diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2016-09-27 09:09:41 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2016-09-27 09:10:09 +0900 |
commit | 2df378b81e96bd5d11e329b0c3b3282bb82d6a4f (patch) | |
tree | 6af098b6b41dd8524daf9d71cc7944c6938bbf30 /po/ar.po | |
parent | e4da5ba56a81feeac8dc4a514e90be238c9d9f44 (diff) | |
download | enlightenment-2df378b81e96bd5d11e329b0c3b3282bb82d6a4f.tar.gz |
po - upate
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 454 |
1 files changed, 227 insertions, 227 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" @@ -881,42 +881,42 @@ msgstr "حدد" msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_comp.c:1056 src/bin/e_comp.c:1062 src/bin/e_comp.c:1068 -#: src/bin/e_comp.c:1368 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:1057 +#: src/bin/e_comp.c:1055 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1063 +#: src/bin/e_comp.c:1061 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1069 +#: src/bin/e_comp.c:1067 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1201 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: src/bin/e_comp.c:1206 +#: src/bin/e_comp.c:1204 msgid "Focus-Out" msgstr "غير نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1211 +#: src/bin/e_comp.c:1209 msgid "Focus-In" msgstr "نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1216 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: src/bin/e_comp.c:1323 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "" "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " "التأثيرات<br>ليعمل." -#: src/bin/e_comp_x.c:5522 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5534 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " "أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" -#: src/bin/e_comp_x.c:5543 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" msgstr "" "خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." -#: src/bin/e_comp_x.c:5645 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:716 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 #: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "طبق" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:845 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "اﻹضافات" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ملف سطح المكتب" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "اختر ملف تنفيذي" #: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 -#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" @@ -1366,16 +1366,16 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المج msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:524 +#: src/bin/e_exec.c:525 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:707 +#: src/bin/e_exec.c:708 msgid "Application run error" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:709 +#: src/bin/e_exec.c:710 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1383,108 +1383,108 @@ msgid "" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." -#: src/bin/e_exec.c:847 +#: src/bin/e_exec.c:848 msgid "Application Execution Error" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:860 src/bin/e_exec.c:862 +#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/bin/e_exec.c:868 +#: src/bin/e_exec.c:869 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." -#: src/bin/e_exec.c:876 +#: src/bin/e_exec.c:877 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." -#: src/bin/e_exec.c:879 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" -#: src/bin/e_exec.c:883 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." -#: src/bin/e_exec.c:890 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." -#: src/bin/e_exec.c:894 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." -#: src/bin/e_exec.c:964 +#: src/bin/e_exec.c:965 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1023 src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 +#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 msgid "Error Logs" msgstr "خلل في السجلات" -#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 msgid "There was no error message." msgstr "لا توجد رسالة خطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1116 +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 msgid "Save This Message" msgstr "احفظ هذه الرسالة" -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1121 -#: src/bin/e_exec.c:1124 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 +#: src/bin/e_exec.c:1125 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1067 +#: src/bin/e_exec.c:1068 msgid "Error Information" msgstr "معلومات الخطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1075 +#: src/bin/e_exec.c:1076 msgid "Error Signal Information" msgstr "معلومات خلل إشارة" -#: src/bin/e_exec.c:1085 src/bin/e_exec.c:1092 +#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 msgid "Output Data" msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1094 msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مُخرج." @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" #: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 #: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 #: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 +#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "خلل" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Eject" msgstr "اخرج" #: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1592 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" @@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "اقترح مقاومة " msgid "Window List" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 @@ -2729,13 +2729,13 @@ msgstr "أطلب الموضع" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:519 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1697 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 msgid "Settings" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "التطبيقات" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" @@ -3628,24 +3628,24 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" -#: src/bin/e_main.c:364 +#: src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:389 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:397 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:423 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3669,31 +3669,31 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:441 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:451 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:464 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:498 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:508 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3724,11 +3724,11 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:542 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" "هل قمت بضبط متغير العرض؟" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3744,19 +3744,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" "ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:564 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:573 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:582 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" -#: src/bin/e_main.c:598 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3764,19 +3764,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Setup Message Bus" msgstr "إعداد ناقل الرسالة" -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3794,43 +3794,43 @@ msgstr "" "ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" "لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Screensaver" msgstr "ضبط حافظة الشاشة" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3838,208 +3838,208 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Backlight" msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Filemanager" msgstr "اضبط مدير الملفات" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:894 src/bin/e_main.