diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-01-17 00:23:58 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-01-17 00:23:58 +0900 |
commit | 7f8680ff984d57e379d364573755eb45f4761161 (patch) | |
tree | cc2199f4b488eab29e5dd7e9a094ab53ea8feb48 /po/ar.po | |
parent | f2a5a5f57071b0e7b325e59f4f4f0b06539b1c68 (diff) | |
download | enlightenment-7f8680ff984d57e379d364573755eb45f4761161.tar.gz |
update po line #'s
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4151 |
1 files changed, 2114 insertions, 2037 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 19:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 23:16+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" @@ -24,20 +24,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "عن إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_border_menu.c:209 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:179 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287 +#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/modules/conf/e_conf.c:169 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:863 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2547 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 -#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:650 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" @@ -74,431 +74,433 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" -#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2994 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:774 +#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:791 msgid "Kill" msgstr "اقتل" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1245 src/bin/e_fm.c:10579 src/bin/e_fm.c:10945 -#: src/bin/e_screensaver.c:190 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 +#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10862 +#: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "No" msgstr "لا" -#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277 -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1243 -#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_screensaver.c:188 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 +#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10512 +#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2172 msgid "Logout" msgstr "أخرج" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:903 +#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:907 msgid "Power off" msgstr "إطفاء" -#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Reboot" msgstr "إعادة" -#: src/bin/e_actions.c:2335 +#: src/bin/e_actions.c:2293 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3416 +#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Suspend" msgstr "علّق" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3382 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "أسبِت" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2979 -#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 -#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 msgid "Window : Actions" msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11713 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:694 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11628 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:711 msgid "Move" msgstr "حرّك" -#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_int_border_menu.c:708 +#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:725 msgid "Resize" msgstr "تحجيم" -#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 -#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1085 +#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1102 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "كبر" -#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1093 +#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1110 msgid "Lower" msgstr "صغر" -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3031 -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046 -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 -#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3081 -#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Window : State" msgstr "النافذة : الحالة" -#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:2961 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:2979 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:409 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:426 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:686 msgid "Maximize" msgstr "تكبير" -#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_int_border_menu.c:420 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:437 msgid "Maximize Vertically" msgstr "تكبير رأسي" -#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:431 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:448 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "تكبير أفقي" -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:442 +#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:459 msgid "Maximize Left" msgstr "كبِّر لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:453 +#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:470 msgid "Maximize Right" msgstr "كبِّر لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "تكبير لكامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3004 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع الظل" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Set Shaded State" msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3028 #, fuzzy msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3037 msgid "Set Border" msgstr "اضبط العنوان" -#: src/bin/e_actions.c:3081 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Cycle between Borders" msgstr "بدل بين حدود" -#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "التحول لحالة الثقب" -#: src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3096 -#: src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106 -#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 -#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 -#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154 -#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 -#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3184 -#: src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 -#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 -#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432 -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Show The Desktop" msgstr "اعرض سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Show The Shelf" msgstr "اعرض الرف" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." -#: src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "تحول لسطح المكتب ١" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" -#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3118 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "تحول لسطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3126 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3128 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3132 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3179 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3191 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -507,280 +509,281 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" msgid "Window : List" msgstr "نافذة : قائمة" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Jump to window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3191 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." -#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 -#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265 -#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465 +#: src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 msgid "Screen" msgstr "الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Dim" msgstr "إِخْفِت" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Undim" msgstr "لا تُخفِت" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Backlight Set" msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Backlight Min" msgstr "إضاءة خلفية متدنية" -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Backlight Mid" msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" -#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Backlight Max" msgstr "إضاءة خلفية قصوى" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3230 msgid "Backlight Adjust" msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Backlight Up" msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Backlight Down" msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Move To Center" msgstr "حرِّك إلى الوسط" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." -#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3248 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Resize By..." msgstr "حجم بواسطة:" -#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Push in Direction..." msgstr "ادفع في الدليل..." -#: src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Drag Icon..." msgstr "اسحب أيقونة..." -#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3313 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3289 msgid "Window : Moving" msgstr "النافذة : تحريك" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "To Next Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب التالي" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "To Previous Desktop" msgstr "سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:3313 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "By Desktop #..." msgstr "بواسط سطح المكتب #..." -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "To Desktop..." msgstr "إلى سطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "To Next Screen" msgstr "إلى الشاشة التالية" -#: src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3289 msgid "To Previous Screen" msgstr "إلى الشاشة السابقة" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3294 msgid "Show Main Menu" msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "إظهار قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3298 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Show Clients Menu" msgstr "أظهر قائمة العملاء" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Show Menu..." msgstr "أظهر القائمة..." -#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" msgstr "تشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "اﻷمر" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_desktop_editor.c:694 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 +#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_desktop_editor.c:727 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:120 #, c-format msgid "Application" msgstr "التطبيق" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3319 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" -#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "إعِد التشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3331 msgid "Exit Now" msgstr "اخرج اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "إنلايتنمينت : النمط" -#: src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3336 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "التحول لعرض التقديم" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "التحول لوضع دون اتصال" -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3353 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" -#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3346 msgid "Enable the named module" msgstr "مكِّن اسم الوحدة" -#: src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3350 msgid "Disable the named module" msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3354 msgid "Toggle the named module" msgstr "بدل الوحدة المسماة" -#: src/bin/e_actions.c:3396 src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404 -#: src/bin/e_actions.c:3408 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:666 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "النظام" -#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Log Out" msgstr "أخرج" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Power Off Now" msgstr "إطفاء اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3404 +#: src/bin/e_actions.c:3366 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3374 msgid "Suspend Now" msgstr "علّق اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3424 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Hibernate Now" msgstr "أسبِت اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3432 +#: src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Lock" msgstr "اقفل" -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:1461 msgid "Cleanup Windows" msgstr "تنظيف النوافذ" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3404 msgid "Generic : Actions" msgstr "عام : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3404 msgid "Delayed Action" msgstr "الحدث المتأخر" -#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_actions.c:3451 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Use keyboard layout" msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Next keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3421 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" @@ -796,85 +799,70 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 src/bin/e_import_dialog.c:195 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:10058 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 +#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 +#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:85 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_comp.c:4261 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "تحذير مدير التأثيرات" +#: src/bin/e_comp.c:1088 src/bin/e_comp.c:1094 src/bin/e_comp.c:1099 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#, fuzzy +msgid "Compositor" +msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:4261 -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " -"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -"engine." +#: src/bin/e_comp.c:1089 +msgid "Change current window opacity" msgstr "" -"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " -"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." - -#: src/bin/e_comp.c:4280 src/bin/e_comp.c:4302 -msgid "Compositor Error" -msgstr "خطأ مدير التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:4280 -msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك." - -#: src/bin/e_comp.c:4302 -msgid "" -"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -"is needed<br>for it to function." +#: src/bin/e_comp.c:1095 +msgid "Set current window opacity" msgstr "" -"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " -"التأثيرات<br>ليعمل." -#: src/bin/e_comp.c:4689 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#: src/bin/e_comp.c:1100 +msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -"خادم عرض X لا يدعم الملحقة XComposite <br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم " -"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " -"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" -#: src/bin/e_comp.c:4698 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" -"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." +#: src/bin/e_comp.c:1154 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" -#: src/bin/e_comp.c:4781 src/bin/e_comp.c:4787 -#, fuzzy -msgid "Compositor" -msgstr "التأثيرات" +#: src/bin/e_comp.c:1159 +msgid "Focus-Out" +msgstr "غير نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:4782 -msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +#: src/bin/e_comp.c:1164 +msgid "Focus-In" +msgstr "نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:4788 -msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +#: src/bin/e_comp.c:1169 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +msgid "Hidden" +msgstr "مخفي" + +#: src/bin/e_comp.c:1275 src/bin/e_int_client_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322 +#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" -#: src/bin/e_config.c:971 +#: src/bin/e_comp.