summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-29 21:46:31 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-29 21:46:31 +0100
commit6f43774bf07d098800e1a9eecab4c2a1bb5d858a (patch)
tree2f7abd256644ce7147a7aac2edfb3c62895f1b8b /po/ar.po
parent9b36b9b78c8041485b5f1c1785865ce45631f841 (diff)
downloadenlightenment-6f43774bf07d098800e1a9eecab4c2a1bb5d858a.tar.gz
Updating all po's merging translations from the packagekit extra module
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po1116
1 files changed, 601 insertions, 515 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9199c32c0e..83c83d8336 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-16 23:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "عن إنلايتنمينت"
#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:863
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "اقتل"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10862
-#: src/bin/e_screensaver.c:191
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855
+#: src/bin/e_screensaver.c:192
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "No"
msgstr "لا"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10512
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505
+#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "أخرج"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:907
+#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908
msgid "Power off"
msgstr "إطفاء"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956
#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248
#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11628
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621
#: src/bin/e_int_client_menu.c:711
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "حدد"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10058 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -811,58 +811,58 @@ msgstr "حدد"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:85 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_comp.c:1088 src/bin/e_comp.c:1094 src/bin/e_comp.c:1099
+#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp.c:1089
+#: src/bin/e_comp.c:1091
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1095
+#: src/bin/e_comp.c:1097
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1100
+#: src/bin/e_comp.c:1102
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1154 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
-#: src/bin/e_comp.c:1159
+#: src/bin/e_comp.c:1171
msgid "Focus-Out"
msgstr "غير نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1164
+#: src/bin/e_comp.c:1176
msgid "Focus-In"
msgstr "نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1169 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
-#: src/bin/e_comp.c:1275 src/bin/e_int_client_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322
-#: src/modules/wizard/page_050.c:95
+#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: src/bin/e_comp.c:1323
+#: src/bin/e_comp.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_config.c:966 src/bin/e_randr.c:189
+#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:983 src/bin/e_randr.c:204
+#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -892,18 +892,18 @@ msgstr ""
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1099
+#: src/bin/e_config.c:1102
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1730 src/bin/e_config.c:2373
+#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:1733
+#: src/bin/e_config.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -913,14 +913,14 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1743 src/bin/e_config.c:2386
+#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:736 src/bin/e_fm.c:10057 src/bin/e_fm.c:10782
+#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:763 src/bin/e_sys.c:804
+#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
@@ -934,19 +934,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: src/bin/e_config.c:2265
+#: src/bin/e_config.c:2271
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2289
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2293
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2297
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -954,15 +954,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2301
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2305
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: src/bin/e_config.c:2303
+#: src/bin/e_config.c:2309
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -970,59 +970,59 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2313
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2317
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
-#: src/bin/e_config.c:2315
+#: src/bin/e_config.c:2321
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
-#: src/bin/e_config.c:2319
+#: src/bin/e_config.c:2325
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
-#: src/bin/e_config.c:2323
+#: src/bin/e_config.c:2329
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
-#: src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:2333
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: src/bin/e_config.c:2331
+#: src/bin/e_config.c:2337
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
-#: src/bin/e_config.c:2335
+#: src/bin/e_config.c:2341
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
-#: src/bin/e_config.c:2339
+#: src/bin/e_config.c:2345
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2349
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة "
-#: src/bin/e_config.c:2347
+#: src/bin/e_config.c:2353
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2351
+#: src/bin/e_config.c:2357
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:2361
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:2376
+#: src/bin/e_config.c:2382
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
#: src/bin/e_config_dialog.c:279
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:862
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
-#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:180
+#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:181
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
@@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و "
"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:193
+#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:195
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:196
msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "شغل في الطرفية"
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:8996
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -1223,13 +1223,13 @@ msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9187 src/bin/e_fm.c:10861
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854
#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
@@ -1243,15 +1243,15 @@ msgstr "اختر ملف تنفيذي"
msgid "Delete"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9098
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9112 src/bin/e_fm.c:11623
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9125
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
@@ -1259,37 +1259,37 @@ msgstr "الصق"
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504