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:915 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "ادوات سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:924 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:946 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" -#: src/bin/e_main.c:990 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:1000 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: src/bin/e_main.c:1007 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:1010 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1018 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:1022 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:1032 +#: src/bin/e_main.c:1033 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:1061 +#: src/bin/e_main.c:1062 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:1069 +#: src/bin/e_main.c:1070 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الرفوف" -#: src/bin/e_main.c:1083 +#: src/bin/e_main.c:1084 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" -#: src/bin/e_main.c:1227 +#: src/bin/e_main.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "الصلاحيات" -#: src/bin/e_main.c:1236 +#: src/bin/e_main.c:1237 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1290 +#: src/bin/e_main.c:1291 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "" "و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" "و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" -#: src/bin/e_main.c:1543 +#: src/bin/e_main.c:1544 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: src/bin/e_main.c:1547 +#: src/bin/e_main.c:1548 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:1558 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "SVG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1568 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "JPEG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1578 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "PNG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1588 +#: src/bin/e_main.c:1589 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل " "EET .\n" -#: src/bin/e_main.c:1602 +#: src/bin/e_main.c:1603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4139,20 +4139,20 @@ msgstr "" "إعدادات الخط\n" "و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" -#: src/bin/e_main.c:1620 +#: src/bin/e_main.c:1621 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:1628 +#: src/bin/e_main.c:1629 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: src/bin/e_main.c:1632 +#: src/bin/e_main.c:1633 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1748 +#: src/bin/e_main.c:1749 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " "خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1753 src/bin/e_main.c:1769 +#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: src/bin/e_main.c:1754 +#: src/bin/e_main.c:1755 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ " "لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1762 +#: src/bin/e_main.c:1763 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "" "تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من " "إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n" -#: src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1771 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "أعد تسمية الرف" #: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 msgid "Mute" msgstr "أصمت" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgid "Win List" msgstr "قائمة النوافذ" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "عجلة الفأرة" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "الزر اﻷيسر" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5893,8 +5893,8 @@ msgstr "الزر اﻷيمن" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "الزر %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "إخفِ" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" @@ -9071,30 +9071,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 msgid "IBar" msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 msgid "Create new Icon" msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1605 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "أزل التكدس" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "أيقونة %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 msgid "Focus IBar" msgstr "Focus IBar" @@ -9186,36 +9186,36 @@ msgstr "" "التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</" "hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 msgid "New volume" msgstr "حجم جديد" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 msgid "Emix" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 msgid "Volume changed" msgstr "تغيّر الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:240 src/modules/mixer/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 msgid "Increase Volume" msgstr "زد الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:248 src/modules/mixer/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 msgid "Decrease Volume" msgstr "قلل الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "أسكت الصوت" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 msgid "Mute Volume" msgstr "أسكت الصوت" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:469 src/modules/mixer/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 msgid "Mixer" msgstr "الخالط" @@ -9469,19 +9469,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح دائما" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9492,13 +9492,13 @@ msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "المقاومة للسحب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9506,13 +9506,13 @@ msgstr "المقاومة للسحب" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f بكسلات" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "إختر و اسحب زرا" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9521,27 +9521,27 @@ msgstr "إختر و اسحب زرا" msgid "Click to set" msgstr "انقر للضبط" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "اسحب و أفلت زرا" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "ارتفاع مستعرض المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "مدة المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9549,42 +9549,42 @@ msgstr "مدة المنبثقة" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f ثواني" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "ارتفاع منبثقة عمل مستعرض السطوح" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "أظهر منبثقة النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "منبثقة عاجلة مثبتة على الشاشة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "أعرض النوافذ المنبثقة للنوافذ المحددة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "مدة المنبثقة العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "تنبيه" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9594,41 +9594,41 @@ msgstr "" "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " "كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "مكتب منبثق لليمين" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "مكتب منبثق لليسار" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "مكتب منبثق علوي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "مكتب منبثق سفلي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "مكتب منبثق لاحق" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "مكتب منبثق سابق" @@ -10304,49 +10304,49 @@ msgstr "مساعدة إضافية" msgid "Tiling Configuration" msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "يطفو" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1777 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1795 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 msgid "Tiling" msgstr "ترتيب قرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "اعرض التقويم" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "حرك النافذة ﻷعلى" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "حرك النافذة ﻷسفل" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "بدل الوحدة المسماة" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "النوافذ" |