summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-20 14:44:26 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-20 14:44:26 +0900
commit4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827 (patch)
tree88c194d6cb8dcc32db1a8c24b3468a9a377cd5ef /po/ar.po
parenta679447cf5f3e92433adee97331c897bcf49d5b0 (diff)
downloadenlightenment-4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827.tar.gz
update po line #'s
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po968
1 files changed, 478 insertions, 490 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 83c83d8336..deb5f8716c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:791
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
msgid "Kill"
msgstr "اقتل"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854
#: src/bin/e_screensaver.c:192
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "No"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "Yes"
@@ -153,18 +153,18 @@ msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:711
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
-#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:725
+#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "القائمة"
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
-#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1110
+#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
@@ -218,24 +218,24 @@ msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:426
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:686
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:437
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "تكبير رأسي"
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:448
+#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "تكبير أفقي"
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:459
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Left"
msgstr "كبِّر لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:470
+#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Right"
msgstr "كبِّر لليمين"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "التحول لحالة الثقب"
#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394
#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Show Menu..."
msgstr "أظهر القائمة..."
#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "حدد"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -817,52 +817,52 @@ msgstr "حدد"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101
+#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp.c:1091
+#: src/bin/e_comp.c:1094
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1097
+#: src/bin/e_comp.c:1100
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1102
+#: src/bin/e_comp.c:1105
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
-#: src/bin/e_comp.c:1171
+#: src/bin/e_comp.c:1174
msgid "Focus-Out"
msgstr "غير نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1176
+#: src/bin/e_comp.c:1179
msgid "Focus-In"
msgstr "نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
-#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322
+#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: src/bin/e_comp.c:1335
+#: src/bin/e_comp.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189
+#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204
+#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -916,12 +916,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
+#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "شغل في الطرفية"
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854
-#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853
+#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
@@ -1243,15 +1243,15 @@ msgstr "اختر ملف تنفيذي"
msgid "Delete"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
@@ -1259,37 +1259,37 @@ msgstr "الصق"
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
-#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152
+#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:500
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:508
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:577
+#: src/bin/e_exec.c:579
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:739
+#: src/bin/e_exec.c:755
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:741
+#: src/bin/e_exec.c:757
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1297,108 +1297,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:850
+#: src/bin/e_exec.c:866
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:871
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:879
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:882
+#: src/bin/e_exec.c:898
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:905
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:893
+#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:901
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:920
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:908
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:911
+#: src/bin/e_exec.c:927
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:967
+#: src/bin/e_exec.c:983
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119
+#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124
-#: src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
+#: src/bin/e_exec.c:1143
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1070
+#: src/bin/e_exec.c:1086
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1078
+#: src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095
+#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:1096
+#: src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
@@ -1447,13 +1447,12 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
-#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
-#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355
-#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699
+#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354
+#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391
+#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Error"
msgstr "خلل"
@@ -1467,58 +1466,58 @@ msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
-#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "رتب بواسطة الحجم"
-#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "المجلدات أولا"
-#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "المجلدات آخرا"
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
+#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
+#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
-#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
+#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067
msgid "Actions..."
msgstr "اﻹجراءات....."
-#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629
+#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262
+#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1526,216 +1525,216 @@ msgstr "ارتباط"
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:9205
+#: src/bin/e_fm.c:9204
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9210
+#: src/bin/e_fm.c:9209
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9215
+#: src/bin/e_fm.c:9214
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
+#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
-#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_fm.c:9236
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9449
+#: src/bin/e_fm.c:9448
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "عرض افتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9523
+#: src/bin/e_fm.c:9522
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9550
+#: src/bin/e_fm.c:9549
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9565
+#: src/bin/e_fm.c:9564
msgid "Could not create a file!"
msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
+#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
-#: src/bin/e_fm.c:9745
+#: src/bin/e_fm.c:9744
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
-#: src/bin/e_fm.c:9750
+#: src/bin/e_fm.c:9749
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9780
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
-#: src/bin/e_fm.c:9790
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/bin/e_fm.c:9802
+#: src/bin/e_fm.c:9801
msgid "Remember Ordering"
msgstr "تذكر الترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:9811
+#: src/bin/e_fm.c:9810
msgid "Sort Now"
msgstr "رتب اﻵن"
-#: src/bin/e_fm.c:9819
+#: src/bin/e_fm.c:9818
msgid "Single Click Activation"
msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
-#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "احم المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:9848
+#: src/bin/e_fm.c:9847
msgid "File Icon Settings"
msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
+#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:9933
+#: src/bin/e_fm.c:9932
msgid "Clear background"
msgstr "خلفية صافية"
-#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
+#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:9946
+#: src/bin/e_fm.c:9945
msgid "Clear overlay"
msgstr "غطاء صافٍ"
-#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601
+#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383
+#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s موجود مسبقا!"
-#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388
+#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
-#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
-#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668
+#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637
+#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:10503
+#: src/bin/e_fm.c:10502
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10506
+#: src/bin/e_fm.c:10505
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10509
+#: src/bin/e_fm.c:10508
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:10512
+#: src/bin/e_fm.c:10511
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10671
+#: src/bin/e_fm.c:10670
msgid "Move Source"
msgstr "انقل مصدرا"
-#: src/bin/e_fm.c:10672
+#: src/bin/e_fm.c:10671
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:10673
+#: src/bin/e_fm.c:10672
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10678
+#: src/bin/e_fm.c:10677
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10857
+#: src/bin/e_fm.c:10856
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:10867
+#: src/bin/e_fm.c:10866
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:10872
+#: src/bin/e_fm.c:10871
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1744,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10882
+#: src/bin/e_fm.c:10881
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1795,8 +1794,8 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
-#: src/bin/e_shelf.c:970 src/bin/e_shelf.c:2155
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -2102,7 +2101,7 @@ msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:739 src/bin/e_int_client_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1062
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
@@ -2180,7 +2179,7 @@ msgstr "ملتصق"
msgid "Shade"
msgstr "ظل"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:425
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452
msgid "Borderless"
msgstr "بدون حدود"
@@ -2188,71 +2187,71 @@ msgstr "بدون حدود"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:413 src/bin/e_int_client_prop.c:511
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:479
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:623
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:621
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدل اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:631
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:629
msgid "Create Icon"
msgstr "انشئ أيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:639
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:637
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:644
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:642
msgid "Add to IBar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:652
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:650
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:698
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:696
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:748
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
msgid "Skip"
msgstr "تخطَّ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:770 src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Locks"
msgstr "اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:776
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:974
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:972
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1073 src/bin/e_int_client_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:88
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2260,52 +2259,52 @@ msgstr "الشاشة %d"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1084
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1128
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "علّق في سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1139
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1227
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225
msgid "Select Border Style"
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1247
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1255
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "اقترح مقاومة "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1325
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1345 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
@@ -2429,7 +2428,7 @@ msgstr "خصائص NetWM"
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:343
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370
msgid "Class"
msgstr "الصف"
@@ -2441,7 +2440,7 @@ msgstr "اسم اﻷيقونة"
msgid "Machine"
msgstr "اﻵلة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
msgid "Role"
msgstr "الدور"
@@ -2505,7 +2504,7 @@ msgstr "الحالات"
msgid "Take Focus"
msgstr "أخذ تركيز"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478
msgid "Accepts Focus"
msgstr "قبول التركيز"
@@ -2523,7 +2522,7 @@ msgstr "أطلب الموضع"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
@@ -2534,18 +2533,18 @@ msgstr "أطلب الموضع"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514
msgid "Modal"
msgstr "سائد"
@@ -2749,7 +2748,7 @@ msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "أدوات محمَّلَة"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:662 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -2855,7 +2854,7 @@ msgstr "بلا نوافذ"
msgid "Untitled window"
msgstr "نافذة غير معنونة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1453
+#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
@@ -3134,91 +3133,91 @@ msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:70 src/bin/e_int_config_comp_match.c:100
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:366 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
msgid "Unused"
msgstr "غير مستخدم"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:72 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396
msgid "Combo"
msgstr "سرد"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:373
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "الحوارات"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:375
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
msgid "Dock"
msgstr "إرساء"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:377
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
msgid "Drag and Drop"
msgstr "اسحب و أفلت"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:381
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "قائمة (منسدلة)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:383
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "قائمة (منبثقة)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:387
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
msgid "Notification"
msgstr "تنبيه"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 src/bin/e_int_config_comp_match.c:389
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
#, fuzzy
msgid "Splash"
msgstr "الشاشة الترحيبية"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:393
