@ static int _llseek (unsigned int, unsigned long, static _syscall5(int,_llseek,unsigned int,fd,unsigned long,offset_high, unsigned long, offset_low,ext2_loff_t *,result, - unsigned int, origin) + unsigned int, origin); #endif static ext2_loff_t my_llseek (int fd, ext2_loff_t offset, int origin) diff --git a/lib/ext2fs/openfs.c b/lib/ext2fs/openfs.c index fea352f5..fd56a9ac 100644 --- a/lib/ext2fs/openfs.c +++ b/lib/ext2fs/openfs.c @@ -385,7 +385,7 @@ retry: * Read group descriptors */ blocks_per_group = EXT2_BLOCKS_PER_GROUP(fs->super); - if (blocks_per_group == 0 || + if (blocks_per_group < 8 || blocks_per_group > EXT2_MAX_BLOCKS_PER_GROUP(fs->super) || fs->inode_blocks_per_group > EXT2_MAX_INODES_PER_GROUP(fs->super) || EXT2_DESC_PER_BLOCK(fs->super) == 0 || diff --git a/lib/ext2fs/unix_io.c b/lib/ext2fs/unix_io.c index 5b894826..3171c736 100644 --- a/lib/ext2fs/unix_io.c +++ b/lib/ext2fs/unix_io.c @@ -94,6 +94,7 @@ struct unix_cache { int access_time; unsigned dirty:1; unsigned in_use:1; + unsigned write_err:1; }; #define CACHE_SIZE 8 @@ -336,10 +337,13 @@ error_unlock: return retval; } +#define RAW_WRITE_NO_HANDLER 1 + static errcode_t raw_write_blk(io_channel channel, struct unix_private_data *data, unsigned long long block, - int count, const void *bufv) + int count, const void *bufv, + int flags) { ssize_t size; ext2_loff_t location; @@ -481,7 +485,7 @@ bounce_write: error_unlock: mutex_unlock(data, BOUNCE_MTX); error_out: - if (channel->write_error) + if (((flags & RAW_WRITE_NO_HANDLER) == 0) && channel->write_error) retval = (channel->write_error)(channel, block, count, buf, size, actual, retval); return retval; @@ -575,16 +579,27 @@ static struct unix_cache *find_cached_block(struct unix_private_data *data, /* * Reuse a particular cache entry for another block. */ -static void reuse_cache(io_channel channel, struct unix_private_data *data, - struct unix_cache *cache, unsigned long long block) +static errcode_t reuse_cache(io_channel channel, + struct unix_private_data *data, struct unix_cache *cache, + unsigned long long block) { - if (cache->dirty && cache->in_use) - raw_write_blk(channel, data, cache->block, 1, cache->buf); + if (cache->dirty && cache->in_use) { + errcode_t retval; + + retval = raw_write_blk(channel, data, cache->block, 1, + cache->buf, RAW_WRITE_NO_HANDLER); + if (retval) { + cache->write_err = 1; + return retval; + } + } cache->in_use = 1; cache->dirty = 0; + cache->write_err = 0; cache->block = block; cache->access_time = ++data->access_time; + return 0; } #define FLUSH_INVALIDATE 0x01 @@ -598,31 +613,66 @@ static errcode_t flush_cached_blocks(io_channel channel, int flags) { struct unix_cache *cache; - errcode_t retval, retval2; + errcode_t retval, retval2 = 0; int i; + int errors_found = 0; - retval2 = 0; if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0) mutex_lock(data, CACHE_MTX); for (i=0, cache = data->cache; i < CACHE_SIZE; i++, cache++) { - if (!cache->in_use) - continue; - - if (flags & FLUSH_INVALIDATE) - cache->in_use = 0; - - if (!cache->dirty) + if (!cache->in_use || !cache->dirty) continue; - retval = raw_write_blk(channel, data, - cache->block, 1, cache->buf); - if (retval) + cache->block, 1, cache->buf, + RAW_WRITE_NO_HANDLER); + if (retval) { + cache->write_err = 1; + errors_found = 1; retval2 = retval; - else + } else { cache->dirty = 0; + cache->write_err = 0; + if (flags & FLUSH_INVALIDATE) + cache->in_use = 0; + } } if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0) mutex_unlock(data, CACHE_MTX); +retry: + while (errors_found) { + if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0) + mutex_lock(data, CACHE_MTX); + errors_found = 0; + for (i=0, cache = data->cache; i < CACHE_SIZE; i++, cache++) { + if (!cache->in_use || !cache->write_err) + continue; + errors_found = 1; + if (cache->write_err && channel->write_error) { + char *err_buf = NULL; + unsigned long long err_block = cache->block; + + cache->dirty = 0; + cache->in_use = 0; + cache->write_err = 0; + if (io_channel_alloc_buf(channel, 0, + &err_buf)) + err_buf = NULL; + else + memcpy(err_buf, cache->buf, + channel->block_size); + mutex_unlock(data, CACHE_MTX); + (channel->write_error)(channel, err_block, + 1, err_buf, channel->block_size, -1, + retval2); + if (err_buf) + ext2fs_free_mem(&err_buf); + goto retry; + } else + cache->write_err = 0; + } + if ((flags & FLUSH_NOLOCK) == 0) + mutex_unlock(data, CACHE_MTX); + } return retval2; } #endif /* NO_IO_CACHE */ @@ -1033,7 +1083,10 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block, /* Save the results in the cache */ for (j=0; j < i; j++) { if (!find_cached_block(data, block, &cache)) { - reuse_cache(channel, data, cache, block); + retval = reuse_cache(channel, data, + cache, block); + if (retval) + goto call_write_handler; memcpy(cache->buf, cp, channel->block_size); } count--; @@ -1043,6 +1096,28 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block, } mutex_unlock(data, CACHE_MTX); return 0; + +call_write_handler: + if (cache->write_err && channel->write_error) { + char *err_buf = NULL; + unsigned long long err_block = cache->block; + + cache->dirty = 0; + cache->in_use = 0; + cache->write_err = 0; + if (io_channel_alloc_buf(channel, 0, &err_buf)) + err_buf = NULL; + else + memcpy(err_buf, cache->buf, channel->block_size); + mutex_unlock(data, CACHE_MTX); + (channel->write_error)(channel, err_block, 1, err_buf, + channel->block_size, -1, + retval); + if (err_buf) + ext2fs_free_mem(&err_buf); + } else + mutex_unlock(data, CACHE_MTX); + return retval; #endif /* NO_IO_CACHE */ } @@ -1066,10 +1141,10 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block, EXT2_CHECK_MAGIC(data, EXT2_ET_MAGIC_UNIX_IO_CHANNEL); #ifdef NO_IO_CACHE - return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf); + return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0); #else if (data->flags & IO_FLAG_NOCACHE) - return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf); + return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0); /* * If we're doing an odd-sized write or a very large write, * flush out the cache completely and then do a direct write. @@ -1078,7 +1153,7 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block, if ((retval = flush_cached_blocks(channel, data, FLUSH_INVALIDATE))) return retval; - return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf); + return raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0); } /* @@ -1088,15 +1163,19 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block, */ writethrough = channel->flags & CHANNEL_FLAGS_WRITETHROUGH; if (writethrough) - retval = raw_write_blk(channel, data, block, count, buf); + retval = raw_write_blk(channel, data, block, count, buf, 0); cp = buf; mutex_lock(data, CACHE_MTX); while (count > 0) { cache = find_cached_block(data, block, &reuse); if (!cache) { + errcode_t err; + cache = reuse; - reuse_cache(channel, data, cache, block); + err = reuse_cache(channel, data, cache, block); + if (err) + goto call_write_handler; } if (cache->buf != cp) memcpy(cache->buf, cp, channel->block_size); @@ -1107,6 +1186,28 @@ static errcode_t unix_write_blk64(io_channel channel, unsigned long long block, } mutex_unlock(data, CACHE_MTX); return retval; + +call_write_handler: + if (cache->write_err && channel->write_error) { + char *err_buf = NULL; + unsigned long long err_block = cache->block; + + cache->dirty = 0; + cache->in_use = 0; + cache->write_err = 0; + if (io_channel_alloc_buf(channel, 0, &err_buf)) + err_buf = NULL; + else + memcpy(err_buf, cache->buf, channel->block_size); + mutex_unlock(data, CACHE_MTX); + (channel->write_error)(channel, err_block, 1, err_buf, + channel->block_size, -1, + retval); + if (err_buf) + ext2fs_free_mem(&err_buf); + } else + mutex_unlock(data, CACHE_MTX); + return retval; #endif /* NO_IO_CACHE */ } diff --git a/lib/support/Android.bp b/lib/support/Android.bp index a0b064dd..af9b28df 100644 --- a/lib/support/Android.bp +++ b/lib/support/Android.bp @@ -19,6 +19,7 @@ cc_library { unique_host_soname: true, defaults: ["e2fsprogs-defaults"], srcs: [ + "devname.c", "dict.c", "mkquota.c", "parse_qtype.c", @@ -38,7 +39,7 @@ cc_library { target: { windows: { - enabled: true + enabled: true, }, }, diff --git a/lib/support/dict.c b/lib/support/dict.c index ee0bf29b..93fdd0b2 100644 --- a/lib/support/dict.c +++ b/lib/support/dict.c @@ -16,6 +16,7 @@ * * $Id: dict.c,v 1.40.2.7 2000/11/13 01:36:44 kaz Exp $ * $Name: kazlib_1_20 $ + * The work has been modified. */ #define DICT_NODEBUG diff --git a/lib/support/dict.h b/lib/support/dict.h index f1382e1d..2d87cc00 100644 --- a/lib/support/dict.h +++ b/lib/support/dict.h @@ -16,6 +16,7 @@ * * $Id: dict.h,v 1.22.2.6 2000/11/13 01:36:44 kaz Exp $ * $Name: kazlib_1_20 $ + * The work has been modified. */ #ifndef DICT_H diff --git a/lib/support/sort_r.h b/lib/support/sort_r.h index ebf78378..8473ca83 100644 --- a/lib/support/sort_r.h +++ b/lib/support/sort_r.h @@ -25,12 +25,12 @@ void sort_r(void *base, size_t nel, size_t width, #define _SORT_R_INLINE inline #if (defined HAVE_GNU_QSORT_R) -# define _SORT_R_LINUX +# define _SORT_R_GNU #elif (defined HAVE_BSD_QSORT_R) # define _SORT_R_BSD #elif (defined __gnu_hurd__ || defined __GNU__ || \ - defined __linux__ || defined __MINGW32__ || defined __GLIBC__) -# define _SORT_R_LINUX + defined __MINGW32__ || defined __GLIBC__) +# define _SORT_R_GNU #elif (defined __APPLE__ || defined __MACH__ || defined __DARWIN__ || \ defined __FreeBSD__ || defined __DragonFly__) # define _SORT_R_BSD @@ -264,7 +264,7 @@ static _SORT_R_INLINE void sort_r_simple(void *base, size_t nel, size_t w, #endif - #if defined _SORT_R_LINUX + #if defined _SORT_R_GNU typedef int(* __compar_d_fn_t)(const void *, const void *, void *); extern void qsort_r(void *base, size_t nel, size_t width, @@ -280,7 +280,7 @@ static _SORT_R_INLINE void sort_r_simple(void *base, size_t nel, size_t w, const void *_b, void *_arg), void *arg) { - #if defined _SORT_R_LINUX + #if defined _SORT_R_GNU #if defined __GLIBC__ && ((__GLIBC__ < 2) || (__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ < 8)) @@ -319,7 +319,7 @@ static _SORT_R_INLINE void sort_r_simple(void *base, size_t nel, size_t w, #undef _SORT_R_INLINE #undef _SORT_R_WINDOWS -#undef _SORT_R_LINUX +#undef _SORT_R_GNU #undef _SORT_R_BSD #endif /* SORT_R_H_ */ diff --git a/lib/uuid/Android.bp b/lib/uuid/Android.bp index daf30bb9..3e6048d0 100644 --- a/lib/uuid/Android.bp +++ b/lib/uuid/Android.bp @@ -39,14 +39,9 @@ cc_library { "unparse.c", "uuid_time.c", ], - cflags: [ - "-Wno-unused-function", - "-Wno-unused-parameter", - ], target: { windows: { - include_dirs: [ "external/e2fsprogs/include/mingw" ], - enabled: true + enabled: true, }, }, header_libs: ["libext2-headers"], diff --git a/misc/Android.bp b/misc/Android.bp index 2b1620ac..0656bf48 100644 --- a/misc/Android.bp +++ b/misc/Android.bp @@ -22,16 +22,13 @@ cc_library { target: { windows: { - include_dirs: [ "external/e2fsprogs/include/mingw" ], enabled: true, - cflags: ["-Wno-unused-variable"], }, }, srcs: [ "create_inode.c", ], - cflags: ["-Wno-error=format-extra-args"], shared_libs: [ "libext2fs", "libext2_com_err", @@ -43,9 +40,8 @@ cc_library { //######################################################################## // Build mke2fs -cc_binary { - name: "mke2fs", - host_supported: true, +cc_defaults { + name: "mke2fs_defaults", recovery_available: true, defaults: ["e2fsprogs-defaults"], @@ -55,11 +51,14 @@ cc_binary { "mk_hugefiles.c", "default_profile.c", ], - cflags: [ - "-Wno-error=format", - "-Wno-error=type-limits", - "-Wno-format-extra-args", - ], + stl: "libc++_static", + include_dirs: ["external/e2fsprogs/e2fsck"], +} + +cc_binary { + name: "mke2fs", + host_supported: true, + defaults: ["mke2fs_defaults"], target: { host: { static_libs: [ @@ -81,15 +80,8 @@ cc_binary { ], }, windows: { - include_dirs: [ "external/e2fsprogs/include/mingw" ], - cflags: [ - // mke2fs.c has a warning from gcc which cannot be suppressed: - // passing argument 3 of 'ext2fs_get_device_size' from - // incompatible pointer type - "-Wno-error" - ], ldflags: ["-static"], - enabled: true + enabled: true, }, android: { required: [ @@ -104,11 +96,39 @@ cc_binary { "libext2_com_err", "libext2_e2p", ], - symlinks: ["mkfs.ext2", "mkfs.ext3", "mkfs.ext4"], + symlinks: [ + "mkfs.ext2", + "mkfs.ext3", + "mkfs.ext4", + ], }, }, - stl: "libc++_static", - include_dirs: ["external/e2fsprogs/e2fsck"], +} + +cc_binary { + name: "mke2fs.microdroid", + defaults: ["mke2fs_defaults"], + bootstrap: true, + target: { + android: { + required: [ + "mke2fs.conf", + ], + shared_libs: [ + "libext2fs", + "libext2_blkid", + "libext2_misc", + "libext2_uuid", + "libext2_quota", + "libext2_com_err", + "libext2_e2p", + ], + symlinks: ["mkfs.ext4.microdroid"], + }, + }, + installable: false, + stem: "mke2fs", + visibility: ["//packages/modules/Virtualization/microdroid"], } //########################################################################## @@ -236,6 +256,7 @@ cc_binary { cc_binary { name: "blkid", + host_supported: true, defaults: ["e2fsprogs-defaults"], srcs: ["blkid.c"], @@ -247,6 +268,22 @@ cc_binary { ], } +cc_binary { + name: "blkid_static", + host_supported: true, + static_executable: true, + defaults: ["e2fsprogs-defaults"], + + srcs: ["blkid.c"], + static_libs: [ + "libext2fs", + "libext2_blkid", + "libext2_com_err", + "libext2_e2p", + "libext2_uuid", + ], +} + //######################################################################## // Build e4crypt diff --git a/misc/badblocks.c b/misc/badblocks.c index 3dedf763..2b5ff6d8 100644 --- a/misc/badblocks.c +++ b/misc/badblocks.c @@ -389,7 +389,7 @@ static int do_read (int dev, unsigned char * buffer, int try, int block_size, /* Try the read */ if (d_flag) gettimeofday(&tv1, NULL); - got = read (dev, buffer, try * block_size); + got = read (dev, buffer, (size_t) try * block_size); if (d_flag) gettimeofday(&tv2, NULL); if (got < 0) @@ -460,7 +460,7 @@ static int do_write(int dev, unsigned char * buffer, int try, int block_size, com_err (program_name, errno, "%s", _("during seek")); /* Try the write */ - got = write (dev, buffer, try * block_size); + got = write (dev, buffer, (size_t) try * block_size); if (got < 0) got = 0; if (got & 511) @@ -510,9 +510,9 @@ static unsigned int test_ro (int dev, blk_t last_block, } while (next_bad && next_bad < first_block); if (t_flag) { - blkbuf = allocate_buffer((blocks_at_once + 1) * block_size); + blkbuf = allocate_buffer(((size_t) blocks_at_once + 1) * block_size); } else { - blkbuf = allocate_buffer(blocks_at_once * block_size); + blkbuf = allocate_buffer((size_t) blocks_at_once * block_size); } if (!blkbuf) { @@ -612,7 +612,7 @@ static unsigned int test_rw (int dev, blk_t last_block, /* set up abend handler */ capture_terminate(NULL); - buffer = allocate_buffer(2 * blocks_at_once * block_size); + buffer = allocate_buffer((size_t) 2 * blocks_at_once * block_size); read_buffer = buffer + blocks_at_once * block_size; if (!buffer) { @@ -771,7 +771,7 @@ static unsigned int test_nd (int dev, blk_t last_block, ext2fs_badblocks_list_iterate (bb_iter, &next_bad); } while (next_bad && next_bad < first_block); - blkbuf = allocate_buffer(3 * blocks_at_once * block_size); + blkbuf = allocate_buffer((size_t) 3 * blocks_at_once * block_size); test_record = malloc(blocks_at_once * sizeof(struct saved_blk_record)); if (!blkbuf || !test_record) { com_err(program_name, ENOMEM, "%s", @@ -1036,10 +1036,13 @@ static unsigned int parse_uint(const char *str, const char *descr) errno = 0; ret = strtoul(str, &tmp, 0); - if (*tmp || errno || (ret > UINT_MAX) || - (ret == ULONG_MAX && errno == ERANGE)) { + if (*tmp || errno) { com_err (program_name, 0, _("invalid %s - %s"), descr, str); exit (1); + } else if ((ret > UINT_MAX) || + (ret == ULONG_MAX && errno == ERANGE)) { + com_err (program_name, 0, _("%s too large - %lu"), descr, ret); + exit (1); } return ret; } @@ -1052,7 +1055,7 @@ int main (int argc, char ** argv) char * input_file = NULL; char * output_file = NULL; FILE * in = NULL; - int block_size = 1024; + unsigned int block_size = 1024; unsigned int blocks_at_once = 64; blk64_t last_block, first_block; int num_passes = 0; @@ -1202,17 +1205,21 @@ int main (int argc, char ** argv) exit(1); } } - if ((block_size <= 0) || (block_size > (1 << 24)) || + if ((block_size == 0) || (block_size > (1 << 24)) || (block_size & (block_size - 1))) { - com_err(program_name, 0, _("Invalid block size: %d\n"), + com_err(program_name, 0, _("Invalid block size: %u\n"), block_size); exit(1); } - if ((blocks_at_once <= 0) || - (((unsigned long long) block_size * blocks_at_once) > 0xFFFFFFFF)) { - com_err(program_name, 0, _("Invalid blocks_at_once: %d\n"), + if (blocks_at_once == 0) { + com_err(program_name, 0, _("Invalid number of blocks: %d\n"), blocks_at_once); exit(1); + } else if (((size_t) block_size * blocks_at_once) > SIZE_MAX / 3) { + /* maximum usage is in test_nd() */ + com_err(program_name, 0, _("For block size %d, number of blocks too large: %d\n"), + block_size, blocks_at_once); + exit(1); } if (optind > argc - 1) @@ -1220,7 +1227,7 @@ int main (int argc, char ** argv) device_name = argv[optind++]; if (optind > argc - 1) { errcode = ext2fs_get_device_size2(device_name, - block_size, + (int) block_size, &last_block); if (errcode == EXT2_ET_UNIMPLEMENTED) { com_err(program_name, 0, "%s", @@ -1350,7 +1357,7 @@ int main (int argc, char ** argv) do { unsigned int bb_count; - bb_count = test_func(dev, last_block, block_size, + bb_count = test_func(dev, last_block, (int) block_size, first_block, blocks_at_once); if (bb_count) passes_clean = 0; diff --git a/misc/e4defrag.c b/misc/e4defrag.c index 33bd05d2..e3011d7c 100644 --- a/misc/e4defrag.c +++ b/misc/e4defrag.c @@ -195,10 +195,6 @@ static struct frag_statistic_ino frag_rank[SHOW_FRAG_FILES]; #error posix_fadvise not available! #endif -#ifndef HAVE_FALLOCATE64 -#error fallocate64 not available! -#endif /* ! HAVE_FALLOCATE64 */ - /* * get_mount_point() - Get device's mount point. * @@ -1041,7 +1037,7 @@ static int file_statistic(const char *file, const struct stat64 *buf, __u64 size_per_ext = 0; float ratio = 0.0; ext4_fsblk_t blk_count = 0; - char msg_buffer[PATH_MAX + 24]; + char msg_buffer[PATH_MAX + 48]; struct fiemap_extent_list *physical_list_head = NULL; struct fiemap_extent_list *logical_list_head = NULL; @@ -1210,8 +1206,9 @@ static int file_statistic(const char *file, const struct stat64 *buf, if (mode_flag & DETAIL) { /* Print statistic info */ - sprintf(msg_buffer, "[%u/%u]%s", - defraged_file_count, total_count, file); + sprintf(msg_buffer, "[%u/%u]%.*s", + defraged_file_count, total_count, + PATH_MAX, file); if (current_uid == ROOT_UID) { if (strlen(msg_buffer) > 40) printf("\033[79;0H\033[K%s\n" @@ -1558,7 +1555,7 @@ static int file_defrag(const char *file, const struct stat64 *buf, /* Allocate space for donor inode */ orig_group_tmp = orig_group_head; do { - ret = fallocate64(donor_fd, 0, + ret = fallocate(donor_fd, 0, (ext2_loff_t)orig_group_tmp->start->data.logical * block_size, (ext2_loff_t)orig_group_tmp->len * block_size); if (ret < 0) { diff --git a/misc/fuse2fs.c b/misc/fuse2fs.c index 6d4bcf4f..0dc77ead 100644 --- a/misc/fuse2fs.c +++ b/misc/fuse2fs.c @@ -325,6 +325,7 @@ struct fuse2fs { int fakeroot; int alloc_all_blocks; int norecovery; + unsigned long offset; FILE *err_fp; unsigned int next_generation; }; @@ -3660,6 +3661,7 @@ static struct fuse_opt fuse2fs_opts[] = { FUSE2FS_OPT("fuse2fs_debug", debug, 1), FUSE2FS_OPT("no_default_opts", no_default_opts, 1), FUSE2FS_OPT("norecovery", norecovery, 1), + FUSE2FS_OPT("offset=%lu", offset, 0), FUSE_OPT_KEY("-V", FUSE2FS_VERSION), FUSE_OPT_KEY("--version", FUSE2FS_VERSION), @@ -3698,6 +3700,7 @@ static int fuse2fs_opt_proc(void *data, const char *arg, " -o minixdf minix-style df\n" " -o fakeroot pretend to be root for permission checks\n" " -o no_default_opts do not include default fuse options\n" + " -o offset=<bytes> similar to mount -o offset=<bytes>, mount the partition starting at <bytes>\n" " -o norecovery don't replay the journal (implies ro)\n" " -o fuse2fs_debug enable fuse2fs debugging\n" "\n", @@ -3777,7 +3780,9 @@ int main(int argc, char *argv[]) ret = 2; if (!fctx.ro) flags |= EXT2_FLAG_RW; - err = ext2fs_open2(fctx.device, NULL, flags, 0, 0, unix_io_manager, + char options[50]; + sprintf(options, "offset=%lu", fctx.offset); + err = ext2fs_open2(fctx.device, options, flags, 0, 0, unix_io_manager, &global_fs); if (err) { printf(_("%s: %s.\n"), fctx.device, error_message(err)); @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. # # %i, %b, %N in e2fsck/problem.c do not support positional ordering (%2$i). # But they can be freely reordered because those are extracted from a context, @@ -83,10 +83,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-13 10:46+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 21:00+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "při pokusu otevřít %s" @@ -213,36 +213,36 @@ msgstr "" "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" "\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: nesprávné bloky pro rychlý zápis\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" @@ -518,97 +518,97 @@ msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "čtení adresářového bloku" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa používaných iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "mapa iuzlů adresářů" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "mapa používaných bloků" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "mapa bloků metadat" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "mapa velikosti znaků iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Průchod 1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "mapa špatných iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa imagic iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloků" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "tabulka iuzlů" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Průchod 2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "Podpora pro přirozené jazyky je rozbitá." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Nemohu pokračovat." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Maximum paměti" msgid "Pass 3" msgstr "Průchod 3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (byl v %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2866,48 +2866,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found je zašifrován\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Rekurzivně zacyklený adresářový iuzel %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimalizuji adresáře: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2919,151 +2925,151 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Počítadlo odkazů iuzlu %i adresáře nastaveno na přetečeno, ale mohlo by být přesně %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Znovu vytvořit žurnál" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "IGNOROVÁNO" @@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Použitá paměť: %lu, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "velikost iuzlu=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "při zahájení průchodu iuzly" @@ -3103,15 +3109,15 @@ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Usekávám" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Mažu" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3122,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" "\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3140,7 +3146,7 @@ msgstr "" " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3161,12 +3167,12 @@ msgstr "" " -z soubor_s_historií\n" " Vytvořit soubor pro návrat změn\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3184,7 +3190,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" @@ -3192,7 +3198,7 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n" msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n" msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" @@ -3200,16 +3206,16 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n" msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n" msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" @@ -3217,7 +3223,7 @@ msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n" msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n" msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" @@ -3225,7 +3231,7 @@ msgstr[0] "%12u chybný blok\n" msgstr[1] "%12u chybné bloky\n" msgstr[2] "%12u chybných bloků\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" @@ -3233,7 +3239,7 @@ msgstr[0] "%12u velký soubor\n" msgstr[1] "%12u velké soubory\n" msgstr[2] "%12u velkých souborů\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3251,7 +3257,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u obyčejných souborů\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" @@ -3259,7 +3265,7 @@ msgstr[0] "%12u adresář\n" msgstr[1] "%12u adresáře\n" msgstr[2] "%12u adresářů\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" @@ -3267,7 +3273,7 @@ msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n" msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n" msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" @@ -3275,7 +3281,7 @@ msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n" msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n" msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" @@ -3283,7 +3289,7 @@ msgstr[0] "%12u roura\n" msgstr[1] "%12u roury\n" msgstr[2] "%12u rour\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" @@ -3291,7 +3297,7 @@ msgstr[0] "%12u odkaz\n" msgstr[1] "%12u odkazy\n" msgstr[2] "%12u odkazů\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" @@ -3299,7 +3305,7 @@ msgstr[0] "%12u symbolický odkaz" msgstr[1] "%12u symbolické odkazy" msgstr[2] "%12u symbolických odkazů" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" @@ -3307,7 +3313,7 @@ msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n" msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n" msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" @@ -3315,7 +3321,7 @@ msgstr[0] "%12u socket\n" msgstr[1] "%12u sockety\n" msgstr[2] "%12u socketů\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" @@ -3323,33 +3329,33 @@ msgstr[0] "%12u soubor\n" msgstr[1] "%12u soubory\n" msgstr[2] "%12u souborů\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Pozor! %s je připojen.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Pozor! %s se používá.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s je připojen.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s se používá.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3357,7 +3363,7 @@ msgstr "" "Nemohu pokračovat, končím.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3371,85 +3377,85 @@ msgstr "" "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Chcete opravdu pokračovat" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "kontrola přerušena.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " nebyl čistě odpojen" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " nebyl kontrolován %u dní" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontrola vynucena.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrola po příštím připojení)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrola za %ld připojení)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Neplatná verze EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3461,15 +3467,15 @@ msgstr "" "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3478,65 +3484,65 @@ msgstr "" "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nelze vyřešit „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "při pokusu synchronizovat %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3545,7 +3551,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3556,16 +3562,16 @@ msgstr "" "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "při kontrole bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3574,13 +3580,13 @@ msgstr "" "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "při čtení bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3590,57 +3596,57 @@ msgstr "" "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" " e2undo %s %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "při pokusu smazat %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "při pokusu inicializovat program" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Neplatný superblok," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3650,28 +3656,28 @@ msgstr "" "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3679,79 +3685,79 @@ msgstr "" "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" "souborů jen pro čtení.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "při obnově žurnálu %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s má nepodporované kódování: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Hotovo.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3759,24 +3765,24 @@ msgstr "" "\n" "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "při nulování kontextu" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3785,12 +3791,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3799,12 +3805,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3815,11 +3821,11 @@ msgstr "" "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "aA" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3921,37 +3927,37 @@ msgstr "" "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Použitá paměť: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Použitá paměť: %llu k, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "strávený čas: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" @@ -4068,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s je připojen; " @@ -4081,7 +4087,7 @@ msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " @@ -4095,35 +4101,35 @@ msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "neplatný %s – %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Špatná velikost bloku: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Neplatný parametr bloků_najednou: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4131,49 +4137,49 @@ msgstr "" "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" "zadat ručně\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "poslední blok" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "první blok" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "vstupní soubor – chybný formát" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v verze] soubory…\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v verze] soubory…\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4517,59 +4523,59 @@ msgstr " Volné iuzly: " msgid "while printing bad block list" msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Špatné bloky: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "při čtení superbloku žurnálu" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "při čtení superbloku žurnálu" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4592,27 +4598,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" "\tblocksize=<velikost bloku>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tPoužívám %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4620,201 +4626,201 @@ msgstr "" "*** Nyní spusťte e2fsck!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] [-b superblok] [-B velikost_bloku] zařízení soubor_s_obrazem\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr "" " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [-O pozice_cíle]\n" " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "chyba ve funkci generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "při zápisu superbloku" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "při zápisu bitmapy bloků" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Kopíruje se " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" "vyvolejte přerušení znovu\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "chyba při čtení bloku %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "při %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "při alokaci tabulky l1" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "při alokaci bitmapy bloků" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Hledají se iuzly…\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "při získávání dalšího iuzlu" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "při procházení iuzlu %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "chyba při čtení bitmap" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "při otevírání souboru zařízení" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "při obnovování tabulky obrazu" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Přepínač -b lze použít jen s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "kontrola na připojení" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4826,56 +4832,56 @@ msgstr "" "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n" "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "při alokaci check_buf" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Použití: %s -r zařízení\n" @@ -4900,7 +4906,7 @@ msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" @@ -4915,7 +4921,7 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" @@ -5130,17 +5136,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5152,37 +5158,37 @@ msgstr "" "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5190,41 +5196,41 @@ msgstr "" "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" "„no“ nebo „!“.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" "pořadím průchodu skrze fsck\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" @@ -5243,7 +5249,7 @@ msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebez msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" @@ -5302,6 +5308,10 @@ msgstr "Při čtení projektu %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Při čtení verze %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Nebylo možné alokovat proměnou path v lsattr_dir_proc\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5363,7 +5373,7 @@ msgstr "" "\tšpatné bloky.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "při označování špatných bloků jako použité" @@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr "" "\n" "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "hotovo \n" @@ -5581,7 +5591,7 @@ msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Neplatná pozice: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" @@ -5688,12 +5698,12 @@ msgstr "" "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "chyba: Neplatné příznaky kódování: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "chyba: Jsou-li předány příznaky kódování, je třeba explicitně určit kódování\n" @@ -5707,12 +5717,12 @@ msgstr "" "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" @@ -5777,7 +5787,7 @@ msgstr "špatná velikost clusteru – %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "špatné chování při chybách - %s" @@ -5860,7 +5870,7 @@ msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" @@ -5884,11 +5894,21 @@ msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" msgid "filesystem" msgstr "systém souborů" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5896,7 +5916,7 @@ msgstr "" "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" "velikost systému souborů\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5908,48 +5928,48 @@ msgstr "" " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5958,7 +5978,7 @@ msgstr "" "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5967,87 +5987,87 @@ msgstr "" "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n" "možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" "zadáním „-O extents“.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s umí DAX, avšak současná velikost bloku %u se liší od velikosti stránky systému %u, takže souborový systém DAX podporovat nebude.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Neznámé kódování názvů souborů v profilu: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Neznámé příznaky kódování v profilu: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6062,16 +6082,16 @@ msgstr "" "nemusí být to, co chcete.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6079,53 +6099,56 @@ msgstr "" "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" -"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" -"\n" +"Pozor: souborové systémy s bigalloc a velikostí clusteru větší než\n" +"16násobek velikosti bloku jsou experimentální.\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" "\tsystému souborů" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "128bytové iuzly nedokáží pojmout data po roce 2038 a jsou zastaralé\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6136,76 +6159,76 @@ msgstr "" "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "selhalo – " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "při inicializaci kontextu kvót" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "při zápisu iuzlů kvót" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "v malloc pro android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "při nastavování superbloku" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" "uvedením -I 64bit.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "neznámý os – %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Alokují se tabulky skupin: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "při rušení označení špatných bloků" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6213,34 +6236,34 @@ msgstr "" "\n" "\tpři převodu bitmapy subclusterů" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "při výpočtu režie" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "žurnál" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6249,21 +6272,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6271,7 +6294,7 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu vytvořit žurnál" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6280,28 +6303,28 @@ msgstr "" "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." # TODO: Pluralize -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "při naplňování souborového systému" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6379,7 +6402,7 @@ msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6387,15 +6410,15 @@ msgstr "" "\n" "Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6416,20 +6439,20 @@ msgstr "" "\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" "\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6438,11 +6461,11 @@ msgstr "" "Superblok žurnálu je poškozený, hodnota nr_users\n" "je příliš vysoká (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6450,52 +6473,52 @@ msgstr "" "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Žurnál odstraněn\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "při čtení bitmap" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(a po té rebootujte!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6503,17 +6526,17 @@ msgstr "" "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6521,7 +6544,7 @@ msgstr "" "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6529,7 +6552,7 @@ msgstr "" "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" "prosím spusťte e2fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6537,7 +6560,7 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6546,12 +6569,12 @@ msgstr "" "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6559,28 +6582,28 @@ msgstr "" "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "při čtení bloku MMP." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Vypnutí indexu adresářů na souborovém systému s kontrolními součty by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout dir_index!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6588,7 +6611,7 @@ msgstr "" "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" "souborů.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6596,60 +6619,60 @@ msgstr "" "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "" "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" "spuštěním resize2fs -b.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout uninit_bg!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout uninit_bg!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6657,11 +6680,11 @@ msgstr "" "\n" "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Vlastnost casefold smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6669,7 +6692,7 @@ msgstr "" "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6677,15 +6700,15 @@ msgstr "" "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6694,21 +6717,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6716,31 +6739,31 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6762,65 +6785,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "špatný počet připojení - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "Špatný interval - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o může být zadáno jen jednou" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O může být zadáno jen jednou" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" @@ -6828,52 +6851,52 @@ msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojen msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n" msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Stávající kódování nelze změnit\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Neplatné kódování: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Kódování se nastavuje na „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "encoding_flags se nastavuje na „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6913,31 +6936,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<kódování>\n" "\tencoding_flags=<příznaky>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloky pro přesun" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6945,7 +6968,7 @@ msgstr "" "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6953,7 +6976,7 @@ msgstr "" "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6962,29 +6985,29 @@ msgstr "" "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7001,57 +7024,57 @@ msgstr "" "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" "přepsány při obnově žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7059,7 +7082,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7069,7 +7092,7 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7078,7 +7101,7 @@ msgstr "" "\n" "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7086,55 +7109,55 @@ msgstr "" "\n" "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Na tomto souborovém systému nelze změnit UUID, protože má nastaven příznak vlastnosti stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "" "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Neplatný formát UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7142,62 +7165,62 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" "iuzlu podporována.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<pokračuje se>\n" # TODO: Pluralize -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7206,7 +7229,7 @@ msgstr "" "\n" "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7236,7 +7259,7 @@ msgstr "" "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7244,7 +7267,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7255,7 +7278,7 @@ msgstr "" "Celková požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" "mezi 1024 a 10 240 000 bloky. Končí se.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7263,7 +7286,7 @@ msgstr "" "\n" "Celková velikost žurnálu je příliš velká pro systém souborů.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7407,11 +7430,11 @@ msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Výpis rozsahu:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" @@ -7468,17 +7491,17 @@ msgstr "" "použijte přepínač vynucení.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "při otevírání %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "při zjišťování stat informací o %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7487,34 +7510,34 @@ msgstr "" "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Nová velikost ústí v příliš mnoho deskriptorů skupin bloků.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Neplatná délka kroku" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7525,31 +7548,31 @@ msgstr "" "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "" "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" "vlastnost 64 bitů.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "" "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" "rozsahy pomocí tune2fs.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7558,42 +7581,42 @@ msgstr "" "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Tento souborový systém nelze zmenšit, protože má příznak vlastnosti stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "při pokusu změnit velikost %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7602,7 +7625,7 @@ msgstr "" "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" "„e2fsck -fy %s“\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7611,7 +7634,7 @@ msgstr "" "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "při pokusu zkrátit %s" @@ -7684,38 +7707,38 @@ msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "rezervované bloky" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloky meta-dat" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "nové meta bloky" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8439,6 +8462,14 @@ msgstr "Deskriptory skupin nenačteny" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "Vnitřní datová struktura ext2_filsys se zdá býti poškozená" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Nalezen cyklus ve stromu rozsahů" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Operace není na externím žurnálů podporována" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profil verze 0.0" @@ -8588,16 +8619,6 @@ msgstr "\tnaposledy změněno v %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -8631,6 +8652,17 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" +#~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #~ msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" @@ -6,7 +6,7 @@ # Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002. # Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003. # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022. #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -78,10 +78,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:46+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "„Bad block“ %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n" @@ -105,35 +105,35 @@ msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 -#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 -#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 -#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430 -#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 -#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 +#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 +#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 +#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 +#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" -#: e2fsck/badblocks.c:83 +#: e2fsck/badblocks.c:84 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" msgstr "beim Versuch, „%s“ mittels „popen“ zu öffnen" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 +#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "beim Lesen der „Bad Block“-Liste aus der Datei" -#: e2fsck/badblocks.c:105 +#: e2fsck/badblocks.c:106 msgid "while updating bad block inode" msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes" -#: e2fsck/badblocks.c:133 +#: e2fsck/badblocks.c:134 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n" -#: e2fsck/dirinfo.c:331 +#: e2fsck/dirinfo.c:332 #, fuzzy #| msgid "while reading undo file" msgid "while freeing dir_info tdb file" @@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s. " msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s). " -#: e2fsck/emptydir.c:57 +#: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" msgstr "leere Verzeichnisblöcke" -#: e2fsck/emptydir.c:62 +#: e2fsck/emptydir.c:61 msgid "empty dir map" msgstr "leere Verzeichnisliste" -#: e2fsck/emptydir.c:98 +#: e2fsck/emptydir.c:97 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n" msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n" -#: e2fsck/extend.c:44 +#: e2fsck/extend.c:45 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n" -#: e2fsck/extend.c:50 +#: e2fsck/extend.c:51 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Es konnte kein Blockpuffer (Größe=%d) reserviert werden\n" @@ -209,64 +209,36 @@ msgstr "Aufruf: %s Laufwerk\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n" -#: e2fsck/iscan.c:44 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" - -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082 -#, c-format -msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung" - -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383 -#, c-format -msgid "while trying to flush %s" -msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s" - -#: e2fsck/iscan.c:110 -#, c-format -msgid "while trying to open '%s'" -msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" - -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323 -msgid "while opening inode scan" -msgstr "beim Start des Inode-Scans" - -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342 -msgid "while getting next inode" -msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" - -#: e2fsck/iscan.c:136 -#, c-format -msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%u Inodes untersucht.\n" - -#: e2fsck/journal.c:597 +#: e2fsck/journal.c:1270 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "Journal-Superblock wird gelesen\n" -#: e2fsck/journal.c:670 +#: e2fsck/journal.c:1343 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n" -#: e2fsck/journal.c:679 +#: e2fsck/journal.c:1352 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n" -#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792 +#: e2fsck/journal.c:1365 +#, c-format +msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n" -#: e2fsck/journal.c:974 +#: e2fsck/journal.c:1669 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n" -#: e2fsck/journal.c:1001 +#: e2fsck/journal.c:1696 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen" @@ -435,56 +407,56 @@ msgstr "<Der reservierte Inode 9>" msgid "<Reserved inode 10>" msgstr "<Der reservierte Inode 10>" -#: e2fsck/message.c:327 +#: e2fsck/message.c:325 msgid "regular file" msgstr "reguläre Datei" -#: e2fsck/message.c:329 +#: e2fsck/message.c:327 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: e2fsck/message.c:331 +#: e2fsck/message.c:329 msgid "character device" msgstr "zeichenorientiertes Gerät" -#: e2fsck/message.c:333 +#: e2fsck/message.c:331 msgid "block device" msgstr "blockorientiertes Gerät" -#: e2fsck/message.c:335 +#: e2fsck/message.c:333 msgid "named pipe" msgstr "named pipe" -#: e2fsck/message.c:337 +#: e2fsck/message.c:335 msgid "symbolic link" msgstr "symbolische Verknüpfung" -#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 +#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: e2fsck/message.c:341 +#: e2fsck/message.c:339 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o" -#: e2fsck/message.c:412 +#: e2fsck/message.c:410 msgid "indirect block" msgstr "indirekte Blöcke" -#: e2fsck/message.c:414 +#: e2fsck/message.c:412 msgid "double indirect block" msgstr "doppelt indirekte Blöcke" -#: e2fsck/message.c:416 +#: e2fsck/message.c:414 msgid "triple indirect block" msgstr "dreifach indirekte Blöcke" -#: e2fsck/message.c:418 +#: e2fsck/message.c:416 msgid "translator block" msgstr "Übersetzerblock" -#: e2fsck/message.c:420 +#: e2fsck/message.c:418 msgid "block #" msgstr "Block Nr." @@ -504,117 +476,127 @@ msgstr "" msgid "unknown quota type" msgstr "unbekannter Typ Quota" -#: e2fsck/pass1b.c:222 +#: e2fsck/pass1b.c:223 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste" -#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 +#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "interner Fehler: dup_blk für %llu wurde nicht gefunden\n" -#: e2fsck/pass1b.c:952 +#: e2fsck/pass1b.c:958 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "zurückgegeben von clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:976 +#: e2fsck/pass1b.c:982 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "interner Fehler: EA-Blockliste für %llu wurde nicht gefunden" -#: e2fsck/pass1b.c:988 +#: e2fsck/pass1b.c:995 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden" -#: e2fsck/pass1.c:357 +#: e2fsck/pass1.c:349 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007 +#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 msgid "reading directory block" msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen" -#: e2fsck/pass1.c:1224 +#: e2fsck/pass1.c:1166 +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes" + +#: e2fsck/pass1.c:1218 msgid "in-use inode map" msgstr "„in-use inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1235 +#: e2fsck/pass1.c:1229 msgid "directory inode map" msgstr "„directory inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1245 +#: e2fsck/pass1.c:1239 msgid "regular file inode map" msgstr "„regular file inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282 +#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 msgid "in-use block map" msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden" -#: e2fsck/pass1.c:1263 +#: e2fsck/pass1.c:1257 msgid "metadata block map" msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke" -#: e2fsck/pass1.c:1325 +#: e2fsck/pass1.c:1268 +#, fuzzy +#| msgid "inode done bitmap" +msgid "inode casefold map" +msgstr "„inode done“-Bitmap" + +#: e2fsck/pass1.c:1333 msgid "opening inode scan" msgstr "Inode-Scan wird gestartet" -#: e2fsck/pass1.c:1363 -msgid "getting next inode from scan" -msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes" - -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2101 msgid "Pass 1" msgstr "Durchgang 1" -#: e2fsck/pass1.c:2128 +#: e2fsck/pass1.c:2162 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen" -#: e2fsck/pass1.c:2179 +#: e2fsck/pass1.c:2213 msgid "bad inode map" msgstr "fehlerhafte Inode-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:2219 +#: e2fsck/pass1.c:2253 msgid "inode in bad block map" msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:2239 +#: e2fsck/pass1.c:2273 msgid "imagic inode map" msgstr "i„magic inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:2270 +#: e2fsck/pass1.c:2304 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste" -#: e2fsck/pass1.c:2395 +#: e2fsck/pass1.c:2429 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr block map" -#: e2fsck/pass1.c:3640 +#: e2fsck/pass1.c:3724 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4060 +#: e2fsck/pass1.c:4145 msgid "block bitmap" msgstr "Block-Bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:4066 +#: e2fsck/pass1.c:4151 msgid "inode bitmap" msgstr "Inode-Bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:4072 +#: e2fsck/pass1.c:4157 msgid "inode table" msgstr "Inode-Tabelle" -#: e2fsck/pass2.c:307 +#: e2fsck/pass2.c:317 msgid "Pass 2" msgstr "Durchgang 2" -#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246 +#: e2fsck/pass2.c:568 +msgid "NLS is broken." +msgstr "" + +#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 msgid "Can not continue." msgstr "Das Programm kann nicht fortfahren." @@ -630,11 +612,11 @@ msgstr "Peak-Memory" msgid "Pass 3" msgstr "Durchgang 3" -#: e2fsck/pass3.c:344 +#: e2fsck/pass3.c:350 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "„inode loop detection“-Bitmap" -#: e2fsck/pass4.c:277 +#: e2fsck/pass4.c:289 msgid "Pass 4" msgstr "Durchgang 4" @@ -650,187 +632,199 @@ msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher" msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "check_block_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "(no prompt)" msgstr "(nicht interaktiv)" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Fix" msgstr "Reparieren" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Clear" msgstr "Bereinigen" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Relocate" msgstr "Zurücksetzen" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Allocate" msgstr "Freigeben" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Nach /lost+found verbinden" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Salvage" msgstr "Retten" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Truncate" msgstr "Verkürzen" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Clear inode" msgstr "Inode bereinigen" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "Mehrfach referenzierte Blöcke werden geklont" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Delete file" msgstr "Datei löschen" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Suppress messages" msgstr "Ausgaben unterdrücken" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Unlink" msgstr "Trennen" -#: e2fsck/problem.c:70 +#: e2fsck/problem.c:71 msgid "Clear HTree index" msgstr "Der HTree-Index wird bereinigt" -#: e2fsck/problem.c:71 +#: e2fsck/problem.c:72 msgid "Recreate" msgstr "Zurücksetzen" -#: e2fsck/problem.c:72 +#: e2fsck/problem.c:73 msgid "Optimize" msgstr "" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Clear @j" +msgid "Clear flag" +msgstr "Journal bereinigen" + +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "(NONE)" msgstr "(NICHTS)" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "FIXED" msgstr "REPARIERT" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "CLEARED" msgstr "BEREINIGT" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "RELOCATED" msgstr "ZURÜCKGESETZT" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "ALLOCATED" msgstr "FREIGEGEBEN" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "EXPANDED" msgstr "ERWEITERT" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "RECONNECTED" msgstr "WIEDER VERBUNDEN" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "CREATED" msgstr "ANGELEGT" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "SALVAGED" msgstr "GERETTET" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "TRUNCATED" msgstr "ABGESCHNITTEN" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE BEREINIGT" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "ABORTED" msgstr "ABGEBROCHEN" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "SPLIT" msgstr "ABGESPALTEN" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "CONTINUING" msgstr "ES WIRD FORTGEFAHREN" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE WURDEN GEKLONT" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "FILE DELETED" msgstr "DATEI WURDE GELÖSCHT" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:99 msgid "SUPPRESSED" msgstr "UNTERDRÜCKT" -#: e2fsck/problem.c:98 +#: e2fsck/problem.c:100 msgid "UNLINKED" msgstr "GETRENNT" -#: e2fsck/problem.c:99 +#: e2fsck/problem.c:101 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "HTREE-INDEX BEREINIGT" -#: e2fsck/problem.c:100 +#: e2fsck/problem.c:102 msgid "WILL RECREATE" msgstr "WIRD WIEDER AUFGEBAUT" -#: e2fsck/problem.c:101 +#: e2fsck/problem.c:103 msgid "WILL OPTIMIZE" msgstr "" +#: e2fsck/problem.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "CLEARED" +msgid "FLAG CLEARED" +msgstr "BEREINIGT" + #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:118 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Block-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:122 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Inode-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:124 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -847,7 +841,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:133 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -873,7 +867,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:141 +#: e2fsck/problem.c:144 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -886,7 +880,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:148 +#: e2fsck/problem.c:151 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -896,18 +890,18 @@ msgstr "" "Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:158 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "@bs_per_group im @S = %b, sollte %c sein\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:163 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "first_data_@b im @S = %b, sollte %c sein\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:168 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -915,7 +909,7 @@ msgstr "" "Das Dateisystem hat keine UUID; es wird eine generiert.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:171 +#: e2fsck/problem.c:174 #, no-c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -934,48 +928,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:180 +#: e2fsck/problem.c:183 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Beschädigung gefunden im Superblock. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:186 +#: e2fsck/problem.c:189 #, no-c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physischen Gerät: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:191 +#: e2fsck/problem.c:194 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n" -#: e2fsck/problem.c:195 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:201 +#: e2fsck/problem.c:204 #, no-c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:206 +#: e2fsck/problem.c:209 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:211 +#: e2fsck/problem.c:214 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Externes Journal kann nicht gefunden werden\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:216 +#: e2fsck/problem.c:219 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Externes Journal hat einen ungültigen Superblock\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:221 +#: e2fsck/problem.c:224 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n" @@ -983,7 +977,7 @@ msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:229 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" @@ -994,90 +988,90 @@ msgstr "" "Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:235 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "" "Der Bitschalter has_journal im Superblock ist nicht gesetzt, aber ein\n" "Journal %s ist vorhanden.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:245 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "" "Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n" "ist nicht vorhanden.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:250 +#: e2fsck/problem.c:253 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "" "Der Bitschalter „needs_recovery“ im Superblock ist nicht gesetzt, aber das\n" "Journal enthält Daten.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "Clear @j" msgstr "Journal bereinigen" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796 +#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" "Das Dateisystem hat Eigenschafts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein\n" "Revision-0-Dateisystem. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:265 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s verwaister Inode (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:273 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Unzulässiges %B (%b) in verwaisten Inode %i gefunden.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:278 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Bereits bereinigter %B (%b) im verwaisten Inode %i gefunden.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:284 #, no-c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "Unzulässiger verwaister Inode %i im Superblock.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:287 +#: e2fsck/problem.c:290 #, no-c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:292 +#: e2fsck/problem.c:295 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:297 +#: e2fsck/problem.c:300 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" "Im Journal-Superblock ist ein unbekannter Bitschalter für eine\n" "inkompatible Eigenschaft gesetzt.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:302 +#: e2fsck/problem.c:305 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Diese Journal-Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:308 +#: e2fsck/problem.c:311 #, no-c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1088,7 +1082,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:314 +#: e2fsck/problem.c:317 #, no-c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1100,7 +1094,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:319 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1111,12 +1105,12 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:325 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "Run @j anyway" msgstr "Journal trotzdem starten" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:330 +#: e2fsck/problem.c:333 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" "Der Bitschalter für Wiederherstellung ist im Sicherungs-Superblock nicht\n" @@ -1124,7 +1118,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:335 +#: e2fsck/problem.c:338 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1134,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:341 +#: e2fsck/problem.c:344 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1143,18 +1137,18 @@ msgstr "" "ist %N; @s Null. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:347 +#: e2fsck/problem.c:350 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null." #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:352 +#: e2fsck/problem.c:355 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Resize-Inode ist ungültig. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:360 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1164,7 +1158,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:365 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1173,14 +1167,14 @@ msgstr "" "\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:368 +#: e2fsck/problem.c:371 #, no-c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Superblock-Hinweis für externen Superblock sollte %X sein. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:373 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1189,12 +1183,12 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:378 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:384 +#: e2fsck/problem.c:387 #, no-c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" @@ -1202,28 +1196,28 @@ msgstr "" "als nicht initialisiert gekennzeichnet.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:389 +#: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:394 +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert. " -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:403 #, no-c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n" -#: e2fsck/problem.c:405 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:410 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" @@ -1234,7 +1228,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:416 +#: e2fsck/problem.c:419 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" @@ -1243,230 +1237,230 @@ msgstr "" "\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:422 +#: e2fsck/problem.c:425 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "Die Prüfsumme eines oder mehrerer Gruppendeskriptoren ist ungültig. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:427 +#: e2fsck/problem.c:430 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "Die Anzahl der freien Inodes wird auf %j gesetzt (war %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:432 +#: e2fsck/problem.c:435 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Die Anzahl der freien Blöcke wird auf %c gesetzt (war %b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:440 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "%U-Quota-Inode %i (%Q) wird versteckt.\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:442 +#: e2fsck/problem.c:445 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "Der Superblock hat einen ungültigen MMP-Block. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:450 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "Der Superblock besitzt eine falsche MMP-Kennung. " -#: e2fsck/problem.c:453 +#: e2fsck/problem.c:456 #, no-c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:459 +#: e2fsck/problem.c:462 #, no-c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:465 +#: e2fsck/problem.c:468 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." msgstr "Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter können nicht gleichzeitig gesetzt werden." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. -#: e2fsck/problem.c:471 +#: e2fsck/problem.c:474 #, fuzzy #| msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " msgid "@S MMP @b checksum does not match. " msgstr "Die MMP-Block-Prüfsumme im Superblock passt nicht zum MMP-Block." #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:476 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "" "Superblock-64Bit-Dateisysteme brauchen Erweiterungen, um auf die gesamte\n" "Platte zugreifen zu können. " -#: e2fsck/problem.c:481 +#: e2fsck/problem.c:484 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:486 +#: e2fsck/problem.c:489 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock" #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:494 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig." -#: e2fsck/problem.c:497 +#: e2fsck/problem.c:500 #, no-c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:502 +#: e2fsck/problem.c:505 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " msgstr "Die erforderliche extra isize im Superblock ist ungültig (%N). " #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:507 +#: e2fsck/problem.c:510 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " msgstr "Ungültige gewünschte zusätzliche Isize im Superblock (%N). " #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:512 +#: e2fsck/problem.c:515 msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "Ungültiger %U-Quota-Inode %i. " #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n -#: e2fsck/problem.c:517 +#: e2fsck/problem.c:520 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. -#: e2fsck/problem.c:522 +#: e2fsck/problem.c:525 msgid "" "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" "not compatible. Resize @i should be disabled. " msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:530 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Durchgang 1: Inodes, Blöcke und Größen werden geprüft\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:537 msgid "@r is not a @d. " msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:542 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Reservierter Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:550 +#: e2fsck/problem.c:553 #, no-c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "dtime für gelöschten Inode %i ist Null. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:556 +#: e2fsck/problem.c:559 #, no-c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "Inode %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:562 +#: e2fsck/problem.c:565 #, no-c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Inode %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:567 +#: e2fsck/problem.c:570 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "" "Die Blockbitmap der Gruppe %g auf %b überschneidet sich mit\n" "einem anderen Dateisystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:572 +#: e2fsck/problem.c:575 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "" "Die Inode-Bitmap der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n" "einem anderen Dateisystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:577 +#: e2fsck/problem.c:580 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "" "Die Inode-Tabelle der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n" "einem anderen Dateisystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:582 +#: e2fsck/problem.c:585 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "Die Inode-Bitmap (%b) der Gruppe %g ist ungültig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "Inode %i, i_size ist %Is, sollte %N sein. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:597 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "Inode %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:602 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "Unzulässiger %B (%b) in Inode %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:607 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) überlappt Dateisystem-Metadaten in @i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:613 +#: e2fsck/problem.c:616 #, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Inode %i hat unzulässige(n) Block/Blöcke. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:619 +#: e2fsck/problem.c:622 #, no-c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Zu viele unzulässige Blöcke in @i %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:624 +#: e2fsck/problem.c:627 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Ungültiger %B (%b) in „bad block“-Inode. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "„Bad Block“-Inode hat unzulässige(n) Block/Blöcke. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:637 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:642 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes. " @@ -1474,7 +1468,7 @@ msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:647 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1488,7 +1482,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:651 +#: e2fsck/problem.c:654 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1499,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1511,121 +1505,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:662 +#: e2fsck/problem.c:665 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:667 +#: e2fsck/problem.c:670 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:673 +#: e2fsck/problem.c:676 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:682 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:685 +#: e2fsck/problem.c:688 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:697 +#: e2fsck/problem.c:700 #, no-c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen eines Blockpuffers zum Verschieben von %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:702 +#: e2fsck/problem.c:705 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Gruppe %g's %s wird von %b nach %c verschoben ...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:708 +#: e2fsck/problem.c:711 #, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Gruppe %g's %s wird nach %c verschoben ...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:716 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht gelesen werden: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht geschrieben werden: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:731 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen der Block-Bitmap (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:734 +#: e2fsck/problem.c:737 #, no-c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen der „icount link information“: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:743 #, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Verzeichnis-Block-Feldes: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:749 #, no-c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Fehler während des Durchsuchens der Inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:752 +#: e2fsck/problem.c:755 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:757 +#: e2fsck/problem.c:760 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:762 +#: e2fsck/problem.c:765 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:772 #, no-c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Inodes %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:778 +#: e2fsck/problem.c:781 #, no-c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Inode %i hat den Imagic-Bitschalter gesetzt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:784 +#: e2fsck/problem.c:787 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1635,145 +1629,145 @@ msgstr "" "unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:791 +#: e2fsck/problem.c:794 #, no-c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Spezieller Geräte-/Socket-/Fifo-Inode %i hat die Größe Null. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:801 +#: e2fsck/problem.c:804 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Inode %i wird nicht verwendet, aber enthält Daten. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:806 +#: e2fsck/problem.c:809 msgid "@j is not regular file. " msgstr "Journal ist keine reguläre Datei. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:815 #, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Inode %i war Teil der Liste verwaister Inodes. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:818 +#: e2fsck/problem.c:821 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" "Inodes wurden gefunden, die Teil einer defekten verketteten Liste von\n" "verwaisten Inodes waren. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:823 +#: e2fsck/problem.c:826 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:828 +#: e2fsck/problem.c:831 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:833 +#: e2fsck/problem.c:836 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:838 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:843 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:848 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks für erweiterte Attribute %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:853 +#: e2fsck/problem.c:856 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:858 +#: e2fsck/problem.c:861 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:863 +#: e2fsck/problem.c:866 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Name). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:873 +#: e2fsck/problem.c:876 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Wert). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:882 #, no-c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Inode %i ist zu groß. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:883 +#: e2fsck/problem.c:886 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) macht das Verzeichnis zu groß. " -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:891 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "Block #%B (%b) macht die Datei zu groß. " -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:896 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:902 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:905 +#: e2fsck/problem.c:908 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:911 +#: e2fsck/problem.c:914 #, no-c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:916 +#: e2fsck/problem.c:919 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:922 +#: e2fsck/problem.c:925 #, no-c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:927 +#: e2fsck/problem.c:930 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1782,55 +1776,55 @@ msgstr "" "den Dateisystem-Metadaten in Konflikt steht. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:940 +#: e2fsck/problem.c:943 #, no-c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Erzeugung des Vergrößerungs-Inodes scheiterte: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:945 +#: e2fsck/problem.c:948 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:950 +#: e2fsck/problem.c:953 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:955 +#: e2fsck/problem.c:958 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:960 +#: e2fsck/problem.c:963 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:965 +#: e2fsck/problem.c:968 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:970 +#: e2fsck/problem.c:973 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:975 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:981 +#: e2fsck/problem.c:984 #, no-c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Fehler beim Iterieren über den Extent-Baum @x in Inode %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:986 +#: e2fsck/problem.c:989 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1840,7 +1834,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:992 +#: e2fsck/problem.c:995 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1850,7 +1844,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:997 +#: e2fsck/problem.c:1000 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1859,7 +1853,7 @@ msgstr "" "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, unzulässige Länge %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1006 #, no-c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "" @@ -1867,25 +1861,25 @@ msgstr "" "Erweiterungen nicht unterstützt.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1012 #, no-c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1018 #, no-c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n" -#: e2fsck/problem.c:1021 +#: e2fsck/problem.c:1024 #, no-c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1029 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1894,39 +1888,39 @@ msgstr "" "\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1030 +#: e2fsck/problem.c:1033 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "Inode %i hat einen ungültigen Erweiterungs-Knoten (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1036 +#: e2fsck/problem.c:1039 #, no-c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Fehler beim Umwandeln der Subcluster-Blockbitmap: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:1041 +#: e2fsck/problem.c:1044 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "Der Quota-Inode ist keine reguläre Datei. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "Quota-Inode wird nicht benutzt, enthält aber Daten. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1054 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "Der Quota-Inode ist sichtbar für den Benutzer. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "Der Inode für defekte Blöcke sieht ungültig aus. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1061 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1935,26 +1929,26 @@ msgstr "" "\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1067 +#: e2fsck/problem.c:1070 #, no-c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1076 #, no-c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode." #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1082 #, no-c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1087 +#: e2fsck/problem.c:1090 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1963,13 +1957,13 @@ msgstr "" "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1096 +#: e2fsck/problem.c:1099 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1101 +#: e2fsck/problem.c:1104 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1979,7 +1973,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1107 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1988,30 +1982,30 @@ msgstr "" "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1113 +#: e2fsck/problem.c:1116 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1119 +#: e2fsck/problem.c:1122 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1127 +#: e2fsck/problem.c:1130 #, no-c-format msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "Block %b von Inode %i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1132 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "Verzeichnisinode %i Block %b sollte in Block %c sein. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1141 #, no-c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "" @@ -2020,7 +2014,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1146 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -2029,14 +2023,14 @@ msgstr "" "Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1149 +#: e2fsck/problem.c:1152 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1156 +#: e2fsck/problem.c:1159 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2046,42 +2040,42 @@ msgstr "" "oder Inlinedaten-Bitschalter gesetzt. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1166 #, no-c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1169 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1175 +#: e2fsck/problem.c:1178 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1181 +#: e2fsck/problem.c:1184 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1186 +#: e2fsck/problem.c:1189 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1191 +#: e2fsck/problem.c:1194 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1196 +#: e2fsck/problem.c:1199 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2089,43 +2083,45 @@ msgstr "" "Inode %i hat eine doppelte Erweiterungsliste\n" "\t(logischer Block %c, ungültiger physischer Block %b, Länge %N)\n" -#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1201 -msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n +#: e2fsck/problem.c:1204 +#, fuzzy +#| msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" msgstr "Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter Verzeichnisse\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1206 +#: e2fsck/problem.c:1209 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c sein)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1212 +#: e2fsck/problem.c:1215 #, no-c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt werden. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1218 +#: e2fsck/problem.c:1221 #, no-c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1224 +#: e2fsck/problem.c:1227 #, no-c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" -msgstr "Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n" +msgstr "Zeitstempel in Inode %i nach 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1229 +#: e2fsck/problem.c:1232 #, fuzzy #| msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b. " #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1238 #, fuzzy #| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" @@ -2133,16 +2129,66 @@ msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die E #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1243 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " msgstr "" +#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). +#: e2fsck/problem.c:1249 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " +msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " +msgstr "" +"Verzeichnis-Inode %i hat eine Erweiterung, die als nicht initialisiert\n" +"gekennzeichnet ist in Block %c. " + +#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. +#: e2fsck/problem.c:1254 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" +msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " +msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n" + +#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n +#. @-expanded: casefold feature is not enabled. +#: e2fsck/problem.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"@d %p has the casefold flag, but the\n" +"casefold feature is not enabled. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n +#: e2fsck/problem.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" +msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" +msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n" + +#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n +#: e2fsck/problem.c:1269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Encrypted @E is too short.\n" +msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" +msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n +#: e2fsck/problem.c:1274 +msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" +msgstr "" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. +#: e2fsck/problem.c:1279 +#, c-format +msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " +msgstr "" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1248 +#: e2fsck/problem.c:1287 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2154,46 +2200,46 @@ msgstr "" "Durchgang 1B: Suche nach mehrfach beanspruchten Blöcken\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1294 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Mehrfach beanspruchte(r) Block/Blöcke in Inode %i:" -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1310 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der Inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1277 +#: e2fsck/problem.c:1316 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1283 +#: e2fsck/problem.c:1322 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663 +#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1298 +#: e2fsck/problem.c:1337 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1304 +#: e2fsck/problem.c:1343 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Durchgang 1D: Mehrfach belegte Blöcke werden abgeglichen.\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1309 +#: e2fsck/problem.c:1348 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2202,18 +2248,18 @@ msgstr "" " hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1315 +#: e2fsck/problem.c:1354 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1359 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<@f-Metadaten>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1364 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2223,7 +2269,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1369 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2231,349 +2277,358 @@ msgstr "" "Mehrfach belegte Blöcke wurden bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1383 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Datei kann nicht geklont werden: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1389 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Durchgang 1E: Erweiterungsbäume werden optimiert\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1356 +#: e2fsck/problem.c:1395 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Erweiterungsbaum %p (%i) konnte nicht optimiert werden: %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1361 +#: e2fsck/problem.c:1400 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: " -#: e2fsck/problem.c:1376 +#: e2fsck/problem.c:1415 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1381 +#: e2fsck/problem.c:1420 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i (auf Ebene %b) könnte kürzer sein. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1386 +#: e2fsck/problem.c:1425 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i (auf Ebene %b) könnte schmaler sein. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1432 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Durchgang 2: Verzeichnisstruktur wird geprüft\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1399 +#: e2fsck/problem.c:1438 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Falsche Inode-Nummer für „.“ in Verzeichnis-Inode %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1404 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "Eintrag hat falsche Inode-Nummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1409 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat gelöschten/unbenutzten Inode %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1414 +#: e2fsck/problem.c:1453 msgid "@E @L to '.' " msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1419 +#: e2fsck/problem.c:1458 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1424 +#: e2fsck/problem.c:1463 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf das Verzeichnis %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1429 +#: e2fsck/problem.c:1468 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf den Root-Inode.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1434 +#: e2fsck/problem.c:1473 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1440 +#: e2fsck/problem.c:1479 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Fehlende „.“ im Verzeichnis-Inode %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1485 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1490 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1495 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1500 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr für Inode %i (%Q) ist %IF, sollte Null sein.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1466 +#: e2fsck/problem.c:1505 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl für Inode %i (%Q) ist %If, sollte Null sein.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1510 #, fuzzy #| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1476 +#: e2fsck/problem.c:1515 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1481 +#: e2fsck/problem.c:1520 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1525 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1530 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Verzeichnis defekt\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1496 +#: e2fsck/problem.c:1535 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Dateiname zu lang\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1501 +#: e2fsck/problem.c:1540 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1507 +#: e2fsck/problem.c:1546 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1552 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1557 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges zeichenorientiertes Gerät.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1562 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges blockorientiertes Gerät.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1567 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „.“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1572 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „..“.\n" -#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898 +#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Interner Fehler: dir_info für %i kann nicht gefunden werden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1583 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat eine rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1550 +#: e2fsck/problem.c:1589 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen der icount-Struktur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1556 +#: e2fsck/problem.c:1595 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fehler beim Durchlaufen der Verzeichnisblöcke: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1561 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1566 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1611 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1578 +#: e2fsck/problem.c:1617 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fehler bei der Freigabe von Inode %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1584 +#: e2fsck/problem.c:1623 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1628 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Inode %i (%Q) ist eine ungültige FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1633 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiger Socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1638 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1604 +#: e2fsck/problem.c:1643 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1609 +#: e2fsck/problem.c:1648 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat Dateityp gesetzt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1614 +#: e2fsck/problem.c:1653 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen Namen der Länge Null.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1619 +#: e2fsck/problem.c:1658 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symlink %Q (Inode #%i) is invalid.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:1663 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Erweiterte-Attribute-Block für Inode %i (%Q) ist ungültig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:1668 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" "Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n" "der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1673 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B ist nicht referenziert\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1639 +#: e2fsck/problem.c:1678 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B doppelt referenziert\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1683 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Minimumhash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1688 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Maximalhash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1693 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Ungültiger HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q). " +#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1697 +#, fuzzy +#| msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" +msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" +msgstr "" +"Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n" +"der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n" + #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1658 +#: e2fsck/problem.c:1702 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q): falsche Blocknummer %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1669 +#: e2fsck/problem.c:1713 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1674 +#: e2fsck/problem.c:1718 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1679 +#: e2fsck/problem.c:1723 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1684 +#: e2fsck/problem.c:1728 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1689 +#: e2fsck/problem.c:1733 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1694 +#: e2fsck/problem.c:1738 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1699 +#: e2fsck/problem.c:1743 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2585,7 +2640,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1704 +#: e2fsck/problem.c:1748 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2596,157 +2651,181 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1709 +#: e2fsck/problem.c:1753 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi für Inode %i (%Q) %N, sollte Null sein.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1714 +#: e2fsck/problem.c:1758 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1719 +#: e2fsck/problem.c:1763 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1724 +#: e2fsck/problem.c:1768 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "" "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n" "von Gruppe %g zu finden ist.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1729 +#: e2fsck/problem.c:1773 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1735 +#: e2fsck/problem.c:1779 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1741 +#: e2fsck/problem.c:1785 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1746 +#: e2fsck/problem.c:1790 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1751 +#: e2fsck/problem.c:1795 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1756 +#: e2fsck/problem.c:1800 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches von 4 sein.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1762 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl geschlagen.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1767 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n" +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n +#: e2fsck/problem.c:1816 +msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n +#: e2fsck/problem.c:1821 +msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n +#: e2fsck/problem.c:1826 +#, fuzzy +#| msgid "@E has illegal characters in its name.\n" +msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" +msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n" + +#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. +#: e2fsck/problem.c:1831 +#, fuzzy +#| msgid "Duplicate @E found. " +msgid "Duplicate filename @E found. " +msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden. " + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1774 +#: e2fsck/problem.c:1839 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Durchgang 3: Verzeichnisverknüpfungen werden geprüft\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1779 +#: e2fsck/problem.c:1844 msgid "@r not allocated. " msgstr "Root-Inode nicht zugeordnet. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1784 +#: e2fsck/problem.c:1849 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Kein Platz im Verzeichnis „lost+found“. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1790 +#: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Nicht verbundener Verzeichnis-Inode %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1795 +#: e2fsck/problem.c:1860 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found nicht gefunden. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1800 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1806 +#: e2fsck/problem.c:1871 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1812 +#: e2fsck/problem.c:1877 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Erweitern von /lost+found nicht möglich: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1818 +#: e2fsck/problem.c:1883 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Wiederverbinden von %i nicht möglich: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1824 +#: e2fsck/problem.c:1889 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1895 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1836 +#: e2fsck/problem.c:1901 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1842 +#: e2fsck/problem.c:1907 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1848 +#: e2fsck/problem.c:1913 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1854 +#: e2fsck/problem.c:1919 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fehler während des Anpassens der Inode-Anzahl auf Inode %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1860 +#: e2fsck/problem.c:1925 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2757,7 +2836,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1866 +#: e2fsck/problem.c:1931 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2768,41 +2847,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1877 +#: e2fsck/problem.c:1942 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Wurzelverzeichnisses (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1883 +#: e2fsck/problem.c:1948 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnisses /lost+found (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1888 +#: e2fsck/problem.c:1953 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "Der Wurzel-Inode ist kein Verzeichnis; Abbruch.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1893 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1904 +#: e2fsck/problem.c:1969 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found ist kein Verzeichnis (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1909 +#: e2fsck/problem.c:1974 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l hat Inline-Daten\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1914 +#: e2fsck/problem.c:1979 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2813,7 +2892,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1919 +#: e2fsck/problem.c:1984 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2824,45 +2903,45 @@ msgstr "" "Sie dann e2fsck noch einmal laufen.\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1924 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found ist verschlüsselt\n" -#: e2fsck/problem.c:1931 +#: e2fsck/problem.c:1996 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Durchgang 3A: Verzeichnisse werden optimiert\n" -#: e2fsck/problem.c:1937 +#: e2fsck/problem.c:2002 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "dirs_to_hash Iterator konnte nicht erzeugt werden: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1942 +#: e2fsck/problem.c:2007 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1947 +#: e2fsck/problem.c:2012 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Verzeichnisse werden optimiert: " -#: e2fsck/problem.c:1964 +#: e2fsck/problem.c:2029 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Durchgang 4: Referenzzähler werden überprüft\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1970 +#: e2fsck/problem.c:2035 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Nicht verbundener Inode der Länge Null %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1976 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Nicht verbundener Inode %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. " @@ -2871,7 +2950,7 @@ msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1985 +#: e2fsck/problem.c:2050 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2882,150 +2961,155 @@ msgstr "" "@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1992 +#: e2fsck/problem.c:2057 #, fuzzy #| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1997 +#: e2fsck/problem.c:2062 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "" +#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. +#: e2fsck/problem.c:2067 +msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " +msgstr "" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2004 +#: e2fsck/problem.c:2074 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Durchgang 5: Zusammengefasste Gruppeninformation wird geprüft\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2009 +#: e2fsck/problem.c:2079 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2014 +#: e2fsck/problem.c:2084 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2019 +#: e2fsck/problem.c:2089 msgid "@b @B differences: " msgstr "Unterschiede in der Block-Bitmap: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2111 msgid "@i @B differences: " msgstr "Unterschiede in der Inode-Bitmap: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2063 +#: e2fsck/problem.c:2133 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2068 +#: e2fsck/problem.c:2138 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2073 +#: e2fsck/problem.c:2143 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Die Anzahl freier Inodes ist falsch (%i, gezählt=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2078 +#: e2fsck/problem.c:2148 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in Gruppe #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2083 +#: e2fsck/problem.c:2153 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2088 +#: e2fsck/problem.c:2158 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n" "mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n" -#: e2fsck/problem.c:2094 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Interner Fehler: das Ende der Bitmap (%N) wird erraten\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2100 +#: e2fsck/problem.c:2170 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Inode-Bitmap: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2106 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2136 +#: e2fsck/problem.c:2206 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2142 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "Die Inode-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2154 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "Die Block-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2161 +#: e2fsck/problem.c:2231 msgid "Recreate @j" msgstr "Journal wird wiederhergestellt" -#: e2fsck/problem.c:2166 +#: e2fsck/problem.c:2236 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2172 +#: e2fsck/problem.c:2242 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2178 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Fehler beim Lesen de Der Dateisysteminfo: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2184 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2189 +#: e2fsck/problem.c:2259 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Beim Schreiben der Quota-Info für Typ %N trat ein Fehler auf: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2352 +#: e2fsck/problem.c:2422 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486 +#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORIERT" @@ -3034,8 +3118,9 @@ msgid "in move_quota_inode" msgstr "in move_quota_inode" #: e2fsck/scantest.c:79 -#, c-format -msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgstr "Benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" #: e2fsck/scantest.c:98 @@ -3043,6 +3128,10 @@ msgstr "Benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "Größe des Inodes=%d\n" +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +msgid "while opening inode scan" +msgstr "beim Start des Inode-Scans" + #: e2fsck/scantest.c:119 msgid "while starting inode scan" msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung" @@ -3124,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n" -#: e2fsck/unix.c:163 +#: e2fsck/unix.c:164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3139,51 +3228,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:167 +#: e2fsck/unix.c:168 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:172 +#: e2fsck/unix.c:173 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:177 +#: e2fsck/unix.c:178 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:185 +#: e2fsck/unix.c:186 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: " -#: e2fsck/unix.c:194 +#: e2fsck/unix.c:195 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n" msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:198 +#: e2fsck/unix.c:200 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u defekter Block\n" msgstr[1] "%12u defekte Blöcke\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:202 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u große Datei\n" msgstr[1] "%12u große Dateien\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3198,96 +3287,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u reguläre Dateien\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n" msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:208 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n" msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n" -#: e2fsck/unix.c:209 +#: e2fsck/unix.c:211 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n" msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:213 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u Fifo\n" msgstr[1] "%12u Fifos\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:215 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n" msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:217 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung" msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:219 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n" msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n" -#: e2fsck/unix.c:221 +#: e2fsck/unix.c:223 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u Socket\n" msgstr[1] "%12u Sockets\n" -#: e2fsck/unix.c:225 +#: e2fsck/unix.c:227 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u Datei\n" msgstr[1] "%12u Dateien\n" -#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:354 +#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 +#: resize/main.c:356 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist." -#: e2fsck/unix.c:259 +#: e2fsck/unix.c:261 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n" -#: e2fsck/unix.c:262 +#: e2fsck/unix.c:264 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Warnung! %s wird verwendet.\n" -#: e2fsck/unix.c:268 +#: e2fsck/unix.c:270 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s ist eingehängt.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:272 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s wird verwendet.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:274 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3295,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Fortsetzung nicht möglich, wird abgebrochen.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:276 msgid "" "\n" "\n" @@ -3309,85 +3398,85 @@ msgstr "" "Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:279 +#: e2fsck/unix.c:281 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Wirklich fortfahren" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:283 msgid "check aborted.\n" msgstr "Prüfung abgebrochen.\n" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:377 msgid " contains a file system with errors" msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:379 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:381 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung" -#: e2fsck/unix.c:383 +#: e2fsck/unix.c:385 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt" -#: e2fsck/unix.c:390 +#: e2fsck/unix.c:392 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems" -#: e2fsck/unix.c:396 +#: e2fsck/unix.c:398 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt" -#: e2fsck/unix.c:404 +#: e2fsck/unix.c:406 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:410 +#: e2fsck/unix.c:412 msgid ", check forced.\n" msgstr ", Prüfung erzwungen.\n" -#: e2fsck/unix.c:443 +#: e2fsck/unix.c:445 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke" -#: e2fsck/unix.c:463 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" -#: e2fsck/unix.c:466 +#: e2fsck/unix.c:468 msgid " (check after next mount)" msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:470 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)" -#: e2fsck/unix.c:618 +#: e2fsck/unix.c:620 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "Fehler: /dev/null (%s) kann nicht geöffnet werden\n" -#: e2fsck/unix.c:689 +#: e2fsck/unix.c:691 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ungültige EA-Version.\n" -#: e2fsck/unix.c:702 +#: e2fsck/unix.c:704 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n" -#: e2fsck/unix.c:757 +#: e2fsck/unix.c:767 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:765 +#: e2fsck/unix.c:775 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -3416,17 +3505,17 @@ msgstr "" "\tblocksize=<Blockgröße>\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:769 +#: e2fsck/unix.c:779 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:778 +#: e2fsck/unix.c:788 #, fuzzy #| msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3435,62 +3524,72 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:863 +#: e2fsck/unix.c:874 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:867 +#: e2fsck/unix.c:878 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor" -#: e2fsck/unix.c:882 +#: e2fsck/unix.c:893 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden." -#: e2fsck/unix.c:903 +#: e2fsck/unix.c:914 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" -#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008 +#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen" -#: e2fsck/unix.c:991 +#: e2fsck/unix.c:1003 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus." -#: e2fsck/unix.c:996 +#: e2fsck/unix.c:1008 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus." -#: e2fsck/unix.c:1001 +#: e2fsck/unix.c:1013 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus." -#: e2fsck/unix.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:1037 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel." -#: e2fsck/unix.c:1031 +#: e2fsck/unix.c:1043 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel." -#: e2fsck/unix.c:1095 +#: e2fsck/unix.c:1094 +#, c-format +msgid "while opening %s for flushing" +msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung" + +#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#, c-format +msgid "while trying to flush %s" +msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s" + +#: e2fsck/unix.c:1107 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" -#: e2fsck/unix.c:1142 +#: e2fsck/unix.c:1154 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n" -#: e2fsck/unix.c:1151 +#: e2fsck/unix.c:1163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3501,18 +3600,18 @@ msgstr "" "Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1242 +#: e2fsck/unix.c:1254 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "" "MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n" "Bitte warten...\n" -#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 msgid "while checking MMP block" msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks" -#: e2fsck/unix.c:1266 +#: e2fsck/unix.c:1278 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3525,13 +3624,13 @@ msgstr "" "führen Sie bitte Folgendes aus:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n" -#: e2fsck/unix.c:1282 +#: e2fsck/unix.c:1294 msgid "while reading MMP block" msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks." -#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 -#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713 -#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 +#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3541,57 +3640,57 @@ msgstr "" "Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n" "„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n" -#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747 +#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "beim Versuch, %s zu löschen" -#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n" -#: e2fsck/unix.c:1412 +#: e2fsck/unix.c:1425 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n" -#: e2fsck/unix.c:1419 +#: e2fsck/unix.c:1432 msgid "while trying to initialize program" msgstr "bei der Programminitialisierung" -#: e2fsck/unix.c:1456 +#: e2fsck/unix.c:1469 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1468 +#: e2fsck/unix.c:1481 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt" -#: e2fsck/unix.c:1529 +#: e2fsck/unix.c:1542 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1531 +#: e2fsck/unix.c:1544 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblock ungültig," -#: e2fsck/unix.c:1532 +#: e2fsck/unix.c:1545 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..." -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1555 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke" -#: e2fsck/unix.c:1546 +#: e2fsck/unix.c:1559 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n" -#: e2fsck/unix.c:1575 +#: e2fsck/unix.c:1588 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3601,30 +3700,30 @@ msgstr "" "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1582 +#: e2fsck/unix.c:1595 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n" -#: e2fsck/unix.c:1584 +#: e2fsck/unix.c:1597 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" -#: e2fsck/unix.c:1590 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1605 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n" "geöffnet worden?\n" -#: e2fsck/unix.c:1596 +#: e2fsck/unix.c:1609 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n" -#: e2fsck/unix.c:1599 +#: e2fsck/unix.c:1612 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3632,80 +3731,80 @@ msgstr "" "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n" "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1613 +#: e2fsck/unix.c:1626 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1688 +#: e2fsck/unix.c:1701 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!" -#: e2fsck/unix.c:1749 +#: e2fsck/unix.c:1761 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s" -#: e2fsck/unix.c:1752 +#: e2fsck/unix.c:1764 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich" -#: e2fsck/unix.c:1763 +#: e2fsck/unix.c:1775 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n" "im Nur-Lesen-Modus befindet.\n" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1787 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n" -#: e2fsck/unix.c:1781 +#: e2fsck/unix.c:1793 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n" -#: e2fsck/unix.c:1785 +#: e2fsck/unix.c:1797 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n" -#: e2fsck/unix.c:1789 +#: e2fsck/unix.c:1801 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s" -#: e2fsck/unix.c:1811 +#: e2fsck/unix.c:1823 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):" -#: e2fsck/unix.c:1826 +#: e2fsck/unix.c:1838 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has unsupported feature(s):" msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):" -#: e2fsck/unix.c:1876 +#: e2fsck/unix.c:1888 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n" -#: e2fsck/unix.c:1879 +#: e2fsck/unix.c:1891 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1919 +#: e2fsck/unix.c:1934 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): " -#: e2fsck/unix.c:1929 +#: e2fsck/unix.c:1943 msgid " Done.\n" msgstr " Erledigt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1931 +#: e2fsck/unix.c:1945 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3713,24 +3812,24 @@ msgstr "" "\n" "*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1937 +#: e2fsck/unix.c:1951 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: e2fsck/unix.c:1939 +#: e2fsck/unix.c:1953 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1966 +#: e2fsck/unix.c:1980 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1970 +#: e2fsck/unix.c:1984 msgid "while resetting context" msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts" -#: e2fsck/unix.c:2029 +#: e2fsck/unix.c:2043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3739,12 +3838,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2031 +#: e2fsck/unix.c:2045 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Es wurden Änderungen am Dateisystem vorgenommen.\n" -#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3753,12 +3852,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2040 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3769,51 +3868,51 @@ msgstr "" "%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "jJyY" -#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:198 +#: e2fsck/util.c:193 msgid "aA" msgstr "aA" -#: e2fsck/util.c:202 +#: e2fsck/util.c:197 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) " -#: e2fsck/util.c:219 +#: e2fsck/util.c:214 msgid "<y>" msgstr "<jy>" -#: e2fsck/util.c:221 +#: e2fsck/util.c:216 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:218 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:246 +#: e2fsck/util.c:241 msgid "cancelled!\n" msgstr "abgebrochen!\n" -#: e2fsck/util.c:279 +#: e2fsck/util.c:274 msgid "yes to all\n" msgstr "ja für alles\n" -#: e2fsck/util.c:281 +#: e2fsck/util.c:276 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" -#: e2fsck/util.c:283 +#: e2fsck/util.c:278 msgid "no\n" msgstr "nein\n" -#: e2fsck/util.c:293 +#: e2fsck/util.c:288 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3822,7 +3921,7 @@ msgstr "" "%s? nein\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:297 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3831,38 +3930,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:301 +#: e2fsck/util.c:296 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:301 +#: e2fsck/util.c:296 msgid "no" msgstr "nein" -#: e2fsck/util.c:317 +#: e2fsck/util.c:312 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s" -#: e2fsck/util.c:322 +#: e2fsck/util.c:317 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen" -#: e2fsck/util.c:334 +#: e2fsck/util.c:329 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen" -#: e2fsck/util.c:346 +#: e2fsck/util.c:341 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben" -#: e2fsck/util.c:351 +#: e2fsck/util.c:346 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben." -#: e2fsck/util.c:363 +#: e2fsck/util.c:358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3875,37 +3974,39 @@ msgstr "" "%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n" "\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n" -#: e2fsck/util.c:444 -#, c-format -msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " +#: e2fsck/util.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:448 -#, c-format -msgid "Memory used: %lu, " +#: e2fsck/util.c:444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Memory used: %lu, " +msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Benutzter Speicher: %lu, " -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:450 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:460 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 +#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 +#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:792 +#: e2fsck/util.c:790 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n" @@ -4027,52 +4128,64 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu" -#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s ist eingehängt; " -#: misc/badblocks.c:1009 +#: misc/badblocks.c:1008 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" -#: misc/badblocks.c:1014 +#: misc/badblocks.c:1013 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n" -#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; " -#: misc/badblocks.c:1022 +#: misc/badblocks.c:1021 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" -#: misc/badblocks.c:1042 +#: misc/badblocks.c:1041 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "ungültige %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1136 +#: misc/badblocks.c:1135 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum sind %u" -#: misc/badblocks.c:1163 +#: misc/badblocks.c:1162 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "Speicher für Testmuster kann nicht reserviert werden - %s" -#: misc/badblocks.c:1193 +#: misc/badblocks.c:1192 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden" -#: misc/badblocks.c:1199 +#: misc/badblocks.c:1198 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt" -#: misc/badblocks.c:1213 +#: misc/badblocks.c:1205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid block size - %s" +msgid "Invalid block size: %d\n" +msgstr "ungültige Blockgröße - %s" + +#: misc/badblocks.c:1211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" +msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" +msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n" + +#: misc/badblocks.c:1225 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4080,41 +4193,41 @@ msgstr "" "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar.\n" "Sie müssen sie manuell angeben.\n" -#: misc/badblocks.c:1219 +#: misc/badblocks.c:1231 msgid "while trying to determine device size" msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen" -#: misc/badblocks.c:1224 +#: misc/badblocks.c:1236 msgid "last block" msgstr "letzter Block" -#: misc/badblocks.c:1230 +#: misc/badblocks.c:1242 msgid "first block" msgstr "erster Block" -#: misc/badblocks.c:1233 +#: misc/badblocks.c:1245 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "Ungültiger Startblock (%llu): er muss kleiner als %llu sein" -#: misc/badblocks.c:1240 +#: misc/badblocks.c:1253 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "Ungültiger Endblock (%llu): er muss ein 32-Bit Wert sein" -#: misc/badblocks.c:1296 +#: misc/badblocks.c:1309 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "beim Erstellen der Bad-Block-Liste im Speicher" -#: misc/badblocks.c:1305 +#: misc/badblocks.c:1318 msgid "input file - bad format" msgstr "die Eingabedatei hat ein ungültiges Format" -#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 +#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "beim Hinzufügen zur Bad-Block-Liste im Speicher" -#: misc/badblocks.c:1347 +#: misc/badblocks.c:1360 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n" @@ -4122,68 +4235,68 @@ msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n" #: misc/chattr.c:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" msgstr "Aufruf: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v Version] Dateien…\n" -#: misc/chattr.c:160 +#: misc/chattr.c:162 #, c-format msgid "bad project - %s\n" msgstr "ungültiges Projekt - %s\n" -#: misc/chattr.c:174 +#: misc/chattr.c:176 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "falsche Version - %s\n" -#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127 +#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "beim Auslesen des Status von %s" -#: misc/chattr.c:227 +#: misc/chattr.c:228 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "beim Lesens der Flags in %s" -#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244 +#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: " -#: misc/chattr.c:253 +#: misc/chattr.c:254 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "beim Setzen der Flags in %s" -#: misc/chattr.c:261 +#: misc/chattr.c:262 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n" -#: misc/chattr.c:265 +#: misc/chattr.c:266 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "beim Setzen der Version in %s" -#: misc/chattr.c:272 +#: misc/chattr.c:273 #, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" msgstr "Das Projekt von %s wurde auf %lu gesetzt\n" -#: misc/chattr.c:276 +#: misc/chattr.c:277 #, c-format msgid "while setting project on %s" msgstr "beim Setzen des Projektes von %s" -#: misc/chattr.c:298 +#: misc/chattr.c:299 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Pfad-Variable in chattr_dir_proc konnte nicht reserviert werden" -#: misc/chattr.c:338 +#: misc/chattr.c:339 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= ist inkompatibel zu - und +\n" -#: misc/chattr.c:346 +#: misc/chattr.c:347 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n" @@ -4192,8 +4305,8 @@ msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n" msgid "while reading inode %u" msgstr "beim Lesen von Inode %u" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353 -#: misc/create_inode.c:391 +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 +#: misc/create_inode.c:399 msgid "while expanding directory" msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses" @@ -4202,144 +4315,156 @@ msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses" msgid "while linking \"%s\"" msgstr "beim Verknüpfen von „%s”" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322 +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "beim Schreiben von Inode %u" -#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176 +#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "beim Auflisten der Attribute von „%s”" -#: misc/create_inode.c:163 +#: misc/create_inode.c:165 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "beim Öffnen von Inode %u" -#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043 -#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 -#: misc/mke2fs.c:359 +#: misc/create_inode.c:172 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while reading inode %u" +msgid "while reading xattrs for inode %u" +msgstr "beim Lesen von Inode %u" + +#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 +#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 +#: misc/mke2fs.c:361 msgid "while allocating memory" msgstr "beim Anfordern von Speicher" -#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205 +#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "beim Lesens des Attributs „%s” von „%s”" -#: misc/create_inode.c:214 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "beim Schreiben von Attribut „%s” nach Inode „%u”" -#: misc/create_inode.c:224 +#: misc/create_inode.c:233 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "beim Schließen von Inode %u" -#: misc/create_inode.c:275 +#: misc/create_inode.c:283 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "beim Reservieren von Speicher für Inode „%s”" -#: misc/create_inode.c:294 +#: misc/create_inode.c:302 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "beim Anlegen von Inode „%s”" -#: misc/create_inode.c:360 +#: misc/create_inode.c:368 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "beim Anlegen der symbolischen Verknüpfung „%s”" -#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963 +#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "beim Suchen von „%s”" -#: misc/create_inode.c:398 +#: misc/create_inode.c:406 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”" -#: misc/create_inode.c:627 +#: misc/create_inode.c:636 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "beim Öffnen von „%s” zum Kopieren" -#: misc/create_inode.c:805 +#: misc/create_inode.c:828 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "beim Ändern des Arbeitsverzeichnisses zu „%s”" -#: misc/create_inode.c:815 +#: misc/create_inode.c:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "while creating directory \"%s\"" msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”" -#: misc/create_inode.c:825 +#: misc/create_inode.c:848 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "beim Auslesen des Status von „%s”" -#: misc/create_inode.c:875 +#: misc/create_inode.c:898 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "beim Erzeugen der besonderen Datei „%s”" -#: misc/create_inode.c:884 +#: misc/create_inode.c:907 msgid "malloc failed" msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl" -#: misc/create_inode.c:892 +#: misc/create_inode.c:915 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen" -#: misc/create_inode.c:899 +#: misc/create_inode.c:922 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer" -#: misc/create_inode.c:910 +#: misc/create_inode.c:933 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "beim Schreiben der symbolischen Verknüpfung „%s”" -#: misc/create_inode.c:921 +#: misc/create_inode.c:944 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "beim Schreiben von Datei „%s”" -#: misc/create_inode.c:934 +#: misc/create_inode.c:957 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "beim erzeugen von Verzeichnis „%s”" -#: misc/create_inode.c:952 +#: misc/create_inode.c:975 msgid "while changing directory" msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses" -#: misc/create_inode.c:958 +#: misc/create_inode.c:981 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "Eintrag „%s” wird ignoriert" -#: misc/create_inode.c:971 +#: misc/create_inode.c:994 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "beim Setzen der Inode für „%s”" -#: misc/create_inode.c:978 +#: misc/create_inode.c:1001 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "beim Setzen der erweiterten Attribute für „%s”" -#: misc/create_inode.c:1004 +#: misc/create_inode.c:1027 msgid "while saving inode data" msgstr "beim Sichern der Inode-Daten" +#: misc/create_inode.c:1077 +#, fuzzy +#| msgid "while changing directory" +msgid "while copying xattrs on root directory" +msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses" + #: misc/dumpe2fs.c:56 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" @@ -4462,57 +4587,57 @@ msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Bad Blocks: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373 +#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 msgid "while reading journal inode" msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes" -#: misc/dumpe2fs.c:379 +#: misc/dumpe2fs.c:380 msgid "while opening journal inode" msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes" -#: misc/dumpe2fs.c:385 +#: misc/dumpe2fs.c:386 msgid "while reading journal super block" msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks" -#: misc/dumpe2fs.c:392 +#: misc/dumpe2fs.c:393 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 +#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 msgid "while reading journal superblock" msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks" -#: misc/dumpe2fs.c:417 +#: misc/dumpe2fs.c:421 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden" -#: misc/dumpe2fs.c:468 +#: misc/dumpe2fs.c:476 #, fuzzy #| msgid "while allocating buffer" msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "beim Zuweisen von Puffern" -#: misc/dumpe2fs.c:479 +#: misc/dumpe2fs.c:487 #, fuzzy, c-format #| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "Es wird von Block %lu bis %lu geprüft\n" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027 +#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:533 +#: misc/dumpe2fs.c:545 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:548 +#: misc/dumpe2fs.c:560 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:559 +#: misc/dumpe2fs.c:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4536,28 +4661,28 @@ msgstr "" "\tblocksize=<Blockgröße>\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889 +#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t%s wird benutzt\n" -#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913 -#: resize/main.c:416 +#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 +#: resize/main.c:418 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:716 +#: misc/dumpe2fs.c:730 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:747 +#: misc/dumpe2fs.c:761 #, fuzzy, c-format #| msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen" -#: misc/dumpe2fs.c:756 +#: misc/dumpe2fs.c:770 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4566,7 +4691,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:107 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" -msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n" +msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n" #: misc/e2image.c:110 @@ -4575,12 +4700,13 @@ msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n" #: misc/e2image.c:111 -#, c-format -msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595 -#: misc/e2image.c:1194 +#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 +#: misc/e2image.c:1200 msgid "while allocating buffer" msgstr "beim Zuweisen von Puffern" @@ -4594,167 +4720,171 @@ msgstr "Block %llu wird geschrieben\n" msgid "error writing block %llu" msgstr "Schreibfehler - Block %llu" -#: misc/e2image.c:198 +#: misc/e2image.c:199 msgid "error in generic_write()" msgstr "Fehler in generic_write()" -#: misc/e2image.c:215 +#: misc/e2image.c:216 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:220 +#: misc/e2image.c:221 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n" -#: misc/e2image.c:248 +#: misc/e2image.c:249 msgid "while writing superblock" msgstr "beim Schreiben des Superblocks" -#: misc/e2image.c:257 +#: misc/e2image.c:258 msgid "while writing inode table" msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle" -#: misc/e2image.c:265 +#: misc/e2image.c:266 msgid "while writing block bitmap" msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap" -#: misc/e2image.c:273 +#: misc/e2image.c:274 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap" -#: misc/e2image.c:515 +#: misc/e2image.c:516 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:527 +#: misc/e2image.c:528 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:568 +#: misc/e2image.c:569 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)" -#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 msgid "Copying " msgstr "Kopieren " -#: misc/e2image.c:636 +#: misc/e2image.c:639 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" "Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n" "unterbrechen Sie noch einmal.