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compositor %u" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/bin/e_config.c:966 src/bin/e_randr.c:189 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -891,7 +879,7 @@ msgstr "" "هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " "اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>" -#: src/bin/e_config.c:988 +#: src/bin/e_config.c:983 src/bin/e_randr.c:204 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -904,18 +892,18 @@ msgstr "" "جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " "ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1099 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1694 src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:1730 src/bin/e_config.c:2373 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:1697 +#: src/bin/e_config.c:1733 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -925,40 +913,40 @@ msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>" "%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>" -#: src/bin/e_config.c:1707 src/bin/e_config.c:2368 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10119 src/bin/e_fm.c:10851 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:536 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 -#: src/bin/e_module.c:586 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:759 -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689 -#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136 -#: src/modules/bluez4/agent.c:148 +#: src/bin/e_config.c:1743 src/bin/e_config.c:2386 +#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:736 src/bin/e_fm.c:10057 src/bin/e_fm.c:10782 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618 +#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:763 src/bin/e_sys.c:804 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2265 msgid "Settings Upgraded" msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2283 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "تعامل ملف EET سيء." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2287 msgid "The file data is empty." msgstr "بيانات الملف فارغة" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2291 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -966,15 +954,15 @@ msgstr "" "الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت " "الأذونات إلى ملفاتك." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2295 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2299 msgid "This is a generic error." msgstr "هذا خطأ عام" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2303 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -982,59 +970,59 @@ msgstr "" "ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " "الكيلوبايتات)." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2307 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2315 msgid "The file was closed while writing." msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2319 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2323 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "فشِل الترميز X509" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2327 msgid "Signature failed." msgstr "فشل التوقيع." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "The signature was invalid." msgstr "التوقيع غير صالح" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2335 msgid "Not signed." msgstr "لم تُوقّع" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2339 msgid "Feature not implemented." msgstr "ميزة لم تنفّذ" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2343 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " -#: src/bin/e_config.c:2328 +#: src/bin/e_config.c:2347 msgid "Encryption failed." msgstr "فشل التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2332 +#: src/bin/e_config.c:2351 msgid "Decryption failed." msgstr "فشل فك التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2355 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2376 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1044,32 +1032,32 @@ msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث " "فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811 +#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715 +#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748 msgid "Basic" msgstr "أساسي" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:866 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:862 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "طبق" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:598 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "اﻹضافات" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1077,67 +1065,44 @@ msgstr "اﻹضافات" msgid "Modules" msgstr "وحدات " -#: src/bin/e_configure.c:403 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1789 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 +msgid "Look" +msgstr "المظهر" + +#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#: src/bin/e_configure.c:36 +#, fuzzy +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: src/bin/e_container.c:84 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "الحاوية %d" - -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:240 msgid "Error - no PAM support" msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل." -#: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "Lock Failed" -msgstr "فشل القفل" - -#: src/bin/e_desklock.c:303 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " -"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." - -#: src/bin/e_desklock.c:512 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" - -#: src/bin/e_desklock.c:859 -msgid "Authenticating..." -msgstr "مصادقة..." - -#: src/bin/e_desklock.c:864 -msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" - -#: src/bin/e_desklock.c:901 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "خطأ نظام التوثيق" - -#: src/bin/e_desklock.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</" -"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." - -#: src/bin/e_desklock.c:1234 src/bin/e_screensaver.c:179 +#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "تفعيل نمط العرض؟" -#: src/bin/e_desklock.c:1237 +#: src/bin/e_desklock.c:531 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1146,19 +1111,19 @@ msgstr "" "لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و " "تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" -#: src/bin/e_desklock.c:1247 src/bin/e_screensaver.c:192 +#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" -#: src/bin/e_desklock.c:1249 src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:177 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "خصائص النافذة غير كاملة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " @@ -1170,99 +1135,98 @@ msgstr "" "منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن " "عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:230 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "محرر دخول سطح المكتب" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "اﻹسم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:739 msgid "URL" msgstr "الرابط" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "اﻷيقونة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:774 msgid "Generic Name" msgstr "اسم عام" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:747 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "فئة النافذة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "المجموعات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:760 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:793 msgid "Mime Types" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:767 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:800 msgid "Desktop file" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:502 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 -#: src/modules/everything/evry_config.c:378 +#: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "عام" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:813 msgid "Startup Notify" msgstr "ابدأ التنبيه" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Run in Terminal" msgstr "شغل في الطرفية" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 msgid "Show in Menus" msgstr "اظهر في قوائم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9046 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:8996 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:851 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:884 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:917 msgid "Select an Executable" msgstr "اختر ملف تنفيذي" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9237 src/bin/e_fm.c:10944 -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9187 src/bin/e_fm.c:10861 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 @@ -1273,59 +1237,59 @@ msgstr "اختر ملف تنفيذي" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "امح" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9148 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9098 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9162 src/bin/e_fm.c:11708 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9112 src/bin/e_fm.c:11623 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8947 src/bin/e_fm.c:9175 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9125 msgid "Paste" msgstr "الصق" -#: src/bin/e_entry.c:522 +#: src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502 -#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:184 +#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504 +#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:152 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "خلل في التشغيل" -#: src/bin/e_exec.c:484 +#: src/bin/e_exec.c:486 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي" -#: src/bin/e_exec.c:492 +#: src/bin/e_exec.c:494 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:503 +#: src/bin/e_exec.c:505 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:563 +#: src/bin/e_exec.c:565 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:725 +#: src/bin/e_exec.c:727 msgid "Application run error" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:727 +#: src/bin/e_exec.c:729 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1333,108 +1297,108 @@ msgid "" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." -#: src/bin/e_exec.c:837 +#: src/bin/e_exec.c:838 msgid "Application Execution Error" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:850 src/bin/e_exec.c:852 +#: src/bin/e_exec.c:851 src/bin/e_exec.c:853 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/bin/e_exec.c:858 +#: src/bin/e_exec.c:859 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:867 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:870 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" -#: src/bin/e_exec.c:873 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" -#: src/bin/e_exec.c:876 +#: src/bin/e_exec.c:877 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." -#: src/bin/e_exec.c:888 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." -#: src/bin/e_exec.c:954 +#: src/bin/e_exec.c:955 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1013 src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 +#: src/bin/e_exec.c:1014 src/bin/e_exec.c:1092 src/bin/e_exec.c:1099 msgid "Error Logs" msgstr "خلل في السجلات" -#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1099 +#: src/bin/e_exec.c:1020 src/bin/e_exec.c:1100 msgid "There was no error message." msgstr "لا توجد رسالة خطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1023 src/bin/e_exec.c:1106 +#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1107 msgid "Save This Message" msgstr "احفظ هذه الرسالة" -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1031 src/bin/e_exec.c:1111 -#: src/bin/e_exec.c:1114 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1115 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1057 +#: src/bin/e_exec.c:1058 msgid "Error Information" msgstr "معلومات الخطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1065 +#: src/bin/e_exec.c:1066 msgid "Error Signal Information" msgstr "معلومات خلل إشارة" -#: src/bin/e_exec.c:1075 src/bin/e_exec.c:1082 +#: src/bin/e_exec.c:1076 src/bin/e_exec.c:1083 msgid "Output Data" msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/bin/e_exec.c:1083 +#: src/bin/e_exec.c:1084 msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مُخرج." @@ -1447,7 +1411,7 @@ msgstr "مسار غير موجود" msgid "%s doesn't exist." msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." -#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3821 +#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1482,78 +1446,79 @@ msgstr "خطأ في اﻹخراج" msgid "Can't eject device" msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:6616 src/bin/e_fm.c:6649 src/bin/e_fm.c:6753 -#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9636 src/bin/e_fm.c:9771 -#: src/bin/e_fm.c:9776 src/bin/e_fm.c:9792 src/bin/e_fm.c:9797 -#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10432 -#: src/bin/e_fm.c:10460 src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 -#: src/bin/e_fm.c:10528 src/bin/e_fm.c:10752 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 +#: src/bin/e_fm.c:9559 src/bin/e_fm.c:9574 src/bin/e_fm.c:9709 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9730 src/bin/e_fm.c:9735 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362 +#: src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_fm.c:10395 src/bin/e_fm.c:10399 +#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Error" msgstr "خلل" -#: src/bin/e_fm.c:6616 src/bin/e_fm.c:6649 +#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." -#: src/bin/e_fm.c:6753 +#: src/bin/e_fm.c:6737 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_fm.c:8804 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8770 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Case Sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: src/bin/e_fm.c:8810 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8776 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Extension" msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" -#: src/bin/e_fm.c:8816 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8782 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" -#: src/bin/e_fm.c:8822 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Size" msgstr "رتب بواسطة الحجم" -#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8797 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories First" msgstr "المجلدات أولا" -#: src/bin/e_fm.c:8837 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8803 src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Directories Last" msgstr "المجلدات آخرا" -#: src/bin/e_fm.c:8870 src/bin/e_fm.c:9030 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:304 msgid "View Mode" msgstr "وضع العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8879 src/bin/e_fm.c:9039 -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 +#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:8989 +#: src/modules/everything/evry_config.c:501 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:8897 src/bin/e_fm.c:9057 +#: src/bin/e_fm.c:8861 src/bin/e_fm.c:9007 msgid "Refresh View" msgstr "حدِّث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/bin/e_fm.c:9069 +#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: src/bin/e_fm.c:8928 src/bin/e_fm.c:9091 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8892 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:9077 msgid "Actions..." msgstr "اﻹجراءات....." -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:11721 +#: src/bin/e_fm.c:8919 src/bin/e_fm.c:9133 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_fm.c:9195 src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_shelf.c:2262 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1561,216 +1526,216 @@ msgstr "ارتباط" msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" -#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/bin/e_fm.c:9214 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/bin/e_fm.c:9269 +#: src/bin/e_fm.c:9219 msgid "Mount" msgstr "أوصل" -#: src/bin/e_fm.c:9274 +#: src/bin/e_fm.c:9224 msgid "Eject" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_int_border_remember.c:796 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1266 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1331 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9246 msgid "Application Properties" msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:9304 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9254 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "خصائص الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9520 +#: src/bin/e_fm.c:9458 msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9549 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Grid Icons" msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:9557 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 msgid "Custom Icons" msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:9565 src/modules/everything/evry_config.c:430 -#: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 +#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:9573 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9511 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "عرض افتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9594 +#: src/bin/e_fm.c:9532 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9621 +#: src/bin/e_fm.c:9559 msgid "Could not create a directory!" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9636 +#: src/bin/e_fm.c:9574 msgid "Could not create a file!" msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" -#: src/bin/e_fm.c:9652 src/bin/e_fm.c:9690 +#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9652 src/bin/e_fm.c:9690 +#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628 msgid "New File" msgstr "ملف جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9771 src/bin/e_fm.c:9792 +#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9730 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9776 src/bin/e_fm.c:9797 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9735 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" -#: src/bin/e_fm.c:9816 +#: src/bin/e_fm.c:9754 msgid "Directory" msgstr "مجلد" -#: src/bin/e_fm.c:9821 +#: src/bin/e_fm.c:9759 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/bin/e_fm.c:9852 +#: src/bin/e_fm.c:9790 msgid "Inherit parent settings" msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" -#: src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:9799 msgid "Show Hidden Files" msgstr "اعرض الملفات المخفية" -#: src/bin/e_fm.c:9873 +#: src/bin/e_fm.c:9811 msgid "Remember Ordering" msgstr "تذكر الترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:9882 +#: src/bin/e_fm.c:9820 msgid "Sort Now" msgstr "رتب اﻵن" -#: src/bin/e_fm.c:9890 +#: src/bin/e_fm.c:9828 msgid "Single Click Activation" msgstr "تفعيل النقرة واحدة" -#: src/bin/e_fm.c:9901 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 msgid "Secure Deletion" msgstr "احم المحو" -#: src/bin/e_fm.c:9914 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 msgid "File Manager Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9857 msgid "File Icon Settings" msgstr "إعدادات أيقونة الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9996 src/bin/e_fm.c:10212 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/bin/e_fm.c:10150 msgid "Set background..." msgstr "عين خلفية..." -#: src/bin/e_fm.c:10004 +#: src/bin/e_fm.c:9942 msgid "Clear background" msgstr "خلفية صافية" -#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10240 +#: src/bin/e_fm.c:9949 src/bin/e_fm.c:10178 msgid "Set overlay..." msgstr "عين غطاء..." -#: src/bin/e_fm.c:10017 +#: src/bin/e_fm.c:9955 msgid "Clear overlay" msgstr "غطاء صافٍ" -#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_fm.c:10676 +#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10607 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/bin/e_fm.c:10336 src/bin/e_fm.c:10677 +#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10608 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10390 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s موجود مسبقا!" -#: src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10465 +#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10395 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" -#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10469 +#: src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10399 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" -#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10675 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: src/bin/e_fm.c:10525 src/bin/e_fm.c:10745 src/bin/e_fm.c:11729 +#: src/bin/e_fm.c:10455 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm.c:11644 msgid "Abort" msgstr "إحباط" -#: src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10510 msgid "No to all" msgstr "لا للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10583 +#: src/bin/e_fm.c:10513 msgid "Yes to all" msgstr "نعم للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10586 +#: src/bin/e_fm.c:10516 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/bin/e_fm.c:10589 +#: src/bin/e_fm.c:10519 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10747 +#: src/bin/e_fm.c:10678 msgid "Move Source" msgstr "انقل مصدرا" -#: src/bin/e_fm.c:10748 +#: src/bin/e_fm.c:10679 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" -#: src/bin/e_fm.c:10749 +#: src/bin/e_fm.c:10680 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" -#: src/bin/e_fm.c:10754 +#: src/bin/e_fm.c:10685 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10947 +#: src/bin/e_fm.c:10864 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/bin/e_fm.c:10957 +#: src/bin/e_fm.c:10874 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" -#: src/bin/e_fm.c:10962 +#: src/bin/e_fm.c:10879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1779,7 +1744,7 @@ msgstr "" "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10972 +#: src/bin/e_fm.c:10889 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1830,7 +1795,8 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 +#: src/bin/e_shelf.c:970 src/bin/e_shelf.c:2155 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -1889,15 +1855,15 @@ msgstr "مجموعة :" msgid "Others:" msgstr "أخرى :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198 -#: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "اﻹفتراضي" @@ -1906,7 +1872,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "مصغرة" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:370 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -1935,7 +1901,7 @@ msgstr "خطأ في اﻷداء" msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي" -#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_client_menu.c:143 msgid "Move to" msgstr "انقل إلى" @@ -1943,42 +1909,34 @@ msgstr "انقل إلى" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" -#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074 msgid "Plain" msgstr "بارز" -#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 msgid "Inset" msgstr "داخلي" -#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 -msgid "Look" -msgstr "المظهر" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1134 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/bin/e_gadcon.c:2448 +#: src/bin/e_gadcon.c:2471 msgid "Stop moving" msgstr "توقف عن الحركة" -#: src/bin/e_gadcon.c:3104 +#: src/bin/e_gadcon.c:3113 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3105 +#: src/bin/e_gadcon.c:3114 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" @@ -1999,15 +1957,15 @@ msgstr "" "رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, " "لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:123 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "تسلسل ترابط الفأرة" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:130 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "تسلسل ارتباط مفتاح" -#: src/bin/e_hints.c:150 +#: src/bin/e_hints.c:159 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -2040,255 +1998,261 @@ msgid "" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 msgid "Import Settings..." msgstr "استورد إعدادات ..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Stretch" msgstr "تمدد" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 msgid "Tile" msgstr "بلاط" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Within" msgstr "ضمن" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Fill" msgstr "ملﺀ" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 msgid "Pan" msgstr "تعليق" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 msgid "File Quality" msgstr "جودة الملف" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 msgid "Use original file" msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 msgid "Fill Color" msgstr "إملأ لون" -#: src/bin/e_import_dialog.c:162 +#: src/bin/e_import_dialog.c:166 msgid "Select a Picture..." msgstr "اختر صورة..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:194 +#: src/bin/e_import_dialog.c:198 msgid "Use" msgstr "استخدم" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "أقفال النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 msgid "Generic Locks" msgstr "اﻷقفال العامة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "امنع تحريك هذه النافذة من قبل نفسها" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "امنع تغيير هذه النافذة من بواسطتي" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "امنع إغلاق هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 msgid "Remember the locks for this window" msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "امنع التغييرات في :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:739 src/bin/e_int_client_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "ترصيص" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "حالة أيقونية" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 msgid "Stickiness" msgstr "اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 msgid "Shaded state" msgstr "حالة مضللة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "حالة مكبرة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 msgid "Fullscreen state" msgstr "حالة ملء الشاشة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 msgid "Program Locks" msgstr "أقفال البرنامج" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756 msgid "Border style" msgstr "اسلوب الحدود" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 msgid "User Locks" msgstr "أقفال المستخدم" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 msgid "Prevent:" msgstr "منع :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "جار إغلاق النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 msgid "Logging out while this window is open" msgstr "تسجيل الخروج عندما تكون هذه النافذة مفتوحة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 msgid "Behavior Locks" msgstr "أقفال السلوك" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:130 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "نافذة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1045 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1062 msgid "Always on Top" msgstr "دائما في اﻷعلى" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "ملتصق" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:181 msgid "Shade" msgstr "ظل" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:425 msgid "Borderless" msgstr "بدون حدود" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 +msgid "Unredirected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:413 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:464 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:481 msgid "Unmaximize" msgstr "ألغ التكبير" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:606 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:623 msgid "Edit Icon" msgstr "عدل اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:614 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:631 msgid "Create Icon" msgstr "انشئ أيقونة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:622 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:639 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:627 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:644 msgid "Add to IBar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:635 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:652 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:681 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:698 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "صغِّر" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:731 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Skip" msgstr "تخطَّ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "الحدود" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:770 src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Locks" msgstr "اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:761 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:778 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "تذكر" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:957 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:974 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "الشاشة %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1056 src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1073 src/bin/e_int_client_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2296,139 +2260,138 @@ msgstr "الشاشة %d" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1067 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1084 msgid "Always Below" msgstr "دائماً في اﻷسفل" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1111 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1128 msgid "Pin to Desktop" msgstr "علّق في سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1139 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1212 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1227 msgid "Select Border Style" msgstr "اختر أسلوب الحدود" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1224 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1232 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1247 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1255 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1249 src/bin/e_int_border_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 src/bin/e_int_client_remember.c:786 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "اقترح مقاومة " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1310 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1325 msgid "Window List" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1320 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 src/modules/pager/e_mod_main.c:2903 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2907 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 msgid "Pager" msgstr "عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1330 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1345 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84 -#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109 +#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f?%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:153 src/bin/e_int_client_prop.c:175 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "مسقطة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:161 src/bin/e_int_client_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "أيقونية" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:216 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "نسي/عيِّن" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "الشمال الغربي" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "North" msgstr "الشمال" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "الشمال الشرقي" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "West" msgstr "الغرب" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "East" msgstr "الشرق" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "الجنوب الغربي" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "South" msgstr "الجنوب" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "الجنوب الشرقي" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Static" msgstr "ثابت" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 @@ -2442,181 +2405,172 @@ msgstr "ثابت" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 msgid "Above" msgstr "فوق" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 msgid "Below" msgstr "أسفل" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:385 msgid "ICCCM Properties" msgstr "خصائص ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:387 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:387 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:393 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:393 msgid "NetWM Properties" msgstr "خصائص NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:395 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:395 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:343 msgid "Class" msgstr "الصف" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:447 src/bin/e_int_client_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "اسم اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:448 msgid "Machine" msgstr "اﻵلة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 msgid "Role" msgstr "الدور" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:453 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Minimum Size" msgstr "أقل حجم" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 msgid "Maximum Size" msgstr "أقصى حجم" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 msgid "Base Size" msgstr "الحجم اﻷساسي" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:456 msgid "Resize Steps" msgstr "أعد تحجيم الخطوات" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "تحجيم" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Aspect Ratio" msgstr "معدل الترميز" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Initial State" msgstr "اﻷولي الحالة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 msgid "State" msgstr "الحالة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:463 msgid "Window ID" msgstr "معرف النافذة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 msgid "Window Group" msgstr "مجموعة النوافذ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Transient For" msgstr "عابر لـ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Client Leader" msgstr "مدير العميل" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "Gravity" msgstr "الجاذبية" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "States" msgstr "الحالات" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Take Focus" msgstr "أخذ تركيز" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 msgid "Accepts Focus" msgstr "قبول التركيز" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 msgid "Urgent" msgstr "عاجل" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:475 msgid "Request Delete" msgstr "اطلب حذف" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 msgid "Request Position" msgstr "أطلب الموضع" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:612 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 +#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:425 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:270 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:447 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1324 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:859 src/modules/systray/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:720 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "اﻹعدادات" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 msgid "Modal" msgstr "سائد" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 msgid "Shaded" msgstr "مضلل" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:508 src/bin/e_int_client_remember.c:783 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "تخطى شريط المهام" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_client_remember.c:780 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 -msgid "Hidden" -msgstr "مخفي" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110 msgid "Window Remember" msgstr "تذكر النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2639,11 +2593,11 @@ msgstr "" "hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم " "تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:541 msgid "No match properties set" msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2655,90 +2609,90 @@ msgstr "" "تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه " "النافذة." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 msgid "Nothing" msgstr "ﻻ شيء" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:652 msgid "Size and Position" msgstr "الحجم والموضع" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744 msgid "All" msgstr "الكل" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:676 msgid "Window name" msgstr "اسم النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:688 msgid "Window class" msgstr "صنف النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:712 msgid "Window Role" msgstr "دور النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:726 msgid "Window type" msgstr "نوع النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:736 msgid "Transience" msgstr "وقتية" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "Identifiers" msgstr "المعرفات" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Icon Preference" msgstr "تفضيلات اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 msgid "Virtual Desktop" msgstr "سطح مكتب إفتراضي" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 msgid "Current Screen" msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:775 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 msgid "Skip Window List" msgstr "تخطى قائمة النوافذ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:790 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:799 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 msgid "Match only one window" msgstr "القائمة المتطابقة فقط" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:805 msgid "Always focus on start" msgstr "دائماً ركز عند البدء" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:809 msgid "Keep current properties" msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:813 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 msgid "Start this program on login" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" @@ -2750,7 +2704,7 @@ msgstr "خدمات" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -2777,7 +2731,7 @@ msgstr "إعدادات الوحدة" msgid "Load" msgstr "حمل" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:726 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757 msgid "Unload" msgstr "لا تحمل" @@ -2789,17 +2743,17 @@ msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" msgid "More than one module selected." msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 msgid "Loaded Gadgets" msgstr "أدوات محمَّلَة" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:662 src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 @@ -2807,20 +2761,20 @@ msgstr "أدوات محمَّلَة" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 msgid "Available Gadgets" msgstr "اﻷدوات المتاحة" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 msgid "Shelf Contents" msgstr "محتويات الرف" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 msgid "Toolbar Contents" msgstr "محتويات شريط اﻷدوات" @@ -2840,21 +2794,21 @@ msgstr "البرامج المفضلة" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3783 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1465 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474 msgid "Lost Windows" msgstr "النوافذ المفقودة" @@ -2873,7 +2827,6 @@ msgstr "وهمي" #: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "الرفوف" @@ -2889,115 +2842,559 @@ msgstr "بلا برامج" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" -#: src/bin/e_int_menus.c:1416 src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: src/bin/e_int_menus.c:1126 +msgid "Composite" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1620 msgid "No windows" msgstr "بلا نوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_int_menus.c:1626 +#: src/bin/e_int_menus.c:1535 src/bin/e_int_menus.c:1633 msgid "Untitled window" msgstr "نافذة غير معنونة" -#: src/bin/e_int_menus.c:1726 src/bin/e_shelf.c:1503 +#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1453 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "الرف #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1794 +#: src/bin/e_int_menus.c:1801 msgid "Add a Shelf" msgstr "أضف رفًّا" -#: src/bin/e_int_menus.c:1801 +#: src/bin/e_int_menus.c:1808 msgid "Delete a Shelf" msgstr "احذف رفًّا" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 +msgid "Composite Settings" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:154 +msgid "" +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." +"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." +"<br>You have been warned." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:196 +#, fuzzy +msgid "Edit window matches" +msgstr "أقصى كتلة للنافذة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579 +msgid "Select default style" +msgstr "اختر الشكل الإفتراضي" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:205 +msgid "Styles" +msgstr "أنماط" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 +#, fuzzy +msgid "Fast Effects" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:214 +#, fuzzy +msgid "Enable fast composite effects for windows" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:217 +msgid "Enable fast composite effects for menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:220 +msgid "Enable fast composite effects for popups" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +#, fuzzy +msgid "Enable fast composite effects for objects" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:226 +msgid "Enable fast composite effects for overrides" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 +#, fuzzy +msgid "Disable Effects" +msgstr "تأثيرات الخمول" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:232 +#, fuzzy +msgid "Disable composite effects for windows" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:235 +msgid "Disable composite effects for menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:238 +msgid "Disable composite effects for popups" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:241 +#, fuzzy +msgid "Disable composite effects for objects" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:244 +msgid "Disable composite effects for overrides" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:247 +msgid "Disable composite effects for screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:252 +msgid "Effects" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:257 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "تحجيم سلس" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 +#, fuzzy +msgid "Don't fade backlight" +msgstr "لا تخفي اﻷدوات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "المحرك" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607 +msgid "Software" +msgstr "software" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:276 +#, fuzzy +msgid "OpenGL options:" +msgstr "خيارات OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:280 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "تشابكي من محرك pixmap" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "افترض طريقة التبديل :" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "رُفض (إعادة الرسم)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "انسخ من الخلف للأمام" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:296 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "مساحات إبدال ثلاثية" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624 +msgid "Rendering" +msgstr "تصيير" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:312 +#, fuzzy +msgid "X Messages" +msgstr "الرسائل" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +msgid "Send flush" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 +msgid "Send dump" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:345 +msgid "Sync" +msgstr "مزامنة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "ابق متصلا يالخادم و قت اﻹنقطاع" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:348 +#, fuzzy +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "ابدأ مهلة اﻹنقطاع للنوافذ المعينة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f ثانية/ثوان" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:353 +msgid "DANGEROUS" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:354 +#, fuzzy +msgid "Enable advanced compositing features" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 +msgid "Misc" +msgstr "منوعات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:405 +msgid "Show Framerate" +msgstr "اعرض معدل اﻹطار" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:407 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "عد إطارات معدل التدوير" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f إطار/أطر" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:413 +msgid "Corner" +msgstr "الركن" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:416 +msgid "Top Left" +msgstr "الركن العلوي اﻷيسر" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:419 +msgid "Top Right" +msgstr "الركن العلوي اﻷيمن" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:422 +msgid "Bottom Left" +msgstr "الركن السفلي اﻷيسر" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:425 +msgid "Bottom Right" +msgstr "الركن السفلي اﻷيمن" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:430 +msgid "Debug" +msgstr "تنقيح" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:566 +msgid "Enable \"fast\" composite effects" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93 +msgid "Disable composite effects" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:597 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:617 +msgid "To reset compositor:" +msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:619 +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:70 src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:366 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 +msgid "Unused" +msgstr "غير مستخدم" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:72 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +msgid "Combo" +msgstr "سرد" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:373 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "الحوارات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:375 +msgid "Dock" +msgstr "إرساء" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:377 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "اسحب و أفلت" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:381 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "قائمة (منسدلة)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:383 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "قائمة (منبثقة)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:387 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 +msgid "Notification" +msgstr "تنبيه" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 src/bin/e_int_config_comp_match.c:389 +#, fuzzy +msgid "Splash" +msgstr "الشاشة الترحيبية" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 +msgid "Toolbar" +msgstr "شريط اﻷدوات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 +msgid "Tooltip" +msgstr "مصغرة" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:395 +msgid "Utility" +msgstr "فائدة" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:113 src/bin/e_int_config_comp_match.c:119 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:125 src/bin/e_int_config_comp_match.c:131 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:137 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +msgid "Class:" +msgstr "الصنف:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +msgid "Role:" +msgstr "دور:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 +msgid "Style:" +msgstr "مظهر :" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:617 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:648 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:659 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:305 +#, fuzzy +msgid "Edit E_Comp_Match" +msgstr "عدل التطابق" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:357 +msgid "Names" +msgstr "اﻻسماء" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +msgid "Types" +msgstr "اﻷنواع :" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 +msgid "On" +msgstr "يعمل" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 +#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +msgid "Off" +msgstr "لا يعمل" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:462 +msgid "ARGB" +msgstr "ARGB" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:498 +msgid "Flags" +msgstr "علامات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 +msgid "Style" +msgstr "مظهر" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:658 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:660 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:664 +msgid "Del" +msgstr "امح" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Edit" +msgstr "حرر" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118 +msgid "Apps" +msgstr "تطبيقات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:687 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 +msgid "Over" +msgstr "على" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +msgid "Menus" +msgstr "القوائم" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:828 +#, fuzzy +msgid "Composite Match Settings" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" msgstr "إعدادات الرف" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 msgid "Above Everything" msgstr "فوق كل شيئ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 msgid "Below Windows" msgstr "تحت النوافذ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 msgid "Below Everything" msgstr "تحت كل شيئ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f بكسلات" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 -msgid "Style" -msgstr "مظهر" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "إخفاء تلقائي للرف" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 msgid "Show on mouse in" msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 msgid "Show on mouse click" msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 msgid "Hide timeout" msgstr "مهلة اﻹخفاء" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f ثواني" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 msgid "Hide duration" msgstr "إخفاء الوقت" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:878 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f ثواني" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 #, fuzzy msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 msgid "Auto Hide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 msgid "Show on all Desktops" msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 msgid "Toolbar Settings" msgstr "خيارات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79 msgid "Layout" msgstr "المظهر" @@ -3015,27 +3412,27 @@ msgstr "" "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:226 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:232 +#: src/bin/e_main.c:230 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" -#: src/bin/e_main.c:279 +#: src/bin/e_main.c:277 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:301 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:309 +#: src/bin/e_main.c:313 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3043,7 +3440,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:316 +#: src/bin/e_main.c:320 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3051,7 +3448,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:323 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3059,35 +3456,31 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:341 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" - -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:367 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:383 +#: src/bin/e_main.c:376 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3097,7 +3490,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:414 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3107,15 +3500,15 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:429 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3123,7 +3516,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" "هل قمت بضبط متغير العرض؟" -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3131,35 +3524,23 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" "ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:464 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" -#: src/bin/e_main.c:493 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n" - -#: src/bin/e_main.c:502 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n" - -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" -#: src/bin/e_main.c:527 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" - -#: src/bin/e_main.c:536 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3167,15 +3548,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:524 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:541 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:553 +msgid "Setup Message Bus" +msgstr "إعداد ناقل الرسالة" + +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3185,27 +3570,35 @@ msgstr "" "ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" "لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: src/bin/e_main.c:606 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:584 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "ضبط حافظة الشاشة" + +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" + +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3213,225 +3606,205 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:630 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" + +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:665 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Backlight" msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" -#: src/bin/e_main.c:687 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "ضبط حافظة الشاشة" - -#: src/bin/e_main.c:691 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" - -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: src/bin/e_main.c:702 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:731 -msgid "Setup Popups" -msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة" - -#: src/bin/e_main.c:735 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المنبثقات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "إعداد ناقل الرسالة" - -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Setup Filemanager" msgstr "اضبط مدير الملفات" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:771 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:823 src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:786 src/bin/e_main.c:959 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان" -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:826 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:830 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" -#: src/bin/e_main.c:928 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" - -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:948 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: src/bin/e_main.c:959 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الرفوف" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" -#: src/bin/e_main.c:1183 +#: src/bin/e_main.c:1130 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3460,7 +3833,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1236 +#: src/bin/e_main.c:1183 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3476,11 +3849,11 @@ msgstr "" "و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" "و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" -#: src/bin/e_main.c:1499 +#: src/bin/e_main.c:1436 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: src/bin/e_main.c:1503 +#: src/bin/e_main.c:1440 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3488,7 +3861,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:1515 +#: src/bin/e_main.c:1452 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3496,7 +3869,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "SVG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1525 +#: src/bin/e_main.c:1462 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3504,7 +3877,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "JPEG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1535 +#: src/bin/e_main.c:1472 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3512,7 +3885,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "PNG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1545 +#: src/bin/e_main.c:1482 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3520,7 +3893,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل " "EET .\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3530,24 +3903,24 @@ msgstr "" "إعدادات الخط\n" "و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" -#: src/bin/e_main.c:1615 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1630 +#: src/bin/e_main.c:1518 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n" -#: src/bin/e_main.c:1636 +#: src/bin/e_main.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1533 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: src/bin/e_main.c:1640 +#: src/bin/e_main.c:1537 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1805 +#: src/bin/e_main.c:1656 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3557,11 +3930,11 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " "خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1810 src/bin/e_main.c:1826 +#: src/bin/e_main.c:1661 src/bin/e_main.c:1677 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: src/bin/e_main.c:1811 +#: src/bin/e_main.c:1662 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3571,7 +3944,7 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ " "لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1819 +#: src/bin/e_main.c:1670 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3582,7 +3955,7 @@ msgstr "" "تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من " "إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n" -#: src/bin/e_main.c:1827 +#: src/bin/e_main.c:1678 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3593,12 +3966,12 @@ msgstr "" "تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من " "إعداداتك.<br><br>حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.." -#: src/bin/e_module.c:247 +#: src/bin/e_module.c:266 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "تحميل الوحدات: %s" -#: src/bin/e_module.c:307 +#: src/bin/e_module.c:334 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -3607,11 +3980,11 @@ msgstr "" "كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>لا وجود لوحدة مسماة بـ %s " "يمكن العثور عليها في<br>بحث مجلد الوحدات.<br>" -#: src/bin/e_module.c:310 src/bin/e_module.c:323 src/bin/e_module.c:341 +#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368 msgid "Error loading Module" msgstr "خلل في تحميل الوحدة" -#: src/bin/e_module.c:318 src/bin/e_module.c:335 +#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -3620,11 +3993,11 @@ msgstr "" "كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>المسار الكامل إلى هذه الوحدة " "هو:<br>%s<br>الخطأ المبلغ عنه هو:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:340 +#: src/bin/e_module.c:367 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها" -#: src/bin/e_module.c:355 +#: src/bin/e_module.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " @@ -3633,23 +4006,23 @@ msgstr "" "خطأ بوحدة API <br>خطأ بتهيئة الوحدة: %s<br>وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: " "%i.<br>الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:360 +#: src/bin/e_module.c:387 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" -#: src/bin/e_module.c:721 +#: src/bin/e_module.c:752 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>" -#: src/bin/e_module.c:727 src/bin/e_shelf.c:1659 +#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "أبقِ" -#: src/bin/e_module.c:979 +#: src/bin/e_module.c:1011 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -3658,16 +4031,21 @@ msgstr "" "الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات." "<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:991 +#: src/bin/e_module.c:1023 #, fuzzy msgid "Unstable module tainting" msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة" -#: src/bin/e_module.c:995 +#: src/bin/e_module.c:1027 msgid "I know" msgstr "أعلم ذلك" -#: src/bin/e_screensaver.c:182 +#: src/bin/e_randr.c:437 +#, fuzzy +msgid "Randr Settings Upgraded" +msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" + +#: src/bin/e_screensaver.c:183 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3682,15 +4060,15 @@ msgstr "يطفو" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1116 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1112 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" @@ -3742,16 +4120,16 @@ msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" -#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996 +#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "الرف #" -#: src/bin/e_shelf.c:840 +#: src/bin/e_shelf.c:812 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف" -#: src/bin/e_shelf.c:840 +#: src/bin/e_shelf.c:812 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -3759,58 +4137,58 @@ msgstr "" "لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط " "الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي." -#: src/bin/e_shelf.c:997 +#: src/bin/e_shelf.c:969 msgid "Add New Shelf" msgstr "أضف رفًّا جديدا" -#: src/bin/e_shelf.c:1018 +#: src/bin/e_shelf.c:990 msgid "Shelf Error" msgstr "خطأ بالرف" -#: src/bin/e_shelf.c:1018 +#: src/bin/e_shelf.c:990 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328 +#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330 +#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 +#: src/bin/e_shelf.c:1604 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_shelf.c:1606 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" -#: src/bin/e_shelf.c:2185 +#: src/bin/e_shelf.c:2135 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2204 +#: src/bin/e_shelf.c:2154 msgid "Rename Shelf" msgstr "أعد تسمية الرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:435 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1318 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_shelf.c:2288 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Autohide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_shelf.c:2304 +#: src/bin/e_shelf.c:2254 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -3839,48 +4217,48 @@ msgstr "" "حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟" "<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان." -#: src/bin/e_sys.c:639 +#: src/bin/e_sys.c:641 msgid "Logout problems" msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:641 +#: src/bin/e_sys.c:643 msgid "Logout now" msgstr "تسجيل الخروج اﻵن" -#: src/bin/e_sys.c:643 +#: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Wait longer" msgstr "أنتظر أكثر" -#: src/bin/e_sys.c:645 +#: src/bin/e_sys.c:647 msgid "Cancel Logout" msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:688 +#: src/bin/e_sys.c:691 msgid "Logout in progress" msgstr "جاري تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:691 +#: src/bin/e_sys.c:694 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:720 src/bin/e_sys.c:775 +#: src/bin/e_sys.c:724 src/bin/e_sys.c:779 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر" -#: src/bin/e_sys.c:725 +#: src/bin/e_sys.c:729 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج." -#: src/bin/e_sys.c:732 +#: src/bin/e_sys.c:736 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء." -#: src/bin/e_sys.c:738 +#: src/bin/e_sys.c:742 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -3888,65 +4266,65 @@ msgstr "" "جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة " "التشغيل." -#: src/bin/e_sys.c:744 +#: src/bin/e_sys.c:748 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" "جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق." -#: src/bin/e_sys.c:750 +#: src/bin/e_sys.c:754 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" "جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." -#: src/bin/e_sys.c:756 src/bin/e_sys.c:797 +#: src/bin/e_sys.c:760 src/bin/e_sys.c:801 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث" -#: src/bin/e_sys.c:781 +#: src/bin/e_sys.c:785 msgid "Power off failed." msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." -#: src/bin/e_sys.c:785 +#: src/bin/e_sys.c:789 msgid "Reset failed." msgstr "فشلت اﻹعادة." -#: src/bin/e_sys.c:789 +#: src/bin/e_sys.c:793 msgid "Suspend failed." msgstr "فشل التعليق." -#: src/bin/e_sys.c:793 +#: src/bin/e_sys.c:797 msgid "Hibernate failed." msgstr "فشل التنويم." -#: src/bin/e_sys.c:906 +#: src/bin/e_sys.c:910 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Resetting" msgstr "جاري اﻹعادة" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1029 +#: src/bin/e_sys.c:1033 msgid "Suspending" msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_sys.c:1032 +#: src/bin/e_sys.c:1036 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1096 +#: src/bin/e_sys.c:1100 msgid "Hibernating" msgstr "جاري التنويم" -#: src/bin/e_sys.c:1099 +#: src/bin/e_sys.c:1103 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" @@ -3963,32 +4341,20 @@ msgstr "اختر سمة" msgid "EFM Toolbar" msgstr "شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_toolbar.c:343 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "أوقف تحريك/تحجيم العناصر" - -#: src/bin/e_toolbar.c:345 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم العناصر" - -#: src/bin/e_toolbar.c:358 -msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" - -#: src/bin/e_update.c:78 +#: src/bin/e_update.c:72 msgid "Bother me later" msgstr "" -#: src/bin/e_update.c:80 +#: src/bin/e_update.c:74 msgid "Never tell me" msgstr "" -#: src/bin/e_update.c:83 +#: src/bin/e_update.c:77 #, fuzzy msgid "Update Notice" msgstr "التحديثات" -#: src/bin/e_update.c:87 +#: src/bin/e_update.c:81 #, c-format msgid "" "Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The " @@ -3996,17 +4362,17 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:185 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_utils.c:206 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة." -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:207 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4016,42 +4382,42 @@ msgstr "" "إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة " "قفل حفظ عمر البطارية .