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
msgid "Tooltip"
msgstr "مصغرة"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:395
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Utility"
msgstr "فائدة"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:113 src/bin/e_int_config_comp_match.c:119
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:125 src/bin/e_int_config_comp_match.c:131
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:137
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "الصنف:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "دور:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145
msgid "Style:"
msgstr "مظهر :"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
@@ -3231,85 +3230,93 @@ msgstr "مظهر :"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:305
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332
#, fuzzy
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "عدل التطابق"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:357
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384
msgid "Names"
msgstr "اﻻسماء"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "اﻷنواع :"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
msgid "On"
msgstr "يعمل"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Off"
msgstr "لا يعمل"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:462
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489
msgid "ARGB"
msgstr "ARGB"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:498
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525
msgid "Flags"
msgstr "علامات"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "مظهر"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:658 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:660 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:664
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694
msgid "Del"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:666
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "تطبيقات"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:687
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Popups"
+msgstr "نافذة منبثقة"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691
-msgid "Over"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
msgstr "على"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:828
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "كائن:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "إعدادات التأثيرات"
@@ -3413,27 +3420,27 @@ msgstr ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-#: src/bin/e_main.c:224
+#: src/bin/e_main.c:223
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:230
+#: src/bin/e_main.c:229
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:277
+#: src/bin/e_main.c:276
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:285
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:301
+#: src/bin/e_main.c:300
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:313
+#: src/bin/e_main.c:312
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3441,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:320
+#: src/bin/e_main.c:319
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3449,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:327
+#: src/bin/e_main.c:326
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3457,31 +3464,31 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:336
+#: src/bin/e_main.c:335
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:345
+#: src/bin/e_main.c:344
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:353
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:367
+#: src/bin/e_main.c:366
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:376
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:399
+#: src/bin/e_main.c:398
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3491,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3501,15 +3508,15 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ."
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:428
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:439
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3517,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
-#: src/bin/e_main.c:454
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3525,19 +3532,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
-#: src/bin/e_main.c:464
+#: src/bin/e_main.c:463
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n"
-#: src/bin/e_main.c:482
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:497
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3545,19 +3552,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:515
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n"
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:552
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3567,35 +3574,35 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:574
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:579
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:598
+#: src/bin/e_main.c:597
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3603,209 +3610,209 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:691
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:695
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:702
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:706
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:717
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n"
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات"
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:828
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:868
+#: src/bin/e_main.c:867
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:889
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:901
+#: src/bin/e_main.c:900
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:911
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:926
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:954
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
-#: src/bin/e_main.c:1109
+#: src/bin/e_main.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3834,7 +3841,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1162
+#: src/bin/e_main.c:1161
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3850,11 +3857,11 @@ msgstr ""
"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n"
"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1415
+#: src/bin/e_main.c:1414
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1419
+#: src/bin/e_main.c:1418
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3862,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1430
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3870,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1441
+#: src/bin/e_main.c:1440
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3878,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1451
+#: src/bin/e_main.c:1450
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3886,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1461
+#: src/bin/e_main.c:1460
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3894,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1475
+#: src/bin/e_main.c:1474
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3904,24 +3911,24 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1505
+#: src/bin/e_main.c:1504
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1512
+#: src/bin/e_main.c:1511
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:1516
+#: src/bin/e_main.c:1515
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1635
+#: src/bin/e_main.c:1634
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3931,11 +3938,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656
+#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1641
+#: src/bin/e_main.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3945,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1649
+#: src/bin/e_main.c:1648
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3956,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1657
+#: src/bin/e_main.c:1656
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4016,14 +4023,14 @@ msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>"
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "أبقِ"
-#: src/bin/e_module.c:1012
+#: src/bin/e_module.c:1011
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4032,16 +4039,16 @@ msgstr ""
"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات."
