diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2016-04-18 14:18:00 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2016-04-18 18:02:39 +0200 |
commit | 1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce (patch) | |
tree | fe937f643532492dc6987794300eea73826a1a67 /po/pl.po | |
parent | 525dcaa6ab7200c803a124468431f6280e45410c (diff) | |
download | efl-1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce.tar.gz |
Fix Makevars and update all pos'
In the elementary tree all translatable messages are enclosed in a E_() macro, and since this macro was undefined in Makevars all massages was not included in catalog.
If some coder think that the E domain is useless, or deprecated or whatever, please remove it and update all source files accordingly.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 385 |
1 files changed, 248 insertions, 137 deletions
@@ -6,12 +6,12 @@ #: src/lib/elementary/elm_config.c:3692 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Efl\n" +"Project-Id-Version: elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-11 23:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n" "Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n" -"Language-Team: Enlightenment Team\n" +"Language-Team: General\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,6 +254,7 @@ msgid "Search" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -261,181 +262,291 @@ msgstr "Anuluj" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982 -msgid "Back" -msgstr "Cofnij" - -#~ msgid "multi button entry label" -#~ msgstr "etykietka przycisku wyboru" - -#~ msgid "multi button entry item" -#~ msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru" - -#~ msgid "multi button entry" -#~ msgstr "przycisk wyboru" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Tytuł" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Następny" - -#~ msgid "Popup Title" -#~ msgstr "Tytuł okienka" - -#~ msgid "Popup Body Text" -#~ msgstr "Treść główna okienka" - -#~ msgid "Bubble" -#~ msgstr "Bąbelek" - -#~ msgid "Clicked" -#~ msgstr "Kliknięty" - -#~ msgid "State: Disabled" -#~ msgstr "Statuj: wyłączony" - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Przycisk" - -#~ msgid "%B %Y" -#~ msgstr "%B %Y" - -#~ msgid "%B" -#~ msgstr "%B" +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679 +msgid "multi button entry label" +msgstr "etykietka przycisku wyboru" -#~ msgid "%Y" -#~ msgstr "%Y" +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701 +msgid "multi button entry item" +msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru" -#~ msgid "calendar item" -#~ msgstr "pozycja w kalendarzu" +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585 +msgid "multi button entry" +msgstr "przycisk wyboru" -#~ msgid "calendar decrement month button" -#~ msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu" +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#~ msgid "calendar decrement year button" -#~ msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu" - -#~ msgid "calendar increment month button" -#~ msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu" +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187 +msgid "Back" +msgstr "Cofnij" -#~ msgid "calendar increment year button" -#~ msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu" +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: src/lib/elementary/elc_popup.c:300 src/lib/elementary/elc_popup.c:970 +msgid "Popup Title" +msgstr "Tytuł okienka" + +#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:1046 +msgid "Popup Body Text" +msgstr "Treść główna okienka" + +#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194 +msgid "Bubble" +msgstr "Bąbelek" + +#: src/lib/elementary/elm_button.c:66 +msgid "Clicked" +msgstr "Kliknięty" + +#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211 +#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1713 +#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1010 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371 +msgid "State: Disabled" +msgstr "Statuj: wyłączony" + +#: src/lib/elementary/elm_button.c:300 +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 +msgid "calendar item" +msgstr "pozycja w kalendarzu" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423 +msgid "calendar decrement month button" +msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429 +msgid "calendar decrement year button" +msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435 +msgid "calendar increment month button" +msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441 +msgid "calendar increment year button" +msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446 +msgid "calendar month" +msgstr "kalendarz z miesiącami" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451 +msgid "calendar year" +msgstr "kalendarz roczny" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224 +#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216 +msgid "State: On" +msgstr "Stan: włączony" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236 +#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218 +msgid "State: Off" +msgstr "Stan: wyłączony" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:314 +msgid "Check" +msgstr "Sprawdzony" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 +msgid "clock increment button for am,pm" +msgstr "przycisk poganiający czas am,pm" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 +msgid "clock decrement button for am,pm" +msgstr "przycik cofający czas am,pm" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 +msgid "State: Editable" +msgstr "Stan: edytowalny" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898 +msgid "Pick a color" +msgstr "" -#~ msgid "calendar month" -#~ msgstr "kalendarz z miesiącami" +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936 +msgid "R:" +msgstr "" -#~ msgid "calendar year" -#~ msgstr "kalendarz roczny" +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938 +msgid "G:" +msgstr "" -#~ msgid "State: On" -#~ msgstr "Stan: włączony" +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940 +msgid "B:" +msgstr "" -#~ msgid "State: Off" -#~ msgstr "Stan: wyłączony" +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942 +msgid "A:" +msgstr "" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stan" +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666 +msgid "color selector palette item" +msgstr "paleta wyboru kolorów" -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Sprawdzony" +#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:RTL" -#~ msgid "clock increment button for am,pm" -#~ msgstr "przycisk poganiający czas am,pm" +#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407 +msgid "day selector item" +msgstr "wybór dni" -#~ msgid "clock decrement button for am,pm" -#~ msgstr "przycik cofający czas am,pm" +#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 +msgid "diskselector item" +msgstr "wybór dysków" -#~ msgid "State: Editable" -#~ msgstr "Stan: edytowalny" +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Zegar" +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" -#~ msgid "color selector palette item" -#~ msgstr "paleta wyboru kolorów" +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:RTL" +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639 +msgid "Select" +msgstr "Wybór" -#~ msgid "day selector item" -#~ msgstr "wybór dni" +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688 +msgid "Entry" +msgstr "Pozycja" -#~ msgid "diskselector item" -#~ msgstr "wybór dysków" +#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272 +msgid "Gengrid Item" +msgstr "" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiuj" +#: src/lib/elementary/elm_index.c:96 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Wytnij" +#: src/lib/elementary/elm_index.c:124 +msgid "Index Item" +msgstr "Indeks" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Wklej" +#: src/lib/elementary/elm_label.c:393 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Wybór" +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71 +msgid "state: opened" +msgstr "stan: otwarty" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Pozycja" +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72 +msgid "state: closed" +msgstr "stan: zamknięty" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112 +msgid "A panel is open" +msgstr "" -#~ msgid "Index Item" -#~ msgstr "Indeks" +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114 +msgid "Double tap to close panel menu" +msgstr "" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etykieta" +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166 +msgid "panel button" +msgstr "panel przycisków" -#~ msgid "state: opened" -#~ msgstr "stan: otwarty" +#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309 +msgid "progressbar" +msgstr "pasek postępu" -#~ msgid "state: closed" -#~ msgstr "stan: zamknięty" +#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244 +msgid "Radio" +msgstr "" -#~ msgid "panel button" -#~ msgstr "panel przycisków" +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373 +msgid "State: Selected" +msgstr "Stan: wybrany" -#~ msgid "progressbar" -#~ msgstr "pasek postępu" +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532 +msgid "State: Unselected" +msgstr "Stan: nie wybrany" -#~ msgid "State: Selected" -#~ msgstr "Stan: wybrany" +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546 +msgid "Segment Control Item" +msgstr "Kontrola Segmentami" -#~ msgid "State: Unselected" -#~ msgstr "Stan: nie wybrany" +#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187 +msgid "slider" +msgstr "slajder" -#~ msgid "Segment Control Item" -#~ msgstr "Kontrola Segmentami" +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1040 +msgid "incremented" +msgstr "" -#~ msgid "slider" -#~ msgstr "slajder" +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046 +msgid "decremented" +msgstr "" -#~ msgid "spinner" -#~ msgstr "spinner" +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1079 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1146 +msgid "spinner" +msgstr "spinner" -#~ msgid "spinner increment button" -#~ msgstr "przycisk zwiększający typu spinner" +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1088 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1129 +msgid "spinner increment button" +msgstr "przycisk zwiększający typu spinner" -#~ msgid "spinner decrement button" -#~ msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner" +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1091 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1138 +msgid "spinner decrement button" +msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner" +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1093 #, fuzzy -#~ msgid "spinner text" -#~ msgstr "spinner" +msgid "spinner text" +msgstr "spinner" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Wybrany" +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429 +msgid "Selected" +msgstr "Wybrany" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Separator" +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" -#~ msgid "Has menu" -#~ msgstr "Posiada menu" +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375 +msgid "Has menu" +msgstr "Posiada menu" -#~ msgid "Unselected" -#~ msgstr "Nie wybrany" +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424 +msgid "Unselected" +msgstr "Nie wybrany" -#~ msgid "Toolbar Item" -#~ msgstr "Pasek narzędzi" +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441 +msgid "Toolbar Item" +msgstr "Pasek narzędzi" |