summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 6ee7a06e463bf55904d09efca30145ba6cdae11d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
# Chinese translations for Efl package
# efl 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the Efl package.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
#
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [选项]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
msgid "Copyright:"
msgstr "版权信息:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
msgid "License:"
msgstr "许可证:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
msgid "Type: "
msgstr "类型:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
msgid "Default: "
msgstr "默认:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
msgid "Choices: "
msgstr "可选项:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
msgid "No categories available."
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
#, fuzzy
msgid "Categories: "
msgstr "可选项:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "错误:未知选项 --%s。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "错误:未知选项 --%s。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "错误:未知选项 -%c。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
msgid "ERROR: "
msgstr "错误:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "值没有设置指针。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "未知的布尔值 %s。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "无效的数字格式 %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "无效选项 %s。有效的值有:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "缺少要附加的参数。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "无法解析值。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "缺少参数。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "缺少 callback 功能!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "未指定版本。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "未定义版权信息。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "未定义许可证。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "错误:未知选项 --%s,忽略。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "错误:选项 --%s 需要一个参数!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "错误:未知选项 -%c,忽略。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "错误:选项 -%c 需要一个参数!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "错误:选项 -%c 需要一个参数!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "错误:未提供解析器。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "错误:未提供值。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "错误:未提供参数。\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "错误:无效的选项。"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " 参看 --%s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " 参看 -%c\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "错误:无效的选项。"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "错误:不正确的形状 %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "错误:不正确的大小 %s\n"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
msgid "Downloads"
msgstr "下载"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
msgid "Public"
msgstr "公共"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Documents"
msgstr "文档"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Music"
msgstr "音乐"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Pictures"
msgstr "图片"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
msgid "Videos"
msgstr "视频"

# Don't change it!
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
msgid "Up"
msgstr "向上"

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
msgid "Home"
msgstr "主目录"

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#~ msgid "State: Disabled"
#~ msgstr "状态:已禁用"

#~ msgid "Bubble"
#~ msgstr "气泡"

#~ msgid "Clicked"
#~ msgstr "点击"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "按钮"

#~ msgid "%B %Y"
#~ msgstr "%B %Y"

#~ msgid "calendar item"
#~ msgstr "日历条目"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar decrement month button"
#~ msgstr "日历减量按钮"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar decrement year button"
#~ msgstr "日历减量按钮"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar increment month button"
#~ msgstr "日历增量按钮"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar increment year button"
#~ msgstr "日历增量按钮"

#~ msgid "calendar month"
#~ msgstr "日历月"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar year"
#~ msgstr "日历条目"

#~ msgid "State: On"
#~ msgstr "状态:开启"

#~ msgid "State: Off"
#~ msgstr "状态:关闭"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"

#~ msgid "Check"
#~ msgstr "检查"

#~ msgid "clock increment button for am,pm"
#~ msgstr "上下午的时钟增量按钮"

#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
#~ msgstr "上下午的时钟减量按钮"

#~ msgid "State: Editable"
#~ msgstr "状态:可编辑"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "时钟"

#~ msgid "color selector palette item"
#~ msgstr "色彩选择器项目"

#, fuzzy
#~ msgid "day selector item"
#~ msgstr "磁盘选择器项目"

#~ msgid "diskselector item"
#~ msgstr "磁盘选择器项目"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "粘贴"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "复制"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "粘贴"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "选择"

#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "条目"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "索引"

#~ msgid "Index Item"
#~ msgstr "索引条目"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "标签"

#~ msgid "state: opened"
#~ msgstr "状态:已打开"

#~ msgid "state: closed"
#~ msgstr "状态:已关闭"

#~ msgid "panel button"
#~ msgstr "面板按钮"

#~ msgid "progressbar"
#~ msgstr "进度条"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "无线电"

#~ msgid "State: Selected"
#~ msgstr "状态:已选择"

#, fuzzy
#~ msgid "State: Unselected"
#~ msgstr "状态:已选择"

#~ msgid "slider"
#~ msgstr "滑块"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "已选择"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "分隔符"

#~ msgid "Has menu"
#~ msgstr "有菜单"

#~ msgid "Unselected"
#~ msgstr "未选择"

#~ msgid "Toolbar Item"
#~ msgstr "工具栏项目"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "列表条目"