\n" -#: misc/e2image.c:662 +#: misc/e2image.c:665 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204 +#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu" -#: misc/e2image.c:728 +#: misc/e2image.c:732 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert " -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:737 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "bei %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:768 +#: misc/e2image.c:773 msgid "while allocating l1 table" msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle" -#: misc/e2image.c:813 +#: misc/e2image.c:818 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher" -#: misc/e2image.c:836 +#: misc/e2image.c:841 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n" -#: misc/e2image.c:1161 +#: misc/e2image.c:1167 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1168 +#: misc/e2image.c:1174 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245 +#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n" -#: misc/e2image.c:1286 +#: misc/e2image.c:1293 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap" -#: misc/e2image.c:1295 +#: misc/e2image.c:1302 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap" -#: misc/e2image.c:1318 +#: misc/e2image.c:1325 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Inodes werden eingelesen …\n" -#: misc/e2image.c:1330 +#: misc/e2image.c:1337 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden" -#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383 +#: misc/e2image.c:1349 +msgid "while getting next inode" +msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" + +#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "beim Iterieren über Inode %u" -#: misc/e2image.c:1415 +#: misc/e2image.c:1422 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden" -#: misc/e2image.c:1437 +#: misc/e2image.c:1444 msgid "error reading bitmaps" msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps" -#: misc/e2image.c:1449 +#: misc/e2image.c:1456 msgid "while opening device file" msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei" -#: misc/e2image.c:1460 +#: misc/e2image.c:1467 msgid "while restoring the image table" msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle" -#: misc/e2image.c:1565 +#: misc/e2image.c:1573 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden." -#: misc/e2image.c:1570 +#: misc/e2image.c:1578 #, fuzzy #| msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden." -#: misc/e2image.c:1576 +#: misc/e2image.c:1584 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt." -#: misc/e2image.c:1581 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt." -#: misc/e2image.c:1586 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus." -#: misc/e2image.c:1596 +#: misc/e2image.c:1604 msgid "checking if mounted" msgstr "Prüfung, ob eingehängt" -#: misc/e2image.c:1603 +#: misc/e2image.c:1611 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4767,52 +4897,52 @@ msgstr "" "unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n" "Sie das wirklich machen wollen.\n" -#: misc/e2image.c:1657 +#: misc/e2image.c:1665 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n" -#: misc/e2image.c:1663 +#: misc/e2image.c:1671 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n" -#: misc/e2image.c:1673 +#: misc/e2image.c:1681 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n" -#: misc/e2image.c:1676 +#: misc/e2image.c:1684 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n" -#: misc/e2image.c:1679 +#: misc/e2image.c:1687 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n" -#: misc/e2image.c:1683 +#: misc/e2image.c:1691 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren" -#: misc/e2image.c:1693 +#: misc/e2image.c:1701 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n" -#: misc/e2image.c:1698 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n" -#: misc/e2image.c:1705 +#: misc/e2image.c:1713 msgid "while allocating check_buf" msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers" -#: misc/e2image.c:1711 +#: misc/e2image.c:1719 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n" -#: misc/e2image.c:1721 +#: misc/e2image.c:1729 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n" @@ -4842,7 +4972,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n" @@ -4857,7 +4987,7 @@ msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n" @@ -4868,151 +4998,151 @@ msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n" msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" msgstr "Aufruf: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n" -#: misc/e2undo.c:149 +#: misc/e2undo.c:153 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "Der Superblock des Dateisystems passt nicht zur Undo-Datei.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:156 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "die UUIDs stimmen nicht überein.\n" -#: misc/e2undo.c:154 +#: misc/e2undo.c:158 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens stimmt nicht überein.\n" -#: misc/e2undo.c:156 +#: misc/e2undo.c:160 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Die Zeit des letzten Schreibzugriffs stimmt nicht überein.\n" -#: misc/e2undo.c:158 +#: misc/e2undo.c:162 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Der lebenslange Schreibzugriffszähler stimmt nicht überein.\n" -#: misc/e2undo.c:172 +#: misc/e2undo.c:176 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "beim Lesen des Dateisystem-Superblocks" -#: misc/e2undo.c:188 +#: misc/e2undo.c:192 msgid "while fetching superblock" msgstr "beim Lesen des Superblocks" -#: misc/e2undo.c:201 +#: misc/e2undo.c:205 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n" -#: misc/e2undo.c:340 +#: misc/e2undo.c:344 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "Unzulässiger Offset - %s" -#: misc/e2undo.c:364 +#: misc/e2undo.c:368 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben werden.\n" -#: misc/e2undo.c:373 +#: misc/e2undo.c:377 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "beim Öffnen der Undo-Datei „%s”\n" -#: misc/e2undo.c:380 +#: misc/e2undo.c:384 msgid "while reading undo file" msgstr "beim Lesen der Undo-Datei" -#: misc/e2undo.c:385 +#: misc/e2undo.c:389 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: Keine Undo-Datei.\n" -#: misc/e2undo.c:396 +#: misc/e2undo.c:400 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Die Prüfsumme des Vorspanns passt nicht dazu.\n" -#: misc/e2undo.c:403 +#: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Der Vorspann der Undo-Datei ist defekt.\n" -#: misc/e2undo.c:407 +#: misc/e2undo.c:411 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu groß.\n" -#: misc/e2undo.c:412 +#: misc/e2undo.c:416 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu klein.\n" -#: misc/e2undo.c:425 +#: misc/e2undo.c:429 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Unbekannter Satz von Eigenschaften in der UNdo-Datei.\n" -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:437 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist." -#: misc/e2undo.c:439 +#: misc/e2undo.c:443 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen" -#: misc/e2undo.c:455 +#: misc/e2undo.c:459 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "beim Öffnen von „%s”" -#: misc/e2undo.c:466 +#: misc/e2undo.c:470 msgid "specified offset is too large" msgstr "der angegebene Offset ist zu groß" -#: misc/e2undo.c:507 +#: misc/e2undo.c:511 msgid "while reading keys" msgstr "beim Lesen der Schlüssel" -#: misc/e2undo.c:519 +#: misc/e2undo.c:523 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: faslsche Schlüsselmagie bei %llu\n" -#: misc/e2undo.c:529 +#: misc/e2undo.c:533 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: Prüfsummenfehler des Schlüsselblocks bei %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:552 +#: misc/e2undo.c:556 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: Block %llu ist zu lng." -#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 +#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "beim Lesen von Block %llu." -#: misc/e2undo.c:576 +#: misc/e2undo.c:581 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "Prüfsummenfehler im Dateisystemblock %llu (Undo-Block %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:622 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "Schreibfehler - Block %llu." -#: misc/e2undo.c:621 +#: misc/e2undo.c:629 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Undo-Datei ist defekt; starten Sie e2fsck JETZT!\n" -#: misc/e2undo.c:623 +#: misc/e2undo.c:631 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "EA-Fehler beim abarbeiten der Undo-Datei; starten Sie e2fsck JETZT!\n" -#: misc/e2undo.c:626 +#: misc/e2undo.c:634 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Unvollständiger Undo-Datensatz; starten Sie e2fsck.\n" @@ -5061,7 +5191,7 @@ msgstr "" msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" msgstr "Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" -#: misc/findsuper.c:264 +#: misc/findsuper.c:265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5170,51 +5300,57 @@ msgstr "%s: zu viele Geräte\n" msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: zu viele Argumente\n" -#: misc/fuse2fs.c:3745 +#: misc/fuse2fs.c:3746 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 +#: misc/fuse2fs.c:3770 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3804 +#: misc/fuse2fs.c:3793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: recovering journal\n" +msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" +msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3809 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3812 +#: misc/fuse2fs.c:3817 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3827 +#: misc/fuse2fs.c:3832 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3836 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3836 +#: misc/fuse2fs.c:3841 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3840 +#: misc/fuse2fs.c:3845 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Verweiste Blöcke gefunden. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3844 +#: misc/fuse2fs.c:3849 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Es wurden Fehler entdeckt, Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" @@ -5238,7 +5374,7 @@ msgstr "Beim Lesen des Projektes von %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Beim Lesen der Version von %s" -#: misc/mke2fs.c:130 +#: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5260,37 +5396,37 @@ msgstr "" "\t[-t Dateisystemtyp] [-T Verwendungs-Typ ] [-U UUID] [-e Fehlerverhalten]\n" "\t[-jnqvDFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n" -#: misc/mke2fs.c:261 +#: misc/mke2fs.c:263 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:265 +#: misc/mke2fs.c:267 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "während des Versuchs, „%s“ auszuführen" -#: misc/mke2fs.c:272 +#: misc/mke2fs.c:274 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "beim Auswerten der „Bad Block“-Liste vom Programm" -#: misc/mke2fs.c:299 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n" -#: misc/mke2fs.c:301 +#: misc/mke2fs.c:303 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" "Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordnung sein, um ein\n" "\tDateisystem zu erstellen.\n" -#: misc/mke2fs.c:304 +#: misc/mke2fs.c:306 msgid "Aborting....\n" msgstr "Abbruch...\n" -#: misc/mke2fs.c:324 +#: misc/mke2fs.c:326 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5301,21 +5437,21 @@ msgstr "" "\tenthält defekte Blöcke.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:343 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“" -#: misc/mke2fs.c:368 +#: misc/mke2fs.c:370 #, fuzzy #| msgid "while writing quota inodes" msgid "while writing reserved inodes" msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:420 +#: misc/mke2fs.c:422 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Inode-Tabellen werden geschrieben: " -#: misc/mke2fs.c:442 +#: misc/mke2fs.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5324,76 +5460,82 @@ msgstr "" "\n" "%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 msgid "done \n" msgstr "erledigt \n" -#: misc/mke2fs.c:471 +#: misc/mke2fs.c:474 msgid "while creating root dir" msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:481 msgid "while reading root inode" msgstr "beim Lesen des Root-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:490 +#: misc/mke2fs.c:493 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers" -#: misc/mke2fs.c:508 +#: misc/mke2fs.c:511 msgid "while creating /lost+found" msgstr "beim Erstellen von /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:515 +#: misc/mke2fs.c:518 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "beim Suchen von /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:528 +#: misc/mke2fs.c:531 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "beim Expandieren von /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:546 msgid "while setting bad block inode" msgstr "beim Setzen des „Bad Block“-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:570 +#: misc/mke2fs.c:573 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:580 +#: misc/mke2fs.c:583 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Warnung: Block %s konnte nicht gelesen werden\n" -#: misc/mke2fs.c:596 +#: misc/mke2fs.c:601 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Warnung: Sektor %d konnte nicht gelöscht werden: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:612 +#: misc/mke2fs.c:617 +#, fuzzy +#| msgid "while writing journal inode" +msgid "while splitting the journal size" +msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes" + +#: misc/mke2fs.c:624 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:632 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Journal-Gerät wird mit Nullen überschrieben: " -#: misc/mke2fs.c:632 +#: misc/mke2fs.c:644 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "beim Überschreiben des Journal-Gerätes mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)" -#: misc/mke2fs.c:650 +#: misc/mke2fs.c:662 msgid "while writing journal superblock" msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:665 +#: misc/mke2fs.c:676 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Ein Dateisystem mit %llu (%dk) Blöcken und %u Inodes wird erzeugt.\n" -#: misc/mke2fs.c:673 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5402,168 +5544,169 @@ msgstr "" "Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:678 -#, c-format -msgid "Filesystem label=%s\n" +#: misc/mke2fs.c:688 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Filesystem label=%s\n" +msgid "Filesystem label=%.*s\n" msgstr "Dateisystembezeichnung=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:681 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "OS-Typ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:686 +#: misc/mke2fs.c:697 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:705 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n" -#: misc/mke2fs.c:696 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Erster Datenblock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:712 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Eigentümer des Wurzelverzeichnisses=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:718 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u Blockgruppen\n" -#: misc/mke2fs.c:709 +#: misc/mke2fs.c:720 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u Blockgruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:711 +#: misc/mke2fs.c:722 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:716 +#: misc/mke2fs.c:727 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:736 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID des Dateisystems: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:726 +#: misc/mke2fs.c:737 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: " -#: misc/mke2fs.c:822 +#: misc/mke2fs.c:833 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s erfordert „-O 64Bit“\n" -#: misc/mke2fs.c:828 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "„%s“ muss vor „resize=%u“ kommen\n" -#: misc/mke2fs.c:841 +#: misc/mke2fs.c:852 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:855 +#: misc/mke2fs.c:866 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid new size: %s\n" msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:867 +#: misc/mke2fs.c:878 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:898 +#: misc/mke2fs.c:909 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Ungültige Anzahl von Ersatz-Superblöcken: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:920 +#: misc/mke2fs.c:931 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger „stride“-Parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:935 +#: misc/mke2fs.c:946 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:958 +#: misc/mke2fs.c:969 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:976 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n" -#: misc/mke2fs.c:989 +#: misc/mke2fs.c:1000 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Online-Größenänderungen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024 +#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Ungültiger Eigentümer der Wurzel: „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:1069 +#: misc/mke2fs.c:1080 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid new size: %s\n" msgid "Invalid encoding: %s" msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1087 +#: misc/mke2fs.c:1098 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -5637,7 +5780,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<Zu aktivierende(r) Quota-Typ(en)>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1114 +#: misc/mke2fs.c:1125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5648,17 +5791,17 @@ msgstr "" "Warnung: Die Stripebreite %u des RAIDs ist kein Vielfaches des Strides %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1125 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1131 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1179 +#: misc/mke2fs.c:1192 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5667,17 +5810,17 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1340 +#: misc/mke2fs.c:1353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5686,7 +5829,7 @@ msgstr "" "\n" "Ihre Datei mke2fs.conf definiert den Typ des Dateisystems %s nicht.\n" -#: misc/mke2fs.c:1344 +#: misc/mke2fs.c:1357 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5694,11 +5837,11 @@ msgstr "" "Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1348 +#: misc/mke2fs.c:1361 msgid "Aborting...\n" msgstr "Abbruch…\n" -#: misc/mke2fs.c:1389 +#: misc/mke2fs.c:1402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5709,146 +5852,146 @@ msgstr "" "Warnung: der Dateisystemtyp %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1571 +#: misc/mke2fs.c:1591 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Es konnte kein Speicher für den neuen PFAD reserviert werden.\n" -#: misc/mke2fs.c:1608 +#: misc/mke2fs.c:1628 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initialisiert werden: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1641 +#: misc/mke2fs.c:1661 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "ungültige Blockgröße - %s" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1665 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1681 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "ungültige Clustergröße - %s" -#: misc/mke2fs.c:1674 +#: misc/mke2fs.c:1694 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s" -#: misc/mke2fs.c:1700 +#: misc/mke2fs.c:1720 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Die Zahl der Blöcke pro Gruppe ist unzulässig" -#: misc/mke2fs.c:1705 +#: misc/mke2fs.c:1725 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1733 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Der Wert für die Größe von flex_bg ist unzulässig" -#: misc/mke2fs.c:1719 +#: misc/mke2fs.c:1739 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Die Größe von flex_bg muss eine Potenz von 2 sein" -#: misc/mke2fs.c:1724 +#: misc/mke2fs.c:1744 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "Die Größe von flex_bg (%lu) muss gleich oder weniger als 2^31 sein" -#: misc/mke2fs.c:1734 +#: misc/mke2fs.c:1754 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "Unzulässige Inode-Rate %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1744 +#: misc/mke2fs.c:1764 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ungültige Inode-Größe - %s" -#: misc/mke2fs.c:1757 +#: misc/mke2fs.c:1779 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n" -#: misc/mke2fs.c:1768 +#: misc/mke2fs.c:1790 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "in malloc für bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1799 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "Warnung: Name zu lang, wird auf „%s” gekürzt\n" -#: misc/mke2fs.c:1786 +#: misc/mke2fs.c:1808 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "Ungültiger Wert für die prozentuale Anzahl reservierter Blöcke - %s" -#: misc/mke2fs.c:1801 +#: misc/mke2fs.c:1823 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "ungültige Anzahl von Inodes - %s" -#: misc/mke2fs.c:1814 +#: misc/mke2fs.c:1836 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "beim Zuweisen von der fs_feature-Zeichenkette" -#: misc/mke2fs.c:1831 +#: misc/mke2fs.c:1853 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "ungültige Version - %s" -#: misc/mke2fs.c:1836 +#: misc/mke2fs.c:1858 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "beim Versuch, Revision %d zu erzeugen" -#: misc/mke2fs.c:1850 +#: misc/mke2fs.c:1872 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1880 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n" -#: misc/mke2fs.c:1920 +#: misc/mke2fs.c:1942 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1926 +#: misc/mke2fs.c:1948 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Die Blockgröße des Journalgerätes wird verwendet: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1959 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "ungültiger Block „%s“ auf Gerät „%s“" -#: misc/mke2fs.c:1967 +#: misc/mke2fs.c:1979 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "beim Versuch, die Größe des Dateisystems zu bestimmen" -#: misc/mke2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:1997 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5856,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Die Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen die Größe\n" "des Dateisystems manuell angeben.\n" -#: misc/mke2fs.c:1998 +#: misc/mke2fs.c:2004 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5869,50 +6012,50 @@ msgstr "" "\tPartition vewendet wurde. Sie müssen unter Umständen den Rechner neu\n" "\tstarten, damit die Partitionstabelle neu eingelesen wird.\n" -#: misc/mke2fs.c:2015 +#: misc/mke2fs.c:2021 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Das Dateisystem ist größer als als die Partition." -#: misc/mke2fs.c:2035 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Die Liste der Dateisystemtypen konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: misc/mke2fs.c:2085 +#: misc/mke2fs.c:2091 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2090 +#: misc/mke2fs.c:2096 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n" -#: misc/mke2fs.c:2095 +#: misc/mke2fs.c:2101 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft metadata_csum nicht.\n" -#: misc/mke2fs.c:2100 +#: misc/mke2fs.c:2106 #, fuzzy #| msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n" -#: misc/mke2fs.c:2110 +#: misc/mke2fs.c:2116 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "beim Versuch, die Hardware-Sektorgröße festzustellen" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2122 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "beim Versuch, die physische Sektorgröße festzustellen" -#: misc/mke2fs.c:2148 +#: misc/mke2fs.c:2154 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n" -#: misc/mke2fs.c:2153 +#: misc/mke2fs.c:2159 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2177 +#: misc/mke2fs.c:2183 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5921,7 +6064,7 @@ msgstr "" "%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n" "\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n" -#: misc/mke2fs.c:2191 +#: misc/mke2fs.c:2197 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5930,58 +6073,58 @@ msgstr "" "%1$s: Das Gerät %3$s ist zu groß (0x%2$llx Blöcke), um ein Dateisystem\n" "\tmit einer Blockgröße von %4$d darauf anzulegen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2213 +#: misc/mke2fs.c:2219 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Dateisystemtypen für das Aufschlüsseln von mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:2226 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Eigenschaften von Dateisystemen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:2228 +#: misc/mke2fs.c:2234 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Sparse-Superblöcke werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:2238 +#: misc/mke2fs.c:2244 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Journale werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:2251 +#: misc/mke2fs.c:2257 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2268 +#: misc/mke2fs.c:2274 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n" "\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n" -#: misc/mke2fs.c:2288 +#: misc/mke2fs.c:2294 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Die Clustergröße darf nicht kleiner als die Blockgröße sein.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2300 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "Die Angabe einer Clustergröße erfordert die Eigenschaft „bigalloc“." -#: misc/mke2fs.c:2314 +#: misc/mke2fs.c:2320 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "Warnung: Die Geometrie des Gerätes „%s“ kann nicht bestimmt werden\n" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2332 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2319 +#: misc/mke2fs.c:2334 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" @@ -5990,32 +6133,37 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2340 #, c-format +msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2364 +#, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2344 +#: misc/mke2fs.c:2368 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n" "\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n" -#: misc/mke2fs.c:2352 +#: misc/mke2fs.c:2376 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2398 +#: misc/mke2fs.c:2422 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2409 +#: misc/mke2fs.c:2433 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2434 +#: misc/mke2fs.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6030,29 +6178,17 @@ msgstr "" "sein, was Sie wollen.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2449 +#: misc/mke2fs.c:2473 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine höhere Größe an" -#: misc/mke2fs.c:2465 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" -#| "They can not be both enabled simultaneously.\n" -msgid "" -"The encrypt and casefold features are not compatible.\n" -"They can not be both enabled simultaneously.\n" -msgstr "" -"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n" -"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n" - -#: misc/mke2fs.c:2480 +#: misc/mke2fs.c:2495 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich" -#: misc/mke2fs.c:2487 +#: misc/mke2fs.c:2502 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6060,7 +6196,7 @@ msgstr "" "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n" "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2510 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -6073,41 +6209,41 @@ msgstr "" "Informationen.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2507 +#: misc/mke2fs.c:2522 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n" "Dateisystemen nicht unterstützt." -#: misc/mke2fs.c:2516 +#: misc/mke2fs.c:2531 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs." -#: misc/mke2fs.c:2538 +#: misc/mke2fs.c:2553 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden." -#: misc/mke2fs.c:2550 +#: misc/mke2fs.c:2565 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2580 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine höhere Größe an" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2595 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?" -#: misc/mke2fs.c:2587 +#: misc/mke2fs.c:2603 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an" -#: misc/mke2fs.c:2601 +#: misc/mke2fs.c:2617 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6118,71 +6254,77 @@ msgstr "" "\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n" "\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n" -#: misc/mke2fs.c:2788 +#: misc/mke2fs.c:2814 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: " -#: misc/mke2fs.c:2804 +#: misc/mke2fs.c:2830 msgid "failed - " msgstr "gescheitert - " -#: misc/mke2fs.c:2863 +#: misc/mke2fs.c:2889 msgid "while initializing quota context" msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes" -#: misc/mke2fs.c:2870 +#: misc/mke2fs.c:2896 msgid "while writing quota inodes" msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:2895 +#: misc/mke2fs.c:2921 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s" -#: misc/mke2fs.c:2971 +#: misc/mke2fs.c:3000 #, fuzzy #| msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "in malloc für bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:2985 +#: misc/mke2fs.c:3014 msgid "while setting up superblock" msgstr "beim Erstellen des Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:3001 +#: misc/mke2fs.c:3030 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie „-O extents” an, um dies zu beheben.\n" -#: misc/mke2fs.c:3008 +#: misc/mke2fs.c:3037 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu korrigieren.\n" -#: misc/mke2fs.c:3016 +#: misc/mke2fs.c:3045 #, fuzzy #| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3040 +#: misc/mke2fs.c:3069 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" "Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n" "das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n" -#: misc/mke2fs.c:3139 +#: misc/mke2fs.c:3168 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s" -#: misc/mke2fs.c:3202 +#: misc/mke2fs.c:3231 msgid "Allocating group tables: " msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: " -#: misc/mke2fs.c:3210 +#: misc/mke2fs.c:3239 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:3219 +#: misc/mke2fs.c:3254 +#, fuzzy +#| msgid "while marking bad blocks as used" +msgid "while unmarking bad blocks" +msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“" + +#: misc/mke2fs.c:3265 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6190,30 +6332,36 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap" -#: misc/mke2fs.c:3225 +#: misc/mke2fs.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "while allocating memory" +msgid "while calculating overhead" +msgstr "beim Anfordern von Speicher" + +#: misc/mke2fs.c:3293 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt werden\n" -#: misc/mke2fs.c:3266 +#: misc/mke2fs.c:3334 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems" -#: misc/mke2fs.c:3279 +#: misc/mke2fs.c:3347 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung" -#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492 +#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 msgid "journal" msgstr "Journal" -#: misc/mke2fs.c:3303 +#: misc/mke2fs.c:3371 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: " -#: misc/mke2fs.c:3310 +#: misc/mke2fs.c:3378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6222,21 +6370,21 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen" -#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382 -#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540 +#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 msgid "done\n" msgstr "erledigt\n" -#: misc/mke2fs.c:3321 +#: misc/mke2fs.c:3390 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n" -#: misc/mke2fs.c:3331 +#: misc/mke2fs.c:3400 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: " -#: misc/mke2fs.c:3340 +#: misc/mke2fs.c:3409 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6244,7 +6392,7 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Anlegen des Journals" -#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6252,34 +6400,34 @@ msgstr "" "\n" "Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen" -#: misc/mke2fs.c:3357 +#: misc/mke2fs.c:3426 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" "Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n" "Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n" -#: misc/mke2fs.c:3373 +#: misc/mke2fs.c:3446 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: " -#: misc/mke2fs.c:3379 +#: misc/mke2fs.c:3452 msgid "while populating file system" msgstr "beim Befüllen des Dateisystems" -#: misc/mke2fs.c:3386 +#: misc/mke2fs.c:3459 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n" "geschrieben: " -#: misc/mke2fs.c:3393 +#: misc/mke2fs.c:3466 #, fuzzy #| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgid "while writing out and closing file system" msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems" -#: misc/mke2fs.c:3396 +#: misc/mke2fs.c:3469 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6292,26 +6440,26 @@ msgstr "" msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei" -#: misc/mk_hugefiles.c:515 +#: misc/mk_hugefiles.c:516 #, c-format msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel mit der Clustergröße %u.\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:583 +#: misc/mk_hugefiles.c:584 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "Riesige Dateien werden mit Nullen überschrieben\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#: misc/mk_hugefiles.c:585 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "%lu riesige Datei(en) werden angelegt " -#: misc/mk_hugefiles.c:586 +#: misc/mk_hugefiles.c:587 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr ", jede mit %llu Blöcken" -#: misc/mk_hugefiles.c:595 +#: misc/mk_hugefiles.c:597 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "beim Iterieren über riesige Datei %lu" @@ -6355,21 +6503,21 @@ msgstr "Die Größe von %s kann nicht ermittelt werden: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:119 +#: misc/tune2fs.c:120 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:121 +#: misc/tune2fs.c:122 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n" -#: misc/tune2fs.c:123 +#: misc/tune2fs.c:124 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n" -#: misc/tune2fs.c:136 +#: misc/tune2fs.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6399,20 +6547,20 @@ msgstr "" "\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n" "\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n" -#: misc/tune2fs.c:223 +#: misc/tune2fs.c:228 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n" -#: misc/tune2fs.c:281 +#: misc/tune2fs.c:286 msgid "while trying to open external journal" msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen" -#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804 +#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n" -#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813 +#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 #, fuzzy, c-format #| msgid "The journal superblock is corrupt" msgid "" @@ -6420,11 +6568,11 @@ msgid "" "is too high (%d).\n" msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt" -#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820 +#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n" -#: misc/tune2fs.c:327 +#: misc/tune2fs.c:332 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6432,52 +6580,52 @@ msgstr "" "Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n" "Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n" -#: misc/tune2fs.c:336 +#: misc/tune2fs.c:341 msgid "Journal removed\n" msgstr "Das Journal wurde entfernt\n" -#: misc/tune2fs.c:380 +#: misc/tune2fs.c:385 msgid "while reading bitmaps" msgstr "beim Lesen der Bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:388 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while clearing journal inode" msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes" -#: misc/tune2fs.c:399 +#: misc/tune2fs.c:406 msgid "while writing journal inode" msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes" -#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471 +#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n" -#: misc/tune2fs.c:486 +#: misc/tune2fs.c:495 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:489 +#: misc/tune2fs.c:498 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Bitte starten Sie „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:493 +#: misc/tune2fs.c:502 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s”" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:504 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“, um den 64-Bit-Modus zu aktivieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:497 +#: misc/tune2fs.c:506 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“, um den 64-Bit-Modus zu deaktivieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:1035 +#: misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6485,17 +6633,17 @@ msgstr "" "WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht festgestellt werden.\n" " Dies erfordert Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1071 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/tune2fs.c:1116 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1086 +#: misc/tune2fs.c:1125 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6503,7 +6651,7 @@ msgstr "" "Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n" "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1094 +#: misc/tune2fs.c:1133 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6511,7 +6659,7 @@ msgstr "" "needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n" "has_journal zurück setzen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1112 +#: misc/tune2fs.c:1151 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6519,7 +6667,7 @@ msgstr "" "Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n" "„meta_bg“ nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6528,14 +6676,14 @@ msgstr "" "Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n" "Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1143 +#: misc/tune2fs.c:1182 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n" "von %d Sekunden aktiviert.\n" -#: misc/tune2fs.c:1152 +#: misc/tune2fs.c:1191 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6544,26 +6692,38 @@ msgstr "" "deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n" "eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1160 +#: misc/tune2fs.c:1199 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:1169 +#: misc/tune2fs.c:1208 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1213 msgid "while reading MMP block." msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks." -#: misc/tune2fs.c:1206 +#: misc/tune2fs.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Disabling checksums could take some time." +msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." +msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman." + +#: misc/tune2fs.c:1250 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1263 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1217 +#: misc/tune2fs.c:1274 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6571,46 +6731,58 @@ msgstr "" "huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n" "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1228 +#: misc/tune2fs.c:1285 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern." -#: misc/tune2fs.c:1230 +#: misc/tune2fs.c:1288 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1236 +#: misc/tune2fs.c:1294 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:1243 +#: misc/tune2fs.c:1301 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:1269 +#: misc/tune2fs.c:1327 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman." -#: misc/tune2fs.c:1271 +#: misc/tune2fs.c:1330 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1334 +#: misc/tune2fs.c:1371 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" +msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1386 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1405 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1344 +#: misc/tune2fs.c:1415 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1374 +#: misc/tune2fs.c:1445 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1395 +#: misc/tune2fs.c:1466 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6618,17 +6790,13 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" -#| "feature enabled.\n" -msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" -msgstr "" -"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n" -"wird nicht unterstützt.\n" +#| msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:1419 +#: misc/tune2fs.c:1495 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6636,7 +6804,7 @@ msgstr "" "Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n" "aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1437 +#: misc/tune2fs.c:1513 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6645,17 +6813,17 @@ msgstr "" "muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu schreiben,\n" " dass sie zur neuen UUIDS passen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1443 +#: misc/tune2fs.c:1519 #, fuzzy #| msgid "Enabling checksums could take some time." msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern." -#: misc/tune2fs.c:1485 +#: misc/tune2fs.c:1562 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1505 +#: misc/tune2fs.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6664,21 +6832,21 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n" -#: misc/tune2fs.c:1509 +#: misc/tune2fs.c:1586 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: " -#: misc/tune2fs.c:1517 +#: misc/tune2fs.c:1594 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s" -#: misc/tune2fs.c:1523 +#: misc/tune2fs.c:1600 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: " -#: misc/tune2fs.c:1537 +#: misc/tune2fs.c:1614 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6686,31 +6854,31 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen" -#: misc/tune2fs.c:1575 +#: misc/tune2fs.c:1656 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1588 +#: misc/tune2fs.c:1669 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek" -#: misc/tune2fs.c:1603 +#: misc/tune2fs.c:1684 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1611 +#: misc/tune2fs.c:1694 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1629 +#: misc/tune2fs.c:1712 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1672 +#: misc/tune2fs.c:1755 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6733,65 +6901,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1730 +#: misc/tune2fs.c:1813 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s" -#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768 +#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s" -#: misc/tune2fs.c:1811 +#: misc/tune2fs.c:1899 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s" -#: misc/tune2fs.c:1844 +#: misc/tune2fs.c:1932 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "ungültiges Intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1873 +#: misc/tune2fs.c:1961 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1976 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/tune2fs.c:1897 +#: misc/tune2fs.c:1985 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/tune2fs.c:1914 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s" -#: misc/tune2fs.c:1943 +#: misc/tune2fs.c:2031 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s" -#: misc/tune2fs.c:1960 +#: misc/tune2fs.c:2048 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ungültige Inode-Größe - %s" -#: misc/tune2fs.c:1967 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2155 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2069 +#: misc/tune2fs.c:2160 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" @@ -6802,33 +6970,56 @@ msgstr[1] "" "Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n" "wird auf %lu Sekunden gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2078 +#: misc/tune2fs.c:2169 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:2096 +#: misc/tune2fs.c:2187 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2111 +#: misc/tune2fs.c:2202 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2126 +#: misc/tune2fs.c:2217 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2132 +#: misc/tune2fs.c:2223 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2151 +#: misc/tune2fs.c:2250 +#, c-format +msgid "Cannot alter existing encoding\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:2256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid new size: %s\n" +msgid "Invalid encoding: %s\n" +msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting current mount count to %d\n" +msgid "Setting encoding to '%s'\n" +msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n" + +#: misc/tune2fs.c:2286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while setting flags on %s" +msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" +msgstr "beim Setzen der Flags in %s" + +#: misc/tune2fs.c:2296 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6862,6 +7053,8 @@ msgid "" "\tforce_fsck\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" +"\tencoding=<encoding>\n" +"\tencoding_flags=<flags>\n" msgstr "" "\n" "Falsche erweiterte Optionen angegeben.\n" @@ -6879,31 +7072,31 @@ msgstr "" "\t^test_fs\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2622 +#: misc/tune2fs.c:2712 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n" -#: misc/tune2fs.c:2627 +#: misc/tune2fs.c:2717 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n" -#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277 +#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 msgid "blocks to be moved" msgstr "zu verschiebende Blöcke" -#: misc/tune2fs.c:2647 +#: misc/tune2fs.c:2737 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n" -#: misc/tune2fs.c:2653 +#: misc/tune2fs.c:2743 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n" -#: misc/tune2fs.c:2658 +#: misc/tune2fs.c:2748 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n" -#: misc/tune2fs.c:2690 +#: misc/tune2fs.c:2780 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6911,7 +7104,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n" "Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n" -#: misc/tune2fs.c:2900 +#: misc/tune2fs.c:2991 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6920,7 +7113,7 @@ msgstr "" "führen Sie bitte Folgendes aus:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n" -#: misc/tune2fs.c:2907 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6930,29 +7123,29 @@ msgstr "" "„e2fsck -f %s“\n" "zu beheben.\n" -#: misc/tune2fs.c:2919 +#: misc/tune2fs.c:3010 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:2932 +#: misc/tune2fs.c:3023 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2939 +#: misc/tune2fs.c:3030 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n" -#: misc/tune2fs.c:2944 +#: misc/tune2fs.c:3035 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:3041 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern." -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3090 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6969,57 +7162,57 @@ msgstr "" "abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. Ansonsten\n" "werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals überschrieben.\n" -#: misc/tune2fs.c:3009 +#: misc/tune2fs.c:3099 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n" -#: misc/tune2fs.c:3028 +#: misc/tune2fs.c:3123 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3134 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3044 +#: misc/tune2fs.c:3139 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3049 +#: misc/tune2fs.c:3144 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3056 +#: misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3063 +#: misc/tune2fs.c:3158 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3069 +#: misc/tune2fs.c:3165 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3076 +#: misc/tune2fs.c:3172 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3177 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7027,7 +7220,7 @@ msgstr "" "\n" "Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3180 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7037,7 +7230,7 @@ msgstr "" "Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n" "Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:3094 +#: misc/tune2fs.c:3190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7046,7 +7239,7 @@ msgstr "" "\n" "Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3195 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7054,51 +7247,57 @@ msgstr "" "\n" "Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:3107 +#: misc/tune2fs.c:3203 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3113 +#: misc/tune2fs.c:3209 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3145 +#: misc/tune2fs.c:3241 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n" -#: misc/tune2fs.c:3163 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3181 +#: misc/tune2fs.c:3276 +#, fuzzy +#| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." +msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" +msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern." + +#: misc/tune2fs.c:3286 #, fuzzy #| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern." -#: misc/tune2fs.c:3196 +#: misc/tune2fs.c:3303 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3199 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3229 +#: misc/tune2fs.c:3337 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ungültiges UUID-Format\n" -#: misc/tune2fs.c:3245 +#: misc/tune2fs.c:3353 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3267 +#: misc/tune2fs.c:3375 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3274 +#: misc/tune2fs.c:3382 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7106,26 +7305,26 @@ msgstr "" "Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n" "wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:3292 +#: misc/tune2fs.c:3400 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3296 +#: misc/tune2fs.c:3404 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n" -#: misc/tune2fs.c:3310 +#: misc/tune2fs.c:3418 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3315 +#: misc/tune2fs.c:3423 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3322 +#: misc/tune2fs.c:3430 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n" @@ -7170,7 +7369,7 @@ msgstr "" "\n" "Ein zu %s passendes Journalgerät konnte nicht gefunden werden\n" -#: misc/util.c:216 +#: misc/util.c:224 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7201,7 +7400,7 @@ msgstr "" "\tliegen.\n" "\n" -#: misc/util.c:247 +#: misc/util.c:267 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7209,26 +7408,34 @@ msgstr "" "\n" "Das Dateisystem ist für ein Journal zu klein\n" -#: misc/util.c:254 -#, c-format +#: misc/util.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" +#| "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgid "" "\n" -"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" +"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" "Die gewünschte Journalgröße ist %d Blöcke; sie muss\n" "zwischen 1024 und 10240000 Blöcken liegen. Abbruch.\n" -#: misc/util.c:262 +#: misc/util.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Journal size too big for filesystem.\n" msgid "" "\n" -"Journal size too big for filesystem.\n" +"Total journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" "\n" "Das Journal ist für dieses Dateisystem zu groß.\n" -#: misc/util.c:276 +#: misc/util.c:305 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7432,17 +7639,17 @@ msgstr "" "geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n" "„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n" -#: resize/main.c:366 +#: resize/main.c:368 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "beim Öffnen von %s" -#: resize/main.c:374 +#: resize/main.c:376 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "beim Abfragen der Statusinformation für %s" -#: resize/main.c:451 +#: resize/main.c:457 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7451,30 +7658,34 @@ msgstr "" "Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n" "\n" -#: resize/main.c:470 +#: resize/main.c:476 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %llu\n" -#: resize/main.c:507 +#: resize/main.c:516 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n" -#: resize/main.c:526 +#: resize/main.c:535 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Die neue Größe lässt sich nicht mehr mit 32 Bits ausdrücken\n" -#: resize/main.c:534 +#: resize/main.c:548 +msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:555 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:540 +#: resize/main.c:562 msgid "Invalid stride length" msgstr "Ungültige „Stride“-Länge" -#: resize/main.c:564 +#: resize/main.c:586 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7484,27 +7695,27 @@ msgstr "" "Die sie enthaltende Partition (oder Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n" "Sie wollen %llu Blöcke haben.\n" -#: resize/main.c:571 +#: resize/main.c:593 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n" -#: resize/main.c:575 +#: resize/main.c:597 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke ist, nicht geändert werden.\n" -#: resize/main.c:581 +#: resize/main.c:603 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n" -#: resize/main.c:587 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit aktivieren.\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7513,37 +7724,42 @@ msgstr "" "Das Dateisystem ist bereits %llu (%dk) Blöcke lang. Nichts zu tun!\n" "\n" -#: resize/main.c:600 +#: resize/main.c:623 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Das Dateisystem ist bereits 64-bittig.\n" -#: resize/main.c:605 +#: resize/main.c:628 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Das Dateisystem ist bereits 32-bittig.\n" -#: resize/main.c:613 +#: resize/main.c:633 +#, c-format +msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:642 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Das Dateisystem wird auf 64-bittig konvertiert.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n" -#: resize/main.c:617 +#: resize/main.c:646 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n" -#: resize/main.c:626 +#: resize/main.c:656 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern" -#: resize/main.c:629 +#: resize/main.c:659 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7553,7 +7769,7 @@ msgstr "" "Dateisystem nach der abgebrochenen Größenänderung\n" "zu reparieren.\n" -#: resize/main.c:635 +#: resize/main.c:664 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7562,7 +7778,7 @@ msgstr "" "Das Dateisystem auf %s is nun %llu (%dk) Blöcke lang.\n" "\n" -#: resize/main.c:650 +#: resize/main.c:679 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden" @@ -7623,56 +7839,56 @@ msgstr "Der Kernel bietet keine Unterstützung für eine Online-Größenänderun msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Die Größe von %s wird gerade online auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n" -#: resize/online.c:230 +#: resize/online.c:231 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern" -#: resize/online.c:277 +#: resize/online.c:278 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen" -#: resize/online.c:288 +#: resize/online.c:289 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" "Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n" "laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n" -#: resize/resize2fs.c:759 +#: resize/resize2fs.c:760 #, fuzzy, c-format #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "Die Inodes (%llu) müssen unter %u liegen" -#: resize/resize2fs.c:1038 +#: resize/resize2fs.c:1039 msgid "reserved blocks" msgstr "reservierte Blöcke" -#: resize/resize2fs.c:1282 +#: resize/resize2fs.c:1289 msgid "meta-data blocks" msgstr "Metadaten-Blöcke" -#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421 +#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 msgid "new meta blocks" msgstr "neue Metadaten-Blöcke" -#: resize/resize2fs.c:2644 +#: resize/resize2fs.c:2659 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Dies sollte nie geschehen! Kein sb im letzten super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2649 +#: resize/resize2fs.c:2664 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Dies sollte nie geschehen! Unerwartete old_desc in super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2722 +#: resize/resize2fs.c:2737 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy #| msgid "EXT2FS Library version 1.43.5" -msgid "EXT2FS Library version 1.45.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -8399,6 +8615,16 @@ msgstr "Der Inode ist defekt" msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" msgstr "" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190 +#, fuzzy +#| msgid ", Group descriptors at " +msgid "Group descriptors not loaded" +msgstr ", Gruppendeskriptoren in " + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191 +msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" +msgstr "" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profilversion 0.0" @@ -8525,47 +8751,48 @@ msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert" msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t" -#: lib/support/plausible.c:118 -#, c-format -msgid "\tlast mounted on %s on %s" +#: lib/support/plausible.c:119 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tlast mounted on %s on %s" +msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt" -#: lib/support/plausible.c:121 +#: lib/support/plausible.c:122 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "\tzuletzt auf %s eingehängt" -#: lib/support/plausible.c:124 +#: lib/support/plausible.c:125 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "\tauf %s erzeugt" -#: lib/support/plausible.c:127 +#: lib/support/plausible.c:128 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "\tzuletzt geändert %s" -#: lib/support/plausible.c:161 +#: lib/support/plausible.c:162 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "In %2$s wurde eine %1$s-Partitionstabelle gefunden\n" -#: lib/support/plausible.c:191 +#: lib/support/plausible.c:192 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "Die Datei %s existiert nicht und es wurde keine Größe angegeben.\n" -#: lib/support/plausible.c:199 +#: lib/support/plausible.c:200 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n" -#: lib/support/plausible.c:202 +#: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: lib/support/plausible.c:205 +#: lib/support/plausible.c:206 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -8573,26 +8800,55 @@ msgstr "" "\n" "Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es korrekt angegeben?\n" -#: lib/support/plausible.c:227 +#: lib/support/plausible.c:228 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n" -#: lib/support/plausible.c:249 +#: lib/support/plausible.c:250 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem mit Namen „%s“\n" -#: lib/support/plausible.c:252 +#: lib/support/plausible.c:253 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n" -#: lib/support/plausible.c:276 +#: lib/support/plausible.c:277 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n" +#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" +#~ msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" + +#~ msgid "while trying to open '%s'" +#~ msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" + +#~ msgid "%u inodes scanned.\n" +#~ msgstr "%u Inodes untersucht.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +#~| "They can not be both enabled simultaneously.\n" +#~ msgid "" +#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n" +#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n" +#~ msgstr "" +#~ "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n" +#~ "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" +#~| "feature enabled.\n" +#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n" +#~ "wird nicht unterstützt.\n" + #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" #~ msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n" diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot index 2331e264..013ee52c 100644 --- a/po/e2fsprogs.pot +++ b/po/e2fsprogs.pot @@ -1,9 +1,10 @@ # E2fsprogs translation template file # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, -# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 by Theodore Ts'o +# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, +# 2023 by Theodore Ts'o # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2021. +# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2023. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -77,9 +78,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.5.95\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:29-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -103,11 +104,11 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "" #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 -#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 -#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281 +#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438 #: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 #: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 +#: misc/tune2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:2993 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "" @@ -204,36 +205,36 @@ msgstr "" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1289 +#: e2fsck/journal.c:1290 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1362 +#: e2fsck/journal.c:1363 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1371 +#: e2fsck/journal.c:1372 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1384 +#: e2fsck/journal.c:1385 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1687 misc/fuse2fs.c:3803 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1688 +#: e2fsck/journal.c:1689 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1715 +#: e2fsck/journal.c:1716 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 +#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "" @@ -494,90 +495,90 @@ msgstr "" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:349 +#: e2fsck/pass1.c:350 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1169 +#: e2fsck/pass1.c:1173 msgid "getting next inode from scan" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1221 +#: e2fsck/pass1.c:1225 msgid "in-use inode map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1232 +#: e2fsck/pass1.c:1236 msgid "directory inode map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1242 +#: e2fsck/pass1.c:1246 msgid "regular file inode map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 +#: e2fsck/pass1.c:1255 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1260 +#: e2fsck/pass1.c:1264 msgid "metadata block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1271 +#: e2fsck/pass1.c:1275 msgid "inode casefold map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1336 +#: e2fsck/pass1.c:1340 msgid "opening inode scan" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2104 +#: e2fsck/pass1.c:2108 msgid "Pass 1" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2165 +#: e2fsck/pass1.c:2169 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2216 +#: e2fsck/pass1.c:2220 msgid "bad inode map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2256 +#: e2fsck/pass1.c:2260 msgid "inode in bad block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2276 +#: e2fsck/pass1.c:2280 msgid "imagic inode map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2307 +#: e2fsck/pass1.c:2311 msgid "multiply claimed block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2432 +#: e2fsck/pass1.c:2436 msgid "ext attr block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:3729 +#: e2fsck/pass1.c:3736 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:4150 +#: e2fsck/pass1.c:4157 msgid "block bitmap" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:4156 +#: e2fsck/pass1.c:4163 msgid "inode bitmap" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:4162 +#: e2fsck/pass1.c:4169 msgid "inode table" msgstr "" @@ -3150,7 +3151,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3085 misc/util.c:135 #: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3311,7 +3312,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 -#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 +#: misc/tune2fs.c:1783 misc/tune2fs.c:2083 misc/tune2fs.c:2101 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" @@ -3388,8 +3389,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 -#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: misc/mke2fs.c:2760 misc/mke2fs.c:2811 misc/tune2fs.c:2808 +#: misc/tune2fs.c:2853 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3397,13 +3398,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2800 misc/tune2fs.c:2842 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2826 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "" @@ -3608,11 +3609,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99 msgid "yY" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118 msgid "nN" msgstr "" @@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "" @@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "" @@ -3869,80 +3870,90 @@ msgstr "" msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1041 +#: misc/badblocks.c:1040 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1137 +#: misc/badblocks.c:1044 +#, c-format +msgid "%s too large - %lu" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1140 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1164 +#: misc/badblocks.c:1167 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1194 +#: misc/badblocks.c:1197 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1200 +#: misc/badblocks.c:1203 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1207 +#: misc/badblocks.c:1210 +#, c-format +msgid "Invalid block size: %u\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1215 #, c-format -msgid "Invalid block size: %d\n" +msgid "Invalid number of blocks: %d\n" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1213 +#: misc/badblocks.c:1220 #, c-format -msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" +msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1227 +#: misc/badblocks.c:1234 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1233 +#: misc/badblocks.c:1240 msgid "while trying to determine device size" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1238 +#: misc/badblocks.c:1245 msgid "last block" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1244 +#: misc/badblocks.c:1251 msgid "first block" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1247 +#: misc/badblocks.c:1254 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1255 +#: misc/badblocks.c:1262 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1311 +#: misc/badblocks.c:1318 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1320 +#: misc/badblocks.c:1327 msgid "input file - bad format" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 +#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1362 +#: misc/badblocks.c:1369 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "" @@ -4020,8 +4031,8 @@ msgstr "" msgid "while reading inode %u" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 -#: misc/create_inode.c:399 +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:298 misc/create_inode.c:363 +#: misc/create_inode.c:401 msgid "while expanding directory" msgstr "" @@ -4030,149 +4041,149 @@ msgstr "" msgid "while linking \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:332 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 +#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:187 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:165 +#: misc/create_inode.c:167 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:172 +#: misc/create_inode.c:174 #, c-format msgid "while reading xattrs for inode %u" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 +#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:207 misc/create_inode.c:1064 #: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 #: misc/mke2fs.c:361 msgid "while allocating memory" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 +#: misc/create_inode.c:200 misc/create_inode.c:216 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:223 +#: misc/create_inode.c:225 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:233 +#: misc/create_inode.c:235 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:283 +#: misc/create_inode.c:285 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:302 +#: misc/create_inode.c:304 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:368 +#: misc/create_inode.c:370 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 +#: misc/create_inode.c:388 misc/create_inode.c:652 misc/create_inode.c:984 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:406 +#: misc/create_inode.c:408 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:636 +#: misc/create_inode.c:638 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:828 +#: misc/create_inode.c:822 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:838 +#: misc/create_inode.c:832 #, c-format msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:848 +#: misc/create_inode.c:842 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:898 +#: misc/create_inode.c:892 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:907 +#: misc/create_inode.c:904 msgid "malloc failed" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:915 +#: misc/create_inode.c:912 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:922 +#: misc/create_inode.c:919 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:933 +#: misc/create_inode.c:930 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:944 +#: misc/create_inode.c:942 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:957 +#: misc/create_inode.c:955 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:975 +#: misc/create_inode.c:973 msgid "while changing directory" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:981 +#: misc/create_inode.c:979 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:994 +#: misc/create_inode.c:992 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:1001 +#: misc/create_inode.c:999 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:1027 +#: misc/create_inode.c:1025 msgid "while saving inode data" msgstr "" -#: misc/create_inode.c:1077 +#: misc/create_inode.c:1075 msgid "while copying xattrs on root directory" msgstr "" @@ -4323,7 +4334,7 @@ msgstr "" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2123 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" @@ -4351,12 +4362,12 @@ msgid "" "\tblocksize=<blocksize>\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1913 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3011 #: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -4655,7 +4666,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3220 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "" @@ -4670,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1775 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "" @@ -4905,127 +4916,127 @@ msgstr "" msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:602 +#: misc/fsck.c:604 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:624 +#: misc/fsck.c:626 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:630 +#: misc/fsck.c:632 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:669 +#: misc/fsck.c:671 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:729 +#: misc/fsck.c:731 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:750 +#: misc/fsck.c:752 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:769 +#: misc/fsck.c:771 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:894 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:919 +#: misc/fsck.c:921 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:975 +#: misc/fsck.c:977 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1066 +#: misc/fsck.c:1068 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1086 +#: misc/fsck.c:1088 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1128 +#: misc/fsck.c:1130 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 +#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3746 +#: misc/fuse2fs.c:3750 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3770 +#: misc/fuse2fs.c:3774 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 +#: misc/fuse2fs.c:3788 misc/fuse2fs.c:3806 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 +#: misc/fuse2fs.c:3789 misc/fuse2fs.c:3808 misc/tune2fs.c:3111 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3793 +#: misc/fuse2fs.c:3799 #, c-format msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3809 +#: misc/fuse2fs.c:3815 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3817 +#: misc/fuse2fs.c:3823 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3832 +#: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3836 +#: misc/fuse2fs.c:3842 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3841 +#: misc/fuse2fs.c:3847 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3845 +#: misc/fuse2fs.c:3851 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3849 +#: misc/fuse2fs.c:3855 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "" @@ -5103,7 +5114,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3320 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "" @@ -5122,7 +5133,7 @@ msgid "" "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2872 misc/mke2fs.c:3280 msgid "done \n" msgstr "" @@ -5316,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2151 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "" @@ -5396,12 +5407,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2287 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2296 #, c-format msgid "" "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" @@ -5414,7 +5425,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "" @@ -5449,164 +5460,164 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:1590 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1628 +#: misc/mke2fs.c:1630 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1663 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1665 +#: misc/mke2fs.c:1667 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1681 +#: misc/mke2fs.c:1683 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1694 +#: misc/mke2fs.c:1696 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 +#: misc/mke2fs.c:1710 misc/tune2fs.c:1877 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1722 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1725 +#: misc/mke2fs.c:1727 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1733 +#: misc/mke2fs.c:1735 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1739 +#: misc/mke2fs.c:1741 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1744 +#: misc/mke2fs.c:1746 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1754 +#: misc/mke2fs.c:1756 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1764 +#: misc/mke2fs.c:1766 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1779 +#: misc/mke2fs.c:1781 msgid "" "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " "nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1790 +#: misc/mke2fs.c:1792 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1799 +#: misc/mke2fs.c:1801 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1808 +#: misc/mke2fs.c:1810 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1823 +#: misc/mke2fs.c:1825 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1836 +#: misc/mke2fs.c:1838 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1853 +#: misc/mke2fs.c:1855 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1860 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1874 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1880 +#: misc/mke2fs.c:1882 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 +#: misc/mke2fs.c:1938 misc/mke2fs.c:3403 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1942 +#: misc/mke2fs.c:1944 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1948 +#: misc/mke2fs.c:1950 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1959 +#: misc/mke2fs.c:1961 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1979 +#: misc/mke2fs.c:1981 msgid "filesystem" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#: misc/mke2fs.c:1996 lib/support/plausible.c:187 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#: misc/mke2fs.c:2008 lib/support/plausible.c:195 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 +#: misc/mke2fs.c:2013 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2017 +#: misc/mke2fs.c:2019 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2024 +#: misc/mke2fs.c:2026 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5614,149 +5625,149 @@ msgid "" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2043 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2064 +#: misc/mke2fs.c:2066 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2114 +#: misc/mke2fs.c:2116 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2119 +#: misc/mke2fs.c:2121 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2124 +#: misc/mke2fs.c:2126 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2129 +#: misc/mke2fs.c:2131 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2139 +#: misc/mke2fs.c:2141 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2145 +#: misc/mke2fs.c:2147 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2177 +#: misc/mke2fs.c:2179 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2182 +#: misc/mke2fs.c:2184 #, c-format msgid "" "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2206 +#: misc/mke2fs.c:2208 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:2222 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2242 +#: misc/mke2fs.c:2244 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2249 +#: misc/mke2fs.c:2251 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2259 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2267 +#: misc/mke2fs.c:2269 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2280 +#: misc/mke2fs.c:2282 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2297 +#: misc/mke2fs.c:2299 msgid "" "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2319 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2323 +#: misc/mke2fs.c:2325 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2343 +#: misc/mke2fs.c:2345 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2355 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2357 +#: misc/mke2fs.c:2359 #, c-format msgid "" "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2363 +#: misc/mke2fs.c:2365 #, c-format msgid "" "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page " "size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2387 +#: misc/mke2fs.c:2389 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2391 +#: misc/mke2fs.c:2393 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2399 +#: misc/mke2fs.c:2401 #, c-format msgid "" "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " "and journal checksum features.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2445 +#: misc/mke2fs.c:2447 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2456 +#: misc/mke2fs.c:2458 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2481 +#: misc/mke2fs.c:2483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5766,66 +5777,66 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2496 +#: misc/mke2fs.c:2498 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2518 +#: misc/mke2fs.c:2520 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2525 +#: misc/mke2fs.c:2527 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2534 +#: misc/mke2fs.c:2536 msgid "" "\n" "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" "16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2546 +#: misc/mke2fs.c:2548 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2555 +#: misc/mke2fs.c:2557 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2577 +#: misc/mke2fs.c:2579 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2589 +#: misc/mke2fs.c:2591 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2604 +#: misc/mke2fs.c:2606 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2619 +#: misc/mke2fs.c:2621 #, c-format msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2630 +#: misc/mke2fs.c:2632 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2638 +#: misc/mke2fs.c:2640 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2652 +#: misc/mke2fs.c:2654 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5833,192 +5844,192 @@ msgid "" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2849 +#: misc/mke2fs.c:2851 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2865 +#: misc/mke2fs.c:2867 msgid "failed - " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2924 +#: misc/mke2fs.c:2926 msgid "while initializing quota context" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2931 +#: misc/mke2fs.c:2933 msgid "while writing quota inodes" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2956 +#: misc/mke2fs.c:2958 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3035 +#: misc/mke2fs.c:3037 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3049 +#: misc/mke2fs.c:3051 msgid "while setting up superblock" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3065 +#: misc/mke2fs.c:3067 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3072 +#: misc/mke2fs.c:3074 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3080 +#: misc/mke2fs.c:3082 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3104 +#: misc/mke2fs.c:3106 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3203 +#: misc/mke2fs.c:3205 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3266 +#: misc/mke2fs.c:3268 msgid "Allocating group tables: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3276 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3289 +#: misc/mke2fs.c:3291 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3300 +#: misc/mke2fs.c:3302 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3309 +#: misc/mke2fs.c:3311 msgid "while calculating overhead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3328 +#: misc/mke2fs.c:3330 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3369 +#: misc/mke2fs.c:3371 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3382 +#: misc/mke2fs.c:3384 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:3396 misc/tune2fs.c:1573 msgid "journal" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3406 +#: misc/mke2fs.c:3408 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3413 +#: misc/mke2fs.c:3415 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 +#: misc/mke2fs.c:3420 misc/mke2fs.c:3450 misc/mke2fs.c:3492 +#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1602 misc/tune2fs.c:1624 msgid "done\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3425 +#: misc/mke2fs.c:3427 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3435 +#: misc/mke2fs.c:3437 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3444 +#: misc/mke2fs.c:3446 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 +#: misc/mke2fs.c:3458 misc/tune2fs.c:1176 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3461 +#: misc/mke2fs.c:3463 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3481 +#: misc/mke2fs.c:3483 msgid "Copying files into the device: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3487 +#: misc/mke2fs.c:3489 msgid "while populating file system" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3494 +#: misc/mke2fs.c:3496 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3501 +#: misc/mke2fs.c:3503 misc/tune2fs.c:3466 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3504 +#: misc/mke2fs.c:3506 msgid "" "done\n" "\n" msgstr "" -#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#: misc/mk_hugefiles.c:223 #, c-format msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "" -#: misc/mk_hugefiles.c:516 +#: misc/mk_hugefiles.c:400 #, c-format msgid "" "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "" -#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#: misc/mk_hugefiles.c:468 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "" -#: misc/mk_hugefiles.c:585 +#: misc/mk_hugefiles.c:469 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "" -#: misc/mk_hugefiles.c:587 +#: misc/mk_hugefiles.c:471 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "" -#: misc/mk_hugefiles.c:597 +#: misc/mk_hugefiles.c:481 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "" @@ -6092,19 +6103,19 @@ msgstr "" msgid "while trying to open external journal" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2899 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2908 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" "is too high (%d).\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2915 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" @@ -6159,229 +6170,229 @@ msgstr "" msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1075 +#: misc/tune2fs.c:1078 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1111 +#: misc/tune2fs.c:1114 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1117 +#: misc/tune2fs.c:1120 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1126 +#: misc/tune2fs.c:1129 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1134 +#: misc/tune2fs.c:1137 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1152 +#: misc/tune2fs.c:1155 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1165 +#: misc/tune2fs.c:1168 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/tune2fs.c:1186 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1192 +#: misc/tune2fs.c:1195 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1200 +#: misc/tune2fs.c:1203 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1209 +#: misc/tune2fs.c:1212 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1214 +#: misc/tune2fs.c:1217 msgid "while reading MMP block." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1247 +#: misc/tune2fs.c:1250 msgid "" "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1251 +#: misc/tune2fs.c:1254 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1264 +#: misc/tune2fs.c:1267 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1275 +#: misc/tune2fs.c:1278 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1286 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1289 +#: misc/tune2fs.c:1292 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1295 +#: misc/tune2fs.c:1298 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1302 +#: misc/tune2fs.c:1305 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1328 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1331 +#: misc/tune2fs.c:1334 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1372 +#: misc/tune2fs.c:1375 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1387 +#: misc/tune2fs.c:1390 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1406 +#: misc/tune2fs.c:1409 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1416 +#: misc/tune2fs.c:1419 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1446 +#: misc/tune2fs.c:1449 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 +#: misc/tune2fs.c:1487 misc/tune2fs.c:2249 msgid "" "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1496 +#: misc/tune2fs.c:1499 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1514 +#: misc/tune2fs.c:1517 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1520 +#: misc/tune2fs.c:1523 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1563 +#: misc/tune2fs.c:1566 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1583 +#: misc/tune2fs.c:1586 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1587 +#: misc/tune2fs.c:1590 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1595 +#: misc/tune2fs.c:1598 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1601 +#: misc/tune2fs.c:1604 msgid "Creating journal inode: " msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1615 +#: misc/tune2fs.c:1618 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1657 +#: misc/tune2fs.c:1660 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1670 +#: misc/tune2fs.c:1673 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1686 +#: misc/tune2fs.c:1689 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1696 +#: misc/tune2fs.c:1699 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1714 +#: misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1757 +#: misc/tune2fs.c:1760 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6395,65 +6406,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1815 +#: misc/tune2fs.c:1818 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 +#: misc/tune2fs.c:1850 misc/tune2fs.c:1861 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1901 +#: misc/tune2fs.c:1904 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1934 +#: misc/tune2fs.c:1937 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/tune2fs.c:1966 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1978 +#: misc/tune2fs.c:1981 msgid "-o may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:1990 msgid "-O may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2007 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2033 +#: misc/tune2fs.c:2036 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2050 +#: misc/tune2fs.c:2053 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2057 +#: misc/tune2fs.c:2060 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2157 +#: misc/tune2fs.c:2160 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2162 +#: misc/tune2fs.c:2165 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6461,52 +6472,52 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc/tune2fs.c:2171 +#: misc/tune2fs.c:2174 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2189 +#: misc/tune2fs.c:2192 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2204 +#: misc/tune2fs.c:2207 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2219 +#: misc/tune2fs.c:2222 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2225 +#: misc/tune2fs.c:2228 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2252 +#: misc/tune2fs.c:2255 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2258 +#: misc/tune2fs.c:2261 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2264 +#: misc/tune2fs.c:2267 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2288 +#: misc/tune2fs.c:2291 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2298 +#: misc/tune2fs.c:2301 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6528,72 +6539,72 @@ msgid "" "\tencoding_flags=<flags>\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2714 +#: misc/tune2fs.c:2717 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2719 +#: misc/tune2fs.c:2722 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 +#: misc/tune2fs.c:2739 resize/resize2fs.c:1368 msgid "blocks to be moved" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2739 +#: misc/tune2fs.c:2742 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:2748 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2750 +#: misc/tune2fs.c:2753 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2782 +#: misc/tune2fs.c:2785 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2995 +#: misc/tune2fs.c:2998 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3002 +#: misc/tune2fs.c:3005 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3014 +#: misc/tune2fs.c:3017 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3027 +#: misc/tune2fs.c:3030 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:3037 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3042 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3045 +#: misc/tune2fs.c:3048 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3094 +#: misc/tune2fs.c:3097 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6604,201 +6615,201 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3103 +#: misc/tune2fs.c:3106 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3125 +#: misc/tune2fs.c:3130 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3131 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3136 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3141 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3146 +#: misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3153 +#: misc/tune2fs.c:3158 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3160 +#: misc/tune2fs.c:3165 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3167 +#: misc/tune2fs.c:3172 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3174 +#: misc/tune2fs.c:3179 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3179 +#: misc/tune2fs.c:3184 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3182 +#: misc/tune2fs.c:3187 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3192 +#: misc/tune2fs.c:3197 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3197 +#: misc/tune2fs.c:3202 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3205 +#: misc/tune2fs.c:3210 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3211 +#: misc/tune2fs.c:3216 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3243 +#: misc/tune2fs.c:3248 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3262 +#: misc/tune2fs.c:3267 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3279 +#: misc/tune2fs.c:3284 msgid "" "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes " "feature flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3289 +#: misc/tune2fs.c:3294 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3311 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3309 +#: misc/tune2fs.c:3314 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3340 +#: misc/tune2fs.c:3345 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3356 +#: misc/tune2fs.c:3361 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3378 +#: misc/tune2fs.c:3383 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3385 +#: misc/tune2fs.c:3390 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3403 +#: misc/tune2fs.c:3408 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3407 +#: misc/tune2fs.c:3412 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3421 +#: misc/tune2fs.c:3432 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3426 +#: misc/tune2fs.c:3437 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3433 +#: misc/tune2fs.c:3444 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/util.c:102 +#: misc/util.c:107 msgid "<proceeding>\n" msgstr "" -#: misc/util.c:106 +#: misc/util.c:111 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "" -#: misc/util.c:110 +#: misc/util.c:115 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "" -#: misc/util.c:137 +#: misc/util.c:142 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" -#: misc/util.c:142 +#: misc/util.c:147 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "" -#: misc/util.c:149 +#: misc/util.c:154 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "" -#: misc/util.c:165 +#: misc/util.c:170 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "" -#: misc/util.c:190 +#: misc/util.c:195 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find journal device matching %s\n" msgstr "" -#: misc/util.c:225 +#: misc/util.c:230 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -6815,13 +6826,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/util.c:268 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" msgstr "" -#: misc/util.c:285 +#: misc/util.c:290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6829,13 +6840,13 @@ msgid "" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" -#: misc/util.c:293 +#: misc/util.c:298 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" -#: misc/util.c:306 +#: misc/util.c:311 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7241,32 +7252,32 @@ msgstr "" msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:1127 +#: resize/resize2fs.c:1126 msgid "reserved blocks" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:1377 +#: resize/resize2fs.c:1373 msgid "meta-data blocks" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 +#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521 msgid "new meta blocks" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:2749 +#: resize/resize2fs.c:2745 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:2754 +#: resize/resize2fs.c:2750 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:2827 +#: resize/resize2fs.c:2823 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.6" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -8121,58 +8132,58 @@ msgstr "" msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:119 +#: lib/support/plausible.c:114 #, c-format msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:122 +#: lib/support/plausible.c:117 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:125 +#: lib/support/plausible.c:120 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:128 +#: lib/support/plausible.c:123 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:162 +#: lib/support/plausible.c:157 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:203 +#: lib/support/plausible.c:198 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:206 +#: lib/support/plausible.c:201 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:228 +#: lib/support/plausible.c:223 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:250 +#: lib/support/plausible.c:245 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:253 +#: lib/support/plausible.c:248 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "" -#: lib/support/plausible.c:277 +#: lib/support/plausible.c:272 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "" @@ -4,7 +4,7 @@ # # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014. -# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. +# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. # # Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí): # block --> bloque @@ -95,10 +95,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 13:42+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "mientras se intentaba abrir %s" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n" @@ -248,32 +248,32 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n" # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: bloques de commit rápido incorrectos\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "mientras se intentaba reabrir %s" @@ -539,97 +539,97 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "leyendo bloque de directorio" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa de nodos-i usados" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "mapa de nodos-i de directorio" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "mapa de bloques usados" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "mapa de bloques de metadatos" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "mapa de casefold de nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Paso 1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "mapa de nodos-i dañados" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "mapa de bits de bloques" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "mapa de bits de nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "tabla de nodos-i" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Paso 2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "El NLS está roto." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "No se puede continuar." @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Pico de memoria" msgid "Pass 3" msgstr "Paso 3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i" @@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr "El @r no ha sido reservado. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "No hay espacio en el @d @l. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "El @d del @i %i está desconectado (estaba en %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2914,48 +2914,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l está cifrado\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Bucle recursivo @d del @i %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimizando directorios: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i que tiene @z está @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "el @i %i está @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2966,151 +2972,151 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "La cuenta de referencia del @d @i %i está puesta a desbordamiento pero podría ser el valor exacto %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "Diferencias del @B del @b: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "Diferencias del @B del @i: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Vuelva a crear el @j" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "SE IGNORA" @@ -3128,7 +3134,7 @@ msgstr "Memoria utilizada: %lu, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i" @@ -3150,15 +3156,15 @@ msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Truncando" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Borrando" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3170,7 +3176,7 @@ msgstr "" "\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n" # La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3193,7 +3199,7 @@ msgstr "" # Por coherencia con el mensaje del modo de empleo: # fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo # tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3216,12 +3222,12 @@ msgstr "" " -z fichero_de_deshacer\n" " Crea un fichero de deshacer\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3236,51 +3242,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u nodos-i utilizados (el %2.2f%% de %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu bloque usado (el %2.2f%% de %llu)\n" msgstr[1] "%12llu bloques usados (el %2.2f%% de %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u bloque dañado\n" msgstr[1] "%12u bloques dañados\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u fichero grande\n" msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3295,96 +3301,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u ficheros regulares\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u directorio\n" msgstr[1] "%12u directorios\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n" msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n" msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifos\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u vínculo\n" msgstr[1] "%12u vínculos\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u enlace simbólico" msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n" msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u zócalo\n" msgstr[1] "%12u zócalos\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichero\n" msgstr[1] "%12u ficheros\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "mientras se determinaba si %s está montado." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "¡Atención! %s está montado.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "¡Atención! %s está en uso.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s está montado.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s está en uso.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3392,7 +3398,7 @@ msgstr "" "No se puede continuar; se finaliza.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3406,86 +3412,86 @@ msgstr "" "GRAVES daños al sistema de ficheros.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "¿De verdad quiere continuar?" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "revisión interrumpida.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " no fue desmontado limpiamente" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", se fuerza la revisión.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)" # O "revisión después del siguiente montaje". -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (comprobación después de %ld montajes)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Versión de EA no válida.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3496,15 +3502,15 @@ msgstr "" "Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n" "que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3513,65 +3519,65 @@ msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "No es posible resolver '%s'" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "mientras se abría %s para su vaciado" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "mientras se intentaba vaciar %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3580,7 +3586,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3591,16 +3597,16 @@ msgstr "" "Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3609,13 +3615,13 @@ msgstr "" "Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n" "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "mientras se leía el bloque MMP" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3626,47 +3632,47 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "mientras se intentaba borrar %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAl emplear %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "El superbloque es inválido," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo" @@ -3676,12 +3682,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo" # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3691,28 +3697,28 @@ msgstr "" "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3720,77 +3726,77 @@ msgstr "" "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n" "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s tiene características no implementadas:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Hecho.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3798,24 +3804,24 @@ msgstr "" "\n" "*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "finalizado" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "mientras se reajusta el contexto" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3824,12 +3830,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3838,12 +3844,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3854,11 +3860,11 @@ msgstr "" "%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "sS" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3960,37 +3966,37 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n" "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Memoria utilizada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Memoria utilizada: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n" @@ -4106,7 +4112,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s está montado; " @@ -4119,7 +4125,7 @@ msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; " @@ -4133,35 +4139,35 @@ msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "%s inválido - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Tamaño de bloque no válido: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "bloques_a_la_vez no válido: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4169,49 +4175,49 @@ msgstr "" "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n" "de forma manual\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "último bloque" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "primer bloque" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v versión] ficheros...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p proyecto] [-v versión] ficheros...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4556,59 +4562,59 @@ msgstr " Nodos-i libres: " msgid "while printing bad block list" msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Bloques dañados: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "mientras se abría el nodo-i del fichero de transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4631,27 +4637,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n" "\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tSe emplea %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4659,197 +4665,197 @@ msgstr "" "*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Modo de empleo: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superbloque ] [ -B tamaño_de_bloque ] dispositivo fichero_de_imagen\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "mientras se reservaba un búfer" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "error al escribir el bloque %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "error en generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "mientras se escribía el superbloque" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Copiando " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s restante a %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "error al leer el bloque %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "a %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "mientras se reservaba una tabla l1" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "mientras se reservaba una caché l2" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Explorando nodos-i...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "error mientras se leían los mapas de bits" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "comprobando si está montado" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4861,56 +4867,56 @@ msgstr "" "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n" "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "No puede examinarse la salida\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "mientras se reservaba check_buf" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Modo de empleo: %s -r dispositivo\n" @@ -4935,7 +4941,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n" @@ -4950,7 +4956,7 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n" @@ -5162,17 +5168,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: se finaliza con el error número %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5184,37 +5190,37 @@ msgstr "" "\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: no se encontró\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5222,41 +5228,41 @@ msgstr "" "Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n" "'no' o '!' o todos o ninguno.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--esperando-- (paso %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n" " [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: demasiados dispositivos\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" @@ -5275,7 +5281,7 @@ msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n" @@ -5334,6 +5340,10 @@ msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Mientras se leía la versión en %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en lsattr_dir_proc\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5394,7 +5404,7 @@ msgstr "" "\tcontienen bloques dañados.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados" @@ -5415,7 +5425,7 @@ msgstr "" "\n" "No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "hecho \n" @@ -5611,7 +5621,7 @@ msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n" @@ -5718,12 +5728,12 @@ msgstr "" "Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n" @@ -5737,12 +5747,12 @@ msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n" @@ -5807,7 +5817,7 @@ msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s" @@ -5890,7 +5900,7 @@ msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n" @@ -5917,11 +5927,21 @@ msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'" msgid "filesystem" msgstr "sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5930,7 +5950,7 @@ msgstr "" "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n" # Se informó que -> Se informó de que -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5943,48 +5963,48 @@ msgstr "" "\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n" "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5993,7 +6013,7 @@ msgstr "" "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n" "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -6002,87 +6022,87 @@ msgstr "" "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n" "\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s tiene capacidad DAX pero el tamaño actual %u de bloque difiere del tamaño %u de página del sistema, por lo que el sistema de ficheros no admitirá DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n" "(máx %d): continuación forzada\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6097,16 +6117,16 @@ msgstr "" "pero esto podría no ser lo que usted desea.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6114,51 +6134,54 @@ msgstr "" "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n" "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n" -"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n" -"\n" +"Atención: los sitemas de ficheros «bigalloc» con un tamaño de «cluster»\n" +"mayor que 16 veces el tamaño de bloque se consideran experimentales\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "los nodos-i de 128 bytes no pueden manejar fechas posteriores a 2038 y están en desuso\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6169,69 +6192,69 @@ msgstr "" "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n" "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "fallo - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "mientras se ajustaba el superbloque" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "sistema operativo desconocido - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Reservando las tablas de grupo: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "mientras se desmarcaban los bloques dañados" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6239,34 +6262,34 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "mientras se calculaba la sobrecarga" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6275,21 +6298,21 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "hecho\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6297,7 +6320,7 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6305,28 +6328,28 @@ msgstr "" "\n" "Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6402,7 +6425,7 @@ msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6410,15 +6433,15 @@ msgstr "" "\n" "Esta operación requiere un systema de ficheros recién comprobado.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6439,20 +6462,20 @@ msgstr "" "\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n" "\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6461,13 +6484,13 @@ msgstr "" "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n" "nr_users es demasiado grande (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n" "transacciones del dispositivo.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6475,52 +6498,52 @@ msgstr "" "No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n" "Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "mientras se leían los mapas de bits" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(¡y reinicie después!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6528,17 +6551,17 @@ msgstr "" "ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n" " Se requiere Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6546,7 +6569,7 @@ msgstr "" "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6554,7 +6577,7 @@ msgstr "" "La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n" "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6562,7 +6585,7 @@ msgstr "" "La característica 'sparse_super' no se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6572,12 +6595,12 @@ msgstr "" "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n" "de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6585,28 +6608,28 @@ msgstr "" "La característica de montaje múltiple no se puede\n" "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "mientras se leía el bloque MMP." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar el índice del directorio en un sistema de ficheros con suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No se puede desactivar el índice_de_directorio en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6614,7 +6637,7 @@ msgstr "" "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n" "volviera inconsistente.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6622,54 +6645,54 @@ msgstr "" "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No se puede activar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No se puede desactivar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6677,11 +6700,11 @@ msgstr "" "\n" "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La característica casefold sólo puede activarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6689,7 +6712,7 @@ msgstr "" "La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6698,15 +6721,15 @@ msgstr "" "sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n" "y casen con el nuevo UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6715,21 +6738,21 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6737,31 +6760,31 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6783,117 +6806,117 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o solo puede especificarse una vez" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O sólo se puede especificar una vez" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n" msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "No se puede alterar la condificación existente\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "La codificación no es válida: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Se pone la condificación '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Se ponen encoding_flags a '%s' \n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6933,31 +6956,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<condificación>\n" "\tencoding_flags=<banderas>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloques por ser movidos" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6965,7 +6988,7 @@ msgstr "" "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n" "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6973,7 +6996,7 @@ msgstr "" "Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n" "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6982,29 +7005,29 @@ msgstr "" "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7021,57 +7044,57 @@ msgstr "" "después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n" "al recuperar el fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7079,7 +7102,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7089,7 +7112,7 @@ msgstr "" "La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7098,7 +7121,7 @@ msgstr "" "\n" "La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7106,53 +7129,53 @@ msgstr "" "\n" "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "No se puede cambiar el UUID de este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato del UUID no válido\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7160,61 +7183,61 @@ msgstr "" "No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n" "la característica flex_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<procediendo>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7223,7 +7246,7 @@ msgstr "" "\n" "No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7253,7 +7276,7 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7261,7 +7284,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7272,7 +7295,7 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero de transacciones solicitado total es de %d bloques;\n" "debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se aborta.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7280,7 +7303,7 @@ msgstr "" "\n" "El tamaño total del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7422,11 +7445,11 @@ msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Volcado de «extent»:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n" @@ -7481,17 +7504,17 @@ msgstr "" "bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "mientras se abría %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7500,34 +7523,34 @@ msgstr "" "Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "El nuevo tamaño da lugar a demasiados descriptores del grupo de bloques.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Longitud de «stride» no válida" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7538,27 +7561,27 @@ msgstr "" "Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7567,42 +7590,42 @@ msgstr "" "El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "No se puede contraer este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7611,7 +7634,7 @@ msgstr "" "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n" "después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7620,7 +7643,7 @@ msgstr "" "El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "mientras se intentaba truncar %s" @@ -7691,39 +7714,39 @@ msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "bloques reservados" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloques de metadatos" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "nuevos bloques de metadatos" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n" # No estoy seguro -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8445,6 +8468,14 @@ msgstr "Descriptores de grupo no cargados" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "La estructura de datos ext2_filsys interna parece que está corrupta" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Se ha encontrado un bucle cíclico en un árbol «extent»" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "La operación no se puede hacer sobre un fichero de transacciones externo" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Versión de «profile» 0.0" @@ -8594,16 +8625,6 @@ msgstr "\tfecha de última modificación %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -8637,6 +8658,17 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s contiene datos `%s'\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n" +#~ "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #~ msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. -# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2021. +# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2022. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -76,10 +76,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-11 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 22:00+0200\n" "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "lors du contrle de l'intgrit de l'i-noeud des blocs dfecteux" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" @@ -206,38 +206,38 @@ msgstr "Utilisation: %s disque\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: aucun superbloc de journal valide n'a t trouv\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journal trop court\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: blocs de fast commit incorrects\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: rcupration du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" "%s: aucune rcupration du journal n'est possible tant qu'il est en\n" "lecture seule\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "lors de la tentative de r-ouverture de %s" @@ -503,97 +503,97 @@ msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pou msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "lors du hachage de l'entre avec e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "lecture des blocs de rpertoire" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "carte des i-noeuds utiliss" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "carte des i-noeuds de rpertoires" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "carte des blocs utiliss" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "carte des blocs de mtadonnes" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "carte casefold des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Passe1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "carte des i-noeuds dfectueux" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-noeud dans la carte des blocs dfectueux" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "carte d'i-noeuds magiques" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "carte des blocs rclams plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "carte des blocs d'attributs tendus" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "bitmap de blocs" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmap d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "table d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Passe2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "NLS est cass." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Ne peut continuer." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Pointe mmoire" msgid "Pass 3" msgstr "Passe3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmap de dtection des boucles d'i-noeuds" @@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr "L'@r n'est pas allou. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "@i %i (%p) de @d non connect\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "@i %i (tait dans %q) de @d non connect\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2851,48 +2851,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l est chiffr\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "@i %i (%p) de @d en boucle rcursive\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Passe 3A: optimisation des rpertoires\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "chec de cration de l'itrateur dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "chec d'optimisation du rpertoire %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimisation des rpertoires: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Passe 4: vrification des compteurs de rfrence\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i @z @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@i %i @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "le compteur de rfrence de l'@i %i est %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2904,151 +2910,151 @@ msgstr "" "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient tre les mmes!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "le compteur de rfrence de l'@i d'@a %i est %N, @s %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "le @d dpasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionalit DIR_NLINK n'est pas active dans le @S.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Le compteur de rfrence de l'@i de @d %i est la valeur de dbordement mais pourrait tre la valeur exacte %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passe 5: vrification de l'information du sommaire de @g\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Le remplissage la fin du @B d'@i n'est pas initialis. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Le remplissage la fin du @B de @bs n'est pas initialis. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "diffrences de @B de @bs: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "diffrences de @B d'@is: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le dcompte des @is libres est erron (%i, dcompt=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron (%b, dcompt=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Erreur interne: ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas la somme de contrle.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas la somme de contrle.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Recrer le @j" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Mise jour de l'information de quota pour le type de quota %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de systme de fichier: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'criture vers le priphrique de stockage: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Code d'erreur non trait (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "IGNOR" @@ -3066,7 +3072,7 @@ msgstr "Mmoire utilise: %lu, temps requis: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds" @@ -3088,15 +3094,15 @@ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "lors de l'appel ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Lors de la troncature de" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Lors de l'effacement de" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3107,7 +3113,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-dfectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n" "\t\t[-E options-tendues] priphrique\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3127,7 +3133,7 @@ msgstr "" " -f Forcer la vrification mme si le systme de fichiers\n" " est marqu propre\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3149,12 +3155,12 @@ msgstr "" " -z fichier-d-annulation\n" " Crer un fichier d'annulation\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3169,51 +3175,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u i-noeuds utiliss (%2.2f%%, sur %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u rpertoire non contigu (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u rpertoires non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu bloc utilis (%2.2f%%, sur %llu)\n" msgstr[1] "%12llu blocs utiliss (%2.2f%%, sur %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u bloc dfectueux\n" msgstr[1] "%12u blocs dfectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n" msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3228,96 +3234,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u fichiers normaux\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u rpertoire\n" msgstr[1] "%12u rpertoires\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode caractre\n" msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode caractre\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode bloc\n" msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode bloc\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifos\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u lien\n" msgstr[1] "%12u liens\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u lien symbolique" msgstr[1] "%12u liens symboliques" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n" msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u socket\n" msgstr[1] "%12u sockets\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichier\n" msgstr[1] "%12u fichiers\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "lors de la dtermination savoir si %s est mont." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Attention! %s est mont.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Attention! %s est en cours d'utilisation.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s est mont.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3325,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Ne peut continuer, arrt immdiat.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3339,85 +3345,85 @@ msgstr "" "vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SVRES*** au systme de fichiers.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Souhaitez-vous rellement continuer" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "vrification stoppe.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contient un systme de fichiers comportant des erreurs" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " n'a pas t dmont proprement" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la sauvegarde" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " a t mont %u fois sans avoir t vrifi" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " a une date de dernire vrification du systme de fichiers dans le futur" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " a pass %u jours sans avoir t vrifi" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ignorons l'intervale de vrification, broken_system_clock est activ\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", vrification force.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (vrification remise plus tard: sur batterie)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (vrification lors du prochain montage)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (vrification dans %ld montages)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Version EA invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Taille de tampon de lecture anticipe invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Option tendue inconnue: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3430,15 +3436,15 @@ msgstr "" "valides sont:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<version_ea (1 ou 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<taille buffer>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3448,65 +3454,65 @@ msgstr "" "\tligne n%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Descripteur de fichier d'information de compltion invalide" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut tre spcifie." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supporte sur cette version d'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossible de rsoudre %s" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "lors de la tentative de vidange de %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas tre utilises simultanment.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3515,7 +3521,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG %s n'est pas un entier\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3526,16 +3532,16 @@ msgstr "" "Argument non numrique invalide pour -%c (%s)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "lors de la vrification du block MMP" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3544,13 +3550,13 @@ msgstr "" "Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "lors de la lecture du bloc MMP" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3561,57 +3567,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Erreur: la version de la bibliothque ext2fs est prime!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "a besoin d'un terminal pour des rparations en mode interactif" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superbloc invalide," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais tat..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: retour au superblock originel\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3622,30 +3628,30 @@ msgstr "" "corrompu)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Peut-tre cette partition est-elle de taille zro?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Vous devez avoir un accs %s au systme de fichiers ou tre root\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Priphrique peut-tre inexistent ou pour le swap?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Systme de fichier mont ou ouvert en mode exclusif par un autre\n" "programme?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Priphrique peut-tre inexistant?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3653,79 +3659,79 @@ msgstr "" "Disque protg en criture; utilisez l'option -n pour effectuer une\n" "vrification du priphrique en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Essai de chargement du superblock malgr les erreurs...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Veuillez obtenir une version plus rcente d'e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "lors de la vrification du journal pour %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Ne peut procder une vrification du systme de fichier." -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Avertissement: saute la rcupration du journal puisque l'on\n" "procde l'examen d'un systme de fichiers en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Erreur de somme de contrle de journal trouve dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journal corrompu dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "lors de la rcupration du journal de %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s):" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s a un encodage non support: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Cela ne semble pas tre bien, mais on va quand mme essayer...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Cration du journal (%d blocs): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr "Complt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3733,24 +3739,24 @@ msgstr "" "\n" "*** le journal a t regnr ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "arrt" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck a t annul.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Re-dmarrons e2fsck depuis le dbut...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "lors de la rinitialisation du contexte" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3759,12 +3765,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LES ERREURS DU SYSTME DE FICHIERS ONT T CORRIGES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Le systme de fichier a t modifi.