summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2017-12-20 01:24:23 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2017-12-20 01:24:58 +0900
commit166fcb0fa10859580d911aa7c6b135275fdd582c (patch)
tree724b8faa619711232588c5ff7cfbce9cda7466de /po/da.po
parent036cf62cc7bb1c5cb743f6d28f4b6c5fc024a414 (diff)
downloadefl-166fcb0fa10859580d911aa7c6b135275fdd582c.tar.gz
update po files
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po338
1 files changed, 180 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bf49bd2040..d2136c5ec0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2017 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the efl package.
# scootergrisen, 2017.
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:3749
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: efl 1.20.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 10:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -17,536 +17,558 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
msgid "Usage:"
msgstr "Anvendelse:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
+#, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [tilvalg]"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
msgid "Default: "
msgstr "Standard: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
msgid "Choices: "
msgstr "Valg: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
msgid "No categories available."
msgstr "Ingen kategorier tilgængelige."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
msgid "Categories: "
msgstr "Kategorier: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "Positionelle argumenter:\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
+#, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
+#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
+#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
msgid "ERROR: "
msgstr "FEJL: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "værdi har ingen peger sat.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
+#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
+#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
+#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "manglende parameter.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "manglende callback-funktion!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "ingen version blev angivet.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "ingen licens blev angivet.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
+#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
+#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
+#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
+#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
+#, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
+#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
+#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Se --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
+#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Se -%c.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
+#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
+#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
msgid "Pictures"
msgstr "Billeder"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1933
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1952
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2246
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2256
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1732 src/lib/elementary/elm_entry.c:1757
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:438 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:278
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
-#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:214
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
+#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled"
msgstr "Tilstand: Deaktiveret"
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:640
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
msgid "Hoversel"
msgstr "Svævemarkering"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:711
+#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label"
msgstr "indtastningsetiket til multiknap"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:733
+#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item"
msgstr "indtastningselement til multiknap"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1624
+#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry"
msgstr "indtastning til multiknap"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:442
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:993
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1211
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1309
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title"
msgstr "Titel til pop op"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Brødtekst til pop op"
-#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:199
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble"
msgstr "Bobbel"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:69
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
msgid "Clicked"
msgstr "Klikket"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:303
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button"
msgstr "Knap"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
+#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B"
msgstr "%B"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
+#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item"
msgstr "kalender-element"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
+#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "formindsk-knap til kalender måned"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "formindsk-knap til kalender år"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
+#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button"
msgstr "forøg-knap til kalender måned"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button"
msgstr "forøg-knap til kalender år"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
+#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month"
msgstr "kalender måned"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
+#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year"
msgstr "kalender år"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:64 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:225
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:118 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:215
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On"
msgstr "Tilstand: Til"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:75 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:237
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:217
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off"
msgstr "Tilstand: Fra"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:221 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:234
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:315
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check"
msgstr "Tilvælg"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "forøg-knap til ur am,pm"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "formindsk-knap til ur am,pm"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable"
msgstr "Tilstand: Redigerbar"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:"
msgstr "R:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:"
msgstr "G:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:"
msgstr "B:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:"
msgstr "A:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item"
msgstr "palet-element til farvevælger"
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
+#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
+#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
+#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
+#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
+#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
+#.
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:403
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item"
msgstr "dagvælger-element"
-#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item"
msgstr "diskvælger-element"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1722
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1725
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1729 src/lib/elementary/elm_entry.c:1751
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3833
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry"
msgstr "Indtastning"
-#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Gengitter-element"
-#: src/lib/elementary/elm_index.c:102
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/lib/elementary/elm_index.c:130
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:123
msgid "Index Item"
msgstr "Indeks-element"
-#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened"
msgstr "tilstand: åbnet"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed"
msgstr "tilstand: lukket"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open"
msgstr "Et panel er åbent"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button"
msgstr "panelknap"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:313
+#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar"
msgstr "forløbslinje"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:243
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2349
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected"
msgstr "Tilstand: Valgt"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected"
msgstr "Tilstand: Fravalgt"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Segmentkontrol-element"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1198
+#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider"
msgstr "skyder"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented"
msgstr "forøget"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented"
msgstr "formindsket"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner"
msgstr "ruller"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button"
msgstr "forøg-knap til ruller"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button"
msgstr "formindsk-knap til ruller"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text"
msgstr "rullertekst"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1804 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2345
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2351
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu"
msgstr "Har menu"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2406
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected"
msgstr "Fravalgt"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2423
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Værktøjslinje-element"