summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
commitc9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8 (patch)
treee63c55e1e6274c7799e8e460af43cc3fef8d471d /po/vi.po
parent1afb26428899cf24da45b73540f711ee27679fdb (diff)
downloadefl-c9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8.tar.gz
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po574
1 files changed, 239 insertions, 335 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8660a5ac09..8f75516c0b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is put in the public domain.
# Thiep Ha <thiepha@gmail.com>, 2015.
#
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 18:06+0900\n"
"Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
@@ -20,556 +20,460 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
msgid "Version:"
msgstr "Phiên Bản:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
msgid "Usage:"
msgstr "Sử Dụng:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [Lựa Chọn]"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
msgid "Copyright:"
msgstr "Bản Quyền:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
msgid "License:"
msgstr "Giấy Phép:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
msgid "Type: "
msgstr "Kiểu:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
msgid "Default: "
msgstr "Mặc Định:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
msgid "Choices: "
msgstr "Lựa Chọn:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
msgid "No categories available."
msgstr "Không có loại nào có sẵn."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
msgid "Categories: "
msgstr "Loại:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
msgid "Options:\n"
msgstr "Tùy Chọn:\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "Tham số vị trí:\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
#, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "LỖI: không rõ phân loại '%s'.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "LỖI: không rõ tùy chọn --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "LỖI: không rõ tùy chọn -%c.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
msgid "ERROR: "
msgstr "LỖI:"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "giá trị không có trong tập con trỏ.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "không biết giá trị kiểu luận lý %s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "định dạng kiểu số không hợp lệ %s\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "lựa chọn không hợp lệ \"%s\". Các giá trị hợp lệ là: "
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "thiếu tham số để thêm vào.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "không thể phân tích giá trị.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "thiếu tham số.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "thiếu con trỏ gọi hàm!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "không định nghĩa phiên bản.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "không định nghĩa bản quyền.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "không định nghĩa giấy phép.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "LỖI: không rõ lựa chọn --%s, bỏ qua.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "LỖI: lựa chọn --%s đòi hỏi một tham số!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "LỖI: không rõ lựa chọn -%c, bỏ qua.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "LỖI: lựa chọn -%c đòi hỏi một tham số!\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
#, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "LỖI: thiếu tham số vị trí được yêu cầu %s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "LỖI: kiểu hoạt động không được hỗ trợ %d cho tham số vị trí %s\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "LỖI: không cung cấp bộ phân tích.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "LỖI: không cung cấp giá trị.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "LỖI: không cung cấp đối số.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "LỖI: phát hiện các tùy chọn không hợp lệ."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr "Xem --%s.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr "Xem -%c.\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "LỖI: phát hiện các đối số vị trí không hợp lệ."
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "LỖI: giá trị hình học không đúng '%s'\n"
-#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
+#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "LỖI: giá trị kích thước không đúng '%s'\n"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Desktop"
msgstr "Màn Hình Nền"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
msgid "Downloads"
msgstr "Tải Về"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
msgid "Templates"
msgstr "Mẫu"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
msgid "Public"
msgstr "Công Cộng"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Documents"
msgstr "Tài Liệu"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Music"
msgstr "Âm Nhạc"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Pictures"
msgstr "Hình Ảnh"
-#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
+#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
+#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
+msgid "Title"
+msgstr "Đề Mục"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Đề Mục"
+
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
+msgid "Back"
+msgstr "Quay Lại"
+
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
msgid "Up"
msgstr "Trên"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
msgid "Home"
