summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
commitc9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8 (patch)
treee63c55e1e6274c7799e8e460af43cc3fef8d471d /po/cs.po
parent1afb26428899cf24da45b73540f711ee27679fdb (diff)
downloadefl-c9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8.tar.gz
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po523
1 files changed, 200 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d84b91170d..f5bdea95fb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# quaker66@gmail.com
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -21,559 +21,436 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
msgid "Usage:"
msgstr "Použití:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [volby]\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
msgid "Default: "
msgstr "Výchozí: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
msgid "Choices: "
msgstr "Možnosti: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
msgid "No categories available."
msgstr ""
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
#, fuzzy
msgid "Categories: "
msgstr "Možnosti: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
msgid "Options:\n"
msgstr "Volby:\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "hodnota nemá nastaven pointer.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "neznámá boolean hodnota %s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "neznámý číselný formát %s\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "neznámá volba \"%s\". Možné hodnoty jsou: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "chybí parametr k připojení.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "nemohu analyzovat hodnotu.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "chybí parametr.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "chybí callback funkce!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "nebyla definována verze.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "nebyl definován copyright.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "nebyla definována licence.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s, ignoruji.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "CHYBA: volba --%s vyžaduje argument!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c, ignoruji.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "CHYBA: nebyl poskytnut parser.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty hodnoty.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty argumenty.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Viz --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Viz -%c.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "CHYBA: neplatná hodnota geometrie '%s'\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "CHYBA: neplatná hodnota velikosti '%s'\n"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
msgid "Downloads"
msgstr "Stažené"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
+#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Název"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
-#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
-msgid "State: Disabled"
-msgstr "Stav: Zakázáno"
-
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
-msgid "Hoversel"
-msgstr ""
+#~ msgid "State: Disabled"
+#~ msgstr "Stav: Zakázáno"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682
-msgid "multi button entry label"
-msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
+#~ msgid "multi button entry label"
+#~ msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704
-msgid "multi button entry item"
-msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
+#~ msgid "multi button entry item"
+#~ msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586
-msgid "multi button entry"
-msgstr "vícetlačítkový vstup"
+#~ msgid "multi button entry"
+#~ msgstr "vícetlačítkový vstup"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Další"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Název"
+#~ msgid "Popup Title"
+#~ msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#~ msgid "Popup Body Text"
+#~ msgstr "Text vyskakovacího okna"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#~ msgid "Bubble"
+#~ msgstr "Bublina"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
-msgid "Popup Title"
-msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
+#~ msgid "Clicked"
+#~ msgstr "Kliknuto"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
-msgid "Popup Body Text"
-msgstr "Text vyskakovacího okna"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Tlačítko"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
-msgid "Alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "%B %Y"
+#~ msgstr "%B %Y"
-#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bublina"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71
-msgid "Clicked"
-msgstr "Kliknuto"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250
-msgid "Button"
-msgstr "Tlačítko"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
-msgid "calendar item"
-msgstr "položka kalendáře"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
-msgid "calendar decrement month button"
-msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397
-msgid "calendar decrement year button"
-msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
-msgid "calendar increment month button"
-msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
-msgid "calendar increment year button"
-msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
-msgid "calendar month"
-msgstr "kalendářní měsíc"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419
-msgid "calendar year"
-msgstr "kalendářní rok"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
-msgid "State: On"
-msgstr "Stav: Zapnuto"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
-msgid "State: Off"
-msgstr "Stav: Vypnuto"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
-msgid "Check"
-msgstr "Ověřit"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309
-msgid "clock increment button for am,pm"
-msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317
-msgid "clock decrement button for am,pm"
-msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714
-msgid "State: Editable"
-msgstr "Stav: Upravitelný"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+#~ msgid "%B"
+#~ msgstr "%B"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
-msgid "R:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
-msgid "G:"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar item"
+#~ msgstr "položka kalendáře"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
-msgid "B:"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar decrement month button"
+#~ msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
-msgid "A:"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar decrement year button"
+#~ msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707
-msgid "color selector palette item"
-msgstr "položka výběru barvy z palety"
-
-#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
-#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
-#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
-#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
-#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
-#.
