blob: b1b562beb7e1702331b8818c66948a10ca2266df (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
|
# Esperanto translation for enlightenment
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1400
msgid "Up"
msgstr "Supren"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1415
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1631 src/lib/elm_entry.c:1481
#: src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1640
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:435
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: src/lib/elc_naviframe.c:962 src/lib/elc_naviframe.c:1160
msgid "Back"
msgstr "Reen"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1251
msgid "Next"
msgstr "Antaŭen"
#: src/lib/elc_popup.c:263 src/lib/elc_popup.c:884
msgid "Popup Title"
msgstr "Titolo de spruĉfenestro"
#: src/lib/elc_popup.c:273 src/lib/elc_popup.c:950
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro"
#: src/lib/elm_bubble.c:196
msgid "Bubble"
msgstr "Veziko"
#: src/lib/elm_button.c:72
msgid "Clicked"
msgstr "Alklakita"
#: src/lib/elm_button.c:277 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_gengrid.c:767
#: src/lib/elm_genlist.c:1459 src/lib/elm_list.c:2047 src/lib/elm_radio.c:261
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:585
#: src/lib/elm_toolbar.c:2212
msgid "State: Disabled"
msgstr "Stato: malŝaltita"
#: src/lib/elm_button.c:302
msgid "Button"
msgstr "Butono"
#: src/lib/elm_calendar.c:158
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:167
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:176
msgid "%Y"
msgstr "%V"
#: src/lib/elm_calendar.c:291
msgid "calendar item"
msgstr "kalendarero"
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro"
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro"
#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro"
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro"
#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar month"
msgstr "monato de kalendaro"
#: src/lib/elm_calendar.c:342
msgid "calendar year"
msgstr "jara kalendaro"
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:254 src/lib/elm_radio.c:107
#: src/lib/elm_radio.c:262
msgid "State: On"
msgstr "Stato: enŝaltita"
#: src/lib/elm_check.c:74 src/lib/elm_check.c:266 src/lib/elm_radio.c:264
msgid "State: Off"
msgstr "Stato: malŝaltita"
#: src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_check.c:263
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: src/lib/elm_check.c:341
msgid "Check"
msgstr "Kontroli"
#: src/lib/elm_clock.c:305
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
#: src/lib/elm_clock.c:313
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Stato: redaktebla"
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
msgstr "Horloĝo"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1372
msgid "color selector palette item"
msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
#: src/lib/elm_config.c:3240
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:398
msgid "day selector item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_diskselector.c:680
msgid "diskselector item"
msgstr "ero de diskelektilo"
#: src/lib/elm_entry.c:1468
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: src/lib/elm_entry.c:1473
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
#: src/lib/elm_entry.c:1493
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: src/lib/elm_entry.c:3479
msgid "Entry"
msgstr "Ero"
#: src/lib/elm_gengrid.c:797
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ero de komuna krado"
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Indekso"
#: src/lib/elm_index.c:120
msgid "Index Item"
msgstr "Indeksero"
#: src/lib/elm_label.c:386
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
#: src/lib/elm_panel.c:74
msgid "state: opened"
msgstr "stato: malfermita"
#: src/lib/elm_panel.c:75
msgid "state: closed"
msgstr "stato: fermita"
#: src/lib/elm_panel.c:115
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:187
msgid "panel button"
msgstr "butono de panelo"
#: src/lib/elm_progressbar.c:288
msgid "progressbar"
msgstr "progresbreto"
#: src/lib/elm_radio.c:290
msgid "Radio"
msgstr "Radiobutono"
#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2214
msgid "State: Selected"
msgstr "Stato: elektita"
#: src/lib/elm_segment_control.c:528
msgid "State: Unselected"
msgstr ""
#: src/lib/elm_segment_control.c:540
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:882
msgid "slider"
msgstr "ŝovilo"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner increment button"
msgstr "alkrementa sago-butono"
#: src/lib/elm_spinner.c:683
msgid "spinner decrement button"
msgstr "dekrementa sago-butono"
#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner"
msgstr "sago-butono"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1674 src/lib/elm_toolbar.c:2273
msgid "Selected"
msgstr "Elektita"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2210
msgid "Separator"
msgstr "Disigilo"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2216
msgid "Has menu"
msgstr "Ĝi havas menuo"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2268
msgid "Unselected"
msgstr "Malelektita"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2285
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ilobretero"
|