summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 3982566ebe59fa5fa05078a3cd87aade5aa94265 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:31+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
#: src/lib/elm_entry.c:1371
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
#, fuzzy
msgid "multi button entry label"
msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
#, fuzzy
msgid "multi button entry item"
msgstr "Az Új gomb előnyben részesített eleme"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
#, fuzzy
msgid "multi button entry"
msgstr "Új gyorslista-bejegyzés"

#: src/lib/elc_naviframe.c:377
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
msgid "Popup Title"
msgstr "Popup címsora"

#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Popup szövege"

#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Buborék"

#: src/lib/elm_button.c:58
#, fuzzy
msgid "Clicked"
msgstr "Gombra kattintás"

#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
msgid "State: Disabled"
msgstr "Állapot: letiltva"

#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Gomb"

#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y. %B"

#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "naptárelem"

#: src/lib/elm_calendar.c:300
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "naptárnézet egy hónaphoz"

#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához"

#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "naptárnézet egy hónaphoz"

#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához"

#: src/lib/elm_calendar.c:320
#, fuzzy
msgid "calendar month"
msgstr "Hónap naptár"

#: src/lib/elm_calendar.c:325
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "Naptár évének beállítása"

#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "Állapot: be"

#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "Állapot: ki"

#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
msgid "State"
msgstr "Állapot"

#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés"

#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr ""

#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr ""

#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Állapot: szerkeszthető"

#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Óra"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
#, fuzzy
msgid "color selector palette item"
msgstr "A színválasztóban használandó paletta"

#: src/lib/elm_config.c:2441
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:422
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "Menüelem kiválasztása"

#: src/lib/elm_diskselector.c:681
#, fuzzy
msgid "diskselector item"
msgstr "%5d elem"

#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

#: src/lib/elm_entry.c:1338
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"

#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"

#: src/lib/elm_entry.c:1358
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"

#: src/lib/elm_entry.c:3312
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Üres"

#: src/lib/elm_gengrid.c:735
#, fuzzy
msgid "Gengrid Item"
msgstr "%5d elem"

#: src/lib/elm_index.c:102
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"

#: src/lib/elm_index.c:129
#, fuzzy
msgid "Index Item"
msgstr "Aktív elem indexe"

#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "állapot: nyitott"

#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "állapot: zárt"

#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "panelgomb"

#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "folyamatjelző"

#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"

#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
msgid "State: Selected"
msgstr "Állapot: kijelölve"

#: src/lib/elm_segment_control.c:542
msgid "State: Unselected"
msgstr "Állapot: nincs kijelölve"

#: src/lib/elm_segment_control.c:554
#, fuzzy
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Menüelem kiválasztása"

#: src/lib/elm_slider.c:894
msgid "slider"
msgstr "csúszka"

#: src/lib/elm_spinner.c:650
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "Egérgomb elhelyezkedése"

#: src/lib/elm_spinner.c:659
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "Egérgomb elhelyezkedése"

#: src/lib/elm_spinner.c:667
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "Forgó"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
#, fuzzy
msgid "Has menu"
msgstr "Me&nüfájl szerkesztése"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
msgid "Unselected"
msgstr "Nincs kijelölve"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Eszköztár elem"