summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2016-04-18 14:18:00 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2016-04-18 18:02:39 +0200
commit1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce (patch)
treefe937f643532492dc6987794300eea73826a1a67 /po/pl.po
parent525dcaa6ab7200c803a124468431f6280e45410c (diff)
downloadefl-1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce.tar.gz
Fix Makevars and update all pos'
In the elementary tree all translatable messages are enclosed in a E_() macro, and since this macro was undefined in Makevars all massages was not included in catalog. If some coder think that the E domain is useless, or deprecated or whatever, please remove it and update all source files accordingly.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po385
1 files changed, 248 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 51b3bccecf..c74eec97a4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,12 +6,12 @@
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Efl\n"
+"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-11 23:34+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-18 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
-"Language-Team: Enlightenment Team\n"
+"Language-Team: General\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -254,6 +254,7 @@ msgid "Search"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -261,181 +262,291 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
-msgid "Back"
-msgstr "Cofnij"
-
-#~ msgid "multi button entry label"
-#~ msgstr "etykietka przycisku wyboru"
-
-#~ msgid "multi button entry item"
-#~ msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
-
-#~ msgid "multi button entry"
-#~ msgstr "przycisk wyboru"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tytuł"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Następny"
-
-#~ msgid "Popup Title"
-#~ msgstr "Tytuł okienka"
-
-#~ msgid "Popup Body Text"
-#~ msgstr "Treść główna okienka"
-
-#~ msgid "Bubble"
-#~ msgstr "Bąbelek"
-
-#~ msgid "Clicked"
-#~ msgstr "Kliknięty"
-
-#~ msgid "State: Disabled"
-#~ msgstr "Statuj: wyłączony"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Przycisk"
-
-#~ msgid "%B %Y"
-#~ msgstr "%B %Y"
-
-#~ msgid "%B"
-#~ msgstr "%B"
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
+msgid "multi button entry label"
+msgstr "etykietka przycisku wyboru"
-#~ msgid "%Y"
-#~ msgstr "%Y"
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
+msgid "multi button entry item"
+msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
-#~ msgid "calendar item"
-#~ msgstr "pozycja w kalendarzu"
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
+msgid "multi button entry"
+msgstr "przycisk wyboru"
-#~ msgid "calendar decrement month button"
-#~ msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
-#~ msgid "calendar decrement year button"
-#~ msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
-
-#~ msgid "calendar increment month button"
-#~ msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187
+msgid "Back"
+msgstr "Cofnij"
-#~ msgid "calendar increment year button"
-#~ msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:300 src/lib/elementary/elc_popup.c:970
+msgid "Popup Title"
+msgstr "Tytuł okienka"
+
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:1046
+msgid "Popup Body Text"
+msgstr "Treść główna okienka"
+
+#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bąbelek"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
+msgid "Clicked"
+msgstr "Kliknięty"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1713
+#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1010 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371
+msgid "State: Disabled"
+msgstr "Statuj: wyłączony"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
+msgid "Button"
+msgstr "Przycisk"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
+msgid "calendar item"
+msgstr "pozycja w kalendarzu"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
+msgid "calendar decrement month button"
+msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
+msgid "calendar decrement year button"
+msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
+msgid "calendar increment month button"
+msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
+msgid "calendar increment year button"
+msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
+msgid "calendar month"
+msgstr "kalendarz z miesiącami"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
+msgid "calendar year"
+msgstr "kalendarz roczny"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
+msgid "State: On"
+msgstr "Stan: włączony"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218
+msgid "State: Off"
+msgstr "Stan: wyłączony"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:314
+msgid "Check"
+msgstr "Sprawdzony"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
+msgid "clock increment button for am,pm"
+msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
+msgid "clock decrement button for am,pm"
+msgstr "przycik cofający czas am,pm"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
+msgid "State: Editable"
+msgstr "Stan: edytowalny"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
+msgid "Clock"
+msgstr "Zegar"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
-#~ msgid "calendar month"
-#~ msgstr "kalendarz z miesiącami"
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
+msgid "R:"
+msgstr ""
-#~ msgid "calendar year"
-#~ msgstr "kalendarz roczny"