-#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:152
+#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:486
+#: src/bin/e_exec.c:498
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:494
+#: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:505
+#: src/bin/e_exec.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:565
+#: src/bin/e_exec.c:577
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:727
+#: src/bin/e_exec.c:739
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:729
+#: src/bin/e_exec.c:741
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1297,108 +1297,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:838
+#: src/bin/e_exec.c:850
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:851 src/bin/e_exec.c:853
+#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:859
+#: src/bin/e_exec.c:871
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:867
+#: src/bin/e_exec.c:879
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:870
+#: src/bin/e_exec.c:882
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:874
+#: src/bin/e_exec.c:886
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:877
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:893
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:885
+#: src/bin/e_exec.c:897
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:901
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:892
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:896
+#: src/bin/e_exec.c:908
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:899
+#: src/bin/e_exec.c:911
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:955
+#: src/bin/e_exec.c:967
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1014 src/bin/e_exec.c:1092 src/bin/e_exec.c:1099
+#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:1020 src/bin/e_exec.c:1100
+#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1107
+#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
-#: src/bin/e_exec.c:1115
+#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124
+#: src/bin/e_exec.c:1127
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1058
+#: src/bin/e_exec.c:1070
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1066
+#: src/bin/e_exec.c:1078
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:1076 src/bin/e_exec.c:1083
+#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:1084
+#: src/bin/e_exec.c:1096
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
@@ -1447,13 +1447,13 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
-#: src/bin/e_fm.c:9559 src/bin/e_fm.c:9574 src/bin/e_fm.c:9709
-#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9730 src/bin/e_fm.c:9735
-#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362
-#: src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_fm.c:10395 src/bin/e_fm.c:10399
-#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355
+#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392
+#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Error"
msgstr "خلل"
@@ -1467,58 +1467,58 @@ msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_fm.c:8770 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-#: src/bin/e_fm.c:8776 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
-#: src/bin/e_fm.c:8782 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
-#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "رتب بواسطة الحجم"
-#: src/bin/e_fm.c:8797 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "المجلدات أولا"
-#: src/bin/e_fm.c:8803 src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "المجلدات آخرا"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:304
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:8989
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:8861 src/bin/e_fm.c:9007
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm.c:9019
+#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
-#: src/bin/e_fm.c:8892 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:9077
+#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
msgid "Actions..."
msgstr "اﻹجراءات....."
-#: src/bin/e_fm.c:8919 src/bin/e_fm.c:9133 src/bin/e_fm.c:11636
+#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:9195 src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_shelf.c:2262
+#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1526,216 +1526,216 @@ msgstr "ارتباط"
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:9214
+#: src/bin/e_fm.c:9205
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9219
+#: src/bin/e_fm.c:9210
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9224
+#: src/bin/e_fm.c:9215
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1331
+#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
-#: src/bin/e_fm.c:9246
+#: src/bin/e_fm.c:9237
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:9254 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9458
+#: src/bin/e_fm.c:9449
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:9511 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "عرض افتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9532
+#: src/bin/e_fm.c:9523
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9559
+#: src/bin/e_fm.c:9550
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9574
+#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Could not create a file!"
msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
-#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9730
+#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9735
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
-#: src/bin/e_fm.c:9754
+#: src/bin/e_fm.c:9745
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
-#: src/bin/e_fm.c:9759
+#: src/bin/e_fm.c:9750
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9790
+#: src/bin/e_fm.c:9781
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
-#: src/bin/e_fm.c:9799
+#: src/bin/e_fm.c:9790
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/bin/e_fm.c:9811
+#: src/bin/e_fm.c:9802
msgid "Remember Ordering"
msgstr "تذكر الترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:9820
+#: src/bin/e_fm.c:9811
msgid "Sort Now"
msgstr "رتب اﻵن"
-#: src/bin/e_fm.c:9828
+#: src/bin/e_fm.c:9819
msgid "Single Click Activation"
msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
-#: src/bin/e_fm.c:9839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
+#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "احم المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
+#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:9857
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "File Icon Settings"
msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9934 src/bin/e_fm.c:10150
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:9942
+#: src/bin/e_fm.c:9933
msgid "Clear background"
msgstr "خلفية صافية"
-#: src/bin/e_fm.c:9949 src/bin/e_fm.c:10178
+#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:9955
+#: src/bin/e_fm.c:9946
msgid "Clear overlay"
msgstr "غطاء صافٍ"
-#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10607
+#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10608
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10390
+#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s موجود مسبقا!"