"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1023
#, fuzzy
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة"
-#: src/bin/e_module.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:1027
msgid "I know"
msgstr "أعلم ذلك"
-#: src/bin/e_randr.c:437
+#: src/bin/e_randr.c:289
#, fuzzy
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
@@ -4121,16 +4128,16 @@ msgstr "الركن اﻷيسر السفلي"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "الركن اﻷيمن السفلي"
-#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968
+#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_shelf.c:812
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:812
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -4138,58 +4145,58 @@ msgstr ""
"لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط "
"الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي."
-#: src/bin/e_shelf.c:969
+#: src/bin/e_shelf.c:970
msgid "Add New Shelf"
msgstr "أضف رفًّا جديدا"
-#: src/bin/e_shelf.c:990
+#: src/bin/e_shelf.c:991
msgid "Shelf Error"
msgstr "خطأ بالرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:990
+#: src/bin/e_shelf.c:991
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278
+#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1604
+#: src/bin/e_shelf.c:1605
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1606
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:2135
+#: src/bin/e_shelf.c:2136
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2154
+#: src/bin/e_shelf.c:2155
msgid "Rename Shelf"
msgstr "أعد تسمية الرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475
+#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/bin/e_shelf.c:2238
+#: src/bin/e_shelf.c:2239
msgid "Orientation"
msgstr "توجيه"
-#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
+#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Autohide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/bin/e_shelf.c:2254
+#: src/bin/e_shelf.c:2255
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@@ -4363,17 +4370,17 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:206
+#: src/bin/e_utils.c:208
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
-#: src/bin/e_utils.c:207
+#: src/bin/e_utils.c:209
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4383,42 +4390,42 @@ msgstr ""
"إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة "
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:713
+#: src/bin/e_utils.c:715
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f بايت/بايتات"
-#: src/bin/e_utils.c:717
+#: src/bin/e_utils.c:719
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f كيلو بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:721
+#: src/bin/e_utils.c:723
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ميجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:725
+#: src/bin/e_utils.c:727
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f جيجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:729
+#: src/bin/e_utils.c:731
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f تيرا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:748
+#: src/bin/e_utils.c:750
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
-#: src/bin/e_utils.c:752
+#: src/bin/e_utils.c:754
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
-#: src/bin/e_utils.c:756
+#: src/bin/e_utils.c:758
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -4429,7 +4436,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية"
msgstr[4] "السنوات %li الماضية"
msgstr[5] "السنوات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:761
+#: src/bin/e_utils.c:763
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -4440,7 +4447,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:766
+#: src/bin/e_utils.c:768
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -4451,7 +4458,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:771
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -4462,7 +4469,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -4473,7 +4480,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية"
msgstr[4] "الساعات %li الماضية"
msgstr[5] "الساعات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:781
+#: src/bin/e_utils.c:783
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -4484,24 +4491,24 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[4] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[5] "الدقائق %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867
+#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_utils.c:859
+#: src/bin/e_utils.c:861
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك."
-#: src/bin/e_utils.c:867
+#: src/bin/e_utils.c:869
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم."