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3773,12 +3779,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LE SYSTME DE FICHIERS A T MODIFI *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** R-AMORCER LE SYSTME *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3789,11 +3795,11 @@ msgstr "" "%s: **ATTENTION: le systme de fichiers contient encore des erreurs**\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "oO" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3895,37 +3901,37 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCE INATTENDUE; EXCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n" "\t(i.e., sans options -a ou -p)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Mmoire utilise: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Mmoire utilise: %llu, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "temps coul: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "INCOHRENCE INATTENDUE: le systme de fichiers a t modifi pendant le droulement de fsck.\n" @@ -4045,7 +4051,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "lors du test d'criture de donnes, bloc %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s est mont; " @@ -4060,7 +4066,7 @@ msgstr "" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "il n'est pas prudent d'excuter badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s est apparemment utilis par le systme; " @@ -4074,35 +4080,35 @@ msgstr "blocs errons forcs de toutes manires.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "%s invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Nombre maximum de blocs dfectueux %u trop grand - le maximum est %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "ne peut allouer de la mmoire pour motif_de_test - %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut tre spcif en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Un motif_de_test alatoire n'est pas permis en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Taille invalide de bloc: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Paramtre blocks_at_once invalide: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4110,49 +4116,49 @@ msgstr "" "Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n" "la taille manuellement\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du priphrique" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "dernier bloc" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "premier bloc" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "bloc de dpart invalide (%llu): doit tre moins de %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "bloc de dpart invalide (%llu): doit tre une valeur sur 32 bit" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "lors de la cration en mmoire d'une liste des blocs dfectueux" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "fichier d'entre - mauvais format" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "lors de l'ajout en mmoire la liste des blocs dfectueux" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Passe complte, %u blocs dfectueux reprs. (%d/%d/%d erreurs)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Utilisation: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] fichiers...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Utilisation: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projet] [-v version] fichiers...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4493,59 +4499,59 @@ msgstr " I-noeuds libres: " msgid "while printing bad block list" msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs dfectueux" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Blocs dfectueux: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Le numro magique du superbloc de journal est invalide!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Ne peut trouver les numros magiques du superbloc du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "n'a pus allouer de tampon MMP\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "lecture du bloc MMP %llu depuis '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour analyser les options!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Paramtre de superbloc invalide: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Paramtre de taille de bloc invalide: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4569,27 +4575,27 @@ msgstr "" "\tblocksize=<taille de bloc>\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossible de trouver un superbloc de systme de fichiers valide.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: la fonctionalit MMP n'est pas active.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "lors de la tentative de lecture des bitmaps '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4597,197 +4603,197 @@ msgstr "" "*** Lancez e2fsck maintenant!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Utilisation: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superbloc ] [ -B taille_bloc ] priphrique fichier_image\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I priphrique fichier_image\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o dcalage-src ] [ -O dcalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "lors de l'allocation d'un tampon" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "criture du bloc %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "Erreur lors de d'criture du bloc %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "erreur dans generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Erreur: la taille d'en-tte est plus grande que wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tte\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "lors de l'criture du superbloc" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "lors de l'criture de la table d'i-noeuds" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "lors de l'criture du bitmap de blocs" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "lors de l'criture du bitmap d'i-noeuds" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Bloc des rpertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Bloc des rpertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Copie " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Arrter maintenant va dtruire le systme de fichier, interrompez de nouveau si vous tes sr\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " reste %s %.2f Mo/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "erreur de lecture du bloc %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Copi %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr " %.2f Mo/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "lors de l'allocation d'une table l1" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Attention: Il reste des tables dans le cache lors de la libration du cache, les donnes seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas tre valide.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Erreur de programmation: plusieurs blocs squentiels refcount ont t crs!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Examen des i-noeuds...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas tre installe" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "lors de l'ouverture du fichier de priphrique" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "L'option -a ne peut tre utilise qu'avec les images brutes ou QCOW2." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "L'option -b ne peut tre utilise qu'avec les images brutes ou QCOW2." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Les dcalages ne sont autoriss qu'avec les images brutes." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Le mode de dplacement n'est autoris qu'avec les images brutes." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Le mode de dplacement ncessite tous les mode de donnes." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "vrification de montage existant" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4800,56 +4806,56 @@ msgstr "" "de dbuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez rellement faire\n" "cela.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas tre crite sur stdout!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "L'image (%s) est compresse\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "L'image (%s) est chiffre\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "L'image (%s) est corrompue\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "L'option -c n'est supporte qu'en mode brut\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "L'option -c n'est pas supporte avec criture sur stdout\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "lors de l'allocation de check_buf" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "L'option -p n'est supporte qu'en mode brut\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d blocs contenaient dj les donnes devant tre copies\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Utilisation: %s -r priphrique\n" @@ -4874,7 +4880,7 @@ msgstr "e2label: erreur de lecture du superbloc\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: n'est pas un systme de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement: tiquette trop longue, sera tronque.\n" @@ -4889,7 +4895,7 @@ msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc nouveau\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: erreur lors de l'criture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Utilisation: e2label priphrique [nouvelle_tiquette]\n" @@ -5101,17 +5107,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: termin avec errno %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "ATTENTION: impossible d'ouvrir %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "ATTENTION: format erron sur la ligne %d de %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5124,37 +5130,37 @@ msgstr "" "\tpossible.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: non trouv\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: plus de processus fils?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: l'tat est %x, ne devrait jamais se produire.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Termin avec %s (tat de fin d'excution %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Erreur %d lors de l'excution de fsck.%s pour %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5162,39 +5168,39 @@ msgstr "" "Soit tous ou aucun des types de systmes de fichiers passs -t doivent\n" "tre prfixs par no ou !.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un numro de passe fsck non nul\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: ne peut pas vrifier %s: fsck.%s non trouv\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Vrification de tous les systmes de fichiers.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Utilisation: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: trop de priphriques\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: trop d'arguments\n" @@ -5213,7 +5219,7 @@ msgstr "%s: Utilisateurs autoriss allouer tous les blocs. Ceci est dangereux msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "SVP excutez e2fsck -fy %s.\n" @@ -5272,6 +5278,10 @@ msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans lsattr_dir_proc\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5334,7 +5344,7 @@ msgstr "" "\tbloc %u contiennent des blocs dfectueux.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "lors du marquage des blocs dfectueux en tant qu'utiliss" @@ -5355,7 +5365,7 @@ msgstr "" "\n" "Impossible d'crire %d blocs dans la table d'i-noeuds dbutant %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "complt \n" @@ -5551,7 +5561,7 @@ msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Dcalage invalide: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval invalide: %s\n" @@ -5662,12 +5672,12 @@ msgstr "" "Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du stride %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "erreur: drapeau d'encodage invalide: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "erreur: Un encodage doit tre explicitement spcifi lorsque encoding-flags est pass\n" @@ -5682,12 +5692,12 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de systme de fichiers invalide: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n" @@ -5755,7 +5765,7 @@ msgstr "taille de cluster invalide - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "-R est dprci, utiliser plutt -E" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" @@ -5840,7 +5850,7 @@ msgstr "L'option -t ne peut tre spcifie qu'une fois" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "L'option -T ne peut tre spcifie qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du priphrique de journal %s\n" @@ -5866,11 +5876,21 @@ msgstr "blocs '%s' invalides sur le priphrique %s" msgid "filesystem" msgstr "systme de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a t spcifie.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Cration d'un fichier normal %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5878,7 +5898,7 @@ msgstr "" "Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n" "la taille du systme de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5891,48 +5911,48 @@ msgstr "" "\toccupe et utilise. Vous devez r-amorcer pour forcer une\n" "\trelecture de la table de partitions.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Systme de fichiers plus grand que la taille apparente du priphrique" -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "chec du parcours de la liste de types de systmes de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit filetype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille de secteur matriel" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "lors de la dfinition de la taille de bloc; trop petite pour le priphrique\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Avertissement: la taille de bloc %d spcifie est plus petite que la taille de secteur physique %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5941,7 +5961,7 @@ msgstr "" "%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n" "\tpouvoir tre exprime sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5950,93 +5970,93 @@ msgstr "" "%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n" "\tcrer un systme de fichier utilisant une taille de block de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "rsolution de fs_types pour mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Fonctionnalits du systme de fichiers non supportes par les systmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les superblocs creux ne sont pas supports par les systmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les journaux ne sont pas supports par les systmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "pourcentage de blocs rservs invalide - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Les extents DOIVENT tre actives pour un systme de fichiers 64bit. Passez -O extents pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas tre plus petite que la taille d'un bloc.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "Spcifier une taille de cluster ncessite la fonctionalit bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "attention: Impossible d'obtenir la gomtrie du priphrique %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "L'alignement de %s est dcal de %lu octets.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Cela peut induire de trs mauvaises performances, il est suggr de (re)-partitionner.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s a la capacit DAX, mais la taille de bloc courante %u est diffrente de la taille de page %u du systme donc le systme de fichier ne supportera pas DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Avertissement: blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d),\n" "poursuite force\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Suggestion: Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour amliorer la stabilit des fonctionalits de mta-donnes et somme de contrle de journal.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Encodage de nom de fichier inconnu du profil: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Drapeau d'encodage inconnu du profil: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6052,16 +6072,16 @@ msgstr "" "peut-tre pas ce que vous vouliez.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "La fonctionalit bigalloc ne peut pas tre supporte sans la fonctionalit extent" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6069,53 +6089,56 @@ msgstr "" "Les fonctionnalits resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" "Elles ne peuvent pas tre actives simultanment.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Avertissement: la fonctionalit bigalloc est encore en cours de dveloppement\n" -"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n" -"\n" +"Attention: les systmes de fichier bigalloc avec une taille de cluster plus\n" +"grande que 16 foix la taille de block sont considrs comme exprimentaux\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "la rservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n" "supporte sur un systme de fichiers non creux" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "La fonctionnalit flex_bg n'est pas active, la taille flex_bg ne peut donc pas tre spcifie" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des donnes en ligne; spcifiez une taille plus grande" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "Les i-noeuds de 128 octets ne peuvent pas grer des dates au-del de 2038 et sont dprcis\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6126,69 +6149,69 @@ msgstr "" "\tsystme de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n" "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Rejet des blocs de priphrique: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "chou - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "lors de l'criture des i-noeuds de quota" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "dans malloc pour android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "lors de l'initialisation du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Passez -O extents pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Le support de systme 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "La fonctionalit metadata_csum_seed require la fonctionalit metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "La libration a russi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "systme d'exploitation inconnu - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allocation des tables de groupe: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systmes de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "lors du dmarquage de blocs dfectueux" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6196,34 +6219,34 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "lors du calcul du surcot" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s peut tre encore plus corrompu par une rcriture du superbloc\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la rservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ajout du journal au priphrique %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6232,21 +6255,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au priphrique %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "complt\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pas de cration de journal en mode super-seul\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Cration du journal (%u blocs): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6254,7 +6277,7 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de cration du journal" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6262,30 +6285,30 @@ msgstr "" "\n" "Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit de protection contre le montage multiple." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "La protection contre le montage multiple est active avec un intervale de mise jour de %d secondes.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Copie des fichiers dans le priphrique: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "lors du peuplement du systme de fichier" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "criture des superblocs et de l'information de comptabilit du systme de\n" "fichiers: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "lors de l'criture et la fermeture du systme de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6360,7 +6383,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d dbut=%8d taille=%8lu fin=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6368,15 +6391,15 @@ msgstr "" "\n" "Cette opration ncessite un systme de fichier frachement vrifi.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "SVP excutez e2fsck -f sur le systme de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "SVP excutez e2fsck -fD sur le systme de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6399,20 +6422,20 @@ msgstr "" "\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n" "\tpriphrique\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Le superbloc de journal n'a pas t trouv!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s n'est pas un priphrique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6421,13 +6444,13 @@ msgstr "" "Le superbloc du journal est corrompu, nr_users\n" "est trop grand (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "L'UUID du systme de fichiers n'a pas t trouv sur le priphrique de\n" "journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6435,52 +6458,52 @@ msgstr "" "Ne peut reprer le priphrique de journal. Il n'a PAS t supprim\n" "Utiliser l'option -f pour supprimer le priphrique de journal manquant.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal enlev\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "lors de la lecture des bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(et rebootez aprs!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Aprs avoir lanc e2fsck, veuillez lancer resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Veuillez excuter resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr " pour activer le mode 64-bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr " pour dsactiver le mode 64-bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6488,21 +6511,21 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n" " Cela ncessite Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "La suppression de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n" "supporte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "L'ajout de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n" "support.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6510,7 +6533,7 @@ msgstr "" "La fonctionnaliti has_journal peut tre dsactive uniquement lorsque le\n" "systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6518,7 +6541,7 @@ msgstr "" "Le drapeau needs_recovery est activ. SVP excutez e2fsck avant\n" "de dsactiver le drapeau has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6526,7 +6549,7 @@ msgstr "" "Dfinir la fonctionalit de systme de fichier 'sparse_super' n'est pas\n" "support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6536,12 +6559,12 @@ msgstr "" "montages multiples ne peut tre active lorsque\n" "le systme de fichier est mont ou en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de mise jour de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6549,34 +6572,34 @@ msgstr "" "La fonctionnalit de protection contre le montage multiple ne peut\n" "tre dsactive si le systme de fichiers est en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "lors de la lecture du bloc MMP." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Dsactiver les index de rpertoire sur un systme de fichier avec sommes de contrle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas dsactiver dir_index sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6584,54 +6607,54 @@ msgstr "" "La fonctionnalit huge_file peut tre dsactive uniquement lorsque le\n" "systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Activer les sommes de contrle pourrait prendre du temps. " -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Le support de systme de fichier 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Dsactiver les sommes de contrle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas activer uninit_bg sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas dsactiver uninit_bg sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Ne peut pas activer la fonctionalit projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6639,11 +6662,11 @@ msgstr "" "\n" "Avertissement: l'option ^quota supplante les arguments -Q.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La fonctionalit casefold ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6651,7 +6674,7 @@ msgstr "" "Dfinir la fonctionalit 'metadata_csum_seed' n'est support que sur\n" "les systmes de fichiers avec la fonctionalit metadata_csum active.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6660,15 +6683,15 @@ msgstr "" "doit tre dmont pour rcrire sans risque toutes les donnes pour \n" "correspondre au nouvel UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Recalculer les sommes de contrle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Le systme de fichiers a dj un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6677,21 +6700,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Cration du journal sur le priphrique %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "lors de l'ajout du systme de fichiers au journal sur %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Cration de l'i-noeud du journal: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6699,31 +6722,31 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de cration du fichier journal" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop petite.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "lors de la mise jour des limites de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "lors de l'criture du fichier de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6745,117 +6768,117 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Ne peut analyser la spcification de date/heure: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "compteur de montages erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom gid/groupe erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalle erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "taux de blocs rservs erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o ne peut tre spcifi qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O ne peut tre spcifi qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "compteur de blocs rservs erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La taille des i-noeuds doit tre une puissance de deux - %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval trop grand: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu seconde\n" msgstr[1] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Activation du drapeau d'erreur de systme de fichier pour forcer une passe fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Paramtre stride RAID invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Paramtre stripe-width RAID invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorithme de hachage invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Dfinition de l'algorithme de hachage par dfaut %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Le peut pas changer l'encodage existant\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Encodage invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Dfinition de l'encodage '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Dfinition du drapeau encoding_flags '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6895,31 +6918,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<encodage>\n" "\tencoding_flags=<drapeaux>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "chec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "chec de lecture du bitmap de bloc\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs dplacer" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6927,7 +6950,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n" "Excutez e2undo pour dfaire les changements du systme de fichiers. \n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6935,7 +6958,7 @@ msgstr "" "Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6944,29 +6967,29 @@ msgstr "" "Le numro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lanant:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Ne peut pas modifier un priphrique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La taille des i-noeuds est dj %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "La rduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supporte\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6984,57 +7007,57 @@ msgstr "" "et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectu pourrait\n" "tre cras par la rcupration du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Rcupration du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Dfinition du nombre maximal de montages %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Dfinition du nombre courant de montages %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Dfinition du comportement en cas d'erreur %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Dfinition du gid des blocs rservs %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "l'intervalle entre les vrifications est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Dfinition de l'intervalle de vrification %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Dfinition du pourcentage de blocs rservs %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "le nombre de blocs rservs est trop grand (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Dfinition du nombre de blocs rservs %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7042,7 +7065,7 @@ msgstr "" "\n" "Le systme de fichiers a dj des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7052,7 +7075,7 @@ msgstr "" "Dfinir le drapeau creux du superbloc n'est pas support pour les systmes\n" "de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7061,7 +7084,7 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activ. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7069,59 +7092,59 @@ msgstr "" "\n" "La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supporte.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Dfinition de la date de la dernire vrification du systme de\n" "fichiers %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Dfinition de l'uid de blocs rservs %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit tre utilise avec -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La fonctionalit de quota ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Ne peut pas changer l'UUID de ce systme de fichier car il a le drapeau de fonctionnalit stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Dfinir l'UUID sur ce systme de fichier pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "L'UUID ne peut tre chang que lorsque le systme\n" "de fichiers et dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Si vous utilisez seulement des noyaux plus rcents que v4.4, lancez tune2fs -O metadata_csum_seed et relancez cette commande.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Doit mettre jour le superbloc du journal\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La taille des i-noeuds ne peut tre change que lorsque le systme\n" "de fichiers et dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7129,63 +7152,63 @@ msgstr "" "Changer la taille des i-noeuds n'est pas support pour les systmes de\n" "fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Dfinition de la taille des i-noeuds %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Dfinition de la taille de stride %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Dfinition de la taille du stripe width %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Dfinition des options de montage tendues par dfaut %s\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<on procde>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Procder malgr tout (ou attendre %d secondes pour procder)? (o,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Procder malgr tout? (o,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'excution de mke2fs est tout de mme force.\n" "Esprons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "ne fera pas un %s ici!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "l'excution de mke2fs est tout de mme force.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "N'a pu allouer de la mmoire pour analyser les options du journal!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7194,7 +7217,7 @@ msgstr "" "\n" "N'a pu trouver le priphrique de journal correspondant %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7225,7 +7248,7 @@ msgstr "" "systme de fichiers.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7233,7 +7256,7 @@ msgstr "" "\n" "Le systme de fichiers est trop petit pour un journal\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7244,7 +7267,7 @@ msgstr "" "La taille totale demande du journal est de %d blocs; elle doit tre\n" "entre 1024 et 10240000 blocs. Arrt immdiat.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7252,7 +7275,7 @@ msgstr "" "\n" "La taille totale du journal est trop grande pour le systme de fichiers.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7395,11 +7418,11 @@ msgstr "A tu l'uuid en cours d'excution sous le pid %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Utilisation: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Vidange des extents:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tris=%llu\n" @@ -7455,17 +7478,17 @@ msgstr "" "voulez continuer malgr tout.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "lors de l'ouverture de %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "lors de la rcuprartion de l'tat de %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7474,34 +7497,34 @@ msgstr "" "SVP excutez e2fsck -f %s d'abord.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Taille minimale estime du systme de fichiers: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour tre exprime sur 32 bits\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "La nouvelle taille produit trop de descripteurs de groupes de blocs.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Longueur stride invalide" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7512,27 +7535,27 @@ msgstr "" "Vous avez demand une nouvelle taille de %llu blocs.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Ne peut pas positionner et dpositionner la fonctionnalit 64-bits.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalit sur un systme de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "La fonctionalit de 64bits ne peut tre change lorsque le systme de fichiers est mont.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Veuillez activer la fonctionnalit des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalit 64-bits.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7541,42 +7564,42 @@ msgstr "" "Le systme de fichiers a dj %llu blocs (%dk). Rien faire!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Le systme de fichiers est dj 64bits.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Le systme de fichiers est dj 32bits.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Ne peut pas rduire ce systme de fichier car il a le drapeau de fonctionnalit stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Conversion du systme de fichiers en 64bits.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Conversion du systme de fichiers en 32bits.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "En train de redimensionner le systme de fichiers sur %s %llu (%dk) blocs.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7585,7 +7608,7 @@ msgstr "" "Veuillez lancer e2fsck -fy %s pour corriger le systme de fichiers\n" "aprs l'opration de changement de taille avorte.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7594,7 +7617,7 @@ msgstr "" "Le systme de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "lors de la troncature de %s" @@ -7665,38 +7688,38 @@ msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numro %d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Le systme de fichiers de %s est mont sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas support sur ce systme.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit tre plus petit que %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "blocs rservs" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "blocs de mtadonnes" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "nouveaux blocs de mtadonnes" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Ne devrait jamais arriver! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Ne devrait jamais arriver! old_desc inattendu dans super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8418,6 +8441,14 @@ msgstr "Descripteurs de groupes non chargs" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "La structure de donnes interne ext2_filsys a l'air corrompue" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Trouv une boucle rcursive dans un arbre des extents" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Opration non supporte sur un journal externe" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profilage version 0.0" @@ -8567,16 +8598,6 @@ msgstr "\tmodifi la dernire fois le %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Trouv une table de partitions %s dans %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a t spcifie.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Cration d'un fichier normal %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms). -# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids) +# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -74,19 +74,19 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 23:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-28 23:57+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 #, c-format @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"." @@ -210,37 +210,37 @@ msgstr "Penggunaan cakera" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 #, fuzzy msgid "reading journal superblock\n" msgstr "ketika membaca superblok jurnal" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, fuzzy, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"." @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:138 msgid "pproblem in" -msgstr "pproblem dalam" +msgstr "pmasalah dalam" #: e2fsck/message.c:139 msgid "qquota" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr " Penghurai kumpulan di " #: e2fsck/message.c:165 #, fuzzy msgid "<The journal inode>" -msgstr "Mencipta inode jurnal:" +msgstr "Mencipta inode jurnal: " #: e2fsck/message.c:166 #, fuzzy @@ -538,117 +538,117 @@ msgstr "" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 #, fuzzy msgid "reading directory block" msgstr "membaca direktori %s" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 #, fuzzy msgid "in-use inode map" msgstr "Guna peta imej" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 #, fuzzy msgid "directory inode map" msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 #, fuzzy msgid "regular file inode map" msgstr "Bukan satu fail nalar." -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 #, fuzzy msgid "in-use block map" msgstr "Guna url suai bagi peta radar" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 #, fuzzy #| msgid "meta-data blocks" msgid "metadata block map" msgstr "Data meta" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 #, fuzzy msgid "inode casefold map" msgstr "Peta" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 #, fuzzy msgid "opening inode scan" msgstr "ketika melakukan pengesanan inod" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 #, fuzzy msgid "Pass 1" msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, fuzzy, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "ketika membaca inod jurnal" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 #, fuzzy msgid "bad inode map" msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 #, fuzzy msgid "inode in bad block map" msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 #, fuzzy msgid "imagic inode map" msgstr "Peta" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 #, fuzzy msgid "block bitmap" msgstr " Blok peta bit di " -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 #, fuzzy msgid "inode bitmap" msgstr ", Bitmap inode di" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 #, fuzzy msgid "inode table" msgstr "" "\n" " Jadual inode di " -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 #, fuzzy msgid "Pass 2" msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 #, fuzzy msgid "NLS is broken." msgstr "Rosak" -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 #, fuzzy msgid "Can not continue." msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan." @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Puncak" msgid "Pass 3" msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 #, fuzzy msgid "inode loop detection bitmap" msgstr ", Bitmap inode di" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:183 #, fuzzy msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "%n jam" +msgstr "%n milisaat" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:189 @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:328 #, fuzzy msgid "Run @j anyway" -msgstr "Huruf j." +msgstr "-J <nombor>" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:333 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:440 #, fuzzy msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" -msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n" +msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. #: e2fsck/problem.c:445 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n" #: e2fsck/problem.c:600 #, fuzzy msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " -msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n" +msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:605 @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "@r tidak diumpukkan. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2943,50 +2943,56 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "Disulitkan oleh:" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 #, fuzzy msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Mengoptimumkan direktori: " -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 #, fuzzy msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Mengoptimumkan direktori: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u @z @i %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u @i %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "" #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2994,156 +3000,156 @@ msgid "" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 #, fuzzy msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " -msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n" +msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n" #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "" #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 #, fuzzy msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>" #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "@b @B perbezaan: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "@i @B perbezaan: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 #, fuzzy msgid "Recreate @j" msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "while setting block group checksum info" msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 #, fuzzy msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, fuzzy, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "DIABAIKAN" @@ -3162,7 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "saiz inod=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 #, fuzzy msgid "while opening inode scan" msgstr "ketika memulakan pengesanan inod" @@ -3185,16 +3191,16 @@ msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 #, fuzzy msgid "Truncating" msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail." -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Mengosongkan" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3202,7 +3208,7 @@ msgid "" "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3213,7 +3219,7 @@ msgid "" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3224,12 +3230,12 @@ msgid "" " -z undo_file Create an undo file\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3239,47 +3245,47 @@ msgid_plural "" "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" msgstr[0] "" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 #, fuzzy msgid " Extent depth histogram: " msgstr "Kedalaman:" -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3289,89 +3295,89 @@ msgid_plural "" "%12u regular files\n" msgstr[0] "Bukan satu fail nalar." -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "Peranti blok" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "pautan simbolik" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail." -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "soket" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "%s dilekapkan; " -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "%s Amaran" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted. " msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s dilekapkan; " -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted. " msgid "%s is in use.\n" msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3379,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3388,89 +3394,89 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 #, fuzzy msgid " contains a file system with errors" msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 #, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "Ditangguhkan" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Versi EA tidak sah.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 #, fuzzy #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah." -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3478,95 +3484,95 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 #, fuzzy #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 #, fuzzy msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini." -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 #, fuzzy msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, fuzzy msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 #, fuzzy msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 #, fuzzy msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 #, fuzzy msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "integer diluar julat: %s" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3574,31 +3580,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 #, fuzzy msgid "while checking MMP block" msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 #, fuzzy msgid "while reading MMP block" msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3606,26 +3612,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "ketika cuba untuk memadam %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 #, fuzzy msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "ketika cuba memulakan program" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "" @@ -3633,172 +3639,172 @@ msgstr "" "Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n" ")" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblok tidak sah," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "Menggunakan nama sandar: %s" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "ketika membaca superblok jurnal" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 #, fuzzy msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 #, fuzzy msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 #, fuzzy msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang." -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, fuzzy #| msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai " -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, fuzzy, c-format #| msgid "Journal superblock not found!\n" msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, fuzzy, c-format #| msgid "Journal removed\n" msgid "Journal corrupted in %s\n" -msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:" +msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: " -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, fuzzy, c-format #| msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgid "while recovering journal of %s" msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has unsupported feature(s):" msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Selesai.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 #, fuzzy msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "dibatalkan" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 #, fuzzy msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Teruskan dari permulaan?" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "ketika mengulangtetap konteks" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -3808,14 +3814,14 @@ msgid "" "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "" "\n" "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3824,13 +3830,13 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3838,11 +3844,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "yY" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "tTnN" @@ -3946,37 +3952,37 @@ msgid "" "\t(i.e., without -a or -p options)\n" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan" -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "masa lepas: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "ketika membaca inod jurnal" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" -msgstr "ketika menulis inod bitmap" +msgstr "ketika menulis jadual inod" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "" @@ -4089,7 +4095,7 @@ msgstr "Membersihkan..." msgid "during test data write, block %lu" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s dilekapkan; " @@ -4103,7 +4109,7 @@ msgstr "" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)" @@ -4117,86 +4123,86 @@ msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "%s tidak sah - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid block size - %s" msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "saiz blok tidak sah - %s" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Hanya %d blok tersedia" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "blok terakhir" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "blok pertama" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 #, fuzzy msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 #, fuzzy msgid "input file - bad format" msgstr "Format fail rosak." -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "" #: misc/chattr.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n" #: misc/chattr.c:162 @@ -4294,7 +4300,7 @@ msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s" #: misc/create_inode.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "while opening inode %u" -msgstr "ketika membuka %s" +msgstr "ketika melakukan pengesanan inod" #: misc/create_inode.c:172 #, fuzzy, c-format @@ -4565,65 +4571,65 @@ msgstr " Inodes bebas: " msgid "while printing bad block list" msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Blok buruk: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "ketika membaca inod jurnal" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 #, fuzzy msgid "while opening journal inode" msgstr "ketika membaca inod jurnal" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 #, fuzzy msgid "while reading journal super block" msgstr "ketika membaca superblok jurnal" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 #, fuzzy msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "MMP: nombor magic tidak sah" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "ketika membaca superblok jurnal" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 #, fuzzy msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" +msgstr "BMP: Gagal sediakan memori." -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4637,246 +4643,246 @@ msgid "" "\tblocksize=<blocksize>\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "Ciri ini diaktifkan!" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, fuzzy, c-format #| msgid "while trying to run '%s'" msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 #, fuzzy msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "Main Sekarang!" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, fuzzy, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 #, fuzzy msgid "while allocating buffer" msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 #, fuzzy msgid "error in generic_write()" msgstr "Ralat libmtp generik" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "ketika menulis superblok" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "ketika menulis jadual inod" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "ketika menulis inod bitmap" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Menyalin " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, fuzzy, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr "%.2f Mb/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "" -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "%.2f Mb/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 #, fuzzy msgid "while allocating l1 table" msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 #, fuzzy msgid "while allocating l2 cache" msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 #, fuzzy msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 #, fuzzy msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 #, fuzzy msgid "while allocating block bitmap" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 #, fuzzy msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 #, fuzzy msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Mengimbas" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 #, fuzzy msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 #, fuzzy msgid "while getting next inode" msgstr "" "Hampir siap.\n" "Tapi, akan ambil masa sikit." -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 #, fuzzy msgid "error reading bitmaps" msgstr "" "\n" "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 #, fuzzy msgid "while opening device file" msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail." -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 #, fuzzy #| msgid "while writing inode table" msgid "while restoring the image table" msgstr "Ralat memulihkan imej cakera" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "" -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "" -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "" -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "" -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "" -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 #, fuzzy msgid "checking if mounted" msgstr "Memeriksa" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4884,58 +4890,58 @@ msgid "" "Use -f option if you really want to do that.\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 #, fuzzy msgid "Can not stat output\n" msgstr "Nombor Statistik." -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Saiz Imej Termampat" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik." -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 #, fuzzy msgid "while allocating check_buf" msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n" @@ -4960,7 +4966,7 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "Sistem Fail" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "" @@ -4975,7 +4981,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "" @@ -5198,17 +5204,17 @@ msgid "" "%11Lu: finished with errno %d\n" msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, " -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5216,77 +5222,77 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n" @@ -5306,7 +5312,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5360,13 +5366,18 @@ msgstr "Ketika membaca penanda pada %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "While reading version on %s" msgid "While reading project on %s" -msgstr "ketika membaca penanda pada %s" +msgstr "Ketika membaca versi pada %s" #: misc/lsattr.c:102 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "Ketika membaca versi pada %s" +#: misc/lsattr.c:148 +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5417,7 +5428,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 #, fuzzy msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk" @@ -5439,7 +5450,7 @@ msgid "" "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "selesai \n" @@ -5643,7 +5654,7 @@ msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah" @@ -5724,12 +5735,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, fuzzy, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "" @@ -5741,12 +5752,12 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n" @@ -5807,7 +5818,7 @@ msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti." -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "kelakuan ralat buruk - %s" @@ -5897,7 +5908,7 @@ msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" @@ -5921,17 +5932,27 @@ msgstr "nombor peranti major tidak sah %s" msgid "filesystem" msgstr "sistemfail" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Mencipta fail biasa %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5939,145 +5960,145 @@ msgid "" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 #, fuzzy msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning." -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 #, fuzzy msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning." -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 #, fuzzy msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning." -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 #, fuzzy msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "ketika cuba untuk memadam %s" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 #, fuzzy msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "kiraan blok tidak sah - %s" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, fuzzy, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6087,62 +6108,66 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6150,171 +6175,171 @@ msgid "" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 #, fuzzy msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Blok" -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 #, fuzzy msgid "failed - " msgstr "Gagal" -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 #, fuzzy msgid "while initializing quota context" msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 #, fuzzy #| msgid "while writing journal inode" msgid "while writing quota inodes" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad error behavior - %s" msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "kelakuan ralat buruk - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 #, fuzzy msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "ketika menetapkan superblok" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "OS tidak diketahui - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 #, fuzzy msgid "Allocating group tables: " msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 #, fuzzy msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 #, fuzzy msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 #, fuzzy msgid "while calculating overhead" msgstr "Mengira..." -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "jurnal" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " -msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:" +msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "selesai\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " -msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):" +msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 #, fuzzy msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "ketika membaca inod jurnal" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 #, fuzzy msgid "Copying files into the device: " msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera" -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 #, fuzzy msgid "while populating file system" msgstr "Ralat apabila membaca fail." -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 #, fuzzy msgid "while writing out and closing file system" msgstr "Abai fail tetapan sistem" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6379,28 +6404,28 @@ msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s" #: misc/partinfo.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" -msgstr "Tidak dapat mendapat kenalan: %s" +msgstr "Tidak memperoleh mesej %s: " #: misc/partinfo.c:73 #, c-format msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6413,304 +6438,304 @@ msgid "" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 #, fuzzy msgid "while trying to open external journal" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" "is too high (%d).\n" msgstr "ketika membaca superblok jurnal" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 #, fuzzy msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}." -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Jurnal dibuang\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "ketika membaca bitmap" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "ketika menulis inod jurnal" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 #, fuzzy msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "ketika membaca bitmap" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 #, fuzzy msgid "while reading MMP block." msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan" -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" -msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:" +msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: " -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " -msgstr "Mencipta inode jurnal:" +msgstr "Mencipta inode jurnal: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 #, fuzzy msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 #, fuzzy #| msgid "while initializing journal superblock" msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, fuzzy, c-format #| msgid "while writing inode table" msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "ketika menulis jadual inod" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, fuzzy, c-format #| msgid "while reading root inode" msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "ketika membaca inod root" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6723,109 +6748,109 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "kiraan lekapan buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "selamasa buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 #, fuzzy msgid "-o may only be specified once" msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 #, fuzzy msgid "-O may only be specified once" msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, fuzzy, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "kiraan lekapan buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "saiz inode buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "%s: pengekodan tidak sah." -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting error behavior to %d\n" msgid "Setting encoding to '%s'\n" @@ -6834,13 +6859,13 @@ msgstr "" "Pengekodan: %s\n" "%s" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, fuzzy, c-format #| msgid "while setting flags on %s" msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6862,77 +6887,77 @@ msgid "" "\tencoding_flags=<flags>\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "blok untuk dipindahkan" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 #, fuzzy #| msgid "%s is not a journal device.\n" msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: " -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, fuzzy, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 #, fuzzy msgid "Shrinking inode size is not supported\n" -msgstr "saiz inode tidak sah - %s" +msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "saiz inode tidak sah - %s" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6943,203 +6968,203 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 #, fuzzy msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID tidak sah\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 #, fuzzy msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Ubah Saiz" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 #, fuzzy msgid "<proceeding>\n" msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..." -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "Proceed anyway? (y,n) " msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Teruskan juga? (y,t)" -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 #, fuzzy #| msgid "Proceed anyway? (y,n) " msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Teruskan juga? (y,t)" -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find journal device matching %s\n" msgstr "" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7156,7 +7181,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7164,7 +7189,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7172,7 +7197,7 @@ msgid "" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7181,7 +7206,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7323,11 +7348,11 @@ msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d." msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Loggokan extent:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "" @@ -7376,51 +7401,51 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "ketika membuka %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Panjang stride tidak sah" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7428,88 +7453,88 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "64-bit" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Menukarkan" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "32-bit" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" "after the aborted resize operation.\n" msgstr "" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" "\n" msgstr "" -#: resize/main.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: resize/main.c:695 +#, c-format msgid "while trying to truncate %s" -msgstr "ketika cuba untuk memadam %s" +msgstr "ketika cuba untuk memangkas %s" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" @@ -7521,14 +7546,12 @@ msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "" #: resize/online.c:90 -#, fuzzy msgid "On-line shrinking not supported" -msgstr "Disokong" +msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong" #: resize/online.c:114 -#, fuzzy msgid "Filesystem does not support online resizing" -msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik" +msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian" #: resize/online.c:122 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" @@ -7544,22 +7567,22 @@ msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" #: resize/online.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old resize interface requested.\n" -msgstr "Saiz semula antaramuka kepada saiz video" +msgstr "Antaramuka mengubah saiz lama diminta.\n" #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 -#, fuzzy msgid "Permission denied to resize filesystem" -msgstr "Keizinan dinafikan." +msgstr "Kebenaran ditolak untuk mengubah saiz sistem fail" #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "" #: resize/online.c:181 +#, fuzzy msgid "Kernel does not support online resizing" -msgstr "" +msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian" #: resize/online.c:220 #, c-format @@ -7580,82 +7603,70 @@ msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:760 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +#: resize/resize2fs.c:769 +#, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" -msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u" +msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "blok dikhaskan" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "blok meta-data" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 -#, fuzzy -#| msgid "meta-data blocks" +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" -msgstr "blok meta-data" +msgstr "blok meta baharu" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur ext2_filsys" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_list" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_iterate" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_scan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for io_channel structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel unix" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for io_manager structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_manager" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" @@ -7666,22 +7677,20 @@ msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel ujian" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur senarai blok direktori" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 msgid "Wrong magic number for icount structure" msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur Powerquest io_channel" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" @@ -8347,6 +8356,14 @@ msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Operasi tidak disokong pada jurnal luaran" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Versi profil 0.0" @@ -8496,16 +8513,6 @@ msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Mencipta fail biasa %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -5,8 +5,8 @@ # «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory # lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.» # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # # Woordgebruik: # block -> blok @@ -94,10 +94,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-13 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:03+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" @@ -222,36 +222,36 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lezen van journal-superblok...