msgstr "Trang Chủ"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
msgid "Search"
msgstr "Tìm Kiếm"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
msgid "OK"
msgstr "Đồng Ý"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
-#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
-msgid "State: Disabled"
-msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
-
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
-msgid "Hoversel"
-msgstr ""
+#~ msgid "State: Disabled"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682
-msgid "multi button entry label"
-msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
+#~ msgid "multi button entry label"
+#~ msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704
-msgid "multi button entry item"
-msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
+#~ msgid "multi button entry item"
+#~ msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586
-msgid "multi button entry"
-msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút"
+#~ msgid "multi button entry"
+#~ msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
-msgid "Title"
-msgstr "Đề Mục"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Tiếp"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Đề Mục"
+#~ msgid "Popup Title"
+#~ msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
-msgid "Back"
-msgstr "Quay Lại"
+#~ msgid "Popup Body Text"
+#~ msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp"
+#~ msgid "Bubble"
+#~ msgstr "Bubble"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
-msgid "Popup Title"
-msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại"
+#~ msgid "Clicked"
+#~ msgstr "Đã Nhấp"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
-msgid "Popup Body Text"
-msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Nút"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
-msgid "Alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "%B %Y"
+#~ msgstr "%B %Y"
-#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bubble"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71
-msgid "Clicked"
-msgstr "Đã Nhấp"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250
-msgid "Button"
-msgstr "Nút"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
-msgid "calendar item"
-msgstr "Mục Của Lịch"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
-msgid "calendar decrement month button"
-msgstr "Nút Giảm Tháng"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397
-msgid "calendar decrement year button"
-msgstr "Nút Giảm Năm"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
-msgid "calendar increment month button"
-msgstr "Nút Tăng Tháng"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
-msgid "calendar increment year button"
-msgstr "Nút Tăng Năm"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
-msgid "calendar month"
-msgstr "Lịch Tháng"
-
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419
-msgid "calendar year"
-msgstr "Lịch Năm"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
-msgid "State: On"
-msgstr "Trạng Thái: Bật"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
-msgid "State: Off"
-msgstr "Trạng Thái: Tắt"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
-msgid "State"
-msgstr "Trạng Thái"
-
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
-msgid "Check"
-msgstr "Chọn"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309
-msgid "clock increment button for am,pm"
-msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317
-msgid "clock decrement button for am,pm"
-msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714
-msgid "State: Editable"
-msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa"
-
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749
-msgid "Clock"
-msgstr "Đồng Hồ"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Chọn Một Màu"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
-msgid "R:"
-msgstr "Đỏ:"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
-msgid "G:"
-msgstr "Xanh Lá Cây:"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
-msgid "B:"
-msgstr "Xanh Da Trời:"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
-msgid "A:"
-msgstr "Độ Mờ:"
-
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707
-msgid "color selector palette item"
-msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
-
-#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
-#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
-#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
-#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
-#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
-#.
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#~ msgid "%B"
+#~ msgstr "%B"
+
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "calendar item"
+#~ msgstr "Mục Của Lịch"
+
+#~ msgid "calendar decrement month button"
+#~ msgstr "Nút Giảm Tháng"
+
+#~ msgid "calendar decrement year button"
+#~ msgstr "Nút Giảm Năm"
+
+#~ msgid "calendar increment month button"
+#~ msgstr "Nút Tăng Tháng"
+
+#~ msgid "calendar increment year button"
+#~ msgstr "Nút Tăng Năm"
+
+#~ msgid "calendar month"
+#~ msgstr "Lịch Tháng"
+
+#~ msgid "calendar year"
+#~ msgstr "Lịch Năm"
+
+#~ msgid "State: On"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Bật"
+
+#~ msgid "State: Off"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Tắt"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Trạng Thái"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Chọn"
+
+#~ msgid "clock increment button for am,pm"
+#~ msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
+
+#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
+#~ msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
