summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: ac3bd4745d9ca1f69a7cced299230deee7020be7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# Portuguese translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011.
#: src/lib/elm_config.c:3198
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 22:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1517
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1533
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1600
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/lib/elc_fileselector.c:1769 src/lib/elm_entry.c:1586
#: src/lib/elm_entry.c:1611
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1779
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:636
msgid "multi button entry label"
msgstr "texto da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:658
msgid "multi button entry item"
msgstr "item da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1518
msgid "multi button entry"
msgstr "entrada do botão múltiplo"

#: src/lib/elc_naviframe.c:434
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/lib/elc_naviframe.c:976 src/lib/elc_naviframe.c:1175
msgid "Back"
msgstr "Recuar"

#: src/lib/elc_naviframe.c:1271
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: src/lib/elc_popup.c:265 src/lib/elc_popup.c:851
msgid "Popup Title"
msgstr "Título do alerta"

#: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:924
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Texto do alerta"

#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Balão"

#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"

#: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:234 src/lib/elm_gengrid.c:1248
#: src/lib/elm_genlist.c:1642 src/lib/elm_list.c:2187 src/lib/elm_radio.c:266
#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:812
#: src/lib/elm_toolbar.c:2238
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: inativo"

#: src/lib/elm_button.c:300
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: src/lib/elm_calendar.c:177
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:186
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:195
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar item"
msgstr "item do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:336
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botão de redução do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:341
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botão de redução do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:346
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botão de aumento do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:351
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botão de aumento do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:356
msgid "calendar month"
msgstr "mês do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:361
msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendário"

#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:111
#: src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: On"
msgstr "Estado: ligado"

#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:259 src/lib/elm_radio.c:269
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: desligado"

#: src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_check.c:256
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/lib/elm_check.c:334
msgid "Check"
msgstr "Seleção"

#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botão de redução do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: editável"

#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: src/lib/elm_colorselector.c:729
msgid "Pick a color"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:767
msgid "R:"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:769
msgid "G:"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:771
msgid "B:"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:773
msgid "A:"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:1444
msgid "color selector palette item"
msgstr "item do seletor de cor"

#: src/lib/elm_config.c:3214
msgid "default:LTR"
msgstr "padrão: LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:409
msgid "day selector item"
msgstr "item do seletor de dia"

#: src/lib/elm_diskselector.c:700
msgid "diskselector item"
msgstr "item do seletor de disco"

#: src/lib/elm_entry.c:1573
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/lib/elm_entry.c:1578
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: src/lib/elm_entry.c:1582 src/lib/elm_entry.c:1605
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: src/lib/elm_entry.c:1598
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/lib/elm_entry.c:3524
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/lib/elm_gengrid.c:1278
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Item da grelha genérica"

#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/lib/elm_index.c:121
msgid "Index Item"
msgstr "Item do índice"

#: src/lib/elm_label.c:392
msgid "Label"
msgstr "Texto"

#: src/lib/elm_panel.c:71
msgid "state: opened"
msgstr "estado: aberto"

#: src/lib/elm_panel.c:72
msgid "state: closed"
msgstr "estado: fechado"

#: src/lib/elm_panel.c:112
msgid "A panel is open"
msgstr ""

#: src/lib/elm_panel.c:114
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""

#: src/lib/elm_panel.c:166
msgid "panel button"
msgstr "botão do painel"

#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progresso"

#: src/lib/elm_radio.c:295
msgid "Radio"
msgstr "Opção"

#: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2240
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:529
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: não selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:543
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Item do controlo de segmento"

#: src/lib/elm_slider.c:889
msgid "slider"
msgstr "barra deslizante"

#: src/lib/elm_spinner.c:843
msgid "incremented"
msgstr ""

#: src/lib/elm_spinner.c:849
msgid "decremented"
msgstr ""

#: src/lib/elm_spinner.c:883 src/lib/elm_spinner.c:950
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:892 src/lib/elm_spinner.c:933
msgid "spinner increment button"
msgstr "botão de aumento do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:895 src/lib/elm_spinner.c:942
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botão de diminuição do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:897
#, fuzzy
msgid "spinner text"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1698 src/lib/elm_toolbar.c:2297
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2236
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2242
msgid "Has menu"
msgstr "Tem menu"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2292
msgid "Unselected"
msgstr "Não selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2309
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item da barra de ferramentas"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Item da lista genérica"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Item da lista"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "Ligar"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "Desligar"