diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:18:34 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:18:34 +0200 |
commit | c9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8 (patch) | |
tree | e63c55e1e6274c7799e8e460af43cc3fef8d471d /po/vi.po | |
parent | 1afb26428899cf24da45b73540f711ee27679fdb (diff) | |
download | efl-c9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8.tar.gz |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 574 |
1 files changed, 239 insertions, 335 deletions
@@ -3,12 +3,12 @@ # This file is put in the public domain. # Thiep Ha <thiepha@gmail.com>, 2015. # -#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 +#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 18:06+0900\n" "Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n" "Language-Team: General\n" @@ -20,556 +20,460 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 msgid "Version:" msgstr "Phiên Bản:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 msgid "Usage:" msgstr "Sử Dụng:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 #, c-format msgid "%s [options]" msgstr "%s [Lựa Chọn]" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 msgid "Copyright:" msgstr "Bản Quyền:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 msgid "License:" msgstr "Giấy Phép:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 msgid "Type: " msgstr "Kiểu:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 msgid "Default: " msgstr "Mặc Định:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 msgid "Choices: " msgstr "Lựa Chọn:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 msgid "No categories available." msgstr "Không có loại nào có sẵn." -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 msgid "Categories: " msgstr "Loại:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 msgid "Options:\n" msgstr "Tùy Chọn:\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "Tham số vị trí:\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 #, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "LỖI: không rõ phân loại '%s'.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "LỖI: không rõ tùy chọn --%s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "LỖI: không rõ tùy chọn -%c.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 msgid "ERROR: " msgstr "LỖI:" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "giá trị không có trong tập con trỏ.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "không biết giá trị kiểu luận lý %s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "định dạng kiểu số không hợp lệ %s\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "lựa chọn không hợp lệ \"%s\". Các giá trị hợp lệ là: " -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "thiếu tham số để thêm vào.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 msgid "could not parse value.\n" msgstr "không thể phân tích giá trị.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 msgid "missing parameter.\n" msgstr "thiếu tham số.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 msgid "missing callback function!\n" msgstr "thiếu con trỏ gọi hàm!\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 msgid "no version was defined.\n" msgstr "không định nghĩa phiên bản.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "không định nghĩa bản quyền.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 msgid "no license was defined.\n" msgstr "không định nghĩa giấy phép.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "LỖI: không rõ lựa chọn --%s, bỏ qua.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "LỖI: lựa chọn --%s đòi hỏi một tham số!\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "LỖI: không rõ lựa chọn -%c, bỏ qua.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "LỖI: lựa chọn -%c đòi hỏi một tham số!\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "LỖI: thiếu tham số vị trí được yêu cầu %s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "LỖI: kiểu hoạt động không được hỗ trợ %d cho tham số vị trí %s\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "LỖI: không cung cấp bộ phân tích.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "LỖI: không cung cấp giá trị.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "LỖI: không cung cấp đối số.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "LỖI: phát hiện các tùy chọn không hợp lệ." -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr "Xem --%s.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr "Xem -%c.\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "LỖI: phát hiện các đối số vị trí không hợp lệ." -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "LỖI: giá trị hình học không đúng '%s'\n" -#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 +#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "LỖI: giá trị kích thước không đúng '%s'\n" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 msgid "Desktop" msgstr "Màn Hình Nền" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 msgid "Downloads" msgstr "Tải Về" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 msgid "Templates" msgstr "Mẫu" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 msgid "Public" msgstr "Công Cộng" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 msgid "Documents" msgstr "Tài Liệu" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 msgid "Music" msgstr "Âm Nhạc" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 msgid "Pictures" msgstr "Hình Ảnh" -#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 +#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 msgid "Videos" msgstr "Video" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 +#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 +msgid "Title" +msgstr "Đề Mục" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Đề Mục" + +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 +msgid "Back" +msgstr "Quay Lại" + +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 msgid "Up" msgstr "Trên" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 msgid "Home" msgstr "Trang Chủ" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 msgid "Search" msgstr "Tìm Kiếm" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 msgid "OK" msgstr "Đồng Ý" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" -#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 -#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 -msgid "State: Disabled" -msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng" - -#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 -msgid "Hoversel" -msgstr "" +#~ msgid "State: Disabled" +#~ msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 -msgid "multi button entry label" -msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút" +#~ msgid "multi button entry label" +#~ msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 -msgid "multi button entry item" -msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút" +#~ msgid "multi button entry item" +#~ msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 -msgid "multi button entry" -msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút" +#~ msgid "multi button entry" +#~ msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 -msgid "Title" -msgstr "Đề Mục" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Tiếp" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "Đề Mục" +#~ msgid "Popup Title" +#~ msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 -msgid "Back" -msgstr "Quay Lại" +#~ msgid "Popup Body Text" +#~ msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp" +#~ msgid "Bubble" +#~ msgstr "Bubble" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 -msgid "Popup Title" -msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại" +#~ msgid "Clicked" +#~ msgstr "Đã Nhấp" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 -msgid "Popup Body Text" -msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại" +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Nút" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 -msgid "Alert" -msgstr "" +#~ msgid "%B %Y" +#~ msgstr "%B %Y" -#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 -msgid "Bubble" -msgstr "Bubble" - -#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 -msgid "Clicked" -msgstr "Đã Nhấp" - -#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 -msgid "Button" -msgstr "Nút" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 -msgid "calendar item" -msgstr "Mục Của Lịch" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 -msgid "calendar decrement month button" -msgstr "Nút Giảm Tháng" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 -msgid "calendar decrement year button" -msgstr "Nút Giảm Năm" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 -msgid "calendar increment month button" -msgstr "Nút Tăng Tháng" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 -msgid "calendar increment year button" -msgstr "Nút Tăng Năm" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 -msgid "calendar month" -msgstr "Lịch Tháng" - -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 -msgid "calendar year" -msgstr "Lịch Năm" - -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 -msgid "State: On" -msgstr "Trạng Thái: Bật" - -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 -msgid "State: Off" -msgstr "Trạng Thái: Tắt" - -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 -msgid "State" -msgstr "Trạng Thái" - -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 -msgid "Check" -msgstr "Chọn" - -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 -msgid "clock increment button for am,pm" -msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ" - -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 -msgid "clock decrement button for am,pm" -msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ" - -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 -msgid "State: Editable" -msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa" - -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 -msgid "Clock" -msgstr "Đồng Hồ" - -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 -msgid "Pick a color" -msgstr "Chọn Một Màu" - -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 -msgid "R:" -msgstr "Đỏ:" - -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 -msgid "G:" -msgstr "Xanh Lá Cây:" - -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 -msgid "B:" -msgstr "Xanh Da Trời:" - -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 -msgid "A:" -msgstr "Độ Mờ:" - -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 -msgid "color selector palette item" -msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu" - -#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language -#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most -#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR" -#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, -#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" -#. -#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" + +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "calendar item" +#~ msgstr "Mục Của Lịch" + +#~ msgid "calendar decrement month button" +#~ msgstr "Nút Giảm Tháng" + +#~ msgid "calendar decrement year button" +#~ msgstr "Nút Giảm Năm" + +#~ msgid "calendar increment month button" +#~ msgstr "Nút Tăng Tháng" + +#~ msgid "calendar increment year button" +#~ msgstr "Nút Tăng Năm" + +#~ msgid "calendar month" +#~ msgstr "Lịch Tháng" + +#~ msgid "calendar year" +#~ msgstr "Lịch Năm" + +#~ msgid "State: On" +#~ msgstr "Trạng Thái: Bật" + +#~ msgid "State: Off" +#~ msgstr "Trạng Thái: Tắt" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Trạng Thái" + +#~ msgid "Check" +#~ msgstr "Chọn" + +#~ msgid "clock increment button for am,pm" +#~ msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ" + +#~ msgid "clock decrement button for am,pm" +#~ msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ" + +#~ msgid "State: Editable" +#~ msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa" + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Đồng Hồ" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Chọn Một Màu" + +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "Đỏ:" + +#~ msgid "G:" +#~ msgstr "Xanh Lá Cây:" + +#~ msgid "B:" +#~ msgstr "Xanh Da Trời:" + +#~ msgid "A:" +#~ msgstr "Độ Mờ:" + +#~ msgid "color selector palette item" +#~ msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu" + +#~ msgid "day selector item" +#~ msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày" + +#~ msgid "diskselector item" +#~ msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Cắt" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Sao Chép" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Dán" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Chọn" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Bộ Nhập" -#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 -msgid "day selector item" -msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Chỉ Mục" -#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 -msgid "diskselector item" -msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa" +#~ msgid "Index Item" +#~ msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 -msgid "Cut" -msgstr "Cắt" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Nhãn" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 -msgid "Copy" -msgstr "Sao Chép" +#~ msgid "state: opened" +#~ msgstr "Trạng Thái: Mở" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 -msgid "Paste" -msgstr "Dán" +#~ msgid "state: closed" +#~ msgstr "Trạng Thái: Đóng" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 -msgid "Select" -msgstr "Chọn" +#~ msgid "A panel is open" +#~ msgstr "Một Bảng Đang Mở" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 -msgid "Entry" -msgstr "Bộ Nhập" +#~ msgid "Double tap to close panel menu" +#~ msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn" -#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 -msgid "Index" -msgstr "Chỉ Mục" +#~ msgid "panel button" +#~ msgstr "Nút Bảng" -#: src/lib/elementary/elm_index.c:123 -msgid "Index Item" -msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục" +#~ msgid "progressbar" +#~ msgstr "Thanh Trạng Thái" -#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 -msgid "Label" -msgstr "Nhãn" +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Đài" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 -msgid "state: opened" -msgstr "Trạng Thái: Mở" +#~ msgid "State: Selected" +#~ msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 -msgid "state: closed" -msgstr "Trạng Thái: Đóng" +#~ msgid "State: Unselected" +#~ msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 -msgid "A panel is open" -msgstr "Một Bảng Đang Mở" +#~ msgid "Segment Control Item" +#~ msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 -msgid "Double tap to close panel menu" -msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn" +#~ msgid "slider" +#~ msgstr "Thanh Trượt" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 -msgid "panel button" -msgstr "Nút Bảng" +#~ msgid "incremented" +#~ msgstr "Đã Tăng" -#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 -msgid "progressbar" -msgstr "Thanh Trạng Thái" +#~ msgid "decremented" +#~ msgstr "Đã Giảm" -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 -msgid "Radio" -msgstr "Đài" +#~ msgid "spinner" +#~ msgstr "Bộ Xoay" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 -msgid "State: Selected" -msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn" +#~ msgid "spinner increment button" +#~ msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 -msgid "State: Unselected" -msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn" +#~ msgid "spinner decrement button" +#~ msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 -msgid "Segment Control Item" -msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn" +#~ msgid "spinner text" +#~ msgstr "Văn Bản Bộ Xoay" -#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 -msgid "slider" -msgstr "Thanh Trượt" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Đã Chọn" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 -msgid "incremented" -msgstr "Đã Tăng" +#~ msgid "Separator" +#~ msgstr "Bộ Tách" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 -msgid "decremented" -msgstr "Đã Giảm" +#~ msgid "Has menu" +#~ msgstr "Có Bảng Chọn" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 -msgid "spinner" -msgstr "Bộ Xoay" +#~ msgid "Unselected" +#~ msgstr "Không Chọn" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 -msgid "spinner increment button" -msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay" - -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 -msgid "spinner decrement button" -msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay" - -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 -msgid "spinner text" -msgstr "Văn Bản Bộ Xoay" - -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 -msgid "Selected" -msgstr "Đã Chọn" - -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 -msgid "Separator" -msgstr "Bộ Tách" - -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 -msgid "Has menu" -msgstr "Có Bảng Chọn" - -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 -msgid "Unselected" -msgstr "Không Chọn" - -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 -msgid "Toolbar Item" -msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ" +#~ msgid "Toolbar Item" +#~ msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ" #~ msgid "Gengrid Item" #~ msgstr "Mục Của Gengrid" |