<br>" -#: src/bin/e_utils.c:872 +#: src/bin/e_utils.c:713 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f بايت/بايتات" -#: src/bin/e_utils.c:876 +#: src/bin/e_utils.c:717 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f كيلو بايت" -#: src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:721 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ميجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:884 +#: src/bin/e_utils.c:725 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f جيجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:888 +#: src/bin/e_utils.c:729 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f تيرا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:907 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "In the future" msgstr "في المستقبل" -#: src/bin/e_utils.c:911 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:756 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -4062,7 +4428,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية" msgstr[4] "السنوات %li الماضية" msgstr[5] "السنوات %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:761 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -4073,7 +4439,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية" msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية" msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:766 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -4084,7 +4450,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية" msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية" msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:930 +#: src/bin/e_utils.c:771 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4095,7 +4461,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية" msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية" msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:935 +#: src/bin/e_utils.c:776 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4106,7 +4472,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية" msgstr[4] "الساعات %li الماضية" msgstr[5] "الساعات %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:940 +#: src/bin/e_utils.c:781 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4117,36 +4483,24 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية" msgstr[4] "الدقائق %li الماضية" msgstr[5] "الدقائق %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_widget_filepreview.c:616 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: src/bin/e_utils.c:1018 src/bin/e_utils.c:1026 +#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_utils.c:1018 +#: src/bin/e_utils.c:859 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك." -#: src/bin/e_utils.c:1026 +#: src/bin/e_utils.c:867 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم." -#: src/bin/e_utils.c:1184 +#: src/bin/e_utils.c:1025 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4164,12 +4518,12 @@ msgstr "" "اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. " "<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1193 src/bin/e_utils.c:1217 +#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: src/bin/e_utils.c:1206 +#: src/bin/e_utils.c:1047 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4182,12 +4536,12 @@ msgstr "" "<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن " "إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1300 +#: src/bin/e_utils.c:1136 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4198,7 +4552,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني" msgstr[4] "%.1f ثواني" msgstr[5] "%.1f ثواني" -#: src/bin/e_utils.c:1308 +#: src/bin/e_utils.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4209,7 +4563,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة" msgstr[4] "سنة واحدة" msgstr[5] "سنة واحدة" -#: src/bin/e_utils.c:1313 +#: src/bin/e_utils.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4220,7 +4574,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد" msgstr[4] "شهر واحد" msgstr[5] "شهر واحد" -#: src/bin/e_utils.c:1318 +#: src/bin/e_utils.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4231,7 +4585,7 @@ msgstr[3] "اسبوع" msgstr[4] "اسبوع" msgstr[5] "اسبوع" -#: src/bin/e_utils.c:1323 +#: src/bin/e_utils.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4242,7 +4596,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد" msgstr[4] "يوم واحد" msgstr[5] "يوم واحد" -#: src/bin/e_utils.c:1328 +#: src/bin/e_utils.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4253,7 +4607,7 @@ msgstr[3] "ساعة" msgstr[4] "ساعة" msgstr[5] "ساعة" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4264,18 +4618,6 @@ msgstr[3] "دقيقة" msgstr[4] "دقيقة" msgstr[5] "دقيقة" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" - #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "R" msgstr "R" @@ -4334,10 +4676,6 @@ msgstr "محجوز :" msgid "Mount status:" msgstr "حالة التوصيل :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:445 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" @@ -4384,14 +4722,14 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "أضف إلى المفضلات" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "أذهب أعلى مجلد" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:35 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 msgid "Access Settings" msgstr "إعدادات الوصول" @@ -4400,12 +4738,12 @@ msgstr "إعدادات الوصول" msgid "Application Menu" msgstr "التطبيق" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "اﻹضاءة الخلفية" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 msgid "Backlight Controls" msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية" @@ -4486,16 +4824,6 @@ msgstr "تنبيه" msgid "Auto Detect" msgstr "اكتشاف تلقائى" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Internal" -msgstr "داخلي" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" @@ -4514,7 +4842,7 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:454 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "البطارية" @@ -4523,94 +4851,94 @@ msgstr "البطارية" msgid "Power Management Timing" msgstr "توقيت إدارة الطاقة" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 msgid "Your battery is low!" msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 msgid "AC power is recommended." msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 msgid "N/A" msgstr "غير موجود" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 msgid "Battery Meter" msgstr "مقياس البطارية" -#: src/modules/bluez4/agent.c:116 +#: src/modules/bluez4/agent.c:114 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "اخرج" -#: src/modules/bluez4/agent.c:133 +#: src/modules/bluez4/agent.c:131 msgid "Pin Code Requested" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:134 +#: src/modules/bluez4/agent.c:132 msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:145 +#: src/modules/bluez4/agent.c:143 msgid "Passkey Requested" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:146 +#: src/modules/bluez4/agent.c:144 msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:163 +#: src/modules/bluez4/agent.c:161 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:165 +#: src/modules/bluez4/agent.c:163 #, fuzzy msgid "Display Passkey" msgstr "صنف العرض" -#: src/modules/bluez4/agent.c:178 +#: src/modules/bluez4/agent.c:176 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:179 +#: src/modules/bluez4/agent.c:177 #, fuzzy msgid "Display Pincode" msgstr "عنوان العرض" -#: src/modules/bluez4/agent.c:193 +#: src/modules/bluez4/agent.c:191 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:196 +#: src/modules/bluez4/agent.c:194 #, fuzzy msgid "Confirm Request" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:567 msgid "Confirm" msgstr "أكِّد" -#: src/modules/bluez4/agent.c:209 +#: src/modules/bluez4/agent.c:207 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:212 +#: src/modules/bluez4/agent.c:210 msgid "Authorize Connection" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:212 +#: src/modules/bluez4/agent.c:210 msgid "Grant" msgstr "" @@ -4622,74 +4950,70 @@ msgstr "" msgid "Bluez Error" msgstr "خلل في التشغيل" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 msgid "Searching for Devices..." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Adapter Settings" msgstr "إعدادات أخرى" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Powered" msgstr "اخفض" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 -msgid "Visible" -msgstr "مرئي" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Pairable" msgstr "متاح و متوفر" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Adapters Available" msgstr "متاح و متوفر" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 #, fuzzy msgid "Paired Devices" msgstr "جهاز قابل للازالة" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "اقطع اﻹتصال" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "تم اﻹتصال" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 #, fuzzy msgid "Forget" msgstr "نسي/عيِّن" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Lock on disconnect" msgstr "اقطع اﻹتصال" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Unlock on disconnect" msgstr "اقطع اﻹتصال" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:552 msgid "Bluez4" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448 #, fuzzy msgid "Search New Devices" msgstr "ابحث في المجلدات" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798 msgid "An error has ocurred" msgstr "" @@ -4724,8 +5048,8 @@ msgstr "" msgid "Clock Settings" msgstr "أعدادات الساعة" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 msgid "Clock" msgstr "الساعة" @@ -4782,16 +5106,16 @@ msgstr "نهاية الأسبوع" msgid "Days" msgstr "أيام" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:99 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "اعرض التقويم" @@ -4893,10 +5217,6 @@ msgstr "الطرفية" msgid "Selected Application" msgstr "البرنامج المحدد" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "اﻷنواع :" - #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" @@ -4934,11 +5254,6 @@ msgstr "شغّل خدمات جنوم عند تسجيل الدخول" msgid "Start KDE services on login" msgstr "شغّل خدمات كي.دي.إي عند تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118 -msgid "Apps" -msgstr "تطبيقات" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" msgstr "انشء مطلق تطبيق" @@ -4954,7 +5269,7 @@ msgid "ACPI Bindings" msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 @@ -4962,7 +5277,7 @@ msgid "Action" msgstr "اﻹجراء" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 @@ -5060,7 +5375,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 msgid "Mute" msgstr "أصمت" @@ -5157,66 +5472,66 @@ msgstr "" msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "إعدادات ترابط الحد" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "ترابط الحد" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "تعديل" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 msgid "Delete All" msgstr "حذف الكل" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289 msgid "Mouse Button" msgstr "زر الفأرة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305 msgid "General Options" msgstr "الخيارات العامة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعددة (خطر!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:864 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:860 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "تتابع ترابط الحد" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 msgid "Clickable edge" msgstr "حد قابل للنقر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:891 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "اسحب أيقونة..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 msgid "Edge Binding Error" msgstr "خطأ في ترابط الحد" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1219 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5225,68 +5540,68 @@ msgstr "" "ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</" "hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1358 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1354 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1369 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1375 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 msgid "Left Edge" msgstr "الحد الأيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 msgid "Top Edge" msgstr "الحد اﻷعلى" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 msgid "Right Edge" msgstr "الحد اﻷيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 msgid "Bottom Edge" msgstr "الحد الأسفل" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 msgid "Top Left Edge" msgstr "الحد العلوي اﻷيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 msgid "Top Right Edge" msgstr "الحد العلوي اﻷيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "الحد السفلي الأيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1427 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1429 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1425 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(قابل للنقر)" @@ -5476,288 +5791,6 @@ msgstr "إعدادات ترابط signal" msgid "Input" msgstr "إدخال" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:89 -msgid "Composite Settings" -msgstr "إعدادات التأثيرات" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:190 -#, fuzzy -msgid "Edit window matches" -msgstr "أقصى كتلة للنافذة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572 -msgid "Select default style" -msgstr "اختر الشكل الإفتراضي" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:199 -msgid "Styles" -msgstr "أنماط" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 -#, fuzzy -msgid "Fast Effects" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 -#, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 -msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 -#, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 -#, fuzzy -msgid "Disable Effects" -msgstr "تأثيرات الخمول" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 -#, fuzzy -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 -#, fuzzy -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 -msgid "Effects" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "تحجيم سلس" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 -#, fuzzy -msgid "Don't fade backlight" -msgstr "لا تخفي اﻷدوات" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "المحرك" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600 -msgid "Software" -msgstr "software" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:606 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy -msgid "OpenGL options:" -msgstr "خيارات OpenGL" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "تشابكي من محرك pixmap" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:281 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "افترض طريقة التبديل :" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "رُفض (إعادة الرسم)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "انسخ من الخلف للأمام" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "مساحات إبدال ثلاثية" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:617 -msgid "Rendering" -msgstr "تصيير" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 -#, fuzzy -msgid "X Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307 -msgid "Send flush" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:309 -msgid "Send dump" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:339 -msgid "Sync" -msgstr "مزامنة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340 -msgid "Sync windows" -msgstr "زامن النوافذ" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 -msgid "Loose sync" -msgstr "مزامنة غير دقيقة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:344 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "ابق متصلا يالخادم و قت اﻹنقطاع" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:346 -#, fuzzy -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "ابدأ مهلة اﻹنقطاع للنوافذ المعينة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:348 -#, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f ثانية/ثوان" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 -msgid "Misc" -msgstr "منوعات" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399 -msgid "Show Framerate" -msgstr "اعرض معدل اﻹطار" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "عد إطارات معدل التدوير" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f إطار/أطر" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 -msgid "Corner" -msgstr "الركن" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 -msgid "Top Left" -msgstr "الركن العلوي اﻷيسر" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:413 -msgid "Top Right" -msgstr "الركن العلوي اﻷيمن" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416 -msgid "Bottom Left" -msgstr "الركن السفلي اﻷيسر" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:419 -msgid "Bottom Right" -msgstr "الركن السفلي اﻷيمن" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:424 -msgid "Debug" -msgstr "تنقيح" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:559 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:91 -msgid "Disable composite effects" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:610 -msgid "To reset compositor:" -msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:612 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 -msgid "Composite" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 -msgid "Focus-Out" -msgstr "غير نشطة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 -msgid "Focus-In" -msgstr "نشطة" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 -#, fuzzy -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "إعدادات التأثيرات" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "إعدادات الحوار" @@ -5765,8 +5798,8 @@ msgstr "إعدادات الحوار" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" msgstr "اﻹعدادات العامة" @@ -5851,18 +5884,18 @@ msgstr "حسابات" msgid "Desk Settings" msgstr "إعدادات المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:227 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "حساب نافذة سطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "اسم الحساب :" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5870,62 +5903,89 @@ msgstr "اسم الحساب :" msgid "Wallpaper" msgstr "الخلفية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:204 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "إعدادات قفل الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock on Startup" msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Lock on Suspend" msgstr "أغلق عند التعليق" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 -msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "تخصيص قفل الشاشة " +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209 +#, fuzzy +msgid "Use System Authentication" +msgstr "مصادقة..