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
+msgid "G:"
+msgstr ""
-#~ msgid "State: On"
-#~ msgstr "Stan: włączony"
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
+msgid "B:"
+msgstr ""
-#~ msgid "State: Off"
-#~ msgstr "Stan: wyłączony"
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
+msgid "A:"
+msgstr ""
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stan"
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666
+msgid "color selector palette item"
+msgstr "paleta wyboru kolorów"
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Sprawdzony"
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
-#~ msgid "clock increment button for am,pm"
-#~ msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407
+msgid "day selector item"
+msgstr "wybór dni"
-#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
-#~ msgstr "przycik cofający czas am,pm"
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
+msgid "diskselector item"
+msgstr "wybór dysków"
-#~ msgid "State: Editable"
-#~ msgstr "Stan: edytowalny"
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Zegar"
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
-#~ msgid "color selector palette item"
-#~ msgstr "paleta wyboru kolorów"
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "default:RTL"
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639
+msgid "Select"
+msgstr "Wybór"
-#~ msgid "day selector item"
-#~ msgstr "wybór dni"
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688
+msgid "Entry"
+msgstr "Pozycja"
-#~ msgid "diskselector item"
-#~ msgstr "wybór dysków"
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272
+msgid "Gengrid Item"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiuj"
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:96
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Wytnij"
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:124
+msgid "Index Item"
+msgstr "Indeks"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wklej"
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:393
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Wybór"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
+msgid "state: opened"
+msgstr "stan: otwarty"
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Pozycja"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
+msgid "state: closed"
+msgstr "stan: zamknięty"
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
+msgid "A panel is open"
+msgstr ""
-#~ msgid "Index Item"
-#~ msgstr "Indeks"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
+msgid "Double tap to close panel menu"
+msgstr ""
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etykieta"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
+msgid "panel button"
+msgstr "panel przycisków"
-#~ msgid "state: opened"
-#~ msgstr "stan: otwarty"
+#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309
+msgid "progressbar"
+msgstr "pasek postępu"
-#~ msgid "state: closed"
-#~ msgstr "stan: zamknięty"
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244
+msgid "Radio"
+msgstr ""
-#~ msgid "panel button"
-#~ msgstr "panel przycisków"
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373
+msgid "State: Selected"
+msgstr "Stan: wybrany"
-#~ msgid "progressbar"
-#~ msgstr "pasek postępu"
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
+msgid "State: Unselected"
+msgstr "Stan: nie wybrany"
-#~ msgid "State: Selected"
-#~ msgstr "Stan: wybrany"
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
+msgid "Segment Control Item"
+msgstr "Kontrola Segmentami"
-#~ msgid "State: Unselected"
-#~ msgstr "Stan: nie wybrany"
+#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187
+msgid "slider"
+msgstr "slajder"
-#~ msgid "Segment Control Item"
-#~ msgstr "Kontrola Segmentami"
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1040
+msgid "incremented"
+msgstr ""
-#~ msgid "slider"
-#~ msgstr "slajder"
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046
+msgid "decremented"
+msgstr ""
-#~ msgid "spinner"
-#~ msgstr "spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1079 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1146
+msgid "spinner"
+msgstr "spinner"
-#~ msgid "spinner increment button"
-#~ msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1088 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1129
+msgid "spinner increment button"
+msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
-#~ msgid "spinner decrement button"
-#~ msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1091 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1138
+msgid "spinner decrement button"
+msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1093
#, fuzzy
-#~ msgid "spinner text"
-#~ msgstr "spinner"
+msgid "spinner text"
+msgstr "spinner"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Wybrany"
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429
+msgid "Selected"
+msgstr "Wybrany"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Separator"
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
-#~ msgid "Has menu"
-#~ msgstr "Posiada menu"
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375
+msgid "Has menu"
+msgstr "Posiada menu"
-#~ msgid "Unselected"
-#~ msgstr "Nie wybrany"
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424
+msgid "Unselected"
+msgstr "Nie wybrany"
-#~ msgid "Toolbar Item"
-#~ msgstr "Pasek narzędzi"
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441
+msgid "Toolbar Item"
+msgstr "Pasek narzędzi"