summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 4100020e433b9489cbf44bd6264b51a8da5b96fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
msgid "multi button entry label"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
msgid "multi button entry item"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
msgid "multi button entry"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:406
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""

#: src/lib/elm_bubble.c:192
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"

#: src/lib/elm_button.c:67
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
#: src/lib/elm_toolbar.c:2205
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"

#: src/lib/elm_button.c:297
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"

#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%B"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:168
msgid "%Y"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:283
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"

#: src/lib/elm_calendar.c:309
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:314
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:319
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:324
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:329
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"

#: src/lib/elm_calendar.c:334
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"

#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"

#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"

#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"

#: src/lib/elm_check.c:304
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"

#: src/lib/elm_clock.c:301
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"

#: src/lib/elm_clock.c:309
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"

#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"

#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"

#: src/lib/elm_config.c:3155
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:394
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"

#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"

#: src/lib/elm_entry.c:1451
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: src/lib/elm_entry.c:1456
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: src/lib/elm_entry.c:1476
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: src/lib/elm_entry.c:3430
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"

#: src/lib/elm_gengrid.c:749
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"

#: src/lib/elm_index.c:89
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"

#: src/lib/elm_index.c:116
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"

#: src/lib/elm_label.c:382
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: src/lib/elm_panel.c:61
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"

#: src/lib/elm_panel.c:62
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"

#: src/lib/elm_panel.c:125
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"

#: src/lib/elm_progressbar.c:284
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"

#: src/lib/elm_radio.c:282
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"

#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_segment_control.c:524
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_segment_control.c:536
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""

#: src/lib/elm_slider.c:873
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"

#: src/lib/elm_spinner.c:657
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"

#: src/lib/elm_spinner.c:666
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"

#: src/lib/elm_spinner.c:674
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2203
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2209
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2261
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"