-#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10395
+#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
-#: src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10399
+#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
-#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:10455 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm.c:11644
+#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10503
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10513
+#: src/bin/e_fm.c:10506
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10516
+#: src/bin/e_fm.c:10509
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:10519
+#: src/bin/e_fm.c:10512
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10678
+#: src/bin/e_fm.c:10671
msgid "Move Source"
msgstr "انقل مصدرا"
-#: src/bin/e_fm.c:10679
+#: src/bin/e_fm.c:10672
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:10680
+#: src/bin/e_fm.c:10673
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10685
+#: src/bin/e_fm.c:10678
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10864
+#: src/bin/e_fm.c:10857
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:10874
+#: src/bin/e_fm.c:10867
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:10879
+#: src/bin/e_fm.c:10872
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10889
+#: src/bin/e_fm.c:10882
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1806,8 +1806,8 @@ msgstr "اﻹسم:"
msgid "Location:"
msgstr "الموقع :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "تسلسل ترابط الفأرة"
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "تسلسل ارتباط مفتاح"
-#: src/bin/e_hints.c:159
+#: src/bin/e_hints.c:168
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2298,10 +2298,10 @@ msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 src/modules/pager/e_mod_main.c:2903
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2907
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "شريط المهام"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109
-#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2534,12 +2534,13 @@ msgstr "أطلب الموضع"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:447 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1324
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:859 src/modules/systray/e_mod_main.c:134
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:720 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "اﻹعدادات"
@@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:751
msgid "All"
msgstr "الكل"
@@ -2709,7 +2710,7 @@ msgid "Files"
msgstr "الملفات"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
msgid "Launcher"
msgstr "مهيء اﻹقلاع"
@@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr "أدوات محمَّلَة"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
@@ -2959,7 +2960,7 @@ msgid "Effects"
msgstr "التأثيرات"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
@@ -3175,7 +3176,7 @@ msgid "Splash"
msgstr "الشاشة الترحيبية"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط اﻷدوات"
@@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr "العنوان:"
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:394
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
@@ -3218,12 +3219,12 @@ msgid "Style:"
msgstr "مظهر :"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:617
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:648
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:659
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "حرر"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "تطبيقات"
@@ -3368,7 +3369,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f ثواني"
@@ -3537,10 +3538,6 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n"
#: src/bin/e_main.c:498
-msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:507
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3548,19 +3545,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:524
+#: src/bin/e_main.c:515
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n"
-#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:532
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:544
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:553
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3570,35 +3567,35 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:571
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:566
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:584
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:588
+#: src/bin/e_main.c:579
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:604
+#: src/bin/e_main.c:594
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:598
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3606,205 +3603,209 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:619
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:629
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n"
-#: src/bin/e_main.c:665
+#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:672
+#: src/bin/e_main.c:671
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n"
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:718
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:723
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n"
-#: src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:752
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:786 src/bin/e_main.c:959
+#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:825
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:829
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:862
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:928
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:954
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:969
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
-#: src/bin/e_main.c:1130
+#: src/bin/e_main.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3833,7 +3834,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1183
+#: src/bin/e_main.c:1162
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3849,11 +3850,11 @@ msgstr ""
"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n"
"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1436
+#: src/bin/e_main.c:1415
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1440
+#: src/bin/e_main.c:1419
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1452
+#: src/bin/e_main.c:1431
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1462
+#: src/bin/e_main.c:1441
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3877,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1472
+#: src/bin/e_main.c:1451
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3885,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1461
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1496
+#: src/bin/e_main.c:1475
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3903,24 +3904,24 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1518
+#: src/bin/e_main.c:1497
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1526
+#: src/bin/e_main.c:1505
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1533
+#: src/bin/e_main.c:1512
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:1537
+#: src/bin/e_main.c:1516
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1656
+#: src/bin/e_main.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3930,11 +3931,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1661 src/bin/e_main.c:1677
+#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1662
+#: src/bin/e_main.c:1641
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3944,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1670
+#: src/bin/e_main.c:1649
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3955,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1678
+#: src/bin/e_main.c:1657
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4022,7 +4023,7 @@ msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه ا
msgid "Keep"
msgstr "أبقِ"
-#: src/bin/e_module.c:1011
+#: src/bin/e_module.c:1012
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4031,12 +4032,12 @@ msgstr ""
"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات."
