summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 02fb85b0feec1bde99105023410ce4058370da5b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
# Russian translations for elementary package
# Английские переводы для пакета elementary.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the elementary package.
# Automatically generated, 2012.
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>\n"
"Language-Team: ru <ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
msgid "Home"
msgstr "Дом"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
#: src/lib/elm_entry.c:1371
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
msgid "multi button entry label"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
msgid "multi button entry item"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
msgid "multi button entry"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:377
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""

#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr ""

#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Нажато"

#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
msgid "State: Disabled"
msgstr "Состояние: Отключено"

#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "элемент календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:300
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "кнопка увеличения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "кнопка увеличения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "месяц календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:325
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "элемент календаря"

#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "Состояния: Включено"

#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "Состояние: Выключено"

#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
msgstr "Флажок"

#: src/lib/elm_clock.c:301
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "кнопка увеличения календаря"

#: src/lib/elm_clock.c:309
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"

#: src/lib/elm_clock.c:659
#, fuzzy
msgid "State: Editable"
msgstr "Состояние: Отключено"

#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
msgid "color selector palette item"
msgstr "элемент выбора цвета палитры"

#: src/lib/elm_config.c:2441
msgid "default:LTR"
msgstr "по умолчанию: ЛНП"

#: src/lib/elm_dayselector.c:422
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "элемент диска выбора"

#: src/lib/elm_diskselector.c:681
msgid "diskselector item"
msgstr "элемент диска выбора"

#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/lib/elm_entry.c:1338
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: src/lib/elm_entry.c:1358
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: src/lib/elm_entry.c:3312
msgid "Entry"
msgstr "Запись"

#: src/lib/elm_gengrid.c:735
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Элемент сетки"

#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Алфавитный указатель"

#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Элемент алфавитного указателя"

#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: src/lib/elm_panel.c:54
#, fuzzy
msgid "state: opened"
msgstr "Состояние: Выбрано"

#: src/lib/elm_panel.c:55
#, fuzzy
msgid "state: closed"
msgstr "Состояние: Отключено"

#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr ""

#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "индикатор прогресса"

#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Радио флажок"

#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
msgid "State: Selected"
msgstr "Состояние: Выбрано"

#: src/lib/elm_segment_control.c:542
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Состояние: Выбрано"

#: src/lib/elm_segment_control.c:554
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""

#: src/lib/elm_slider.c:894
msgid "slider"
msgstr "бегунок"

#: src/lib/elm_spinner.c:650
msgid "spinner increment button"
msgstr "кнопка увеличения счетчика"

#: src/lib/elm_spinner.c:659
msgid "spinner decrement button"
msgstr "кнопка уменьшения счетчика"

#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner"
msgstr "счетчик"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
msgid "Has menu"
msgstr "С меню"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
#, fuzzy
msgid "Unselected"
msgstr "Выбрано"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
#, fuzzy
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Элемент инструментов"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Элемент списка"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Пункт списка"