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#~ msgid "calendar increment month button"
+#~ msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
-#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437
-msgid "day selector item"
-msgstr "položka výběru dne"
+#~ msgid "calendar increment year button"
+#~ msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
-#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
-msgid "diskselector item"
-msgstr "položka výběru disků"
+#~ msgid "calendar month"
+#~ msgstr "kalendářní měsíc"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#~ msgid "calendar year"
+#~ msgstr "kalendářní rok"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#~ msgid "State: On"
+#~ msgstr "Stav: Zapnuto"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#~ msgid "State: Off"
+#~ msgstr "Stav: Vypnuto"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stav"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
-msgid "Entry"
-msgstr "Vstup"
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Ověřit"
-#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#~ msgid "clock increment button for am,pm"
+#~ msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
-#: src/lib/elementary/elm_index.c:123
-msgid "Index Item"
-msgstr "Položka indexu"
+#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
+#~ msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
-#: src/lib/elementary/elm_label.c:403
-msgid "Label"
-msgstr "Popisek"
+#~ msgid "State: Editable"
+#~ msgstr "Stav: Upravitelný"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
-msgid "state: opened"
-msgstr "stav: otevřeno"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Hodiny"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
-msgid "state: closed"
-msgstr "stav: zavřeno"
+#~ msgid "color selector palette item"
+#~ msgstr "položka výběru barvy z palety"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127
-msgid "A panel is open"
-msgstr ""
+#~ msgid "day selector item"
+#~ msgstr "položka výběru dne"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129
-msgid "Double tap to close panel menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "diskselector item"
+#~ msgstr "položka výběru disků"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181
-msgid "panel button"
-msgstr "tlačítko panelu"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Vyjmout"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397
-msgid "progressbar"
-msgstr "ukazatel průběhu"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovat"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231
-msgid "Radio"
-msgstr "Přepínač"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Vložit"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
-msgid "State: Selected"
-msgstr "Stav: Vybráno"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vybrat"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
-msgid "State: Unselected"
-msgstr "Stav: Nevybráno"
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Vstup"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
-msgid "Segment Control Item"
-msgstr "položka ovládání segmentu"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
-msgid "slider"
-msgstr "šoupátko"
+#~ msgid "Index Item"
+#~ msgstr "Položka indexu"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071
-msgid "incremented"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Popisek"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077
-msgid "decremented"
-msgstr ""
+#~ msgid "state: opened"
+#~ msgstr "stav: otevřeno"
+
+#~ msgid "state: closed"
+#~ msgstr "stav: zavřeno"
+
+#~ msgid "panel button"
+#~ msgstr "tlačítko panelu"
+
+#~ msgid "progressbar"
+#~ msgstr "ukazatel průběhu"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Přepínač"
+
+#~ msgid "State: Selected"
+#~ msgstr "Stav: Vybráno"
+
+#~ msgid "State: Unselected"
+#~ msgstr "Stav: Nevybráno"
+
+#~ msgid "Segment Control Item"
+#~ msgstr "položka ovládání segmentu"
+
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "šoupátko"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177
-msgid "spinner"
-msgstr "spinner"
+#~ msgid "spinner"
+#~ msgstr "spinner"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160
-msgid "spinner increment button"
-msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
+#~ msgid "spinner increment button"
+#~ msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169
-msgid "spinner decrement button"
-msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
+#~ msgid "spinner decrement button"
+#~ msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
#, fuzzy
-msgid "spinner text"
-msgstr "spinner"
+#~ msgid "spinner text"
+#~ msgstr "spinner"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybrané"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Vybrané"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
-msgid "Separator"
-msgstr "Oddělovač"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Oddělovač"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
-msgid "Has menu"
-msgstr "Má nabídku"
+#~ msgid "Has menu"
+#~ msgstr "Má nabídku"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
-msgid "Unselected"
-msgstr "Nevybrané"
+#~ msgid "Unselected"
+#~ msgstr "Nevybrané"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
-msgid "Toolbar Item"
-msgstr "Položka panelu nástrojů"
+#~ msgid "Toolbar Item"
+#~ msgstr "Položka panelu nástrojů"
#~ msgid "Gengrid Item"
#~ msgstr "Položka mřížky"