\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journal is te kort\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onjuiste fast-commit blokken\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: herstellen van journal...\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "tijdens heropenen van %s" @@ -518,97 +518,97 @@ msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvr msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "tijdens lezen van mapblok" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "tijdens halen van volgende inode" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "bitkaart van mappen" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "bitkaart van normale bestanden" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "tijdens starten van inode-scan" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Stap 1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "bitkaart van slechte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "bitkaart van imagic-inodes" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "blok-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "inode-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "inodetabel" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Stap 2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "NLS is defect." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Kan niet verdergaan." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Piekgeheugengebruik" msgid "Pass 3" msgstr "Stap 3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" @@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "Onverbonden map-inode %i (was in %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2865,48 +2865,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found is versleuteld\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Recursief geluste map-inode %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimaliseren van mappen: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Onverbonden inode %i.\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2919,151 +2925,151 @@ msgstr "" "Deze horen hetzelfde te zijn!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn." #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Journal heraanmaken" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "GENEGEERD" @@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "grootte van inode is %d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "tijdens openen voor inode-scan" @@ -3103,15 +3109,15 @@ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Afkappen van" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Wissen van" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3124,7 +3130,7 @@ msgstr "" " [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n" " apparaat\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr "" " -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" " -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3160,12 +3166,12 @@ msgstr "" " -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n" " -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3180,51 +3186,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Extents-dieptehistogram: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u slecht blok\n" msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u groot bestand\n" msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3239,96 +3245,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u normale bestanden\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u map\n" msgstr[1] "%12u mappen\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifo's\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u koppeling\n" msgstr[1] "%12u koppelingen\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u socket\n" msgstr[1] "%12u sockets\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u bestand\n" msgstr[1] "%12u bestanden\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s is aangekoppeld.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s is in gebruik.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3336,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3350,85 +3356,85 @@ msgstr "" " Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Wilt u echt doorgaan" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "De controle is afgebroken.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " is niet goed ontkoppeld" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", gedwongen controle.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3440,15 +3446,15 @@ msgstr "" "wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr " ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr " readahead_kb=<buffergrootte>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3457,65 +3463,65 @@ msgstr "" "Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" " %s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "tijdens leegmaken van %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3524,7 +3530,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3535,16 +3541,16 @@ msgstr "" "Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3553,13 +3559,13 @@ msgstr "" "Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n" "geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3571,59 +3577,59 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "tijdens verwijderen van %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "tijdens programma-initialisatie" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" # Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; # één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblok is ongeldig --" -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3633,28 +3639,28 @@ msgstr "" "(Of het superblok is beschadigd.)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3662,79 +3668,79 @@ msgstr "" "De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "tijdens controle van het journal voor %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journal is beschadigd in %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3742,24 +3748,24 @@ msgstr "" "\n" "*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "tijdens wissen van de context" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3768,12 +3774,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3782,12 +3788,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3798,11 +3804,11 @@ msgstr "" "%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "jJyY" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3908,37 +3914,37 @@ msgstr "" "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" " (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" @@ -4055,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s is aangekoppeld; " @@ -4070,7 +4076,7 @@ msgstr "" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " @@ -4084,83 +4090,83 @@ msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "ongeldige %s: %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "laatste blok" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "eerste blok" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Gebruik: %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-v VERSIE] BESTAND...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-p PROJECT] [-v VERSIE] BESTAND...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4501,59 +4507,59 @@ msgstr " Vrije inodes: " msgid "while printing bad block list" msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Slechte blokken: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "tijdens lezen van journal-inode" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "tijdens openen van journal-inode" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4576,27 +4582,27 @@ msgstr "" " superblock=<superbloknummer>\n" " blocksize=<blokgrootte>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4604,202 +4610,202 @@ msgstr "" "*** Draai 'e2fsck' nu!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "tijdens reserveren van buffer" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Schrijven van blok %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "fout in generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "tijdens schrijven van superblok" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Kopiëren van " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "met %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" # XXX "while putting"?? -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" "Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n" "er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart" # XXX maybe 'scrambled'? -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Scannen van inodes...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "tijdens halen van volgende inode" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "tijdens iteratie over inode %u" # XXX uppercase QCOW2, add space -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus" -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "controle op aankoppeling" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4811,57 +4817,57 @@ msgstr "" "kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n" "Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'" # XXX add the word 'is' before 'only' -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n" @@ -4886,7 +4892,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" @@ -4901,7 +4907,7 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" @@ -5110,18 +5116,20 @@ msgid "" "\n" "%11Lu: finished with errno %d\n" msgstr "" +"\n" +"%11Lu: afgesloten met foutnummer %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5133,37 +5141,37 @@ msgstr "" " de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5171,43 +5179,43 @@ msgstr "" "Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" "dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: te veel apparaten\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: te veel argumenten\n" @@ -5226,7 +5234,7 @@ msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren. Dit is gevaarlijk!\n" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n" @@ -5291,6 +5299,10 @@ msgstr "Tijdens lezen van project op %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in lsattr_dir_proc()\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5354,7 +5366,7 @@ msgstr "" "beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" @@ -5375,7 +5387,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "voltooid \n" @@ -5573,7 +5585,7 @@ msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ongeldige positie: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" @@ -5679,12 +5691,12 @@ msgstr "" "Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n" @@ -5699,12 +5711,12 @@ msgstr "" " %s\n" # Dit gaat over het argument van optie -O. -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" @@ -5769,7 +5781,7 @@ msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" @@ -5858,7 +5870,7 @@ msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" @@ -5882,11 +5894,21 @@ msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5894,7 +5916,7 @@ msgstr "" "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5907,48 +5929,48 @@ msgstr "" " in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" " computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5957,7 +5979,7 @@ msgstr "" "%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" " worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5966,92 +5988,92 @@ msgstr "" "%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n" " een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" # XXX option should '-O extent', singular -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" "Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" "Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" "(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6061,16 +6083,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6078,51 +6100,51 @@ msgstr "" "De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" -"\n" -"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" -"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" -"\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "128-byte inodes kunnen geen datums voorbij 2038 aan -- zij worden ontraden\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6130,74 +6152,74 @@ msgid "" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" "De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" -"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" -" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" -" of verklein het aantal inodes (-N).\n" +" is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" +" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (met -i),\n" +" of verklein het aantal inodes (met -N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Verwerpen van blokken: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "is mislukt - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "tijdens initialiseren van quota-context" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "tijdens aanmaken van superblok" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" # XXX uppercase OS -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Reserveren van groepstabellen: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6205,34 +6227,34 @@ msgstr "" "\n" " tijdens converteren van subcluster-bitkaart" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "tijdens berekenen van overhead" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6241,21 +6263,21 @@ msgstr "" "\n" " tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "voltooid\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6263,7 +6285,7 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6271,30 +6293,30 @@ msgstr "" "\n" "Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6371,7 +6393,7 @@ msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6379,15 +6401,15 @@ msgstr "" "\n" "Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6409,31 +6431,31 @@ msgstr "" " [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n" " [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand] apparaat\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "tijdens openen van extern journal" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" "is too high (%d).\n" msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6441,69 +6463,69 @@ msgstr "" "Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" "Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal is verwijderd.\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "tijdens wissen van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s" # XXX The next three should be a single msgid. -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Voer 'resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6511,7 +6533,7 @@ msgstr "" "De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6519,7 +6541,7 @@ msgstr "" "De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n" "Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6527,7 +6549,7 @@ msgstr "" "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6537,14 +6559,14 @@ msgstr "" "niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" "aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6553,28 +6575,28 @@ msgstr "" "niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" "alleen-lezen is.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6582,7 +6604,7 @@ msgstr "" "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" "bestandssysteem inconsistent maken.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6590,54 +6612,54 @@ msgstr "" "De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" "bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6645,13 +6667,13 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6659,21 +6681,24 @@ msgstr "" "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n" "mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" +"De UUID is gewijzigd sinds het zetten van 'metadata_csum'.\n" +"Het bestandssysteem dient ontkoppeld te worden om veilig alle\n" +"metadata te herschrijven, aangepast aan de nieuwe UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6682,21 +6707,21 @@ msgstr "" "\n" " tijdens openen van journal op %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Aanmaken van journal-inode: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6704,31 +6729,31 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6750,118 +6775,118 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "onjuist interval: %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Ongeldige codering: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6901,31 +6926,31 @@ msgstr "" " encoding=<codering>\n" " encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "te verplaatsen blokken" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6933,7 +6958,7 @@ msgstr "" "Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" "Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6941,7 +6966,7 @@ msgstr "" "Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" "geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6951,29 +6976,29 @@ msgstr "" "Probeer het te repareren met:\n" " e2fsck -f %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6990,57 +7015,57 @@ msgstr "" "en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n" "overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Herstellen van journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7048,7 +7073,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7058,7 +7083,7 @@ msgstr "" "Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7067,7 +7092,7 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7075,57 +7100,59 @@ msgstr "" "\n" "Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan de UUID van dit bestandssysteem niet wijzigen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "" +"Als u alleen kernels gebruikt nieuwer dan versie 4.4, voer dan eerst\n" +"'tune2fs -O metadata_csum_seed' uit en herhaal dan dit commando.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7133,61 +7160,61 @@ msgstr "" "Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<verdergaand>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Toch doorgaan? (j,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "zal hier geen %s maken!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7196,7 +7223,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7226,7 +7253,7 @@ msgstr "" "De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7234,7 +7261,7 @@ msgstr "" "\n" "Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7245,7 +7272,7 @@ msgstr "" "De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" "tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7253,7 +7280,7 @@ msgstr "" "\n" "De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7396,11 +7423,11 @@ msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# (debug) Extent dump:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" @@ -7457,17 +7484,17 @@ msgstr "" "de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "tijdens openen van %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "tijdens opvragen van status van %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7476,34 +7503,34 @@ msgstr "" "Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7514,27 +7541,27 @@ msgstr "" "U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7543,42 +7570,42 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7587,7 +7614,7 @@ msgstr "" "Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" "te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7596,7 +7623,7 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "tijdens inkorten van %s" @@ -7673,38 +7700,38 @@ msgstr "" "Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" "op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "gereserveerde blokken" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "blokken voor metagegevens" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "nieuwe metablokken" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8429,7 +8456,15 @@ msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:191 msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" -msgstr "" +msgstr "De interne 'ext2_filsys' gegevensstructuur lijkt beschadigd te zijn" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Cyclische lus gevonden in extent-boom" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund op een extern journal" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -8581,16 +8616,6 @@ msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -8624,6 +8649,17 @@ msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" +#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #~ msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # Polish translation for e2fsprogs. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Theodore Tso (msgids) +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2021. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2022. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -74,10 +74,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-14 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 18:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "podczas próby otworzenia %s" @@ -202,36 +202,36 @@ msgstr "Składnia: %s dysk\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "odczyt superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: kronika za krótka\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: niepoprawne bloki fast commit\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s" @@ -497,97 +497,97 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "podczas haszowania wpisu z e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "odczytu bloku katalogu" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "pobierania następnego i-węzła" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa używanych i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "mapa i-węzłów katalogów" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "mapa używanych bloków" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "mapa bloków metadanych" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "mapa casefold i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Przebieg 1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "błędna mapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa i-węzłów imagic" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "tablica i-węzłów" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Przebieg 2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "NLS jest uszkodzony." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Nie można kontynuować." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Największe użycie pamięci" msgid "Pass 3" msgstr "Przebieg 3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów" @@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr "@r jest nie przydzielony. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Brak miejsca w @du @l. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "Nie podłączony @i @du %i (był w %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2842,48 +2842,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l jest zaszyfrowany\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Rekurencyjnie zapętlony @i @du %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optymalizacja katalogów: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u @i @z %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u @i %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2894,151 +2900,151 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Licznik odwołań i-węzła rozszerzonych atrybutów %i wynosi %N, @s %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "@d przekracza maksymalną liczbę dowiązań, ale brak cechy DIR_NLINK w @Su.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Licznik odwołań i-węzła @du %i ustawiony na przepełnienie, a powinien być równy %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "Różnice bitmapy @bów: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "@B i-węzłów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "@B @bów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Odtworzyć kronikę" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o limitach typu %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "ZIGNOROWANO" @@ -3056,7 +3062,7 @@ msgstr "Użyta pamięć: %lu, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów" @@ -3078,15 +3084,15 @@ msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Skracanie" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Czyszczenie" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3097,7 +3103,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n" "\t\t[-E opcje-rozszerzone] [-z plik-undo] urządzenie\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3115,7 +3121,7 @@ msgstr "" " -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n" " -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3133,12 +3139,12 @@ msgstr "" " -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n" " -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać zmiany\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3156,7 +3162,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" @@ -3164,7 +3170,7 @@ msgstr[0] "%12u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" @@ -3172,16 +3178,16 @@ msgstr[0] "%12u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram głębokości ekstentów: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" @@ -3189,7 +3195,7 @@ msgstr[0] "%12llu użyty blok (%2.2f%% z %llu)\n" msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n" msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" @@ -3197,7 +3203,7 @@ msgstr[0] "%12u wadliwy blok\n" msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n" msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" @@ -3205,7 +3211,7 @@ msgstr[0] "%12u duży plik\n" msgstr[1] "%12u duże pliki\n" msgstr[2] "%12u dużych plików\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3223,7 +3229,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u zwykłych plików\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" @@ -3231,7 +3237,7 @@ msgstr[0] "%12u katalog\n" msgstr[1] "%12u katalogi\n" msgstr[2] "%12u katalogów\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" @@ -3239,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia znakowego\n" msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n" msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" @@ -3247,7 +3253,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia blokowego\n" msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n" msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" @@ -3255,7 +3261,7 @@ msgstr[0] "%12u potok\n" msgstr[1] "%12u potoki\n" msgstr[2] "%12u potoków\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" @@ -3263,7 +3269,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie\n" msgstr[1] "%12u dowiązania\n" msgstr[2] "%12u dowiązań\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" @@ -3271,7 +3277,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie symboliczne" msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne" msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" @@ -3279,7 +3285,7 @@ msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n" msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n" msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" @@ -3287,7 +3293,7 @@ msgstr[0] "%12u gniazdo\n" msgstr[1] "%12u gniazda\n" msgstr[2] "%12u gniazd\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" @@ -3295,33 +3301,33 @@ msgstr[0] "%12u plik\n" msgstr[1] "%12u pliki\n" msgstr[2] "%12u plików\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s jest zamontowany.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s jest w użyciu.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3329,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Nie można kontynuować, przerwano.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3343,85 +3349,85 @@ msgstr "" "***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Naprawdę kontynuować?" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "sprawdzanie przerwane.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " zawiera system plików z błędami" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " nie był czysto odmontowany" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " właściwości głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "zignorowano częstotliwość sprawdzania, ustawione jest broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Błędna wersja EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3433,15 +3439,15 @@ msgstr "" "który jest ustawiany znakiem równości ('='). Poprawne opcje rozszerzone to:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<wersja ea (1 lub 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<rozmiar bufora>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3450,65 +3456,65 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "podczas próby opróżnienia %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3517,7 +3523,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3528,16 +3534,16 @@ msgstr "" "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3546,13 +3552,13 @@ msgstr "" "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "podczas odczytu bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3563,57 +3569,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "podczas próby usunięcia %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "podczas próby zainicjowania programu" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUżywane %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblok błędny," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3623,28 +3629,28 @@ msgstr "" "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3652,79 +3658,79 @@ msgstr "" "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n" "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Próba załadowania superbloku mimo błędów...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n" "do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane właściwości:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s ma nie obsługiwane kodowanie: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Wykonano.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3732,24 +3738,24 @@ msgstr "" "\n" "*** kronika została zregenerowana ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "przerwano" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Restart e2fsck od początku...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "podczas resetowania kontekstu" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3758,12 +3764,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3772,12 +3778,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3788,11 +3794,11 @@ msgstr "" "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "tTyY" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3894,37 +3900,37 @@ msgstr "" "%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n" "\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Użyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Użyta pamięć: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "upłynął czas: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n" @@ -4042,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s jest zamontowany; " @@ -4055,7 +4061,7 @@ msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; " @@ -4069,35 +4075,35 @@ msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "błędny %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Zbyt duża maksymalna liczba wadliwych bloków %u - maksymalna to %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Błędny rozmiar bloku: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Błędne blocks_at_once: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4105,49 +4111,49 @@ msgstr "" "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n" "rozmiar ręcznie\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "ostatni blok" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "pierwszy blok" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "plik wejściowy - błędny format" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Składnia: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v wersja] pliki...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v wersja] pliki...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4488,59 +4494,59 @@ msgstr " Wolne i-węzły: " msgid "while printing bad block list" msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Wadliwe bloki: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "nie udało się przydzielić bufora MMP\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "podczas odczytu bloku MMP %llu z '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4563,27 +4569,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<numer superbloku>\n" "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUżywane %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: cecha MMP nie jest włączona.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "podczas próby odczytu bitmap '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4591,197 +4597,197 @@ msgstr "" "*** Należy teraz uruchomić e2fsck!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Składnia: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblok ] [ -B rozm_bloku ] urządzenie plik_obrazu\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "podczas przydzielania bufora" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "błąd w generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "podczas zapisu superbloku" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Kopiowanie " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "przy %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "podczas przydzielania tablicy l1" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "podczas przydzielania bufora l2" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "błąd podczas odczytu bitmap" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Opcja -b może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4793,56 +4799,56 @@ msgstr "" "może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n" "do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Obraz (%s) jest uszkodzony\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "podczas przydzielania check_buf" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Składnia: %s -r urządzenie\n" @@ -4867,7 +4873,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n" @@ -4882,7 +4888,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n" @@ -5094,17 +5100,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: zakończono z errno %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "UWAGA: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "UWAGA: zły format w linii %d pliku %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5115,37 +5121,37 @@ msgstr "" "Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5153,39 +5159,39 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n" "poprzedzony 'no' lub '!'.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: za dużo urządzeń\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: za dużo parametrów\n" @@ -5204,7 +5210,7 @@ msgstr "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To nie msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n" @@ -5263,6 +5269,10 @@ msgstr "Podczas odczytu projektu %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Podczas odczytu wersji %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w lsattr_dir_proc\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5323,7 +5333,7 @@ msgstr "" "\twadliwe bloki.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane" @@ -5344,7 +5354,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "zakończono \n" @@ -5540,7 +5550,7 @@ msgstr "Błędny zarodek haszowania: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Błędny offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n" @@ -5647,12 +5657,12 @@ msgstr "" "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "błąd: Błędna flaga kodowania: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "błąd: W przypadku podawania flag kodowania trzeba podać bezpośrednio kodowanie\n" @@ -5666,12 +5676,12 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n" @@ -5736,7 +5746,7 @@ msgstr "błędny rozmiar klastra - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "błędne traktowanie błędów - %s" @@ -5819,7 +5829,7 @@ msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n" @@ -5843,11 +5853,21 @@ msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'" msgid "filesystem" msgstr "system plików" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr "" "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n" "plików musi być podany\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5867,48 +5887,48 @@ msgstr "" "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n" "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5917,7 +5937,7 @@ msgstr "" "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n" "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5926,85 +5946,85 @@ msgstr "" "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby utworzyć\n" "\tsystem plików przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Właściwości systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s obsługuje DAX, ale bieżący rozmiar bloku %u jest inny niż rozmiar strony systemowej %u, więc system plików nie będzie obsługiwał DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy kontrolne kroniki.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Nieznane kodowanie nazw plików z profilu: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Nieznane flagi kodowania z profilu: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6018,16 +6038,16 @@ msgstr "" "Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6035,51 +6055,54 @@ msgstr "" "Właściwości resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n" "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Uwaga: własność bigalloc jest nadal w trakcie rozwoju.\n" -"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" -"\n" +"Uwaga: systemy plików bigalloc z rozmiarem klastra większym niż\n" +"16-krotność rozmiaru bloku są eksperymentalne\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Właściwość flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać większy rozmiar" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "i-węzły 128-bajtowe nie mogą obsłużyć dat powyżej 2038 i są przestarzałe\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6090,69 +6113,69 @@ msgstr "" "\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n" "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "nie powiodło się - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "w malloc dla android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "podczas ustawiania superbloku" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Właściwość metadata_csum_seed wymaga właściwości metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "nieznany os - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Przydzielanie tablicy grup: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "podczas usuwania zaznaczenia wadliwych bloków" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6160,34 +6183,34 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "podczas obliczania narzutu" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "kronika" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6196,21 +6219,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "wykonano\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6218,7 +6241,7 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia kroniki" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6226,28 +6249,28 @@ msgstr "" "\n" "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "podczas zapełniania systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "podczas zapisu i zamykania systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6323,7 +6346,7 @@ msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6331,15 +6354,15 @@ msgstr "" "\n" "Ta operacja wymaga świeżo sprawdzonego systemu plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6360,20 +6383,20 @@ msgstr "" "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n" "\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6382,11 +6405,11 @@ msgstr "" "Superblok kroniki jest uszkodzony, nr_users\n" "jest zbyt duże (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6394,52 +6417,52 @@ msgstr "" "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n" "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Kronika usunięta\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "podczas odczytu bitmap" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6447,17 +6470,17 @@ msgstr "" "UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi właściwości metadata_csum_seed w jądrze.\n" " Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Usuwanie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Ustawianie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6465,7 +6488,7 @@ msgstr "" "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6473,7 +6496,7 @@ msgstr "" "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n" "czyszczeniem flagi has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6481,7 +6504,7 @@ msgstr "" "Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n" "dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6490,12 +6513,12 @@ msgstr "" "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6503,34 +6526,34 @@ msgstr "" "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "podczas odczytu bloku MMP." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Wyłączenie indeksów katalogów w systemie plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można wyłączyć właściwości dir_index na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6538,54 +6561,54 @@ msgstr "" "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można włączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można wyłączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można włączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można wyłączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Nie można włączyć właściwości project; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6593,11 +6616,11 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Właściwość casefold można włączyć tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6605,7 +6628,7 @@ msgstr "" "Ustawienie właściwości 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n" "tylko dla systemów plików z włączoną właściwością metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6614,15 +6637,15 @@ msgstr "" "być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n" "się z nowym UUID-em.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Przeliczanie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "System plików już ma kronikę.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6631,21 +6654,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6653,31 +6676,31 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Nie można włączyć limitów projektów; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6699,65 +6722,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "błędna liczba montowań - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "błędny odstęp - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" @@ -6765,52 +6788,52 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n" msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Ustawianie flagi błędu systemu plików w celu wymuszenia fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Nie można zmienić istniejącego kodowania\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Błędne kodowanie: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Ustawianie kodowania na '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Ustawianie flag kodowania na '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6850,31 +6873,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<kodowanie>\n" "\tencoding_flags=<flagi>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloki do przeniesienia" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6882,7 +6905,7 @@ msgstr "" "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n" "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6890,7 +6913,7 @@ msgstr "" "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6899,29 +6922,29 @@ msgstr "" "Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6938,57 +6961,57 @@ msgstr "" "a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n" "wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6996,7 +7019,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików już ma rzadkie superbloki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7006,7 +7029,7 @@ msgstr "" "Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n" "dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7015,7 +7038,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7023,53 +7046,53 @@ msgstr "" "\n" "Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Nie można zmienić UUID-a w tym systemie plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Ustawienie UUID-a w tym systemie plików może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Błędny format UUID-a\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7077,61 +7100,61 @@ msgstr "" "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n" "z włączoną właściwością flex_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<kontynuacja>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s, aby kontynuować)? (t,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Kontynuować mimo to? (t,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7140,7 +7163,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7170,7 +7193,7 @@ msgstr "" "Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7178,7 +7201,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików za mały na kronikę\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7189,7 +7212,7 @@ msgstr "" "Całkowity żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n" "pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7197,7 +7220,7 @@ msgstr "" "\n" "Całkowity rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7342,11 +7365,11 @@ msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Składnia: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Zrzut ekstentu:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n" @@ -7402,17 +7425,17 @@ msgstr "" "to wykonać, należy użyć opcji force.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "podczas otwierania %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7421,34 +7444,34 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Nowy rozmiar powoduje zbyt dużo deskryptorów grup bloków.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Błędna długość stride" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7459,27 +7482,27 @@ msgstr "" "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć właściwości 64bit.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Proszę włączyć właściwość extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem właściwości 64bit.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7488,42 +7511,42 @@ msgstr "" "System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Nie można zmniejszyć tego systemu plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7532,7 +7555,7 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n" "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7541,7 +7564,7 @@ msgstr "" "System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "podczas próby skrócenia %s" @@ -7612,38 +7635,38 @@ msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "zarezerwowane bloki" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloki metadanych" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "nowe bloki meta" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8365,6 +8388,14 @@ msgstr "Deskryptory grup nie załadowane" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "Wewnętrzna struktura danych ext2_filsys wydaje się uszkodzona" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Znaleziono pętlę cykliczną w drzewie ekstentów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Operacja nie obsługiwana na zewnętrznej kronice" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profil w wersji 0.0" @@ -8514,16 +8545,6 @@ msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -75,10 +75,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:32+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -87,6 +87,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 #, c-format @@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" @@ -203,36 +204,36 @@ msgstr "Употреба: %s диск\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да пресунем међумеморије.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "читам супер блок дневника\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: дневник је прекратак\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: нетачни брзи блокови предаје\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: опорављам дневник\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“" @@ -498,97 +499,97 @@ msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "приликом хеширања уноса са „e_value_inum = %u“" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "читам блок директоријума" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "мапа и-чвора у употреби" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "мапа и-чвора директоријума" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "мапа блока у употреби" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "мапа блока метаподатака" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "мапа претварања и-чвора у мала слова" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "отварам скенирање и-чворова" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "1. пролаз" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "лоша мапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "и-чвор у мапи лошег блока" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "сликовна мапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "више пута затражена мапа блока" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "мапа блокова спољних атрибута" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "битмапа блока" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "битмапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "табела и-чвора" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "2. пролаз" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "„NLS“ је оштећено." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Не могу да наставим." @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Врхунац меморије" msgid "Pass 3" msgstr "3. пролаз" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "битмапа налажења петље и-чвора" @@ -2689,11 +2690,11 @@ msgstr "корени и-чвор није додељен. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "Неповезани и-чвор директоријума „%i“ (бејаше у „%q“)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2841,48 +2842,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Дубински упетљан и-чвор директоријума „%i“ (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Оптимизација директоријума: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2893,151 +2900,151 @@ msgstr "" "податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %N, треба бити %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "директоријум прелази максимум веза, али нема „DIR_NLINK“ функције у супер блоку.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "упута броја и-чвора директоријума „%i“ је постављена на прекорачење али треба бити тачна вредност %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "разлике битмапе блокова: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "разлике битмапе и-чворова: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Поново направи дневник" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "ЗАНЕМАРЕНО" @@ -3055,7 +3062,7 @@ msgstr "Коришћена меморија: %lu, протекло време: % msgid "size of inode=%d\n" msgstr "величина и-чвора=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора" @@ -3077,15 +3084,15 @@ msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-ч msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%u“" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Скраћујем" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Чистим" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3096,7 +3103,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L дттка_лоших_блокова] [-C описник_дттке] [-j спољни_дневник]\n" "\t\t[-E проширене-опције] [-z опозив_дттке] уређај\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3116,7 +3123,7 @@ msgstr "" " -f Приморава проверу чак и ако је систем\n" "\t\t\tдатотека означен као чист\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3134,12 +3141,12 @@ msgstr "" " -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n" " -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3157,7 +3164,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" @@ -3165,7 +3172,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" @@ -3173,16 +3180,16 @@ msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Хистограм дубине распона: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" @@ -3190,7 +3197,7 @@ msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n" msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n" msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" @@ -3198,7 +3205,7 @@ msgstr[0] "%12u лош блок\n" msgstr[1] "%12u лоша блока\n" msgstr[2] "%12u лоших блокова\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" @@ -3206,7 +3213,7 @@ msgstr[0] "%12u велика датотека\n" msgstr[1] "%12u велике датотеке\n" msgstr[2] "%12u великих датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3224,7 +3231,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u обичних датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" @@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr[0] "%12u директоријум\n" msgstr[1] "%12u директоријума\n" msgstr[2] "%12u директоријума\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" @@ -3240,7 +3247,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n" msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n" msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" @@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n" msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n" msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" @@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr[0] "%12u пупи\n" msgstr[1] "%12u пупи-ја\n" msgstr[2] "%12u пупи-ја\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" @@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr[0] "%12u веза\n" msgstr[1] "%12u везе\n" msgstr[2] "%12u веза\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" @@ -3272,7 +3279,7 @@ msgstr[0] "%12u симболичка веза" msgstr[1] "%12u симболичке везе" msgstr[2] "%12u симболичких веза" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" @@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n" msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n" msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" @@ -3288,7 +3295,7 @@ msgstr[0] "%12u прикључница\n" msgstr[1] "%12u прикључнице\n" msgstr[2] "%12u прикључница\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" @@ -3296,33 +3303,33 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n" msgstr[1] "%12u датотеке\n" msgstr[2] "%12u датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "„%s“ је прикачен.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "„%s“ је у употреби.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3330,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Не могу да наставим, прекидам.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3344,85 +3351,85 @@ msgstr "" "***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Да ли стварно желите да наставите" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "провера је прекинута.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " садржи систем датотека са грешкама" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " није исправно откачен" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " има време провере система датотека у будућности" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " прошла су %u дана а да није провераван" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "занемарујем период провере, подешено је „broken_system_clock“\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", провера је присилна.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (провера након следећег качења)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (провера након %ld качења)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Неисправно ЕА издање.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Непозната проширена опција: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3434,15 +3441,15 @@ msgstr "" "\tкоји је подешен знаком једнакости (=). Исправне проширене опције су:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<еа_издање (1 или 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<величина међумеморије>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3451,65 +3458,65 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не могу да решим „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3518,7 +3525,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3529,16 +3536,16 @@ msgstr "" "Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "приликом провере ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3547,13 +3554,13 @@ msgstr "" "Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "приликом читања ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3564,57 +3571,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "приликом покушаја брисања „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "када сам покушао да покренем програм" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tКористим „%s“, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Суперблок је неисправан," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Описник групе изгледа лоше..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3624,28 +3631,28 @@ msgstr "" "(Или је суперблок система датотека оштећен)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3653,77 +3660,77 @@ msgstr "" "Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n" "само за читање уређаја.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Покушавам да учитам суперблок упркос грешкама...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "приликом провере дневника за „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Не могу наставити са провером система датотека" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "приликом поправке дневника за „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "„%s“ има неподржано кодирање: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Правим дневник (%d блока): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Готово.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3731,24 +3738,24 @@ msgstr "" "\n" "*** дневник је поново створен ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "прекинуто" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "приликом враћања поставки контекста" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3757,12 +3764,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3771,12 +3778,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3787,11 +3794,11 @@ msgstr "" "%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "дД" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "нН" @@ -3893,37 +3900,37 @@ msgstr "" "%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n" "\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Коришћена меморија: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Коришћена меморија: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "протекло време: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n" @@ -4039,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "приликом писања података теста, блок %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "„%s“ је прикачен; " @@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам с msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; " @@ -4066,35 +4073,35 @@ msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "неисправано „%s“ — %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Неисправна величина блока: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Неисправно „blocks_at_once“: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4102,49 +4109,49 @@ msgstr "" "Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n" "навести величину\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "последњи блок" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "први блок" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "улазна датотека — лош запис" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Употреба: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v издање] датотеке...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Употреба: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p пројекат] [-v издање] датотеке...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4485,59 +4492,59 @@ msgstr " Слободних и-чворова: " msgid "while printing bad block list" msgstr "приликом штампања списка оштећених блокова" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Лоших блокова: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "приликом читања и-чвора дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "приликом отварања и-чвора дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "приликом читања суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "приликом читања суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "нисам успео да доделим ММП међумеморију\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "читам ММП блок %llu из „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4560,27 +4567,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<број суперблока>\n" "\tblocksize=<величина блока>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tКористим „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: ММП функција није укључена.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "приликом покушаја читања битмапа „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4588,197 +4595,197 @@ msgstr "" "*** Покрећем „e2fsck“!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Употреба: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b супер блок ] [ -B величина блока ] уређај датотека-слике\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "приликом доделе међумеморије" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Пишем блок %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "грешка писања блока %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "грешка у функцији „generic_write()“" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "приликом писања суперблока" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "приликом писања табеле и-чвора" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "приликом писања битмапе блока" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "приликом писања битмапе и-чвора" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Умножавам " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "грешка читања блока %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "при %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "приликом додељивања табеле „l1“" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "приликом додељивања оставе „l2“" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "приликом доделе битмапе блока" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Прегледам и-чворове...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "приликом добављања следећег и-чвора" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "приликом понављања на и-чвору %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "грешка читања битмапа" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "приликом отварања датотеке уређаја" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "приликом враћања табеле слике" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Опција „-b“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Режим премештања захтева све режиме података." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "проверавам да ли је прикачен" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4790,56 +4797,56 @@ msgstr "" "недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n" "Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Слика (%s) је сажета\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Слика (%s) је шифрована\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Слика (%s) је оштећена\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "приликом доделе међумеморије провере" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Употреба: %s -r уређај\n" @@ -4864,7 +4871,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n" @@ -4879,7 +4886,7 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n" @@ -5091,17 +5098,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: је завршено грешком %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не могу да отворим „%s“: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: лош запис у %d. реду за „%s“\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5113,37 +5120,37 @@ msgstr "" " поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5151,39 +5158,39 @@ msgstr "" "Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n" "„no“ или „!“.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Проверавам све системе датотека.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: превише уређаја\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: превише аргумената\n" @@ -5202,7 +5209,7 @@ msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n" @@ -5261,6 +5268,10 @@ msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“" msgid "While reading version on %s" msgstr "За време читања издања на „%s“" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „lsattr_dir_proc“\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5321,7 +5332,7 @@ msgstr "" "\tлоше блокове.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним" @@ -5342,7 +5353,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "готово \n" @@ -5538,7 +5549,7 @@ msgstr "Неисправно семе хеша: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Неисправан померај: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n" @@ -5645,12 +5656,12 @@ msgstr "" "Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "грешка: Неисправна заставица кодирања: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "грешка: Кодирање мора изричито бити наведено приликом давања заставица кодирања\n" @@ -5664,12 +5675,12 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n" @@ -5734,7 +5745,7 @@ msgstr "неисправна величина кластера — %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "лоше понашање грешке — %s" @@ -5819,7 +5830,7 @@ msgstr "Опција „-t“ се може користити само једн msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n" @@ -5843,11 +5854,21 @@ msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s msgid "filesystem" msgstr "систем датотека" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5855,7 +5876,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n" "величину система датотека\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5867,48 +5888,48 @@ msgstr "" "\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n" "\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију „еа_чвор“.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5917,7 +5938,7 @@ msgstr "" "%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n" "\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5926,85 +5947,85 @@ msgstr "" "%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n" "\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "„%s“ има могућност ДАИкс-а али тренутна величина блока %u се разликује од величине странице система %u тако да систем датотека неће подржавати ДАИкс.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Непознато кодирање назива датотеке из профила: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Непознате заставице кодирања из профила: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6019,16 +6040,16 @@ msgstr "" "оно што ви желите.