"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1023
+#: src/bin/e_module.c:1024
#, fuzzy
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة"
-#: src/bin/e_module.c:1027
+#: src/bin/e_module.c:1028
msgid "I know"
msgstr "أعلم ذلك"
@@ -4045,7 +4046,7 @@ msgstr "أعلم ذلك"
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_screensaver.c:183
+#: src/bin/e_screensaver.c:184
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4176,7 +4177,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "أعد تسمية الرف"
#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1318
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
@@ -4233,32 +4234,32 @@ msgstr "أنتظر أكثر"
msgid "Cancel Logout"
msgstr "إلغاء تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:691
+#: src/bin/e_sys.c:692
msgid "Logout in progress"
msgstr "جاري تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:694
+#: src/bin/e_sys.c:695
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:724 src/bin/e_sys.c:779
+#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر"
-#: src/bin/e_sys.c:729
+#: src/bin/e_sys.c:730
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج."
-#: src/bin/e_sys.c:736
+#: src/bin/e_sys.c:737
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء."
-#: src/bin/e_sys.c:742
+#: src/bin/e_sys.c:743
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -4266,65 +4267,65 @@ msgstr ""
"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة "
"التشغيل."
-#: src/bin/e_sys.c:748
+#: src/bin/e_sys.c:749
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:754
+#: src/bin/e_sys.c:755
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية."
-#: src/bin/e_sys.c:760 src/bin/e_sys.c:801
+#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث"
-#: src/bin/e_sys.c:785
+#: src/bin/e_sys.c:786
msgid "Power off failed."
msgstr "فشل إطفاء الحاسوب."
-#: src/bin/e_sys.c:789
+#: src/bin/e_sys.c:790
msgid "Reset failed."
msgstr "فشلت اﻹعادة."
-#: src/bin/e_sys.c:793
+#: src/bin/e_sys.c:794
msgid "Suspend failed."
msgstr "فشل التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:797
+#: src/bin/e_sys.c:798
msgid "Hibernate failed."
msgstr "فشل التنويم."
-#: src/bin/e_sys.c:910
+#: src/bin/e_sys.c:911
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:966
+#: src/bin/e_sys.c:967
msgid "Resetting"
msgstr "جاري اﻹعادة"
-#: src/bin/e_sys.c:969
+#: src/bin/e_sys.c:970
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1033
+#: src/bin/e_sys.c:1034
msgid "Suspending"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_sys.c:1036
+#: src/bin/e_sys.c:1037
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1100
+#: src/bin/e_sys.c:1101
msgid "Hibernating"
msgstr "جاري التنويم"
-#: src/bin/e_sys.c:1103
+#: src/bin/e_sys.c:1104
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
@@ -4536,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1136
+#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
@@ -4646,73 +4647,74 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "أولية"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:357
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466
msgid "Resolution:"
msgstr "الدقة:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
#, fuzzy
msgid "Mime-type:"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:349
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:355
msgid "Length:"
msgstr "طول :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Used:"
msgstr "مستخدم :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
msgid "Reserved:"
msgstr "محجوز :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
msgid "Mount status:"
msgstr "حالة التوصيل :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
msgid "Permissions:"
msgstr "الصلاحيات:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
msgid "Modified:"
msgstr "عدل:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:627 src/bin/e_widget_filepreview.c:818
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:827 src/bin/e_widget_filepreview.c:836
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:843
msgid "Read-Write"
msgstr "قراءة-كتابة"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:643
msgid "Unmounted"
msgstr "مفصول"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:767
#, c-format
msgid "You"
msgstr "أنت"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "محمي"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:825 src/bin/e_widget_filepreview.c:834
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع"
@@ -4925,7 +4927,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Request"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:574
msgid "Confirm"
msgstr "أكِّد"
@@ -5139,7 +5141,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "لوحة الضبط"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
@@ -5272,7 +5274,7 @@ msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803
msgid "Action"
msgstr "اﻹجراء"
@@ -5280,7 +5282,7 @@ msgstr "اﻹجراء"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810
msgid "Action Params"
msgstr "دوال اﻹجراء"
@@ -5487,14 +5489,14 @@ msgstr "تعديل"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794
msgid "Delete All"
msgstr "حذف الكل"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية"
@@ -5514,24 +5516,24 @@ msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعددة (خطر!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:860
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "تتابع ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893
msgid "Clickable edge"
msgstr "حد قابل للنقر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "خطأ في ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1219
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5540,68 +5542,68 @@ msgstr ""
"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</"
"hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1354
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
msgid "Left Edge"
msgstr "الحد الأيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
msgid "Top Edge"
msgstr "الحد اﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
msgid "Right Edge"
msgstr "الحد اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
msgid "Bottom Edge"
msgstr "الحد الأسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411
msgid "Top Left Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415
msgid "Top Right Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "الحد السفلي الأيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "الحد السفلي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1425
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(قابل للنقر)"
@@ -5619,11 +5621,11 @@ msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
msgid "Key Bindings"
msgstr "ربط المفاتيح"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982
msgid "Binding Key Error"
msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -5686,61 +5688,61 @@ msgstr "حاوي"
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "أزرار الفأرة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "عجلة الفأرة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "الزر اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "الزر اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "الزر %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "الزر اﻷوسط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "زر إضافي (%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "عجلة الفأرة ﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "عجلة الفأرة ﻷسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷسفل"
