diff options
author | Cedric BAIL <cedric@osg.samsung.com> | 2016-03-23 13:15:16 -0700 |
---|---|---|
committer | Cedric BAIL <cedric@osg.samsung.com> | 2016-03-23 13:24:41 -0700 |
commit | af3a3c97d92a4a1ff8b102de5c047f9f7f49d864 (patch) | |
tree | 830e6a1bc71a9e621415f442b14a1c0685692ab0 /po/pt.po | |
parent | e71ff2479f6efa6eb5b9bec6e27d898e1a1a8cdf (diff) | |
download | efl-af3a3c97d92a4a1ff8b102de5c047f9f7f49d864.tar.gz |
elementary: integrate translation inside Efl translation.
Please spend time looking at those as I had to do few stuff
manually and I may have borked some of them.
Side note question, why do we have ko.po and ko_KR.po ?
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 318 |
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
@@ -236,3 +236,321 @@ msgstr "Imagens" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:182 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" + +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505 +msgid "Up" +msgstr "Para cima" + +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521 +msgid "Home" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elementary/elm_entry.c:1588 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1613 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767 +msgid "OK" +msgstr "Aceitar" + +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670 +msgid "multi button entry label" +msgstr "texto da entrada de botão múltiplo" + +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692 +msgid "multi button entry item" +msgstr "item da entrada de botão múltiplo" + +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565 +msgid "multi button entry" +msgstr "entrada do botão múltiplo" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978 src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183 +msgid "Back" +msgstr "Recuar" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279 +msgid "Next" +msgstr "Avançar" + +#: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941 +msgid "Popup Title" +msgstr "Título do alerta" + +#: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017 +msgid "Popup Body Text" +msgstr "Texto do alerta" + +#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194 +msgid "Bubble" +msgstr "Balão" + +#: src/lib/elementary/elm_button.c:66 +msgid "Clicked" +msgstr "Clicado" + +#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257 +#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524 src/lib/elementary/elm_spinner.c:902 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250 +msgid "State: Disabled" +msgstr "Estado: inativo" + +#: src/lib/elementary/elm_button.c:300 +msgid "Button" +msgstr "Botão" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345 +msgid "calendar item" +msgstr "item do calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371 +msgid "calendar decrement month button" +msgstr "botão de redução do mês de calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376 +msgid "calendar decrement year button" +msgstr "botão de redução do ano de calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381 +msgid "calendar increment month button" +msgstr "botão de aumento do mês de calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386 +msgid "calendar increment year button" +msgstr "botão de aumento do ano de calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 +msgid "calendar month" +msgstr "mês do calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 +msgid "calendar year" +msgstr "ano do calendário" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 src/lib/elementary/elm_radio.c:125 +#: src/lib/elementary/elm_radio.c:269 +msgid "State: On" +msgstr "Estado: ligado" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 src/lib/elementary/elm_radio.c:271 +msgid "State: Off" +msgstr "Estado: desligado" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: src/lib/elementary/elm_check.c:344 +msgid "Check" +msgstr "Seleção" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 +msgid "clock increment button for am,pm" +msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 +msgid "clock decrement button for am,pm" +msgstr "botão de redução do relógio para am, pm" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 +msgid "State: Editable" +msgstr "Estado: editável" + +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769 +msgid "R:" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771 +msgid "G:" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773 +msgid "B:" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775 +msgid "A:" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498 +msgid "color selector palette item" +msgstr "item do seletor de cor" + +#: src/lib/elementary/elm_config.c:3287 +msgid "default:LTR" +msgstr "padrão: LTR" + +#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409 +msgid "day selector item" +msgstr "item do seletor de dia" + +#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 +msgid "diskselector item" +msgstr "item do seletor de disco" + +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287 +msgid "Gengrid Item" +msgstr "Item da grelha genérica" + +#: src/lib/elementary/elm_index.c:93 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/lib/elementary/elm_index.c:121 +msgid "Index Item" +msgstr "Item do índice" + +#: src/lib/elementary/elm_label.c:392 +msgid "Label" +msgstr "Texto" + +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71 +msgid "state: opened" +msgstr "estado: aberto" + +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72 +msgid "state: closed" +msgstr "estado: fechado" + +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112 +msgid "A panel is open" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114 +msgid "Double tap to close panel menu" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166 +msgid "panel button" +msgstr "botão do painel" + +#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286 +msgid "progressbar" +msgstr "barra de progresso" + +#: src/lib/elementary/elm_radio.c:297 +msgid "Radio" +msgstr "Opção" + +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252 +msgid "State: Selected" +msgstr "Estado: selecionado" + +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 +msgid "State: Unselected" +msgstr "Estado: não selecionado" + +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543 +msgid "Segment Control Item" +msgstr "Item do controlo de segmento" + +#: src/lib/elementary/elm_slider.c:893 +msgid "slider" +msgstr "barra deslizante" + +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932 +msgid "incremented" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938 +msgid "decremented" +msgstr "" + +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038 +msgid "spinner" +msgstr "spinner" + +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021 +msgid "spinner increment button" +msgstr "botão de aumento do spinner" + +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030 +msgid "spinner decrement button" +msgstr "botão de diminuição do spinner" + +#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985 +#, fuzzy +msgid "spinner text" +msgstr "spinner" + +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309 +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" + +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254 +msgid "Has menu" +msgstr "Tem menu" + +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304 +msgid "Unselected" +msgstr "Não selecionado" + +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321 +msgid "Toolbar Item" +msgstr "Item da barra de ferramentas" + +#~ msgid "Genlist Item" +#~ msgstr "Item da lista genérica" + +#~ msgid "List Item" +#~ msgstr "Item da lista" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "Ligar" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "Desligar" |