diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2017-12-20 01:24:23 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2017-12-20 01:24:58 +0900 |
commit | 166fcb0fa10859580d911aa7c6b135275fdd582c (patch) | |
tree | 724b8faa619711232588c5ff7cfbce9cda7466de /po/da.po | |
parent | 036cf62cc7bb1c5cb743f6d28f4b6c5fc024a414 (diff) | |
download | efl-166fcb0fa10859580d911aa7c6b135275fdd582c.tar.gz |
update po files
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 338 |
1 files changed, 180 insertions, 158 deletions
@@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2017 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the efl package. # scootergrisen, 2017. -#: src/lib/elementary/elm_config.c:3749
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:4086 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: efl 1.20.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 10:46-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-04 00:00+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -17,536 +17,558 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 msgid "Usage:" msgstr "Anvendelse:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 +#, c-format msgid "%s [options]" msgstr "%s [tilvalg]" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 msgid "Copyright:" msgstr "Ophavsret:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 msgid "License:" msgstr "Licens:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 msgid "Default: " msgstr "Standard: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 msgid "Choices: " msgstr "Valg: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 msgid "No categories available." msgstr "Ingen kategorier tilgængelige." -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 msgid "Categories: " msgstr "Kategorier: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 msgid "Options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "Positionelle argumenter:\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 +#, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 +#, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 +#, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 msgid "ERROR: " msgstr "FEJL: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "værdi har ingen peger sat.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 +#, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 +#, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 +#, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 msgid "could not parse value.\n" msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 msgid "missing parameter.\n" msgstr "manglende parameter.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 msgid "missing callback function!\n" msgstr "manglende callback-funktion!\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 msgid "no version was defined.\n" msgstr "ingen version blev angivet.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 msgid "no license was defined.\n" msgstr "ingen licens blev angivet.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 +#, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 +#, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 +#, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 +#, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 +#, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 +#, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet." -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 +#, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Se --%s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 +#, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Se -%c.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet." -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 +#, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
-#, c-format
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 +#, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 msgid "Videos" msgstr "Videoer" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1933
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1952
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2246
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2256
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1732 src/lib/elementary/elm_entry.c:1757
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:438 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:278
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
-#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:214
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 +#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483 +#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276 msgid "State: Disabled" msgstr "Tilstand: Deaktiveret" -#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:640
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638 msgid "Hoversel" msgstr "Svævemarkering" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:711
+#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675 msgid "multi button entry label" msgstr "indtastningsetiket til multiknap" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:733
+#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697 msgid "multi button entry item" msgstr "indtastningselement til multiknap" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1624
+#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579 msgid "multi button entry" msgstr "indtastning til multiknap" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:442
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:993
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1211
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Titel" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1309
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969 msgid "Popup Title" msgstr "Titel til pop op" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045 msgid "Popup Body Text" msgstr "Brødtekst til pop op" -#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:199
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162 msgid "Bubble" msgstr "Bobbel" -#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:69
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70 msgid "Clicked" msgstr "Klikket" -#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:303
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290 msgid "Button" msgstr "Knap" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228 +#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365 +#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245 msgid "calendar item" msgstr "kalender-element" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392 +#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272 msgid "calendar decrement month button" msgstr "formindsk-knap til kalender måned" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398 msgid "calendar decrement year button" msgstr "formindsk-knap til kalender år" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404 +#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 msgid "calendar increment month button" msgstr "forøg-knap til kalender måned" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410 msgid "calendar increment year button" msgstr "forøg-knap til kalender år" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415 +#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283 msgid "calendar month" msgstr "kalender måned" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420 +#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286 msgid "calendar year" msgstr "kalender år" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:64 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:225
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:118 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:215
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 msgid "State: On" msgstr "Tilstand: Til" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:75 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:237
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:217
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 msgid "State: Off" msgstr "Tilstand: Fra" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:221 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:234
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:315
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340 msgid "Check" msgstr "Tilvælg" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:304 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "forøg-knap til ur am,pm" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:312 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "formindsk-knap til ur am,pm" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:691 msgid "State: Editable" msgstr "Tilstand: Redigerbar" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:726 msgid "Clock" msgstr "Ur" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 msgid "R:" msgstr "R:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 msgid "G:" msgstr "G:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 msgid "B:" msgstr "B:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 msgid "A:" msgstr "A:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706 msgid "color selector palette item" msgstr "palet-element til farvevælger" -#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
+#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language +#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most +#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR" +#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, +#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" +#. +#: src/lib/elementary/elm_config.c:4109 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:403
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402 msgid "day selector item" msgstr "dagvælger-element" -#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 msgid "diskselector item" msgstr "diskvælger-element" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1722
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1725
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1729 src/lib/elementary/elm_entry.c:1751
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3833
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831 msgid "Entry" msgstr "Indtastning" -#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513 msgid "Gengrid Item" msgstr "Gengitter-element" -#: src/lib/elementary/elm_index.c:102
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/lib/elementary/elm_index.c:130
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:123 msgid "Index Item" msgstr "Indeks-element" -#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:405 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 msgid "state: opened" msgstr "tilstand: åbnet" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 msgid "state: closed" msgstr "tilstand: lukket" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:124 msgid "A panel is open" msgstr "Et panel er åbent" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126 msgid "Double tap to close panel menu" msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:178 msgid "panel button" msgstr "panelknap" -#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:313
+#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393 msgid "progressbar" msgstr "forløbslinje" -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:243
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2349
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278 msgid "State: Selected" msgstr "Tilstand: Valgt" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534 msgid "State: Unselected" msgstr "Tilstand: Fravalgt" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548 msgid "Segment Control Item" msgstr "Segmentkontrol-element" -#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1198
+#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193 msgid "slider" msgstr "skyder" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061 msgid "incremented" msgstr "forøget" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067 msgid "decremented" msgstr "formindsket" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167 msgid "spinner" msgstr "ruller" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150 msgid "spinner increment button" msgstr "forøg-knap til ruller" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159 msgid "spinner decrement button" msgstr "formindsk-knap til ruller" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114 msgid "spinner text" msgstr "rullertekst" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1804 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2345
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2351
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280 msgid "Has menu" msgstr "Har menu" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2406
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330 msgid "Unselected" msgstr "Fravalgt" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2423
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347 msgid "Toolbar Item" msgstr "Værktøjslinje-element" |