blob: f3ccee24e3b0bf663036b4b2af656b0ac07d00d6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
|
# Polish translation file for elementary.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Polski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
msgid "Up"
msgstr "Do góry"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
msgid "multi button entry label"
msgstr "etykietka przycisku wyboru"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
msgid "multi button entry item"
msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
msgid "multi button entry"
msgstr "przycisk wyboru"
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
msgid "Popup Title"
msgstr "Tytuł okienka"
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Treść główna okienka"
#: src/lib/elm_bubble.c:192
msgid "Bubble"
msgstr "Bąbelek"
#: src/lib/elm_button.c:67
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknięty"
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1981 src/lib/elm_radio.c:253
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
#: src/lib/elm_toolbar.c:2192
msgid "State: Disabled"
msgstr "Statuj: wyłączony"
#: src/lib/elm_button.c:297
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:168
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:283
msgid "calendar item"
msgstr "pozycja w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
msgid "calendar increment month button"
msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
msgid "calendar increment year button"
msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:329
msgid "calendar month"
msgstr "kalendarz z miesiącami"
#: src/lib/elm_calendar.c:334
msgid "calendar year"
msgstr "kalendarz roczny"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
msgid "State: On"
msgstr "Stan: włączony"
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: Off"
msgstr "Stan: wyłączony"
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: src/lib/elm_check.c:304
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzony"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "przycik cofający czas am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Stan: edytowalny"
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta wyboru kolorów"
#: src/lib/elm_config.c:3147
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
msgid "day selector item"
msgstr "wybór dni"
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
msgstr "wybór dysków"
#: src/lib/elm_entry.c:1451
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/lib/elm_entry.c:1456
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/lib/elm_entry.c:1476
msgid "Select"
msgstr "Wybór"
#: src/lib/elm_entry.c:3430
msgid "Entry"
msgstr "Pozycja"
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_index.c:89
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/lib/elm_index.c:116
msgid "Index Item"
msgstr "Indeks"
#: src/lib/elm_label.c:382
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: src/lib/elm_panel.c:61
msgid "state: opened"
msgstr "stan: otwarty"
#: src/lib/elm_panel.c:62
msgid "state: closed"
msgstr "stan: zamknięty"
#: src/lib/elm_panel.c:125
msgid "panel button"
msgstr "panel przycisków"
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
msgid "progressbar"
msgstr "pasek postępu"
#: src/lib/elm_radio.c:282
msgid "Radio"
msgstr ""
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2194
msgid "State: Selected"
msgstr "Stan: wybrany"
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
msgid "State: Unselected"
msgstr "Stan: nie wybrany"
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Kontrola Segmentami"
#: src/lib/elm_slider.c:873
msgid "slider"
msgstr "slajder"
#: src/lib/elm_spinner.c:657
msgid "spinner increment button"
msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:666
msgid "spinner decrement button"
msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1654 src/lib/elm_toolbar.c:2253
msgid "Selected"
msgstr "Wybrany"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2190
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2196
msgid "Has menu"
msgstr "Posiada menu"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2248
msgid "Unselected"
msgstr "Nie wybrany"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2265
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Pasek narzędzi"
|