summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 496934b577c0cad73ae9bbee976c5f10279a838a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# Portuguese translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011.
#: src/lib/elm_config.c:3207
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 09:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1403
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1418
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1637 src/lib/elm_entry.c:1477
#: src/lib/elm_entry.c:1502
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1646
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:604
msgid "multi button entry label"
msgstr "texto da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:625
msgid "multi button entry item"
msgstr "item da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1490
msgid "multi button entry"
msgstr "entrada do botão múltiplo"

#: src/lib/elc_naviframe.c:430
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1155
msgid "Back"
msgstr "Recuar"

#: src/lib/elc_naviframe.c:1246
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: src/lib/elc_popup.c:258 src/lib/elc_popup.c:880
msgid "Popup Title"
msgstr "Título do alerta"

#: src/lib/elc_popup.c:268 src/lib/elc_popup.c:946
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Texto do alerta"

#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Balão"

#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"

#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:770
#: src/lib/elm_genlist.c:1518 src/lib/elm_list.c:2054 src/lib/elm_radio.c:256
#: src/lib/elm_segment_control.c:521 src/lib/elm_spinner.c:578
#: src/lib/elm_toolbar.c:2208
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: inativo"

#: src/lib/elm_button.c:296
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:162
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:171
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:286
msgid "calendar item"
msgstr "item do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:312
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botão de redução do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botão de redução do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botão de aumento do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botão de aumento do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar month"
msgstr "mês do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendário"

#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257
msgid "State: On"
msgstr "Estado: ligado"

#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: desligado"

#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/lib/elm_check.c:335
msgid "Check"
msgstr "Seleção"

#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botão de redução do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:649
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: editável"

#: src/lib/elm_clock.c:684
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1367
msgid "color selector palette item"
msgstr "item do seletor de cor"

#: src/lib/elm_config.c:3223
msgid "default:LTR"
msgstr "padrão: LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:396
msgid "day selector item"
msgstr "item do seletor de dia"

#: src/lib/elm_diskselector.c:675
msgid "diskselector item"
msgstr "item do seletor de disco"

#: src/lib/elm_entry.c:1464
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/lib/elm_entry.c:1469
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: src/lib/elm_entry.c:1473 src/lib/elm_entry.c:1496
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/lib/elm_entry.c:3476
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/lib/elm_gengrid.c:800
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Item da grelha genérica"

#: src/lib/elm_index.c:91
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/lib/elm_index.c:118
msgid "Index Item"
msgstr "Item do índice"

#: src/lib/elm_label.c:389
msgid "Label"
msgstr "Texto"

#: src/lib/elm_panel.c:69
msgid "state: opened"
msgstr "estado: aberto"

#: src/lib/elm_panel.c:70
msgid "state: closed"
msgstr "estado: fechado"

#: src/lib/elm_panel.c:110
msgid "A panel is open"
msgstr ""

#: src/lib/elm_panel.c:112
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""

#: src/lib/elm_panel.c:182
msgid "panel button"
msgstr "botão do painel"

#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progresso"

#: src/lib/elm_radio.c:285
msgid "Radio"
msgstr "Opção"

#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_toolbar.c:2210
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:526
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: não selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:538
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Item do controlo de segmento"

#: src/lib/elm_slider.c:874
msgid "slider"
msgstr "barra deslizante"

#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner increment button"
msgstr "botão de aumento do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:676
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botão de diminuição do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:684
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2206
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2212
msgid "Has menu"
msgstr "Tem menu"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2264
msgid "Unselected"
msgstr "Não selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2281
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item da barra de ferramentas"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Item da lista genérica"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Item da lista"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "Ligar"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "Desligar"