@@ -5775,12 +5777,12 @@ msgstr "المصدر :"
msgid "Signal:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr "ارتباطات فردية"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "إعدادات ترابط signal"
@@ -5985,7 +5987,7 @@ msgstr "أعرض على الشاشة #:"
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -6004,9 +6006,9 @@ msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f ثواني"
@@ -6016,7 +6018,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f دقائق"
@@ -6026,7 +6028,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "المؤقتات"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل"
@@ -6143,38 +6145,51 @@ msgstr "%1.1f ثواني"
msgid "Dimming"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "إعدادات حافظة الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
#, fuzzy
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "تمكين مسح الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr "المهلة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "تعليق على بياض"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "علِّق حتى لو كان موصولا بالتيار الكهربائي"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suspend delay"
msgstr "علِّق التأخير"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Wake on notification"
+msgstr "تنبيه"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+msgid "Wake on urgency"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
msgid "Virtual Desktops"
@@ -6617,7 +6632,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f ميجا بايت"
@@ -6685,12 +6700,12 @@ msgstr "%1.1f ثانية/ثوان"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:733
msgid "Low"
msgstr "قليل"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
@@ -6702,7 +6717,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f ث"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
msgid "High"
msgstr "عالي"
@@ -7720,7 +7735,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "إعادة تحجيم هندسي"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "العرض"
@@ -8421,7 +8436,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2556
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 src/modules/fileman/e_fwin.c:2558
msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..."
@@ -8609,31 +8624,31 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "عودة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2087
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089
msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
msgid "Clone Window"
msgstr "استنسخ نافذة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2166
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
msgid "Copy Path"
msgstr "انسخ المسار"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
msgid "Run"
msgstr "شغِّل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 src/modules/fileman/e_fwin.c:2557
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 src/modules/fileman/e_fwin.c:2559
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 src/modules/fileman/e_fwin.c:2611
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 src/modules/fileman/e_fwin.c:2613
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8644,101 +8659,101 @@ msgstr[3] "%d ملفات"
msgstr[4] "%d ملفا"
msgstr[5] "%d ملف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2631
msgid "Known Applications"
msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641
msgid "Suggested Applications"
msgstr "التطبيقات المقترحة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2674
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2676
msgid "All Applications"
msgstr "كل التطبيقات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2697
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
msgid "Custom Command"
msgstr "أمر مخصص"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "تم رفض النسخ"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "تم رفض النقل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "تم رفض الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "نسخ %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "تم نقل %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "نقل %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "تم الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "جاري حذف الملفات..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "تمت الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8797,108 +8812,112 @@ msgstr "حدد ملف Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم اﻷيقونة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
msgid "File Extensions"
msgstr "امتدادات الملف"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
msgid "Full Path In Title"
msgstr "مسار كامل في شريط العنوان"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "أيقونات على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "إفتح المجلدات في نافذة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
msgid "Use Single Click"
msgstr "استخدم نقرة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "استخدم 'cp+rm' بدلا من 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
#, fuzzy
msgid "Spring Delay"
msgstr "تأخير"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
msgid "Show tooltip"
msgstr "اعرض المصغرة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
+msgid "Clamp video size"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
msgid "Tooltip delay"
msgstr "تأخير التلميح"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:477
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
msgid "Tooltips"
msgstr "تلميحات"
@@ -8910,7 +8929,7 @@ msgstr "مدير الملفات"
msgid "Navigate"
msgstr "ابحث"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "مدير الملفات"
@@ -9090,30 +9109,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:430 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1307
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1338
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1344
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "أزل التكدس"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1350
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "أيقونة %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focus IBar"
@@ -9165,7 +9184,7 @@ msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271
msgid "IBox"
msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
@@ -9287,19 +9306,19 @@ msgstr "أسكت الصوت"
msgid "Music controller"
msgstr "ضبط Syscon"
-#: src/modules/music-control/ui.c:156
+#: src/modules/music-control/ui.c:163
msgid "Music Player"
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:166
+#: src/modules/music-control/ui.c:173
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:169
+#: src/modules/music-control/ui.c:176
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:240
+#: src/modules/music-control/ui.c:247
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "ضبط Syscon"
@@ -9441,6 +9460,86 @@ msgid ""
msgstr ""
"خطأ أثناء بدء DBus! رجاءا تفقد ما إذا كان dbus قد نصب بشكل صحيح و يعمل جيدا."