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6036,51 +6057,54 @@ msgstr "" "Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n" "Не могу бити укључене истовремено.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n" -"Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n" -"\n" +"Упозорење: „bigalloc“ системи датотека са величином кластера већом\n" +"16 пута од величине блока се сматра експерименталним\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "број блокова по групи је ван опсега" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "128-битни и-чворови не могу да раде са подацима изван 2038 а јесу и застарели\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6091,69 +6115,69 @@ msgstr "" "\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n" "\tили смањите број_и-чворова (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Одбацујем блокове уређаја: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "неуспех — " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "приликом покретања контекста квоте" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "приликом писања и-чвора квоте" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "у додели меморије за „android_sparse_params“" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "приликом постављања суперблока" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтева функцију „metadata_csum“.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "непознат ос — %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Додељујем табеле групе: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "приликом одзначавања лоших блокова" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6161,34 +6185,34 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом претварања битмапе подкластера" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "приликом израчунавања прекорачења" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "дневник" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6197,21 +6221,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "готово\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Правим дневник (%u блока): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6219,7 +6243,7 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања дневника" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6227,28 +6251,28 @@ msgstr "" "\n" "Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Умножавам датотеке на уређај: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "приликом попуњавања система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "приликом писања и затварања система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6324,7 +6348,7 @@ msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6332,15 +6356,15 @@ msgstr "" "\n" "Ова операција захтева недавно проверени систем датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6361,20 +6385,20 @@ msgstr "" "\t[-E проширена_опција[,...]] [-T последње_време_провере] [-U УУИД]\n" "\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_поништења] уређај\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6383,11 +6407,11 @@ msgstr "" "Суперблок дневника је оштећен, бр_корисника\n" "је превисок (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6395,52 +6419,52 @@ msgstr "" "Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n" "Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Дневник је уклоњен\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "приликом читања битмапа" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "приликом брисања и-чвора дневника" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "приликом писања и-чвора дневника" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(и после поново подигните систем!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Покрените „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6448,17 +6472,17 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n" " Ово захтева Линукс >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6466,7 +6490,7 @@ msgstr "" "Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6474,7 +6498,7 @@ msgstr "" "Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n" "брисања заставице „has_journal“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6482,7 +6506,7 @@ msgstr "" "Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6492,12 +6516,12 @@ msgstr "" "бити постављена ако је систем датотека прикачен\n" "или само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6505,28 +6529,28 @@ msgstr "" "Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n" "искључена ако је систем датотека само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "приликом читања ММП блока." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Искључивање индекс директоријума на систему датотека са сумама провере може да потраје." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да искључим „dir_index“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6534,7 +6558,7 @@ msgstr "" "Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n" "система датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6542,54 +6566,54 @@ msgstr "" "Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Укључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Искључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да укључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да искључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Не могу да омогућим функцију пројекта; величина и-чвора је премала.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6597,11 +6621,11 @@ msgstr "" "\n" "Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Функција малих слова се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6609,7 +6633,7 @@ msgstr "" "Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n" "на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6617,15 +6641,15 @@ msgstr "" "УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека мора бити откачен \n" "да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Поновно израчунавање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6634,21 +6658,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Стварам и-чвор дневника: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6656,31 +6680,31 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања датотеке дневника" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Не могу да омогућим квоту пројекта; величина и-чвора је премала.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6702,65 +6726,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "лош број качења — %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "лош назив гид-а/групе — %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "лош период — %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "„-o“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "„-O“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "лош број резервисаних блокова — %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "лоша величина и-чвора — %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" @@ -6768,52 +6792,52 @@ msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n" msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Постављам зставицу грешке система датотека на присилну проверу истог.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Не могу да изменим постојеће кодирање\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Неисправно кодирање: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Постављам кодирање на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Постављам заставице кодирања на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6853,31 +6877,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<кодирање>\n" "\tencoding_flags=<заставице>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "блокови за премештање" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6885,7 +6909,7 @@ msgstr "" "Грешка промене величине и-чвора.\n" "Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6893,7 +6917,7 @@ msgstr "" "Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6902,29 +6926,29 @@ msgstr "" "Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6941,57 +6965,57 @@ msgstr "" "затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n" "опоравком дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Опорављам дневник.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Постављам текући број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "период између провера је превелик (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6999,7 +7023,7 @@ msgstr "" "\n" "Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7009,7 +7033,7 @@ msgstr "" "Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7018,7 +7042,7 @@ msgstr "" "\n" "Заставица оскудног суперблока је постављена. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7026,53 +7050,53 @@ msgstr "" "\n" "Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Не могу да изменим УУИД овог система датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Подешавање УУИД-а на овом систему датотека може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Неисправан УУИД запис\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7080,61 +7104,61 @@ msgstr "" "Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n" "функцијом „flex_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Постављам величину искорака на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Постављам ширину траке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<настављам>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Да наставим (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено. Надам се да је „/etc/mtab“ неисправно.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "неће овде направити „%s“!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција дневника!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7143,7 +7167,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7173,7 +7197,7 @@ msgstr "" "Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7181,7 +7205,7 @@ msgstr "" "\n" "Систем датотека је премали за дневник\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7192,7 +7216,7 @@ msgstr "" "Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n" "између 1024 и 10240000 блокова. Прекидам.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7200,7 +7224,7 @@ msgstr "" "\n" "Укупна величина дневника је превелика за систем датотека.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7344,11 +7368,11 @@ msgstr "Убих ууид демона са пид-ом %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Употреба: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Избачај распона:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n" @@ -7403,17 +7427,17 @@ msgstr "" "сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "приликом отварања „%s“" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "приликом добављања података стања за „%s“" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7422,34 +7446,34 @@ msgstr "" "Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Неисправна нова величина: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Нова величина резултира са превише описника групе блока.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Неисправна дужина искорака" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7460,27 +7484,27 @@ msgstr "" "Затражили сте нову величину од %llu блока.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7489,42 +7513,42 @@ msgstr "" "Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Не могу да скупим овај систем датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7533,7 +7557,7 @@ msgstr "" "Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n" "након прекинуте радње промене величине.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7542,7 +7566,7 @@ msgstr "" "Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“" @@ -7613,38 +7637,38 @@ msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "резервисани блокови" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "блокови метаподатака" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "нови мета блокови" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "„EXT2FS“ библиотека издањeа 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8366,6 +8390,14 @@ msgstr "Описници групе нису учитани" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "Изгледа да је оштећена унутрашња структура „ext2_filsys“ података" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Нађох цикличну петљу у стаблу проширења" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Радња није подржана на спољном журналу" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Издање профила 0.0" @@ -8515,16 +8547,6 @@ msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -8558,6 +8580,17 @@ msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n" +#~ "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #~ msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n" @@ -1,10 +1,10 @@ # Swedish messages for e2fsprogs. -# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Theodore Tso (msgids) +# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. # -# $Revision: 1.109 $ +# $Revision: 1.111 $ # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -77,10 +77,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -205,36 +205,36 @@ msgstr "Användning: %s disk\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "läser journalsuperblock\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: återhämtar journalen\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "vid försök att återöppna %s" @@ -516,97 +516,97 @@ msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "läser katalogblock" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "hämtar nästa inod från sökning" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "karta över använda inoder" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "kataloginodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "inodskarta över reguljära filer" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "karta över använda block" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "blockkarta över metadata" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "inod-skiftlägesavbildning" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "öppnar inodsökning" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Pass 1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "läser indirektblock för inod %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "karta över dåliga inoder" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "inod i karta över dåliga block" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "karta över block för utökade attribut" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "NLS är trasigt." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Kan inte fortsätta." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Max minne" msgid "Pass 3" msgstr "Pass 3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor" @@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Rotinod inte allokerad. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "Oförbunden kataloginod %i (fanns i %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2862,48 +2862,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found är krypterad\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Rekursiv slinga i kataloginod %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimerar kataloger: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Lös nollängdsinod %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "lös inod %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2914,153 +2920,153 @@ msgstr "" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blockbitkarteskillnader: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inodsbitkarteskillnader: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Återskapa journal" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORERAT" @@ -3078,7 +3084,7 @@ msgstr "Använt minne: %lu, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "storlek på inod=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "vid öppning av inodsökning" @@ -3100,15 +3106,15 @@ msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Kapar" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Tömmer" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3119,7 +3125,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n" "\t\t[-E utökade-flaggor] [-z gör_ogjort_fil] enhet\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3137,7 +3143,7 @@ msgstr "" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" " -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3155,12 +3161,12 @@ msgstr "" " -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n" " -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3175,51 +3181,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n" msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n" msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram över utsträckningars djup: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n" msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u dåligt block\n" msgstr[1] "%12u dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u stor fil\n" msgstr[1] "%12u stora filer\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3234,96 +3240,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u normala filer\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u katalog\n" msgstr[1] "%12u kataloger\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n" msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n" msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifon\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u länk\n" msgstr[1] "%12u länkar\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u symbolisk länk" msgstr[1] "%12u symboliska länkar" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n" msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n" msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fil\n" msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "när det avgjordes om %s är monterat." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Varning! %s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Varning! %s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3331,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Kan inte fortsätta, avbryter.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3345,85 +3351,85 @@ msgstr "" "du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Vill du verkligen fortsätta" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3435,15 +3441,15 @@ msgstr "" "med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3452,65 +3458,65 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan inte hitta ”%s”" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3519,7 +3525,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3530,16 +3536,16 @@ msgstr "" "Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "vid uppsättning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3548,13 +3554,13 @@ msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" "”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "vid läsning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3565,57 +3571,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "vid försök att ta bort %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s när reservblocken användes" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3625,28 +3631,28 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3654,77 +3660,77 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "vid kontroll av journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journalen trasig i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "vid återhämtning av journalen för %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3732,24 +3738,24 @@ msgstr "" "\n" "*** journalen har genererats om ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3758,12 +3764,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3772,12 +3778,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3788,11 +3794,11 @@ msgstr "" "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "yYjJ" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3894,37 +3900,37 @@ msgstr "" "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n" "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Använt minne: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Använt minne: %llu k, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "förfluten tid: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s lästes" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" @@ -4041,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "vid testdataskrivning, block %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s är monterat, " @@ -4054,7 +4060,7 @@ msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; " @@ -4068,35 +4074,35 @@ msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "ogiltig %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Felaktig blockstorlek: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Felaktigt blocks_at_once: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4104,49 +4110,49 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken manuellt\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "sista block" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "första block" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara mindre än %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara ett 32-bitars värde" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "indatafil — felaktigt format" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Användning: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] filer…\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v version] filer…\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4487,59 +4493,59 @@ msgstr " Fria inoder: " msgid "while printing bad block list" msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Dåliga block: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "vid läsning av journalinod" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "när journalinoden öppnades" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "när journalsuperblocket lästes" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "vid läsning av journalsuperblock" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4562,27 +4568,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<superblocknummer>\n" "\tblocksize=<blockstorlek>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: funktionen MMP är inte aktiverad.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "vid försök att läsa ”%s”-bitkartor\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4590,197 +4596,197 @@ msgstr "" "*** Kör e2fsck nu!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Användning: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blockstorlek ] enhet avbildsfil\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "När block %llu skrevs\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "fel när block %llu skrevs" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "fel i generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "vid skrivning av superblock" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "vid skrivning av inodtabell" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "vid skrivning av blockbitkarta" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "vid skrivning av inodbitkarta" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu block (%d %%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Kopierar " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s återstår med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "fel när block %llu lästes" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "när l1-tabell allokerades" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "när l2-cache allokerades" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "när blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Söker igenom inoder …\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "när nästa inod hämtades" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "vid iteration över inod %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "fel när bitkartor lästes" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "när enhetsfil öppnades" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "när avbildstabellen återställdes" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "kontrollerar om monterad" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4792,56 +4798,56 @@ msgstr "" "kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n" "felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Kan inte ta status på utdata\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "när check_buf allokerades" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Användning: %s -r enhet\n" @@ -4866,7 +4872,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" @@ -4881,7 +4887,7 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" @@ -5093,17 +5099,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: avslutade med felnummer %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5115,37 +5121,37 @@ msgstr "" "\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: inte funnen\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5153,39 +5159,39 @@ msgstr "" "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n" "prefix ”no” eller ”!”.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: för många enheter\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" @@ -5204,7 +5210,7 @@ msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" @@ -5263,6 +5269,10 @@ msgstr "När projektet på %s lästes" msgid "While reading version on %s" msgstr "Vid läsning av version på %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i lsattr_dir_proc\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5323,7 +5333,7 @@ msgstr "" "\tdåliga block.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "vid markering av dåliga block som använda" @@ -5344,7 +5354,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "klar \n" @@ -5540,7 +5550,7 @@ msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" @@ -5647,12 +5657,12 @@ msgstr "" "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n" @@ -5666,12 +5676,12 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" @@ -5736,7 +5746,7 @@ msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" @@ -5821,7 +5831,7 @@ msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" @@ -5847,11 +5857,21 @@ msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”" msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Skapar normal fil %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5859,7 +5879,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5871,48 +5891,48 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5921,7 +5941,7 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5930,85 +5950,85 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" "\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6023,16 +6043,16 @@ msgstr "" "är vad du vill.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6040,51 +6060,54 @@ msgstr "" "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Varning: funktionen bigalloc är fortfarande under utveckling\n" -"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n" -"\n" +"Varning: bigalloc-filsystem med en klusterstorlek större än\n" +"16 gånger blockstorleken betraktas som experimentellt\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "128-bytes inoder kan inte hantera data bortom 2038 och bör undvikas\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6095,69 +6118,69 @@ msgstr "" "\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" "\teller lägre inodantal (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Utrangerar enhetsblock: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "misslyckades - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "när kvotkontexten initierades" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "när kvotinoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "i malloc för android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allokerar grupptabeller: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "när dåliga block avmarkerades" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6165,36 +6188,36 @@ msgstr "" "\n" "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "vid beräkning av omkostnad" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6203,21 +6226,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Skapar journal (%u block): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6225,7 +6248,7 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6233,28 +6256,28 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopierar filer till enheten: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "när filsystemet populerades" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6330,7 +6353,7 @@ msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6338,15 +6361,15 @@ msgstr "" "\n" "Denna åtgärd kräver en nykontrollerat filsystem.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6367,20 +6390,20 @@ msgstr "" "\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" "\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6389,11 +6412,11 @@ msgstr "" "Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n" "är för hög (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6401,52 +6424,52 @@ msgstr "" "Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n" "Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal borttagen\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "vid läsning av bitkartor" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "vid nollställning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "vid skrivning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(och starta om efteråt!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6454,17 +6477,17 @@ msgstr "" "VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" " Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6472,7 +6495,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6480,7 +6503,7 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6488,7 +6511,7 @@ msgstr "" "Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6498,12 +6521,12 @@ msgstr "" "kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n" "eller skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6511,28 +6534,28 @@ msgstr "" "Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n" "avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "vid läsning av MMP-block." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem med kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Det går inte att avaktivera dir_index på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6540,7 +6563,7 @@ msgstr "" "Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6548,54 +6571,54 @@ msgstr "" "Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Det går inte att aktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Det går inte att avaktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6603,11 +6626,11 @@ msgstr "" "\n" "Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Funktionen casefold kan endast aktiveras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6615,21 +6638,21 @@ msgstr "" "Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" "för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6638,21 +6661,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6660,31 +6683,31 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6706,117 +6729,117 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Det går inte att ändra en befintlig kodning\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Felaktig kodning: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Sätter kodningen till ”%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Sätter encoding_flags till ”%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6856,31 +6879,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<kodning>\n" "\tencoding_flags=<flaggor>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "block att flytta" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6888,7 +6911,7 @@ msgstr "" "Fel när storleken på inoder ändrades.\n" "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6896,7 +6919,7 @@ msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" "”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6905,29 +6928,29 @@ msgstr "" "MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" "”e2fsck-f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6944,57 +6967,57 @@ msgstr "" "kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" "när journalen återhämtas.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Återhämtar journalen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7002,7 +7025,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7012,7 +7035,7 @@ msgstr "" "Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7021,7 +7044,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7029,53 +7052,53 @@ msgstr "" "\n" "Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7083,64 +7106,64 @@ msgstr "" "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" "aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<fortsätter>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder för att fortsätta)? (j,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" # %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en" # respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället. # Felrapporterat. -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "skapar inte %s här!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7149,7 +7172,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7179,7 +7202,7 @@ msgstr "" "Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7187,7 +7210,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystem för litet för en journal\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7198,7 +7221,7 @@ msgstr "" "Den totala begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n" "mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7206,7 +7229,7 @@ msgstr "" "\n" "Den totala journalstorleken är för stor för filsystemet.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7348,11 +7371,11 @@ msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Områdesdump:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" @@ -7408,17 +7431,17 @@ msgstr "" "det ändå.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "när %s öppnades" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "när statusinformation för %s hämtades" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7427,34 +7450,34 @@ msgstr "" "Kör ”e2fsck -f %s” först.\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Ogiltig klivlängd" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7465,27 +7488,27 @@ msgstr "" "Du begärde en ny storlek på %llu block.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7494,42 +7517,42 @@ msgstr "" "Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "vid försök att ändra storlek på %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7538,7 +7561,7 @@ msgstr "" "Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n" "efter den avbrutna storleksändringen.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7547,7 +7570,7 @@ msgstr "" "Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "vid försök att korta av %s" @@ -7618,38 +7641,38 @@ msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "reserverade block" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "metadatablock" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "nya metablock" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8371,6 +8394,14 @@ msgstr "Gruppbeskrivare inte inlästa" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "Den interna ext2_filsys-datastrukturen förefaller vara trasig" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Hittade en cyklisk slinga i utökningsträdet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Åtgärden stödjs inte på en extern journal" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profil version 0.0" @@ -8520,16 +8551,6 @@ msgstr "\tsenast modifierad på %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Skapar normal fil %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,. # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -77,10 +77,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-25 19:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 13:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "під час спроби відкрити %s" @@ -206,36 +206,36 @@ msgstr "Користування: %s диск\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "читання суперблоку журналу\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: журнал є надто коротким\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: помилкові блоки швидкого внесення\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: відновлюємо журнал\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "під час спроби повторно відкрити %s" @@ -501,97 +501,97 @@ msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "читання блоку каталогу" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "карта використовуваних inode" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "карта inode каталогів" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "карта inode звичайних файлів" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "карта використовуваних блоків" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "карта блоків метаданих" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "карта casefold inode" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "розпочинаємо сканування inode" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "Прохід 1" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "картка пошкоджених inode" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode у карті пошкоджених блоків" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "карта inode imagic" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "карта блоків кратного використання" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "карта бітів блоку" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "бітова карта inode" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "таблиця inode" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "Прохід 2" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "NLS пошкоджено." -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "Продовження неможливе." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Пікове споживання пам’яті" msgid "Pass 3" msgstr "Прохід 3" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "бітова карта виявлення циклів inode" @@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "кореневий inode не розміщено. " msgid "No room in @l @d. " msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. " -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "Нез'єднаний @i %i (was in %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2846,48 +2846,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l зашифровано\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "Рекурсивне зациклення @i каталогу %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Оптимізуємо каталоги: " -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "нез’єднаний @i %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2898,151 +2904,151 @@ msgstr "" "@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Для @i @dу %i лічильник посилань встановлено у значення переповнення, але він міг би бути точним значенням %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "відмінності у бітовій карті @i: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "Повторно створюємо журнал" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "ПРОІГНОРОВАНО" @@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr "Використано пам’яті: %lu, витрачено часу msgid "size of inode=%d\n" msgstr "розмір inode=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "під час початкового сканування inode" @@ -3082,15 +3088,15 @@ msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "Обрізаємо" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "Чищення" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3101,7 +3107,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C fd] [-j зовнішній журнал]\n" "\t\t[-E додаткові параметри] [-z файл скасування дій] пристрій\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3119,7 +3125,7 @@ msgstr "" " -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n" " -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3137,12 +3143,12 @@ msgstr "" " -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n" " -z файл_скас створити файл скасування дій\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3160,7 +3166,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" @@ -3168,7 +3174,7 @@ msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" @@ -3176,16 +3182,16 @@ msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Гістограма глибини розширення: " -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" @@ -3193,7 +3199,7 @@ msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n" msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n" msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" @@ -3201,7 +3207,7 @@ msgstr[0] "%12u помилковий блок\n" msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n" msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" @@ -3209,7 +3215,7 @@ msgstr[0] "%12u великий файл\n" msgstr[1] "%12u великих файла\n" msgstr[2] "%12u великих файлів\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3227,7 +3233,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u звичайних файлів\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" @@ -3235,7 +3241,7 @@ msgstr[0] "%12u каталог\n" msgstr[1] "%12u каталоги\n" msgstr[2] "%12u каталогів\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" @@ -3243,7 +3249,7 @@ msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n" msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n" msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" @@ -3251,7 +3257,7 @@ msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n" msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n" msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" @@ -3259,7 +3265,7 @@ msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifo\n" msgstr[2] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" @@ -3267,7 +3273,7 @@ msgstr[0] "%12u посилання\n" msgstr[1] "%12u посилання\n" msgstr[2] "%12u посилань\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" @@ -3275,7 +3281,7 @@ msgstr[0] "%12u символічне посилання" msgstr[1] "%12u символічних посилання" msgstr[2] "%12u символічних посилань" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" @@ -3283,7 +3289,7 @@ msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n" msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n" msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" @@ -3291,7 +3297,7 @@ msgstr[0] "%12u сокет\n" msgstr[1] "%12u сокети\n" msgstr[2] "%12u сокетів\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" @@ -3299,33 +3305,33 @@ msgstr[0] "%12u файл\n" msgstr[1] "%12u файли\n" msgstr[2] "%12u файлів\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s." -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Увага! %s змонтовано.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Увага! %s використовується.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s змонтовано.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s використовується.\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3333,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3347,85 +3353,85 @@ msgstr "" "можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "перевірку перервано.\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " містить файлову систему з помилками" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " не було демонтовано у штатному режимі" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " змонтовано %u разів без перевірки" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " пройшло %u днів без перевірки" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ", примусова перевірка.\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr " (перевірка після наступного монтування)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (перевірка за %ld монтувань)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3438,15 +3444,15 @@ msgstr "" "Коректні додаткові параметри:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3455,65 +3461,65 @@ msgstr "" "Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y." -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "під час спроби спорожнення %s" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3522,7 +3528,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3533,16 +3539,16 @@ msgstr "" "Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "під час перевірки блоку MMP" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3551,13 +3557,13 @@ msgstr "" "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n" "«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "під час читання блоку MMP" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3568,57 +3574,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "під час спроби вилучити %s" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "під час спроби ініціалізувати програму" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "Некоректний суперблок," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3628,28 +3634,28 @@ msgstr "" "(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3657,77 +3663,77 @@ msgstr "" "Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n" "виконання перевірки диска читанням.\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "під час перевірки журналу %s" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "У %s пошкоджено журнал\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "під час відновлення журналу %s" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s має непідтримувані можливості:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s містить непідтримувані дані щодо кодування: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): " -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr " Виконано.\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3735,24 +3741,24 @@ msgstr "" "\n" "*** журнал було створено повторно ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "перервано" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "під час скидання контексту" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3761,12 +3767,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3775,12 +3781,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3791,11 +3797,11 @@ msgstr "" "%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "yYтТ" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nNнН" @@ -3897,37 +3903,37 @@ msgstr "" "%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n" "\t(тобто без параметрів -a та -p)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Використано пам'яті: %lluk з %lluk (%lluk з %lluk), " -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Використано пам'яті: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "витрачено часу: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "під час читання inode %lu у %s" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "під час запису inode %lu до %s" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n" @@ -4043,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s змонтовано; " @@ -4056,7 +4062,7 @@ msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємос msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; " @@ -4070,35 +4076,35 @@ msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "некоректний %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "Некоректний розмір блоку: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "Некоректне значення blocks_at_once: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4106,49 +4112,49 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n" "розмір вручну\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "останній блок" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "перший блок" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "Користування: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v версія] файли...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p проєкт] [-v версія] файли...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4489,59 +4495,59 @@ msgstr "Вільних inode: " msgid "while printing bad block list" msgstr "під час виведення списку помилкових блоків" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Помилкових блоків: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "під час читання inode журналу" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "під час спроби відкрити inode журналу" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "під час читання суперблоку журналу" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "під час читання суперблоку журналу" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4564,27 +4570,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<номер суперблоку>\n" "\tblocksize=<розмір блоку>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tВикористовуємо %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4592,197 +4598,197 @@ msgstr "" "*** Запустіть e2fsck зараз!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "Користування: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b суперблок ] [ -B розмір_блоку] пристрій файл-образу\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Записуємо блок %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "помилка у generic_write()" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "під час спроби записати суперблок" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "під час спроби записати таблицю inode" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "під час запису бітової карти блоків" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "під час запису бітової карти inode" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "Копіюємо " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "помилка під час читання блоку %llu" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "на швидкості %.2f МБ/с" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Скануємо inode...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "під час отримання наступного inode" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "під час ітеративної обробки inode %u" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "помилка під час читання бітових карт" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2." -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Параметр -b можна використовувати лише для образів raw і QCOW2." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних." -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "перевірка змонтованості" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4795,56 +4801,56 @@ msgstr "" "на можливості його використання для діагностики помилок.\n" "Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Образ (%s) стиснуто\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Образ (%s) зашифровано\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "Користування: %s -r пристрій\n" @@ -4869,7 +4875,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n" @@ -4884,7 +4890,7 @@ msgstr "e2label: повторне позиціювання на супербло msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n" @@ -5096,17 +5102,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: завершено з номером помилки %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5118,37 +5124,37 @@ msgstr "" "\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: не знайдено\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5156,39 +5162,39 @@ msgstr "" "Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n" "систем, переданих до -t.\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: забагато пристроїв\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" @@ -5207,7 +5213,7 @@ msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n" @@ -5266,6 +5272,10 @@ msgstr "Під час читання проекту на %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Під час читання версії на %s" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у lsattr_dir_proc\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5326,7 +5336,7 @@ msgstr "" "\tмістять помилкові блоки.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані" @@ -5347,7 +5357,7 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "виконано \n" @@ -5543,7 +5553,7 @@ msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Некоректний відступ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n" @@ -5650,12 +5660,12 @@ msgstr "" "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "помилка: некоректний прапорець кодування: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "помилка: якщо передаються прапорці кодування (encoding-flags), має бути явно вказано і кодування\n" @@ -5669,12 +5679,12 @@ msgstr "" "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n" @@ -5739,7 +5749,7 @@ msgstr "некоректний розмір кластера - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s" @@ -5824,7 +5834,7 @@ msgstr "Параметр -t можна використовувати лише msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n" @@ -5848,11 +5858,21 @@ msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»" msgid "filesystem" msgstr "файлова система" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5860,7 +5880,7 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n" "розмір файлової системи\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5873,48 +5893,48 @@ msgstr "" "\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n" "\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою." -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5923,7 +5943,7 @@ msgstr "" "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n" "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5932,85 +5952,85 @@ msgstr "" "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n" "\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s має можливості DAX, але поточний розмір блоку %u відрізняється від розміру сторінки системи %u, тому файлова система не підтримуватиме DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Невідоме кодування назви файла у профілі: %s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Невідомі прапорці кодування у профілі: %s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6025,16 +6045,16 @@ msgstr "" "не збігатися із вашими очікуваннями.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6042,51 +6062,54 @@ msgstr "" "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n" "Їх не можна вмикати одночасно.\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n" -"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" -"\n" +"Попередження: файлові системи bigalloc із розміром кластера, що перевищує\n" +"у 16 разів розмір блоку, вважаються експериментальними\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "у 128-байтових inode неможлива обробка дат після 2038 року, вони вважаються застарілими\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6097,69 +6120,69 @@ msgstr "" "\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n" "\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: " -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "помилка - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "у malloc для android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "під час налаштовування суперблоку" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "невідома ОС - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Розміщуємо таблиці груп: " -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "під час спроби зняти позначення помилкових блоків" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6167,34 +6190,34 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час перетворення бітової карти підкластера" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "під час обчислення додаткових витрат" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "журнал" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: " -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6203,21 +6226,21 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "виконано\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): " -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6225,7 +6248,7 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби створення журналу" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6233,28 +6256,28 @@ msgstr "" "\n" "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням." -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Копіювання файлів на пристрій: " -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "під час заповнення файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: " -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "під час записування і закриття файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6330,7 +6353,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6338,15 +6361,15 @@ msgstr "" "\n" "Ця операція потребує щойно перевіреної файлової системи.\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6367,20 +6390,20 @@ msgstr "" "\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n" "\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6389,11 +6412,11 @@ msgstr "" "Суперблок журналу пошкоджено, значення nr_users\n" "є надто великим (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6401,52 +6424,52 @@ msgstr "" "Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n" "Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "Журнал вилучено\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "під час читання бітових карт" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "під час спорожнення inode журналу" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "під час запису inode журналу" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6454,17 +6477,17 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n" " Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6472,7 +6495,7 @@ msgstr "" "Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n" "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6480,7 +6503,7 @@ msgstr "" "Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n" "зняття прапорця has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6488,7 +6511,7 @@ msgstr "" "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n" "файлової системи sparse_super не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6498,12 +6521,12 @@ msgstr "" "не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n" "або вона перебуває у режимі лише читання.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6511,28 +6534,28 @@ msgstr "" "Можливість захисту від повторного монтування не можна\n" "вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "під час читання блоку MMP." -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Вимикання покажчика каталогу у файлових системах із контрольними сумами потребуватиме певного часу." -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вимикати dir_index для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6540,7 +6563,7 @@ msgstr "" "Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n" "файлової системи.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6548,54 +6571,54 @@ msgstr "" "Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n" "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу." -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу." -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вмикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вимикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6603,11 +6626,11 @@ msgstr "" "\n" "Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Вмикати можливість приведення до нижнього регістру можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6615,7 +6638,7 @@ msgstr "" "Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n" "для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6623,15 +6646,15 @@ msgstr "" "З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n" "щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу." -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6640,21 +6663,21 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: " -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Створюємо inode журналу: " -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6662,31 +6685,31 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби створення файла журналу" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "під час записування файла квот (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "під час вилучення файла квот (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6708,65 +6731,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "помилкова кількість монтувань: %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "помилковий інтервал: %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o можна вказувати лише один раз" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O можна вказувати лише один раз" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "помилковий розмір inode: %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" @@ -6774,52 +6797,52 @@ msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення зах msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n" msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Встановлюємо прапорець помилки файлової системи для примусового виконання fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Неможливо змінити наявне кодування\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Некоректне кодування: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Встановлюємо кодування «%s»\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Встановлюємо encoding_flags у значення «%s»\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6859,31 +6882,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<кодування>\n" "\tencoding_flags=<прапорці>\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "блоки, які буде пересунуто" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6891,7 +6914,7 @@ msgstr "" "Помилка під час зміни розмірів inode.\n" "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6899,7 +6922,7 @@ msgstr "" "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n" "«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6908,29 +6931,29 @@ msgstr "" "Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n" "«e2fsck -f %s»\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Розміром inode уже є %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою." -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6947,57 +6970,57 @@ msgstr "" "а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n" "може бути перезаписано після відновлення журналу.\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Відновлюємо журнал.\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7005,7 +7028,7 @@ msgstr "" "\n" "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7015,7 +7038,7 @@ msgstr "" "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n" "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7024,7 +7047,7 @@ msgstr "" "\n" "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7032,53 +7055,53 @@ msgstr "" "\n" "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Неможливо змінити UUID цієї файлової системи, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Встановлення UUID на цій файловій системі може бути доволі тривалим." -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Некоректний формат UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7086,61 +7109,61 @@ msgstr "" "Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n" "не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<продовження>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "не створюватиме %s тут!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7149,7 +7172,7 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7179,7 +7202,7 @@ msgstr "" "Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7187,7 +7210,7 @@ msgstr "" "\n" "Файлова система надто мала для журналювання\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7199,7 +7222,7 @@ msgstr "" "розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n" "Перериваємо обробку.\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7207,7 +7230,7 @@ msgstr "" "\n" "Загальний розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7352,11 +7375,11 @@ msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Дамп розширення:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n" @@ -7412,17 +7435,17 @@ msgstr "" "параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "під час спроби відкриття %s" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7431,34 +7454,34 @@ msgstr "" "Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Новий розмір призведе до надто великої кількості дескрипторів груп блоків.\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "Некоректна довжина stride" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7469,27 +7492,27 @@ msgstr "" "Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7498,42 +7521,42 @@ msgstr "" "Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Неможливо стиснути цю файлову систему, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "під час спроби змінити розмір %s" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7542,7 +7565,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n" "файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7551,7 +7574,7 @@ msgstr "" "У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "під час спроби обрізати %s" @@ -7622,38 +7645,38 @@ msgstr "Під час спроби додати групу %d" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "зарезервовані блоки" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "блоки метаданих" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "нові метаблоки" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8375,6 +8398,14 @@ msgstr "Дескриптори групи не завантажено" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "Здається, внутрішню структуру даних ext2_filsys пошкоджено" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "Виявлено цикл у ієрархії розширення" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "Підтримки дії для зовнішнього журналу не передбачено" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Версія профілю 0.0" @@ -8524,16 +8555,6 @@ msgstr "\tвостаннє змінено %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -8567,6 +8588,17 @@ msgstr "%s місить файлову систему %s\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s містить дані «%s»\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n" +#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #~ msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d3772e86..a94612ea 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015. # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019. -# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021. +# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021-2022. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -77,10 +77,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-31 17:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:53+0800\n" "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "进行坏块 inode 的健全性检查时" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "读取坏块 inode 时" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 -#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 -#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 -#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 -#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 +#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "尝试打开 %s 时" @@ -207,36 +207,36 @@ msgstr "用法:%s 磁盘名\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "不支持对 BLKFLSBUF 进行 ioctl 调用!无法排空缓冲区。\n" -#: e2fsck/journal.c:1270 +#: e2fsck/journal.c:1289 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "读取日志超级块\n" -#: e2fsck/journal.c:1343 +#: e2fsck/journal.c:1362 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n" -#: e2fsck/journal.c:1352 +#: e2fsck/journal.c:1371 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: 日志过短\n" -#: e2fsck/journal.c:1365 +#: e2fsck/journal.c:1384 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: 错误的快速提交块\n" -#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: 正在恢复日志\n" -#: e2fsck/journal.c:1669 +#: e2fsck/journal.c:1688 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n" -#: e2fsck/journal.c:1696 +#: e2fsck/journal.c:1715 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "尝试重新打开 %s 时" @@ -502,97 +502,97 @@ msgstr "内部错误:无法查找 %u 的 EA inode 块记录" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "对 e_value_inum = %u 的项进行哈希时" -#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 +#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "读取目录块" -#: e2fsck/pass1.c:1166 +#: e2fsck/pass1.c:1169 msgid "getting next inode from scan" msgstr "从扫描中获取下一个 inode" -#: e2fsck/pass1.c:1218 +#: e2fsck/pass1.c:1221 msgid "in-use inode map" msgstr "使用中的 inode 映射" -#: e2fsck/pass1.c:1229 +#: e2fsck/pass1.c:1232 msgid "directory inode map" msgstr "目录 inode 映射" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1242 msgid "regular file inode map" msgstr "普通文件 inode 映射" -#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 +#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "使用中的块映射" -#: e2fsck/pass1.c:1257 +#: e2fsck/pass1.c:1260 msgid "metadata block map" msgstr "元数据块映射" -#: e2fsck/pass1.