-#: src/bin/e_utils.c:1025
+#: src/bin/e_utils.c:1027
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4519,12 +4526,12 @@ msgstr ""
"اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. "
"<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_utils.c:1047
+#: src/bin/e_utils.c:1049
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4537,12 +4544,12 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52
+#: src/bin/e_utils.c:1138
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
-#: src/bin/e_utils.c:1140
+#: src/bin/e_utils.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -4553,7 +4560,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني"
msgstr[4] "%.1f ثواني"
msgstr[5] "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_utils.c:1144
+#: src/bin/e_utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -4564,7 +4571,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة"
msgstr[4] "سنة واحدة"
msgstr[5] "سنة واحدة"
-#: src/bin/e_utils.c:1149
+#: src/bin/e_utils.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -4575,7 +4582,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد"
msgstr[4] "شهر واحد"
msgstr[5] "شهر واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1154
+#: src/bin/e_utils.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -4586,7 +4593,7 @@ msgstr[3] "اسبوع"
msgstr[4] "اسبوع"
msgstr[5] "اسبوع"
-#: src/bin/e_utils.c:1159
+#: src/bin/e_utils.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -4597,7 +4604,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد"
msgstr[4] "يوم واحد"
msgstr[5] "يوم واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1164
+#: src/bin/e_utils.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -4608,7 +4615,7 @@ msgstr[3] "ساعة"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
-#: src/bin/e_utils.c:1169
+#: src/bin/e_utils.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -5122,8 +5129,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle calendar"
msgstr "اعرض التقويم"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:291
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:305
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300
msgid "Configuration Panel"
msgstr "لوحة اﻹعدادات"
@@ -5131,25 +5138,21 @@ msgstr "لوحة اﻹعدادات"
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "أعرض اﻹعدادات في القائمة الرئيسية"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453
msgid "Settings Panel"
msgstr "لوحة الضبط"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:434
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429
msgid "Offline"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:463
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
msgid "Modes"
msgstr "اﻷوضاع"
@@ -6512,7 +6515,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f ثانية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات"
@@ -7576,7 +7579,7 @@ msgid "Click"
msgstr "انقر"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Pointer"
msgstr "المؤشر"
@@ -7642,28 +7645,33 @@ msgid "Activate on hint"
msgstr "فعل عند التلميح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Activate if on visible desk"
+msgstr "فعل عند التلميح"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Hints"
msgstr "التلميحات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "تجميع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Warp speed"
msgstr "سرعة انتقالية"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
@@ -7673,27 +7681,27 @@ msgstr "سرعة انتقالية"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "تجاوز مراحل النقر إلى البرامج دائما"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
msgid "Click raises the window"
msgstr "نقرة تُبرز النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356
msgid "Click focuses the window"
msgstr "نقرة تركز على النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز"
@@ -9109,30 +9117,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "أزل التكدس"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "أيقونة %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focus IBar"
@@ -9184,7 +9192,7 @@ msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272
msgid "IBox"
msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
@@ -9460,83 +9468,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"خطأ أثناء بدء DBus! رجاءا تفقد ما إذا كان dbus قد نصب بشكل صحيح و يعمل جيدا."
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Packages"
-msgstr "حدِّث العرض"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Hourly"
-msgstr "2 ساعة"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "اسبوع"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62
-msgid "Package list"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Show package name"
-msgstr "اعرض التقويم"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66
-msgid "Show package description"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Package Manager"
-msgstr "مدير الملفات"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129
-#, fuzzy
-msgid "System Updates Settings"
-msgstr "ضبط Syscon"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
#, fuzzy
msgid "System Updates"
msgstr "التحديثات"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77
msgid "No package manager configured"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78
msgid ""
"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
"configuration and set<br>the program to run.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98
#, fuzzy
msgid "No information available"
msgstr "(لا معلومات)"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
#, fuzzy
msgid "One update available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%d updates available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
@@ -9643,35 +9609,35 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "مكتب منبثق لليمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "مكتب منبثق لليسار"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "مكتب منبثق علوي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "مكتب منبثق سفلي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "مكتب منبثق لاحق"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "مكتب منبثق سابق"
@@ -10165,7 +10131,7 @@ msgstr "%.0f بكسل"
msgid "Item height"
msgstr "إرتفاع العنصر"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
@@ -10220,11 +10186,6 @@ msgstr "عجلة الفأرة"
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Popups"
-msgstr "نافذة منبثقة"
-
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
@@ -10722,6 +10683,33 @@ msgstr "متنوع"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Packages"
+#~ msgstr "حدِّث العرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "2 ساعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "اسبوع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show package name"
+#~ msgstr "اعرض التقويم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "مدير الملفات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Updates Settings"
+#~ msgstr "ضبط Syscon"
+
#~ msgid "Compositor Warning"
#~ msgstr "تحذير مدير التأثيرات"