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212 +#, fuzzy +msgid "Use Personal Screenlock Password" +msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use PIN" +msgstr "استخدم صورة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 -msgid "Use Custom Screenlock Command" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 +#, fuzzy +msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#, fuzzy +msgid "Personal Screenlock Password" +msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 +#, fuzzy +msgid "PIN Entry" +msgstr "اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234 +#, fuzzy +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "تخصيص قفل الشاشة " + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 msgid "Locking" msgstr "اقفال" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Keyboard Layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Show on all screens" msgstr "اعرض في كل الشاشات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on current screen" msgstr "اعرض في الشاشة الحالية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Show on screen #:" msgstr "أعرض على الشاشة #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5934,68 +5994,68 @@ msgstr "أعرض على الشاشة #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314 msgid "Login Box" msgstr "صندوق تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f ثواني" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f دقائق" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 msgid "Timers" msgstr "المؤقتات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351 msgid "Presentation Mode" msgstr "نمط العرض" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "عينت السمة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "خلفية السمة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366 msgid "Current Wallpaper" msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39 msgid "Select a Background..." msgstr "تعيين الخلفية..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:662 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 @@ -6003,39 +6063,39 @@ msgid "Personal" msgstr "شخصي" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 msgid "Number of Desktops" msgstr "عدد أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "انقر لتغيير الخلفية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217 msgid "Desktop Flip" msgstr "قلب سطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:218 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:229 msgid "Use desktop window profile" msgstr "استخدم حساب نافذة سطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:235 msgid "Desktops" msgstr "أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:254 msgid "Flip Animation" msgstr "حركة القلب" @@ -6116,7 +6176,7 @@ msgid "Blanking" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202 msgid "Virtual Desktops" msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية" @@ -6169,46 +6229,46 @@ msgstr "%1.2f ث" msgid "Mouse Settings" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 msgid "Show Cursor" msgstr "اظهر المؤشر" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 msgid "Theme" msgstr "السمة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179 msgid "Idle effects" msgstr "تأثيرات الخمول" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 msgid "Cursor" msgstr "المؤشر" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 msgid "Mouse Hand" msgstr "يد الفأرة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "سرعة الفأرة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 msgid "Acceleration" msgstr "السرعة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 msgid "Threshold" msgstr "العتبة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" @@ -6360,7 +6420,7 @@ msgid "Applications Display" msgstr "عرض التطبيقات" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 msgid "Generic" msgstr "عام" @@ -6379,11 +6439,6 @@ msgstr "اﻷدوات" msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "القوائم" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 msgid "Margin" msgstr "هامش" @@ -6442,7 +6497,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f ثانية" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" @@ -6476,8 +6531,8 @@ msgstr "الخطوط" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528 -#: src/modules/everything/evry_config.c:438 -#: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" msgstr "اﻷيقونات" @@ -6562,7 +6617,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f ميجا بايت" @@ -6622,7 +6677,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "مثل احفظ إلى القرص" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -6693,7 +6748,7 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "أكِّد حذف الرف" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 msgid "Default Border Style" msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" @@ -6701,7 +6756,7 @@ msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" msgid "Window Border Selection" msgstr "تحديد حدود النافذة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" @@ -6795,7 +6850,7 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Focus" msgstr "البؤرة" @@ -7244,40 +7299,45 @@ msgstr "اﻷقصى" msgid "Constraints" msgstr "القيود" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:310 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:311 msgid "Theme Selector" msgstr "محدد السمات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:555 msgid "Theme File Error" msgstr "خطأ في ملف السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:557 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705 msgid " Import..." msgstr " استيراد..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show startup splash" +msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." msgstr "اختر أيقونة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "حلل في استيراد السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." @@ -7470,122 +7530,127 @@ msgstr "%1.0f حروف" msgid "Captions" msgstr "تعليقات" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:57 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "خيارات البؤرة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Click Window to Focus" msgstr "اضغط على النافذة للتريكز" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 msgid "Window under the Mouse" msgstr "النافذة تحت الفأرة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:277 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 #, fuzzy msgid "Focus Policy" msgstr "سياسة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Click" msgstr "انقر" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:335 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 msgid "Pointer" msgstr "المؤشر" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Sloppy" msgstr "ضبابي" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "تركيز على النافذة الجديدة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "No window" msgstr "لا نوافذ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "All windows" msgstr "جميع النوافذ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 msgid "Only dialogs" msgstr "الحوارات فقط" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Autoraise" msgstr "تكبير تلقائي" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 msgid "Delay before raising:" msgstr "تأخّر قبل التكبير:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" msgstr "ارفع النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:299 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +#, fuzzy +msgid "Raise when reverting focus" +msgstr "كبر عند التركيز" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "فعِّل سياسة تلميح النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 msgid "Ignore hint" msgstr "تجاهل التلميح" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Animate on hint" msgstr "حرّك عند التلميح" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 msgid "Activate on hint" msgstr "فعل عند التلميح" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 msgid "Hints" msgstr "التلميحات" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 #, fuzzy msgid "Warping" msgstr "تجميع" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:319 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 #, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:327 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 msgid "Warp speed" msgstr "سرعة انتقالية" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284 @@ -7593,27 +7658,27 @@ msgstr "سرعة انتقالية" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:340 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Other Settings" msgstr "إعدادات أخرى" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "تجاوز مراحل النقر إلى البرامج دائما" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 msgid "Click raises the window" msgstr "نقرة تُبرز النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 msgid "Click focuses the window" msgstr "نقرة تركز على النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز" @@ -7655,7 +7720,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "إعادة تحجيم هندسي" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -7941,23 +8006,6 @@ msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -msgid "Class:" -msgstr "الصنف:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 -msgid "Role:" -msgstr "دور:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Edit" -msgstr "حرر" - #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 @@ -7965,7 +8013,20 @@ msgstr "حرر" msgid "No selection" msgstr "دون اختيار" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#: src/modules/connman/agent.c:225 +#, fuzzy +msgid "Show password" +msgstr "اظهر المؤشر" + +#: src/modules/connman/agent.c:247 +msgid "Input requested" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/agent.c:250 +msgid "Ok" +msgstr "حسنا" + +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "مدير الاتصال" @@ -7981,12 +8042,12 @@ msgstr "" "هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق " "<b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Wifi On" msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/everything/evry_config.c:377 msgid "Configure" msgstr "إضبط" @@ -8077,14 +8138,14 @@ msgstr "زر التشغيل" msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -8093,14 +8154,14 @@ msgstr "" "نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات " "النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " @@ -8108,11 +8169,11 @@ msgid "" msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327 msgid "Cpufreq Error" msgstr "خطأ في تردد المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8120,11 +8181,11 @@ msgstr "" "نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq <br>لا يمكن العثور عليها (فشلت " "العملية)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1343 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1344 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " @@ -8135,7 +8196,7 @@ msgstr "" "<br>رجاءا اضمن هذه <br>الحالة. على سبيل المثال:<br><br>sudo chown root " "%s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "اﻹلحاح" @@ -8185,145 +8246,141 @@ msgstr "تشغيل" msgid "Everything Settings" msgstr "إعدادات كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_config.c:364 +#: src/modules/everything/evry_config.c:362 msgid "Available Plugins" msgstr "الملحقات المتاحة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:370 +#: src/modules/everything/evry_config.c:368 msgid "Move Up" msgstr "حرّك ﻷعلى" -#: src/modules/everything/evry_config.c:373 +#: src/modules/everything/evry_config.c:371 msgid "Move Down" msgstr "حرّك ﻷسفل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:385 +#: src/modules/everything/evry_config.c:383 msgid "Enabled" msgstr "مفعل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:391 +#: src/modules/everything/evry_config.c:389 msgid "Show in \"All\"" msgstr "اعرض في \"الكل\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:397 +#: src/modules/everything/evry_config.c:395 msgid "Show in top-level" msgstr "اعرض في المستوى الأعلى" -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:401 msgid "Minimum characters for search" msgstr "أقل أحرف للبحث" -#: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#: src/modules/everything/evry_config.c:410 msgid "Plugin Trigger" msgstr "مطلق الملحق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#: src/modules/everything/evry_config.c:415 msgid "Search only when triggered" msgstr "إبحث عند بدء التشغيل فقط" -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#: src/modules/everything/evry_config.c:422 msgid "Plugin View" msgstr "عرض الملحق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:434 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +#: src/modules/everything/evry_config.c:432 +#: src/modules/everything/evry_config.c:460 msgid "Detailed" msgstr "التفاصيل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Animate scrolling" msgstr "حرّك بسلاسة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:474 +#: src/modules/everything/evry_config.c:472 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر التالي في شكل أيقوني" -#: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#: src/modules/everything/evry_config.c:481 msgid "Hide input when inactive" msgstr "اخفِ المدخلات عندما تكون غير فعالة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#: src/modules/everything/evry_config.c:486 msgid "Hide list" msgstr "أخف القائمة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/modules/everything/evry_config.c:491 msgid "Quick Navigation" msgstr "تحديد سريع" #: src/modules/everything/evry_config.c:495 -msgid "Off" -msgstr "لا يعمل" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:497 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "شكل و اسلوب إيماك (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#: src/modules/everything/evry_config.c:497 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "شكل و اسلوب في آي (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:505 +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 msgid "No Sorting" msgstr "بدون ترتيب" -#: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#: src/modules/everything/evry_config.c:506 msgid "By usage" msgstr "بواسطة كمية اﻹستهلاك" -#: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#: src/modules/everything/evry_config.c:509 msgid "Most used" msgstr "الاكثر استخداما" -#: src/modules/everything/evry_config.c:514 +#: src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Last used" msgstr "آخر استخدام" -#: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#: src/modules/everything/evry_config.c:524 msgid "Subject Plugins" msgstr "ملحقات الموضوع" -#: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#: src/modules/everything/evry_config.c:528 msgid "Action Plugins" msgstr "ملحقات اﻹجراء" -#: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#: src/modules/everything/evry_config.c:532 msgid "Object Plugins" msgstr "ملحقات الكائن" -#: src/modules/everything/evry_config.c:537 -#: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: src/modules/everything/evry_config.c:535 +#: src/modules/everything/evry_config.c:734 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 msgid "Plugins" msgstr "ملحقات" -#: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#: src/modules/everything/evry_config.c:542 msgid "Popup Size" msgstr "حجم المنبثقة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:543 +#: src/modules/everything/evry_config.c:576 msgid "Popup Width" msgstr "عرض المنبثقة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/everything/evry_config.c:550 +#: src/modules/everything/evry_config.c:583 msgid "Popup Height" msgstr "ارتفاع المنبثقة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#: src/modules/everything/evry_config.c:558 msgid "Popup Align" msgstr "محاذاة المنبثقة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#: src/modules/everything/evry_config.c:575 msgid "Edge Popup Size" msgstr "حجم منبثقة Edge" -#: src/modules/everything/evry_config.c:594 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Geometry" msgstr "هندسة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:631 +#: src/modules/everything/evry_config.c:629 msgid "Everything Collection" msgstr "مجموعة كل شيء" @@ -8331,11 +8388,11 @@ msgstr "مجموعة كل شيء" msgid "Everything Starter" msgstr "مطلق كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564 msgid "Everything Gadgets" msgstr "أدوات كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662 msgid "Plugin" msgstr "ملحق" @@ -8358,59 +8415,59 @@ msgstr[5] "%d عنصر" msgid "No plugins loaded" msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 msgid "Open File..." msgstr "فتح ملف..