summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 2cba06a28494ebe5a6489341c655ae2ca5bd1db6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# Portuguese translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 13:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1396
#: src/lib/elm_entry.c:1421
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
msgid "multi button entry label"
msgstr "texto da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
msgid "multi button entry item"
msgstr "item da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
msgid "multi button entry"
msgstr "entrada do botão múltiplo"

#: src/lib/elc_naviframe.c:405
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154
msgid "Back"
msgstr "Recuar"

#: src/lib/elc_naviframe.c:1235
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: src/lib/elc_popup.c:284 src/lib/elc_popup.c:928
msgid "Popup Title"
msgstr "Título do alerta"

#: src/lib/elc_popup.c:294 src/lib/elc_popup.c:996
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Texto do alerta"

#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Balão"

#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"

#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693
#: src/lib/elm_genlist.c:1469 src/lib/elm_list.c:1764 src/lib/elm_radio.c:267
#: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593
#: src/lib/elm_toolbar.c:1982
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: inativo"

#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: src/lib/elm_calendar.c:146
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:155
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:164
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:279
msgid "calendar item"
msgstr "item do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botão de redução do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botão de redução do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botão de aumento do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botão de aumento do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar month"
msgstr "mês do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:330
msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendário"

#: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94
#: src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: On"
msgstr "Estado: ligado"

#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: desligado"

#: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/lib/elm_check.c:314
msgid "Check"
msgstr "Seleção"

#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botão de redução do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: editável"

#: src/lib/elm_clock.c:687
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1363
msgid "color selector palette item"
msgstr "item do seletor de cor"

#: src/lib/elm_config.c:2983
msgid "default:LTR"
msgstr "padrão: LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:422
msgid "day selector item"
msgstr "item do seletor de dia"

#: src/lib/elm_diskselector.c:668
msgid "diskselector item"
msgstr "item do seletor de disco"

#: src/lib/elm_entry.c:1383
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/lib/elm_entry.c:1388
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: src/lib/elm_entry.c:1392 src/lib/elm_entry.c:1415
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: src/lib/elm_entry.c:1408
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/lib/elm_entry.c:3396
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/lib/elm_gengrid.c:723
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Item da grelha genérica"

#: src/lib/elm_index.c:91
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/lib/elm_index.c:118
msgid "Index Item"
msgstr "Item do índice"

#: src/lib/elm_label.c:396
msgid "Label"
msgstr "Texto"

#: src/lib/elm_panel.c:63
msgid "state: opened"
msgstr "estado: aberto"

#: src/lib/elm_panel.c:64
msgid "state: closed"
msgstr "estado: fechado"

#: src/lib/elm_panel.c:127
msgid "panel button"
msgstr "botão do painel"

#: src/lib/elm_progressbar.c:298
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progresso"

#: src/lib/elm_radio.c:298
msgid "Radio"
msgstr "Opção"

#: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:546
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: não selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:558
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Item do controlo de segmento"

#: src/lib/elm_slider.c:895
msgid "slider"
msgstr "barra deslizante"

#: src/lib/elm_spinner.c:682
msgid "spinner increment button"
msgstr "botão de aumento do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botão de diminuição do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:699
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1453 src/lib/elm_toolbar.c:2043
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1986
msgid "Has menu"
msgstr "Tem menu"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2038
msgid "Unselected"
msgstr "Não selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2055
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item da barra de ferramentas"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Item da lista genérica"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Item da lista"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "Ligar"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "Desligar"