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "حدِّث العرض"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Hourly"
+msgstr "2 ساعة"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "اسبوع"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62
+msgid "Package list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Show package name"
+msgstr "اعرض التقويم"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66
+msgid "Show package description"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Package Manager"
+msgstr "مدير الملفات"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "System Updates Settings"
+msgstr "ضبط Syscon"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220
+#, fuzzy
+msgid "System Updates"
+msgstr "التحديثات"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42
+msgid "No package manager configured"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43
+msgid ""
+"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
+"configuration and set<br>the program to run.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No information available"
+msgstr "(لا معلومات)"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121
+#, fuzzy
+msgid "One update available"
+msgstr "متاح و متوفر"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d updates available"
+msgstr "متاح و متوفر"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125
+msgid "Your system is updated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163
+msgid "Run the package manager"
+msgstr ""
+
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب"
@@ -9544,35 +9643,35 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "مكتب منبثق لليمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2903
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "مكتب منبثق لليسار"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "مكتب منبثق علوي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2907
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "مكتب منبثق سفلي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "مكتب منبثق لاحق"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "مكتب منبثق سابق"
@@ -9604,8 +9703,8 @@ msgstr "اخف عند فقدان التركيز عليها"
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "إعدادات الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "وصول سريع"
@@ -9836,20 +9935,20 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:178 src/modules/shot/e_mod_main.c:216
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "المسار: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "خطأ - صيغة مجهولة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -9857,128 +9956,128 @@ msgstr ""
"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث "
"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "رُفِعَ %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "خطأ - فشل الرفع"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:416
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
msgid "Error - Bad size"
msgstr "خطأ - حجم سيء"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:488
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
msgid "Cannot read picture"
msgstr "لا يمكن قراءة الصورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "رفع صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
msgid "Uploading ..."
msgstr "رفع ..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:547
msgid "Hide"
msgstr "إخفِ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid "Confirm Share"
msgstr "أكِّد المشاركة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:572
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
msgid "Perfect"
msgstr "ممتاز"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
msgid "Share"
msgstr "شارك"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:931 src/modules/shot/e_mod_main.c:978
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
msgid "Take Shot"
msgstr "خذ صورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:976 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
msgid "Take Screenshot"
msgstr "صوِّر لشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993
msgid "Shot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي"
@@ -10066,7 +10165,7 @@ msgstr "%.0f بكسل"
msgid "Item height"
msgstr "إرتفاع العنصر"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:302 src/modules/tasks/e_mod_main.c:727
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
@@ -10131,8 +10230,8 @@ msgstr "نافذة منبثقة"
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "إعدادات المكتب"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:120
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:130
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150
msgid "Teamwork"
msgstr ""
@@ -10519,7 +10618,7 @@ msgstr "عُطِّل دعم مدير اﻹتصال"
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:162
+#: src/modules/wizard/page_110.c:163
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "جاري البحث عن مدير اﻹتصال"
@@ -11904,10 +12003,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "عرض التسمية التوضيحية للحدود"
#, fuzzy
-#~ msgid "notification"
-#~ msgstr "تنبيه"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Display normal urgency notifications"
#~ msgstr "معلومات العرض"
@@ -12462,9 +12557,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No name!!"
#~ msgstr "لا اسم!!"
-#~ msgid "Show calendar"
-#~ msgstr "اعرض التقويم"
-
#~ msgid "<No Name>"
#~ msgstr "<لا اسم>"
@@ -12590,9 +12682,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "30 Minutes"
#~ msgstr "30 دقيقة"
-#~ msgid "2 Hours"
-#~ msgstr "2 ساعة"
-
#~ msgid "10 Hours"
#~ msgstr "10 ساعات"
@@ -12644,9 +12733,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
-#~ msgid "(no information)"
-#~ msgstr "(لا معلومات)"
-
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "الملف: %s"