+
+#~ msgid "State: Editable"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Đồng Hồ"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Chọn Một Màu"
+
+#~ msgid "R:"
+#~ msgstr "Đỏ:"
+
+#~ msgid "G:"
+#~ msgstr "Xanh Lá Cây:"
+
+#~ msgid "B:"
+#~ msgstr "Xanh Da Trời:"
+
+#~ msgid "A:"
+#~ msgstr "Độ Mờ:"
+
+#~ msgid "color selector palette item"
+#~ msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
+
+#~ msgid "day selector item"
+#~ msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày"
+
+#~ msgid "diskselector item"
+#~ msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cắt"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Sao Chép"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Dán"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Chọn"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Bộ Nhập"
-#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437
-msgid "day selector item"
-msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Chỉ Mục"
-#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
-msgid "diskselector item"
-msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa"
+#~ msgid "Index Item"
+#~ msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
-msgid "Cut"
-msgstr "Cắt"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Nhãn"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao Chép"
+#~ msgid "state: opened"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Mở"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
-msgid "Paste"
-msgstr "Dán"
+#~ msgid "state: closed"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Đóng"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
-msgid "Select"
-msgstr "Chọn"
+#~ msgid "A panel is open"
+#~ msgstr "Một Bảng Đang Mở"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
-msgid "Entry"
-msgstr "Bộ Nhập"
+#~ msgid "Double tap to close panel menu"
+#~ msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn"
-#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
-msgid "Index"
-msgstr "Chỉ Mục"
+#~ msgid "panel button"
+#~ msgstr "Nút Bảng"
-#: src/lib/elementary/elm_index.c:123
-msgid "Index Item"
-msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục"
+#~ msgid "progressbar"
+#~ msgstr "Thanh Trạng Thái"
-#: src/lib/elementary/elm_label.c:403
-msgid "Label"
-msgstr "Nhãn"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Đài"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
-msgid "state: opened"
-msgstr "Trạng Thái: Mở"
+#~ msgid "State: Selected"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
-msgid "state: closed"
-msgstr "Trạng Thái: Đóng"
+#~ msgid "State: Unselected"
+#~ msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127
-msgid "A panel is open"
-msgstr "Một Bảng Đang Mở"
+#~ msgid "Segment Control Item"
+#~ msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129
-msgid "Double tap to close panel menu"
-msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn"
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "Thanh Trượt"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181
-msgid "panel button"
-msgstr "Nút Bảng"
+#~ msgid "incremented"
+#~ msgstr "Đã Tăng"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397
-msgid "progressbar"
-msgstr "Thanh Trạng Thái"
+#~ msgid "decremented"
+#~ msgstr "Đã Giảm"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231
-msgid "Radio"
-msgstr "Đài"
+#~ msgid "spinner"
+#~ msgstr "Bộ Xoay"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
-msgid "State: Selected"
-msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn"
+#~ msgid "spinner increment button"
+#~ msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
-msgid "State: Unselected"
-msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn"
+#~ msgid "spinner decrement button"
+#~ msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
-msgid "Segment Control Item"
-msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn"
+#~ msgid "spinner text"
+#~ msgstr "Văn Bản Bộ Xoay"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
-msgid "slider"
-msgstr "Thanh Trượt"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Đã Chọn"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071
-msgid "incremented"
-msgstr "Đã Tăng"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Bộ Tách"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077
-msgid "decremented"
-msgstr "Đã Giảm"
+#~ msgid "Has menu"
+#~ msgstr "Có Bảng Chọn"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177
-msgid "spinner"
-msgstr "Bộ Xoay"
+#~ msgid "Unselected"
+#~ msgstr "Không Chọn"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160
-msgid "spinner increment button"
-msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay"
-
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169
-msgid "spinner decrement button"
-msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay"
-
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
-msgid "spinner text"
-msgstr "Văn Bản Bộ Xoay"
-
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
-msgid "Selected"
-msgstr "Đã Chọn"
-
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
-msgid "Separator"
-msgstr "Bộ Tách"
-
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
-msgid "Has menu"
-msgstr "Có Bảng Chọn"
-
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
-msgid "Unselected"
-msgstr "Không Chọn"
-
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
-msgid "Toolbar Item"
-msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ"
+#~ msgid "Toolbar Item"
+#~ msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ"
#~ msgid "Gengrid Item"
#~ msgstr "Mục Của Gengrid"