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "inode casefold map" msgstr "inode casefold 映射" -#: e2fsck/pass1.c:1333 +#: e2fsck/pass1.c:1336 msgid "opening inode scan" msgstr "打开 inode 扫描" -#: e2fsck/pass1.c:2101 +#: e2fsck/pass1.c:2104 msgid "Pass 1" msgstr "第 1 遍" -#: e2fsck/pass1.c:2162 +#: e2fsck/pass1.c:2165 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "读取 inode %u 的间接块" -#: e2fsck/pass1.c:2213 +#: e2fsck/pass1.c:2216 msgid "bad inode map" msgstr "损坏的 inode 映射" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "inode in bad block map" msgstr "坏块映射中的 inode" -#: e2fsck/pass1.c:2273 +#: e2fsck/pass1.c:2276 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inode 映射" -#: e2fsck/pass1.c:2304 +#: e2fsck/pass1.c:2307 msgid "multiply claimed block map" msgstr "重复引用的块映射" -#: e2fsck/pass1.c:2429 +#: e2fsck/pass1.c:2432 msgid "ext attr block map" msgstr "扩展属性块映射" -#: e2fsck/pass1.c:3724 +#: e2fsck/pass1.c:3729 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu (%c): 应为 %6lu 但得到物理块 %6lu(块计数 %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4145 +#: e2fsck/pass1.c:4150 msgid "block bitmap" msgstr "块位图" -#: e2fsck/pass1.c:4151 +#: e2fsck/pass1.c:4156 msgid "inode bitmap" msgstr "inode 位图" -#: e2fsck/pass1.c:4157 +#: e2fsck/pass1.c:4162 msgid "inode table" msgstr "inode 表" -#: e2fsck/pass2.c:317 +#: e2fsck/pass2.c:318 msgid "Pass 2" msgstr "第 2 遍" -#: e2fsck/pass2.c:568 +#: e2fsck/pass2.c:576 msgid "NLS is broken." msgstr "NLS 已损坏。" -#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 msgid "Can not continue." msgstr "无法继续。" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "内存峰值" msgid "Pass 3" msgstr "第 3 遍" -#: e2fsck/pass3.c:350 +#: e2fsck/pass3.c:355 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "inode 循环检测位图" @@ -2689,11 +2689,11 @@ msgstr "@r 未被分配。" msgid "No room in @l @d. " msgstr "@l @d中没有空间。" -#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n #: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format -msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "未被连接的@d @i %i (%p)\n" +msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" +msgstr "未被连接的@d @i %i(之前位于 %p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2841,48 +2841,54 @@ msgstr "" msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l 已被加密\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 +#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1995 +#, no-c-format +msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" +msgstr "递归循环的@d @i %i (%p)\n" + +#: e2fsck/problem.c:2002 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "第 3A 遍:优化目录\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "创建 dirs_to_hash 迭代器失败:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "优化目录 %q (%d) 失败:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "Optimizing directories: " msgstr "优化目录:" -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2035 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "第 4 遍:检查引用计数\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u@z @i %i。" #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2047 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u @i %i。\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2052 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。" #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2050 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2893,151 +2899,151 @@ msgstr "" "@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2057 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "@a @i %i 引用计数为 %N,@s %n。" #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2062 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "@d超出了最大链接数,但@S中没有 DIR_NLINK 特性。\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2067 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "@d @i %i 的引用计数被设为溢出,但可能是准确值 %N。" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2074 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "第 5 遍:检查@g概要信息\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2079 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "@i @B末尾的填充值未设置。" #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2084 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。" #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2089 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@b @B differences: " msgstr "@b@B的差异:" #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2111 +#: e2fsck/problem.c:2117 msgid "@i @B differences: " msgstr "@i @B的差异:" #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2133 +#: e2fsck/problem.c:2139 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "@g #%g 的可用 @i 计数错误 (%i, counted=%j)。\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2144 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "@g #%g 的目录计数错误 (%i, counted=%j)。\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2143 +#: e2fsck/problem.c:2149 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "可用 @i 计数错误 (%i, counted=%j)。\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2154 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "@g #%g 的可用@b计数错误 (%b, counted=%c)。\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2159 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "可用@b计数错误 (%b, counted=%c)。\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2158 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "程序错误:@f (#%N) @B端点 (%b,%c) 与计算的@B端点 (%i,%j) 不符\n" -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2170 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "内部错误:伪造位图尾部 (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "替换 @i @B时拷贝错误:%m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2182 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2206 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为 BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "@g %g @i 已被使用,但@g被标记为 INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "@g %g @i @B与校验和不符。\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2230 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "@g %g @b@B与校验和不符。\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2231 +#: e2fsck/problem.c:2237 msgid "Recreate @j" msgstr "重建@j" -#: e2fsck/problem.c:2236 +#: e2fsck/problem.c:2242 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "设置@b@g的校验和信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2260 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "排空缓冲区到存储设备时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2265 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2422 +#: e2fsck/problem.c:2430 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 +#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 msgid "IGNORED" msgstr "已忽略" @@ -3055,7 +3061,7 @@ msgstr "内存使用量:%lu,用时:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "inode 大小=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 msgid "while opening inode scan" msgstr "打开 inode 扫描时" @@ -3077,15 +3083,15 @@ msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_block_iterate 时" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_adjust_ea_refcount2 时" -#: e2fsck/super.c:374 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Truncating" msgstr "正在截断" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:376 msgid "Clearing" msgstr "正在清除" -#: e2fsck/unix.c:78 +#: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3096,7 +3102,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n" "\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n" -#: e2fsck/unix.c:83 +#: e2fsck/unix.c:84 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -3114,7 +3120,7 @@ msgstr "" " -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n" " -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为 \"没有问题\"\n" -#: e2fsck/unix.c:89 +#: e2fsck/unix.c:90 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3132,12 +3138,12 @@ msgstr "" " -L 坏块文件 指定坏块列表\n" " -z 撤销文件 创建一个撤销文件\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:138 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u 文件(%0d.%d%% 不连续),%llu/%llu 块\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3149,46 +3155,46 @@ msgstr[0] "" "\n" "%12u 个已使用的 inode(%2.2f%%,总共 %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u 个不连续的文件 (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u 个不连续的目录 (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:178 +#: e2fsck/unix.c:179 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " 含有一次/二次/三次间接块的 inode 数:%u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:187 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " extent 深度直方图:" -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u 个坏块\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u 个大文件\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3200,96 +3206,96 @@ msgstr[0] "" "\n" "%12u 个普通文件\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u 个目录\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u 个队列文件\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u 个链接\n" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u 个符号链接" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] "(%u 个快速符号链接)\n" -#: e2fsck/unix.c:223 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n" -#: e2fsck/unix.c:227 +#: e2fsck/unix.c:228 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u 个文件\n" -#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:356 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "确定 %s 是否已挂载时。" # Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese). -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "警告!%s 已被挂载。\n" # Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese). -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "警告!%s 正被使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:271 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s 已被挂载。\n" # Same as the above. -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s 正被使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:275 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "无法继续,已中止。\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3303,85 +3309,85 @@ msgstr "" "使文件系统遭受***严重损坏***!\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid "Do you really want to continue" msgstr "你真的想要继续吗" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 msgid "check aborted.\n" msgstr "检查被中止。\n" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " contains a file system with errors" msgstr " 有一个含有错误的文件系统" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:380 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " 未被彻底卸载" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " 主超级块的特性与备份超级块有差异" -#: e2fsck/unix.c:385 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " 已被挂载 %u 次而未进行检查" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " 上一次检查的时间在未来" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:399 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " 已超过 %u 天未被检查" -#: e2fsck/unix.c:406 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "忽略检查间隔,因为设置了 broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:412 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid ", check forced.\n" msgstr ",强制进行检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:446 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: 没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "(正在使用电池;已推迟检查)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check after next mount)" msgstr "(将于下次挂载时进行检查)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:471 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "(将于 %ld 次挂载后进行检查)" -#: e2fsck/unix.c:620 +#: e2fsck/unix.c:621 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "错误:无法打开 /dev/null(%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:691 +#: e2fsck/unix.c:692 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "无效的 EA 版本号。\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:705 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n" -#: e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "未知的扩展选项:%s\n" -#: e2fsck/unix.c:775 +#: e2fsck/unix.c:776 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3393,15 +3399,15 @@ msgstr "" "传递参数。有效的扩展选项有:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:780 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<EA 版本(1 或 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:788 +#: e2fsck/unix.c:789 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<缓冲区大小>\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:802 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3410,65 +3416,65 @@ msgstr "" "e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:879 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "无效的补全信息文件描述符" -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:894 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。" -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "此版本的 e2fsck 不支持 -t 选项。\n" -#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 +#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "无法解析 \"%s\"" -#: e2fsck/unix.c:1003 +#: e2fsck/unix.c:1004 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "-n 和 -D 选项是互斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1009 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "-n 和 -c 选项是互斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1014 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "-n 和 -l/-L 选项是互斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1037 +#: e2fsck/unix.c:1038 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1043 +#: e2fsck/unix.c:1044 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1095 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "打开 %s 准备排空缓冲区时" -#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "尝试排空 %s 的缓冲区时" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1108 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1155 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3477,7 +3483,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" 不是整数\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3488,16 +3494,16 @@ msgstr "" "-%c 接收到无效的非数值参数 (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1262 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "MMP 间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n" -#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 msgid "while checking MMP block" msgstr "检测 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1286 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3506,13 +3512,13 @@ msgstr "" "如果您确定文件系统没有在任何节点上使用,请运行:\n" "\"tune2fs -f -E clear_mmp %s\"\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1302 msgid "while reading MMP block" msgstr "读取 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 -#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 +#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3523,57 +3529,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 +#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "尝试删除 %s 时" -#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "尝试创建撤销文件时\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "错误:ext2fs 库版本过旧!\n" -#: e2fsck/unix.c:1432 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "while trying to initialize program" msgstr "尝试初始化程序时" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t使用 %s,%s\n" -#: e2fsck/unix.c:1481 +#: e2fsck/unix.c:1489 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要在终端中进行交互式修复" -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1550 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s正在尝试备份块...\n" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Superblock invalid," msgstr "超级块无效," -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "组描述符似乎是错误的..." -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: 尝试备份块时%s" -#: e2fsck/unix.c:1559 +#: e2fsck/unix.c:1567 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: 回到原先的超级块\n" -#: e2fsck/unix.c:1588 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3583,106 +3589,106 @@ msgstr "" "(也有可能文件系统的超级块已损坏)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "分区长度为零吗?\n" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1605 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为 root\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1611 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" "可能该设备不存在,或为 swap 设备?\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1613 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1617 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "可能该设备不存在?\n" -#: e2fsck/unix.c:1612 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "磁盘被写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:1626 +#: e2fsck/unix.c:1635 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: 尽管有错误,仍然尝试加载超级块...\n" -#: e2fsck/unix.c:1701 +#: e2fsck/unix.c:1710 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "请获取新版本的 e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1761 +#: e2fsck/unix.c:1770 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "检查 %s 的日志时" -#: e2fsck/unix.c:1764 +#: e2fsck/unix.c:1773 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "无法继续进行文件系统检查" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1784 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "警告:跳过日志恢复流程,因为正在进行只读的文件系统检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1796 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "无法设置 %s 的超级块标志\n" -#: e2fsck/unix.c:1793 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "在 %s 中发现日志校验和错误\n" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1806 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "%s 中的日志已损坏\n" -#: e2fsck/unix.c:1801 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "恢复 %s 的日志时" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s 有不被支持的特性:" -#: e2fsck/unix.c:1838 +#: e2fsck/unix.c:1847 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s 有不被支持的编码:%0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1888 +#: e2fsck/unix.c:1897 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: 读取坏块 inode 时%s\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1900 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n" -#: e2fsck/unix.c:1934 +#: e2fsck/unix.c:1943 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "创建日志(%d 个块):" -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1952 msgid " Done.\n" msgstr "完毕。\n" -#: e2fsck/unix.c:1945 +#: e2fsck/unix.c:1954 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3690,24 +3696,24 @@ msgstr "" "\n" "*** 日志已被重建 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1951 +#: e2fsck/unix.c:1960 msgid "aborted" msgstr "已中止" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1962 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck 被取消。\n" -#: e2fsck/unix.c:1980 +#: e2fsck/unix.c:1989 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "正在从头开始 e2fsck...\n" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1993 msgid "while resetting context" msgstr "重置上下文时" -#: e2fsck/unix.c:2043 +#: e2fsck/unix.c:2052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3716,12 +3722,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** 文件系统错误已修正 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2045 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: 文件系统已被修改。\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3730,12 +3736,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** 文件系统已被修改 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2063 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** 请重新启动系统 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3746,11 +3752,11 @@ msgstr "" "%s: ********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 msgid "yY" msgstr "yY" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3852,37 +3858,37 @@ msgstr "" "%s: 未预期的不一致性;请手动运行 fsck。\n" "\t(即不使用 -a 或 -p 选项)\n" -#: e2fsck/util.c:438 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "内存使用量:%lluk/%lluk (%lluk/%lluk)," -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:453 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "内存使用量:%lluk," -#: e2fsck/util.c:450 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:464 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "用时:%6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 +#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "读取 %2$s 中的 inode %1$lu 时" -#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 +#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "写入 %2$s 中的 inode %1$lu 时" -#: e2fsck/util.c:790 +#: e2fsck/util.c:799 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "未预期的不一致性:文件系统在 fsck 运行过程中被修改。\n" @@ -3999,7 +4005,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "将测试数据写入块 %lu 时" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s 已经挂载;" @@ -4012,7 +4018,7 @@ msgstr "强制进行坏块检查。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "进行坏块检查有风险!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s 似乎正被系统使用;" @@ -4026,83 +4032,83 @@ msgstr "强制进行坏块检查。\n" msgid "invalid %s - %s" msgstr "无效的 %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1137 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "最大坏块数 (%u) 过大 - 最大值为 %u" -#: misc/badblocks.c:1162 +#: misc/badblocks.c:1164 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "无法为测试模式分配内存 - %s" -#: misc/badblocks.c:1192 +#: misc/badblocks.c:1194 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式" -#: misc/badblocks.c:1198 +#: misc/badblocks.c:1200 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式" -#: misc/badblocks.c:1205 +#: misc/badblocks.c:1207 #, c-format msgid "Invalid block size: %d\n" msgstr "无效的块大小:%d\n" -#: misc/badblocks.c:1211 +#: misc/badblocks.c:1213 #, c-format msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" msgstr "无效的 blocks_at_once:%d\n" -#: misc/badblocks.c:1225 +#: misc/badblocks.c:1227 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定大小\n" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1233 msgid "while trying to determine device size" msgstr "尝试确定设备大小时" -#: misc/badblocks.c:1236 +#: misc/badblocks.c:1238 msgid "last block" msgstr "末块" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1244 msgid "first block" msgstr "首块" -#: misc/badblocks.c:1245 +#: misc/badblocks.c:1247 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "首块 (%llu) 无效:必须小于 %llu" -#: misc/badblocks.c:1253 +#: misc/badblocks.c:1255 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "末块 (%llu) 无效:必须为 32 位值" -#: misc/badblocks.c:1309 +#: misc/badblocks.c:1311 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "在内存中创建坏块列表时" -#: misc/badblocks.c:1318 +#: misc/badblocks.c:1320 msgid "input file - bad format" msgstr "输入文件 - 格式错误" -#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 +#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时" -#: misc/badblocks.c:1360 +#: misc/badblocks.c:1362 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "所有遍数已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" -msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v 版本] 文件...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" +msgstr "用法:%s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p 项目] [-v 版本] 文件...\n" #: misc/chattr.c:162 #, c-format @@ -4443,59 +4449,59 @@ msgstr " 可用 inode 数:" msgid "while printing bad block list" msgstr "输出坏块列表时" -#: misc/dumpe2fs.c:346 +#: misc/dumpe2fs.c:347 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "坏块数:%u" -#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 msgid "while reading journal inode" msgstr "读取日志 inode 时" -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:381 msgid "while opening journal inode" msgstr "打开日志 inode 时" -#: misc/dumpe2fs.c:386 +#: misc/dumpe2fs.c:387 msgid "while reading journal super block" msgstr "读取日志超级块时" -#: misc/dumpe2fs.c:393 +#: misc/dumpe2fs.c:394 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "日志超级块的幻数有错!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 msgid "while reading journal superblock" msgstr "读取日志超级块时" -#: misc/dumpe2fs.c:421 +#: misc/dumpe2fs.c:422 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "无法找到日志超级块的幻数" -#: misc/dumpe2fs.c:476 +#: misc/dumpe2fs.c:477 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "分配 MMP 缓冲区失败\n" -#: misc/dumpe2fs.c:487 +#: misc/dumpe2fs.c:488 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "从 \"%2$s\" 读取 MMP 块 %1$llu 时\n" -#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "无法为解析选项分配内存!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:545 +#: misc/dumpe2fs.c:546 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "无效的超级块参数:%s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:560 +#: misc/dumpe2fs.c:561 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "无效的块大小参数:%s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4517,27 +4523,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<超级块编号>\n" "\tblocksize=<块大小>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t使用 %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 -#: resize/main.c:418 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 +#: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: MMP 特性未启用。\n" -#: misc/dumpe2fs.c:761 +#: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "尝试读取 \"%s\" 位图时\n" -#: misc/dumpe2fs.c:770 +#: misc/dumpe2fs.c:772 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4545,197 +4551,197 @@ msgstr "" "*** 请立即运行 e2fsck!\n" "\n" -#: misc/e2image.c:107 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" msgstr "用法:%s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b 超级块] [ -B 块大小] 设备 镜像文件\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n" -#: misc/e2image.c:111 +#: misc/e2image.c:112 #, c-format msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量] [ -O 目标偏移量] 源文件系统 [目标文件系统]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 -#: misc/e2image.c:1200 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 +#: misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "为缓冲区分配内存时" -#: misc/e2image.c:181 +#: misc/e2image.c:182 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "正在写入到块 %llu\n" -#: misc/e2image.c:195 +#: misc/e2image.c:196 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "写入块 %llu 时出错" -#: misc/e2image.c:199 +#: misc/e2image.c:200 msgid "error in generic_write()" msgstr "generic_write() 函数出错" -#: misc/e2image.c:216 +#: misc/e2image.c:217 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "错误:头部大小超过 wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:221 +#: misc/e2image.c:222 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "无法为头部缓冲区分配内存\n" -#: misc/e2image.c:249 +#: misc/e2image.c:250 msgid "while writing superblock" msgstr "写入超级块时" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:259 msgid "while writing inode table" msgstr "写入 inode 表时" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:267 msgid "while writing block bitmap" msgstr "写入块位图时" -#: misc/e2image.c:274 +#: misc/e2image.c:275 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "写入 inode 位图时" -#: misc/e2image.c:516 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len (%d) 错误\n" -#: misc/e2image.c:528 +#: misc/e2image.c:529 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len (%d) 错误\n" -#: misc/e2image.c:569 +#: misc/e2image.c:570 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu 块 (%d%%)" -#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 +#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 msgid "Copying " msgstr "正在拷贝 " -#: misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:640 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "现在停止将会损坏文件系统;如果你确定要停止,请再次发送中断\n" -#: misc/e2image.c:665 +#: misc/e2image.c:666 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 +#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "读取块 %llu 出错" -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:733 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "已复制 %llu / %llu 块 (%d%%),用时 %s " -#: misc/e2image.c:737 +#: misc/e2image.c:738 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "速度 %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:773 +#: misc/e2image.c:774 msgid "while allocating l1 table" msgstr "分配 l1 表时" -#: misc/e2image.c:818 +#: misc/e2image.c:819 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "分配 l2 缓存时" -#: misc/e2image.c:841 +#: misc/e2image.c:842 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "警告:当放入缓存时,仍有表储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n" -#: misc/e2image.c:1167 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "为 ext2_qcow2_image 分配内存时" -#: misc/e2image.c:1174 +#: misc/e2image.c:1175 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "初始化 ext2_qcow2_image 时" -#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 +#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "程序错误:创建了多个顺序的引用计数块!\n" -#: misc/e2image.c:1293 +#: misc/e2image.c:1294 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "分配块位图时" -#: misc/e2image.c:1302 +#: misc/e2image.c:1303 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "分配加扰块位图时" -#: misc/e2image.c:1325 +#: misc/e2image.c:1326 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "正在扫描 inode...\n" -#: misc/e2image.c:1337 +#: misc/e2image.c:1338 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "无法为块缓冲区分配内存" -#: misc/e2image.c:1349 +#: misc/e2image.c:1350 msgid "while getting next inode" msgstr "获取下一个 inode 时" -#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 +#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "遍历 inode %u 时" -#: misc/e2image.c:1422 +#: misc/e2image.c:1425 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "raw 和 qcow2 镜像无法被安装" -#: misc/e2image.c:1444 +#: misc/e2image.c:1447 msgid "error reading bitmaps" msgstr "读取位图时发生错误" -#: misc/e2image.c:1456 +#: misc/e2image.c:1459 msgid "while opening device file" msgstr "打开设备文件时" -#: misc/e2image.c:1467 +#: misc/e2image.c:1470 msgid "while restoring the image table" msgstr "恢复镜像表时" -#: misc/e2image.c:1573 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "-a 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。" -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1583 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "-b 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。" -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "偏移量只能用于 raw 镜像。" -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "移动模式只能用于 raw 镜像。" -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1599 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "移动模式需要启用完全数据模式。" -#: misc/e2image.c:1604 +#: misc/e2image.c:1609 msgid "checking if mounted" msgstr "检测其是否已挂载" -#: misc/e2image.c:1611 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4746,56 +4752,56 @@ msgstr "" "在以读写模式挂载的文件系统上运行 e2image 可能导致镜像不一致,\n" "这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n" -#: misc/e2image.c:1665 +#: misc/e2image.c:1670 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "无法将 QCOW2 镜像写到标准输出!\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1676 msgid "Can not stat output\n" msgstr "无法对输出进行 stat 操作\n" -#: misc/e2image.c:1681 +#: misc/e2image.c:1686 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "镜像 (%s) 已被压缩\n" -#: misc/e2image.c:1684 +#: misc/e2image.c:1689 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "镜像 (%s) 已被加密\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1692 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "镜像 (%s) 已损坏\n" -#: misc/e2image.c:1691 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "尝试将 qcow2 镜像 (%s) 转换为 raw 镜像 (%s) 时" -#: misc/e2image.c:1701 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "只有 raw 模式支持 -c 选项\n" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n" -#: misc/e2image.c:1713 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "while allocating check_buf" msgstr "为 check_buf 分配内存时" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1724 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "只有 raw 模式支持 -p 选项\n" -#: misc/e2image.c:1729 +#: misc/e2image.c:1734 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n" -#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#: misc/e2initrd_helper.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" msgstr "用法:%s -r 设备\n" @@ -4820,7 +4826,7 @@ msgstr "e2label: 读取超级块时出错\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: 不是一个 ext2 文件系统\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "警告:标签太长,已截短。\n" @@ -4835,7 +4841,7 @@ msgstr "e2label: 再一次无法定位到超级块\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: 写入超级块时出错\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "用法:e2label 设备 [新标签]\n" @@ -5047,17 +5053,17 @@ msgstr "" "\n" "%11Lu: 已结束,错误号为 %d\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 行格式错误\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5068,37 +5074,37 @@ msgstr "" "\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复 /etc/fstab。\n" "\n" -#: misc/fsck.c:485 +#: misc/fsck.c:486 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: 未找到\n" -#: misc/fsck.c:601 +#: misc/fsck.c:602 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: 没有子进程了吗?!?\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "警告...设备 %2$s 的 %1$s 收到信号 %3$d 后退出。\n" -#: misc/fsck.c:629 +#: misc/fsck.c:630 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: 状态为 %x,这不应该发生。\n" -#: misc/fsck.c:668 +#: misc/fsck.c:669 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "已完成 %s(退出状态码 %d)\n" -#: misc/fsck.c:728 +#: misc/fsck.c:729 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%1$s: 执行 fsck.%3$s %4$s 时出错,退出状态码 %2$d\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:750 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5106,41 +5112,41 @@ msgstr "" "所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n" "\"no\" 或 \"!\" 前缀。\n" -#: misc/fsck.c:768 +#: misc/fsck.c:769 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" "无法为文件系统类型分配内存\n" "\n" -#: misc/fsck.c:891 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: 跳过 /etc/fstab 中的错误行:bind 挂载项的 fsck pass 数非零\n" -#: misc/fsck.c:918 +#: misc/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: 无法检查 %s:找不到 fsck.%s\n" -#: misc/fsck.c:974 +#: misc/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" -#: misc/fsck.c:1065 +#: misc/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--请稍候--(第 %d 遍)\n" -#: misc/fsck.c:1085 +#: misc/fsck.c:1086 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n" -#: misc/fsck.c:1127 +#: misc/fsck.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: 设备过多\n" -#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: 参数过多\n" @@ -5159,7 +5165,7 @@ msgstr "%s: 允许用户分配所有块。这样做很危险!\n" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "请先运行 \"e2fsck -fy %s\"。\n" @@ -5220,6 +5226,10 @@ msgstr "读取 %s 的项目时" msgid "While reading version on %s" msgstr "读取 %s 的版本时" +#: misc/lsattr.c:148 +msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" +msgstr "无法在 lsattr_dir_proc 中为路径变量分配内存\n" + #: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" @@ -5279,7 +5289,7 @@ msgstr "" "警告:备份超级块/组描述符中发现坏块 (%u)\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "将坏块标记为已使用的" @@ -5300,7 +5310,7 @@ msgstr "" "\n" "无法写入 %d 个块到起始于%llu的 inode 表:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 msgid "done \n" msgstr "完成 \n" @@ -5502,7 +5512,7 @@ msgstr "无效的 hash 种子:%s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "无效的偏移量:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "无效的 mmp_update_interval:%s\n" @@ -5608,12 +5618,12 @@ msgstr "" "警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "错误:无效的编码标志:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "错误:传递 encoding-flags 时需要显式指定 encoding\n" @@ -5627,12 +5637,12 @@ msgstr "" "mke2fs 配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n" @@ -5697,7 +5707,7 @@ msgstr "无效的簇大小 - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "\"-R\" 选项已被废弃,请使用 \"-E\" 选项" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "出错行为有误 - %s" @@ -5782,7 +5792,7 @@ msgstr "-t 选项只能被指定一次" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "-T 选项只能被指定一次" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n" @@ -5806,17 +5816,27 @@ msgstr "设备 \"%2$s\" 的块数 \"%1$s\" 无效" msgid "filesystem" msgstr "文件系统" -#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 +#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n" + +#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "创建一般文件 %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "尝试确定文件系统大小时" -#: misc/mke2fs.c:1997 +#: misc/mke2fs.c:2017 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定文件系统大小\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2024 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5827,48 +5847,48 @@ msgstr "" "\t执行 fdisk 后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n" "\t您可能需要重启,以重新读取分区表。\n" -#: misc/mke2fs.c:2021 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。" -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2064 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "解析文件系统类型列表失败\n" -#: misc/mke2fs.c:2091 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD 不支持 filetype 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2096 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD 不支持 huge_file 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2124 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD 不支持 metadata_csum 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2106 +#: misc/mke2fs.c:2129 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD 不支持 ea_inode 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2139 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "尝试确定硬件扇区大小时" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "尝试确定物理扇区大小时" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2177 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n" -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2182 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小 %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2206 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5877,7 +5897,7 @@ msgstr "" "%1$s: 使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n" "(0x%2$llx 个块)太大,无法用 32 位整数表示。\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2220 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5886,87 +5906,87 @@ msgstr "" "%1$s: 使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n" "(0x%2$llx 个块)太大,无法创建文件系统。\n" -#: misc/mke2fs.c:2219 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "mke2fs.conf 中有关文件系统类型的解释:" -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "文件系统版本 0 不支持文件系统特性\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2234 +#: misc/mke2fs.c:2257 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "文件系统版本 0 不支持稀疏超级块\n" -#: misc/mke2fs.c:2244 +#: misc/mke2fs.c:2267 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "文件系统版本 0 不支持日志\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2280 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "无效的保留块百分比 - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "64 位文件系统必须启用 extent 特性。请使用 \"-O extents\" 选项来修正。\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "簇大小不能小于块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2323 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "指定簇大小需要启用 bigalloc 特性" -#: misc/mke2fs.c:2320 +#: misc/mke2fs.c:2343 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "警告:无法获取设备 %s 的几何参数\n" -#: misc/mke2fs.c:2332 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n" -#: misc/mke2fs.c:2334 +#: misc/mke2fs.c:2357 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "这可能导致性能明显下降,建议重新进行分区。\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2363 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s 支持 DAX,但当前的块大小 %u 与系统的页面大小 %u 不同,所以文件系统将不支持 DAX。\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2387 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)" -#: misc/mke2fs.c:2368 +#: misc/mke2fs.c:2391 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "警告:%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n" -#: misc/mke2fs.c:2376 +#: misc/mke2fs.c:2399 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验和特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2445 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "配置中的文件名编码未知:%s" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "配置中的编码标志未知:%s" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5980,16 +6000,16 @@ msgstr "" "将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不符。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2473 +#: misc/mke2fs.c:2496 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2518 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "无法在缺乏 extent 特性的情况下支持 bigalloc 特性" -#: misc/mke2fs.c:2502 +#: misc/mke2fs.c:2525 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5997,51 +6017,54 @@ msgstr "" "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n" "无法同时启用它们。\n" -#: misc/mke2fs.c:2510 +#: misc/mke2fs.c:2534 msgid "" "\n" -"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" -"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" -"\n" +"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" +"16 times the block size is considered experimental\n" msgstr "" "\n" -"警告:bigalloc 特性仍然在开发中\n" -"更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" -"\n" +"警告:簇大小大于块大小的 16 倍的 bigalloc 文件系统\n" +"被认为是实验性的\n" -#: misc/mke2fs.c:2522 +#: misc/mke2fs.c:2546 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "非稀疏文件系统不支持为在线调整大小设置保留块" -#: misc/mke2fs.c:2531 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "每组块数超过允许范围" -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "flex_bg 特性未启用,所以无法指定 flex_bg 尺寸" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2589 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "无效的 inode 大小 %d(最小 %d/最大 %d)" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2604 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值" -#: misc/mke2fs.c:2595 +#: misc/mke2fs.c:2619 +#, c-format +msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" +msgstr "128 位 inode 不能处理 2038 年以后的日期,已被废弃\n" + +#: misc/mke2fs.c:2630 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "inode 太多 (%llu),是否提高 inode 比?" -#: misc/mke2fs.c:2603 +#: misc/mke2fs.c:2638 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "inode 太多 (%llu),请指定小于 2^32 的 inode 数" -#: misc/mke2fs.c:2617 +#: misc/mke2fs.c:2652 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6052,69 +6075,69 @@ msgstr "" "\t的文件系统来说太大,请指定更高的 inode 比 (-i)\n" "\t或更少的 inode 数 (-N)。\n" -#: misc/mke2fs.c:2814 +#: misc/mke2fs.c:2849 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "丢弃设备块:" -#: misc/mke2fs.c:2830 +#: misc/mke2fs.c:2865 msgid "failed - " msgstr "已失败 - " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:2924 msgid "while initializing quota context" msgstr "初始化配额上下文时" -#: misc/mke2fs.c:2896 +#: misc/mke2fs.c:2931 msgid "while writing quota inodes" msgstr "写入配额 inode 时" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2956 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "配置中的出错行为有误 - %s" -#: misc/mke2fs.c:3000 +#: misc/mke2fs.c:3035 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "为 android_sparse_params 分配内存时" -#: misc/mke2fs.c:3014 +#: misc/mke2fs.c:3049 msgid "while setting up superblock" msgstr "设置超级块时" -#: misc/mke2fs.c:3030 +#: misc/mke2fs.c:3065 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块映射进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以使用参数 \"-O extents\" 来进行纠正。\n" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3072 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数 \"-O 64bit\" 来进行纠正。\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3080 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:3069 +#: misc/mke2fs.c:3104 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "舍弃成功,将会返回 0 值 - 跳过擦除 inode 表\n" -#: misc/mke2fs.c:3168 +#: misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "未知的操作系统 - %s" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3266 msgid "Allocating group tables: " msgstr "正在分配组表:" -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3274 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "尝试分配文件系统表时" -#: misc/mke2fs.c:3254 +#: misc/mke2fs.c:3289 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "取消坏块标记时" -#: misc/mke2fs.c:3265 +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6122,34 +6145,34 @@ msgstr "" "\n" "\t转换子簇位图时" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3309 msgid "while calculating overhead" msgstr "计算额外开销时" -#: misc/mke2fs.c:3293 +#: misc/mke2fs.c:3328 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s 可能因为重写超级块而受到进一步损坏\n" -#: misc/mke2fs.c:3334 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" -#: misc/mke2fs.c:3347 +#: misc/mke2fs.c:3382 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "为在线调整大小保留块时" -#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 msgid "journal" msgstr "日志" -#: misc/mke2fs.c:3371 +#: misc/mke2fs.c:3406 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "将日志添加到设备 %s:" -#: misc/mke2fs.c:3378 +#: misc/mke2fs.c:3413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6158,21 +6181,21 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试将日志添加到设备 %s 时" -#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 msgid "done\n" msgstr "完成\n" -#: misc/mke2fs.c:3390 +#: misc/mke2fs.c:3425 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n" -#: misc/mke2fs.c:3400 +#: misc/mke2fs.c:3435 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "创建日志(%u 个块):" -#: misc/mke2fs.c:3409 +#: misc/mke2fs.c:3444 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6180,7 +6203,7 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志时" -#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6188,28 +6211,28 @@ msgstr "" "\n" "启用多重挂载保护特性失败。" -#: misc/mke2fs.c:3426 +#: misc/mke2fs.c:3461 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n" -#: misc/mke2fs.c:3446 +#: misc/mke2fs.c:3481 msgid "Copying files into the device: " msgstr "将文件复制到设备:" -#: misc/mke2fs.c:3452 +#: misc/mke2fs.c:3487 msgid "while populating file system" msgstr "填充文件系统时" -#: misc/mke2fs.c:3459 +#: misc/mke2fs.c:3494 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息:" -#: misc/mke2fs.c:3466 +#: misc/mke2fs.c:3501 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "写出并关闭文件系统时" -#: misc/mke2fs.c:3469 +#: misc/mke2fs.c:3504 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6285,7 +6308,7 @@ msgstr "无法获得 %s 的大小:%s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: 磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:120 +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6293,15 +6316,15 @@ msgstr "" "\n" "此操作要求文件系统刚刚被检查过。\n" -#: misc/tune2fs.c:122 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -f。\n" -#: misc/tune2fs.c:124 +#: misc/tune2fs.c:125 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -fD。\n" -#: misc/tune2fs.c:137 +#: misc/tune2fs.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6322,20 +6345,20 @@ msgstr "" "\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n" "\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n" -#: misc/tune2fs.c:228 +#: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "日志超级块未找到!\n" -#: misc/tune2fs.c:286 +#: misc/tune2fs.c:287 msgid "while trying to open external journal" msgstr "尝试打开外部日志时" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s 不是日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 +#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6344,11 +6367,11 @@ msgstr "" "日志超级块已损坏,nr_users\n" "过高 (%d)。\n" -#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "日志设备中未找到文件系统的 UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:332 +#: misc/tune2fs.c:333 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6356,52 +6379,52 @@ msgstr "" "无法定位日志设备。设备未被移除\n" "请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:341 +#: misc/tune2fs.c:342 msgid "Journal removed\n" msgstr "日志已删除\n" -#: misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:386 msgid "while reading bitmaps" msgstr "读取位图时" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:394 msgid "while clearing journal inode" msgstr "清除日志 inode 时" -#: misc/tune2fs.c:406 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "while writing journal inode" msgstr "写入日志 inode 时" -#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(并且在此之后重启!)\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行 \"resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:498 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "请运行 \"resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:503 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:505 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "\" 来启用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:506 +#: misc/tune2fs.c:507 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "\" 来禁用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:1074 +#: misc/tune2fs.c:1075 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6409,29 +6432,29 @@ msgstr "" "警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n" " 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n" -#: misc/tune2fs.c:1110 +#: misc/tune2fs.c:1111 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "不支持移除文件系统特性 \"%s\"。\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1117 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "不支持设置文件系统特性 \"%s\"。\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1126 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 has_journal 特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/tune2fs.c:1134 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "发现 needs_recovery 标志。请在移除 has_journal 特性前运行e2fsck。\n" -#: misc/tune2fs.c:1151 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6439,105 +6462,105 @@ msgstr "" "启用了 meta_bg 特性的文件系统不支持\n" "设置 \"sparse_super\" 特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1165 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "文件系统被挂载或只读时无法设置多重挂载保护特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1183 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %ds。\n" -#: misc/tune2fs.c:1191 +#: misc/tune2fs.c:1192 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用多重挂载保护特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1199 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "读取位图时发生错误\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1209 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "MMP 块的幻数不匹配。预期:%x,实际:%x\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1214 msgid "while reading MMP block." msgstr "读取 MMP 块时。" -#: misc/tune2fs.c:1246 +#: misc/tune2fs.c:1247 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "在启用校验和的文件系统上禁用目录索引可能需要花费一些时间。" -#: misc/tune2fs.c:1250 +#: misc/tune2fs.c:1251 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 dir_index 特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1263 +#: misc/tune2fs.c:1264 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "清除 flex_bg 标志将会导致文件系统不一致。\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 huge_file 特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1285 +#: misc/tune2fs.c:1286 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "启用校验和需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 metadata_csum 特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以加上参数 \"-O extents\" 重新运行来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1301 +#: misc/tune2fs.c:1302 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行 \"resize2fs -b\" 来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1327 +#: misc/tune2fs.c:1328 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "禁用校验和需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1331 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 metadata_csum 特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 uninit_bg 特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1387 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 uninit_bg 特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 +#: misc/tune2fs.c:1406 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/tune2fs.c:1416 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "无法启用项目特性;inode 大小太小。\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1467 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6545,11 +6568,11 @@ msgstr "" "\n" "警告:\"^quota\" 选项将覆盖 \"-Q\" 的参数。\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 +#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统未挂载时才能启用 casefold 特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6557,7 +6580,7 @@ msgstr "" "只有在启用了 metadata_csum 特性的文件系统才支持\n" "\"metadata_csum_seed\" 特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1514 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6565,15 +6588,15 @@ msgstr "" "启用 metadata_csum 特性后 UUID 被改变。必须卸载文件系统以安全地改写所有元数据,以便\n" "与新的 UUID 相匹配。\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "重新计算校验和可能需要花费一些时间。" -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "文件系统已有日志。\n" -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6582,21 +6605,21 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试打开位于 %s 的日志时\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "在设备 %s 上创建日志:" -#: misc/tune2fs.c:1594 +#: misc/tune2fs.c:1595 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志" -#: misc/tune2fs.c:1600 +#: misc/tune2fs.c:1601 msgid "Creating journal inode: " msgstr "创建日志 inode:" -#: misc/tune2fs.c:1614 +#: misc/tune2fs.c:1615 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6604,31 +6627,31 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志文件时" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "无法启用项目配额;inode 大小太小。\n" -#: misc/tune2fs.c:1669 +#: misc/tune2fs.c:1670 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "初始化支持库中的配额上下文时" -#: misc/tune2fs.c:1684 +#: misc/tune2fs.c:1686 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "更新配额限制 (%d) 时" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "写入配额文件 (%d) 时" -#: misc/tune2fs.c:1712 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "移除配额文件 (%d) 时" -#: misc/tune2fs.c:1755 +#: misc/tune2fs.c:1757 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6650,116 +6673,116 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1815 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s" -#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "错误的挂载计数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1901 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "错误的 gid/组名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "错误的间隔 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1961 +#: misc/tune2fs.c:1963 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "错误的保留块比 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1978 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o 只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1985 +#: misc/tune2fs.c:1987 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O 只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "错误的保留块数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2033 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "错误的 uid/用户名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "无效的 inode 大小 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2057 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode 大小必须是 2 的幂 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2157 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_internal 太大:%lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2162 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "设置多重挂载保护更新间隔为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:2169 +#: misc/tune2fs.c:2171 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "设置文件系统错误标志以强制 fsck。\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "无效的 RAID 步长:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "无效的 RAID 带宽:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2217 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "无效的 hash 算法:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2223 +#: misc/tune2fs.c:2225 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "将默认 hash 算法设置为 %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2250 +#: misc/tune2fs.c:2252 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "无法更改已存在的编码\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2258 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "无效的编码:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2262 +#: misc/tune2fs.c:2264 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "设置编码为 \"%s\"\n" -#: misc/tune2fs.c:2286 +#: misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "设置 encoding_flags 为 \"%s\"\n" -#: misc/tune2fs.c:2296 +#: misc/tune2fs.c:2298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6799,31 +6822,31 @@ msgstr "" "\tencoding_flags=<标志>\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "读取 inode 位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2717 +#: misc/tune2fs.c:2719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "读取块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 msgid "blocks to be moved" msgstr "需要移动的块" -#: misc/tune2fs.c:2737 +#: misc/tune2fs.c:2739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "增加 inode 大小时分配块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "没有足够的空间用于增加 inode 大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2748 +#: misc/tune2fs.c:2750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "调整 inode 大小时重定位块失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:2780 +#: misc/tune2fs.c:2782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6831,7 +6854,7 @@ msgstr "" "调整 inode 大小时出错。\n" "请运行 e2undo 来撤销对文件系统的更改。\n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:2995 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6839,7 +6862,7 @@ msgstr "" "如果您确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n" "\"tune2fs -f -E clear_mmp {设备}\"\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3002 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6848,29 +6871,29 @@ msgstr "" "MMP 块幻数错误。请尝试运行以下命令来修复:\n" "\"e2fsck -f %s\"\n" -#: misc/tune2fs.c:3010 +#: misc/tune2fs.c:3014 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "无法修改日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3027 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "inode 大小已经为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3030 +#: misc/tune2fs.c:3034 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "不支持缩小 inode 大小\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "无效的 inode 大小 %lu(最大 %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 +#: misc/tune2fs.c:3045 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "调整 inode 大小可能需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6886,57 +6909,57 @@ msgstr "" "\n" "然后重新运行本命令。否则,任何所做的更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "正在恢复日志。\n" -#: misc/tune2fs.c:3123 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3136 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "将出错行为设置为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3139 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "设置保留块的 gid 为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3144 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "检查间隔太长 (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3153 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:3158 +#: misc/tune2fs.c:3160 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "将保留块百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n" -#: misc/tune2fs.c:3165 +#: misc/tune2fs.c:3167 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "保留块的数量太大 (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "设置保留块数为 %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3177 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6944,7 +6967,7 @@ msgstr "" "\n" "文件系统已经含有稀疏超级块\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3182 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6955,7 +6978,7 @@ msgstr "" "sparse superblock 标志。\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:3190 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6964,7 +6987,7 @@ msgstr "" "\n" "已设置 sparse superblock 标志。%s" -#: misc/tune2fs.c:3195 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6972,113 +6995,113 @@ msgstr "" "\n" "不支持移除 sparse superblock 标志。\n" -#: misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/tune2fs.c:3205 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "设置保留块的 uid 为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3241 +#: misc/tune2fs.c:3243 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "clear_mmp 选项使用错误。必须和 -f 选项一起使用\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3262 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统未挂载时才能修改配额特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3279 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "无法更改此文件系统的 UUID,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n" -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "在此文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:3303 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统未挂载时才能改变 UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3309 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "若您仅使用 v4.4 以上的内核,请运行 \"tune2fs -O metadata_csum_seed\",然后重新运行此命令。\n" -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3340 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "无效的 UUID 格式\n" -#: misc/tune2fs.c:3353 +#: misc/tune2fs.c:3356 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "需要更新日志超级块。\n" -#: misc/tune2fs.c:3375 +#: misc/tune2fs.c:3378 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统未挂载时才能调整 inode 大小。\n" -#: misc/tune2fs.c:3382 +#: misc/tune2fs.c:3385 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "启用了 flex_bg 特性的文件系统不支持调整 inode 大小。\n" -#: misc/tune2fs.c:3400 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "正在将 inode 大小设置为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3404 +#: misc/tune2fs.c:3407 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "调整 inode 大小失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:3418 +#: misc/tune2fs.c:3421 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "设置步长为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3423 +#: misc/tune2fs.c:3426 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "设置带宽为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3430 +#: misc/tune2fs.c:3433 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "设置扩展的默认挂载选项为 \"%s\"\n" -#: misc/util.c:101 +#: misc/util.c:102 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<正在继续>\n" -#: misc/util.c:105 +#: misc/util.c:106 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒以继续)?(y,N) " -#: misc/util.c:109 +#: misc/util.c:110 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "无论如何也要继续?(y,N) " -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:137 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "仍然强制执行 mke2fs 。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情况。\n" -#: misc/util.c:141 +#: misc/util.c:142 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "将不会在此创建%s!\n" -#: misc/util.c:148 +#: misc/util.c:149 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "仍然强制执行 mke2fs。\n" -#: misc/util.c:164 +#: misc/util.c:165 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "无法为解析日志选项分配内存!\n" -#: misc/util.c:189 +#: misc/util.c:190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7087,7 +7110,7 @@ msgstr "" "\n" "无法找到匹配 %s 的日志设备\n" -#: misc/util.c:224 +#: misc/util.c:225 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7116,7 +7139,7 @@ msgstr "" "日志大小必须介于 1024 至 10240000 个文件系统块之间。\n" "\n" -#: misc/util.c:267 +#: misc/util.c:268 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7124,7 +7147,7 @@ msgstr "" "\n" "文件系统太小,无法容纳日志\n" -#: misc/util.c:284 +#: misc/util.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7135,7 +7158,7 @@ msgstr "" "给定的日志总大小为 %d 个块;但该值必须\n" "介于 1024 至 10240000 块之间。中止执行。\n" -#: misc/util.c:292 +#: misc/util.c:293 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7143,7 +7166,7 @@ msgstr "" "\n" "日志总大小太大,文件系统无法容纳。\n" -#: misc/util.c:305 +#: misc/util.c:306 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7283,11 +7306,11 @@ msgstr "已杀死 pid 为 %d 的 uuidd 进程\n" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:202 +#: resize/extent.c:200 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Extent 转储:\n" -#: resize/extent.c:203 +#: resize/extent.c:201 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" @@ -7342,17 +7365,17 @@ msgstr "" "如果你希望继续,请使用 -f 选项。\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "打开 %s 时" -#: resize/main.c:376 +#: resize/main.c:382 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "获取 %s 的 stat 信息时" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7361,34 +7384,34 @@ msgstr "" "请先运行 \"e2fsck -f %s\"。\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n" -#: resize/main.c:516 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "无效的新大小:%s\n" -#: resize/main.c:535 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "新大小太大,无法用 32 位整数表示\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:560 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "新的大小会导致块组描述符的数量过多。\n" -#: resize/main.c:555 +#: resize/main.c:567 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "新大小低于允许的最小值 (%llu)\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:574 msgid "Invalid stride length" msgstr "无效的步长" -#: resize/main.c:586 +#: resize/main.c:598 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7399,27 +7422,27 @@ msgstr "" "但你却指定新大小为 %llu 个块。\n" "\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n" -#: resize/main.c:597 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "无法在大小超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7428,42 +7451,42 @@ msgstr "" "文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无事可做!\n" "\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:639 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "文件系统已经为 64 位。\n" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "文件系统已经为 32 位。\n" -#: resize/main.c:633 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "无法缩小此文件系统,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n" -#: resize/main.c:642 +#: resize/main.c:658 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n" -#: resize/main.c:656 +#: resize/main.c:672 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "尝试调整 %s 的大小时" -#: resize/main.c:659 +#: resize/main.c:675 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7472,7 +7495,7 @@ msgstr "" "请在调整大小操作中止后运行 \"e2fsck -fy %s\"\n" "来修复文件系统。\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7481,7 +7504,7 @@ msgstr "" "%s 上的文件系统大小已经调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n" "\n" -#: resize/main.c:679 +#: resize/main.c:695 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "尝试截断 %s 时" @@ -7554,38 +7577,38 @@ msgstr "尝试添加组 #%d 时" msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "文件系统 %s 被挂载于 %s,并且本系统不支持在线调整大小。\n" -#: resize/resize2fs.c:760 +#: resize/resize2fs.c:769 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "inode 数 (%llu) 必须小于 %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1039 +#: resize/resize2fs.c:1127 msgid "reserved blocks" msgstr "保留块" -#: resize/resize2fs.c:1289 +#: resize/resize2fs.c:1377 msgid "meta-data blocks" msgstr "元数据块" -#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 +#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 msgid "new meta blocks" msgstr "新的元数据块" -#: resize/resize2fs.c:2659 +#: resize/resize2fs.c:2749 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "不应当出现的情况!最后一个 super_sparse 块组中没有超级块?\n" -#: resize/resize2fs.c:2664 +#: resize/resize2fs.c:2754 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "不应当出现的情况!super_sparse 块组中有未预期的 old_desc?\n" -#: resize/resize2fs.c:2737 +#: resize/resize2fs.c:2827 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "不应当出现的情况:调整大小 inode 损坏!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "EXT2FS 库版本 1.46.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" +msgstr "EXT2FS 库版本 1.46.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8307,6 +8330,14 @@ msgstr "组描述符未加载" msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" msgstr "内部的 ext2_filsys 数据结构似乎已损坏" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 +msgid "Found cyclic loop in extent tree" +msgstr "extent 树中发现循环" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 +msgid "Operation not supported on an external journal" +msgstr "不支持对外部日志执行此操作" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "配置版本 0.0" @@ -8456,16 +8487,6 @@ msgstr "\t上一次修改于 %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "在 %2$s 中发现一个 %1$s 分区表\n" -#: lib/support/plausible.c:192 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n" - -#: lib/support/plausible.c:200 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "创建一般文件 %s\n" - #: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" @@ -8499,6 +8520,17 @@ msgstr "%s 有一个 %s 文件系统\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s 含有 \"%s\" 数据\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:bigalloc 特性仍然在开发中\n" +#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #~ msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n" @@ -3,9 +3,11 @@ * programs. * * Copyright 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, - * 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o. This - * file may be redistributed under the GNU Public License v2. + * 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, + * 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 by Theodore + * Ts'o. This file may be redistributed under the GNU General Public + * License v2. */ -#define E2FSPROGS_VERSION "1.46.6-rc1" -#define E2FSPROGS_DATE "12-Sep-2022" +#define E2FSPROGS_VERSION "1.46.6" +#define E2FSPROGS_DATE "1-Feb-2023" |