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Edit Application Entry" msgstr "تعديل مدخل التطبيق" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 msgid "New Application Entry" msgstr "مدخل تطبيق جديد" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "Run with Sudo" msgstr "شغل بواسطة Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 msgid "Open Terminal here" msgstr "إفتح الطرفية هنا" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 msgid "Run Executable" msgstr "شغل الملف التنفيذي" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429 msgid "Everything Applications" msgstr "تطبيقات كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 msgid "Terminal Command" msgstr "أمر الطرفية" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo الواجهة الرسومية" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" @@ -8420,7 +8477,7 @@ msgstr "ملحقات كل شئ" msgid "Calculator" msgstr "الحاسبة" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:35 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" @@ -8488,15 +8545,15 @@ msgstr "إعرض الحوارات" msgid "Text" msgstr "نص" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 msgid "Switch to Window" msgstr "بدل إلى النافذة" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "بدّل كامل الشاشة" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 msgid "Send to Desktop" msgstr "أرسل لسطح المكتب" @@ -8544,39 +8601,39 @@ msgstr "" "<hilight><CTRL+'X'></hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> " "<hilight><CTRL+يمين/يسار ></hilight> للتجول بين الملحقات<br> " "<hilight><CTRL+أعلى/أسفل></hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> " -"<hilight><CTRL+1></hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)" -"<br> <hilight><CTRL+2></hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة <br> " -"<hilight><CTRL+3></hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات" +"<hilight><CTRL+1></hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه " +"الصفحة ;)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة " +"<br> <hilight><CTRL+3></hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2075 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2087 msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 msgid "Clone Window" msgstr "استنسخ نافذة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2166 msgid "Copy Path" msgstr "انسخ المسار" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182 msgid "Run" msgstr "شغِّل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2545 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 src/modules/fileman/e_fwin.c:2557 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 src/modules/fileman/e_fwin.c:2611 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8587,101 +8644,101 @@ msgstr[3] "%d ملفات" msgstr[4] "%d ملفا" msgstr[5] "%d ملف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 msgid "Suggested Applications" msgstr "التطبيقات المقترحة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2662 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2674 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2697 msgid "Custom Command" msgstr "أمر مخصص" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "تم رفض النسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "تم رفض النقل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "تم رفض الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "تم نسخ %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "نسخ %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "تم نقل %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "نقل %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "تم الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "جاري حذف الملفات..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "تمت الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8692,7 +8749,7 @@ msgid "EFM Navigation" msgstr "بحث مدير الملفات" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 msgid "File Icons" msgstr "أيقونات الملف" @@ -8700,164 +8757,160 @@ msgstr "أيقونات الملف" msgid "File Types" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 msgid "File Icon" msgstr "أيقونة الملف" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 msgid "Basic Info" msgstr "المعلومات اﻷساسية" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Mime:" msgstr "النوع:" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 msgid "Use Theme Icon" msgstr "استخدم سمة أيقونات" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 msgid "Use Edje File" msgstr "استخدم ملف Edje" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 msgid "Use Image" msgstr "استخدم صورة" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 msgid "Use Default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 msgid "Select an Edje file" msgstr "حدد ملف Edje" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 msgid "Select an image" msgstr "اختر صورة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 msgid "Icon Size" msgstr "حجم اﻷيقونة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329 msgid "View" msgstr "عرض" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334 msgid "File Extensions" msgstr "امتدادات الملف" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 msgid "Full Path In Title" msgstr "مسار كامل في شريط العنوان" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 msgid "Icons On Desktop" msgstr "أيقونات على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 -msgid "Toolbar" -msgstr "شريط اﻷدوات" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "إفتح المجلدات في نافذة واحدة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Use Single Click" msgstr "استخدم نقرة واحدة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "استخدم 'cp+rm' بدلا من 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "تأخير" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "الوضع" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 msgid "Show tooltip" msgstr "اعرض المصغرة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 msgid "Tooltip delay" msgstr "تأخير التلميح" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 msgid "Tooltips" msgstr "تلميحات" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 msgid "Navigate" msgstr "ابحث" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "مدير الملفات" @@ -8957,19 +9010,19 @@ msgstr "خيارات الخلفية" msgid "Desktop Overlay" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1062 msgid "Begin move/resize" msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1098 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1094 msgid "Free" msgstr "حرّ" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1125 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1121 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1147 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1143 msgid "Add other gadgets" msgstr "أضف أدوات أخرى" @@ -8981,81 +9034,86 @@ msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات" msgid "Change Gadgets" msgstr "غيِّر اﻷدوات" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Selected source" msgstr "المصدر المختار" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 msgid "Setup" msgstr "ضبط" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 msgid "Icon Labels" msgstr "تسميات اﻷيقونات" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 msgid "Show icon label" msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 msgid "Lock icon move" msgstr "امنع تحرك اﻷيقونة" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Don't add items on launch" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 msgid "Track launch" msgstr "تعقب الإطلاق" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:308 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512 msgid "IBar" msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:424 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:430 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1307 msgid "Create new Icon" msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1338 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1344 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "أزل التكدس" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1350 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "أيقونة %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512 msgid "Focus IBar" msgstr "Focus IBar" @@ -9091,23 +9149,23 @@ msgstr "اسم أيقونة العرض" msgid "Display Border Caption" msgstr "عرض التسمية التوضيحية للحدود" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 msgid "Show windows from all screens" msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 msgid "Show windows from current screen" msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217 msgid "IBox" msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))" @@ -9171,19 +9229,24 @@ msgstr "بطاقات الصوت" msgid "Mixer Settings" msgstr "إعدادات الخالط" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:94 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "خالط لاستخدامه في الإجراءات العامة:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:118 msgid "Display desktop notifications on volume change" msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:125 +#, fuzzy +msgid "Disable PulseAudio" +msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:156 msgid "Launch mixer..." msgstr "افتح الخالط ....." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:191 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة الخالط" @@ -9203,19 +9266,19 @@ msgstr "تغيّر الحجم" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1246 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260 msgid "Mixer Module" msgstr "وحدة الخالط" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1274 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289 msgid "Increase Volume" msgstr "زد الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1275 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290 msgid "Decrease Volume" msgstr "قلل الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1276 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291 msgid "Mute Volume" msgstr "أسكت الصوت" @@ -9362,10 +9425,6 @@ msgstr "" "أنت اﻵن في نمط<b>في الشبكة</b> .<br>كما أن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستكمل " "مهامها اﻹعتيادية." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 -msgid "Notification" -msgstr "تنبيه" - #: src/modules/notification/e_mod_main.c:175 msgid "Notification Module" msgstr "وحدة التنبيه" @@ -9485,111 +9544,38 @@ msgstr "" "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " "كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 msgid "Popup Desk Right" msgstr "مكتب منبثق لليمين" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2903 msgid "Popup Desk Left" msgstr "مكتب منبثق لليسار" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 msgid "Popup Desk Up" msgstr "مكتب منبثق علوي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2907 msgid "Popup Desk Down" msgstr "مكتب منبثق سفلي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 msgid "Popup Desk Next" msgstr "مكتب منبثق لاحق" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "مكتب منبثق سابق" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 -msgid "Physics Settings" -msgstr "إعدادات فيزيائية" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy -msgid "Physics delay after drag" -msgstr "تأخير فيزيائي بعد السحب" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 -#, c-format -msgid "%2.0f Frames" -msgstr "%2.0f إطار/أطر" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 -msgid "Maximum window mass" -msgstr "أقصى كتلة للنافذة" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 -#, c-format -msgid "%2.1f kg" -msgstr "%2.1f كيلو جرام" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 -msgid "Desktop gravity" -msgstr "جاذبية سطح المكتب" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 -#, c-format -msgid "%1.1f m/s^2" -msgstr "%1.1f م/ث^٢" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 -msgid "Disable Movement" -msgstr "عطل التحريك" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 -msgid "Disable Rotation" -msgstr "عطِّل الدوران" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 -msgid "Ignore Fullscreen" -msgstr "تجاهل كامل الشاشة" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 -msgid "Ignore Maximized" -msgstr "تجاهل المُكبَّر" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 -msgid "Ignore Shelves" -msgstr "تجاهل الرفوف" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54 -msgid "Physics" -msgstr "فيزيائي" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 -msgid "" -"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " -"windows. There can be only one!" -msgstr "" -"أأنت جبان لترفض المنازلة<br>مع وحدة الترصيص للتحكم<br>بنوافذ النظام. هنالك " -"واحد فقط بإمكانه هذا!" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 -msgid "Physics Error" -msgstr "خطأ فيزيائي" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 -msgid "The physics module could not be started" -msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الوحدة الفيزيائية " - #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "ادخل اسما مميزا لهذه المدخلة :" @@ -9636,21 +9622,21 @@ msgstr "أضف الوصول السريع للنافذة الحالية" msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "أزل الوصول السريع من النافذة الحالية" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493 msgid "Quickaccess Error" msgstr "خطأ في الوصول السريع" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "لا يمكن تحديد أمر لتشغيل ها التطبيق!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310 msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -9666,33 +9652,33 @@ msgstr "" "نافذة طرفية<br>غير معروفة. خذ حريتك بشأن التبليغ عن علة عند كون هذه<br>طرفية " "ما تستطيع تغيير اسم نافذتها.<br>و بدلا من ذلك, يمكنك إضافة بيانات عنصر آخر" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320 msgid "Like so:" msgstr "مثل ذلك:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293 msgid "Quickaccess Help" msgstr "مساعدة الوصول السريع" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل نافذة ما دون اسم و صنف" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل حوار E الداخلي !" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " @@ -9704,59 +9690,59 @@ msgstr "" "أن التطبيق غير معروف لدينا<br> أو أنه غير مخصص للإستخدام مع هذا الخيار ." "<br>رجاء اختر إجرء ما تجاهه :" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 msgid "Continue" msgstr "اكمل" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386 msgid "More Help" msgstr "مساعدة إضافية" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "مُدخَل الوصول السريع المطلوب غير موجود" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683 msgid "Keybind Error" msgstr "خطأ في ترابط المفاتيح" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "ترابط المفتاح الذي أدخلته مستخدم مسبقا!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "اخف بدلا من التكبير" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834 msgid "Jump Mode" msgstr "نمط القفز" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "أعد التشغيل عند الغلق" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850 msgid "Transient" msgstr "لحظي" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "أزل وصولا سريعا" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885 msgid "Quickaccess..." msgstr "الوصول السريع..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 msgid "Add Quickaccess" msgstr "أضف وصولا سرعيا" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -9775,50 +9761,50 @@ msgstr "" "الخروج من نافذتها<br><hilight>وقتي و لحظي</hilight> - تذكر هذا الطلب فقط " "لنافذة (ليس دائما)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 msgid "Stop" msgstr "قف" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹظهاره!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" "حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "عرض اختباري لأداة الوصول السريع" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." @@ -9826,7 +9812,7 @@ msgstr "" "يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط " "متابعة لترى شرحا مبسطا." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9838,7 +9824,7 @@ msgstr "" "النافذة المرتبطة مباشرة<br>بعد الضغط على اختصارها الذي ربطت به في لوحة " "المفاتيح." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" @@ -9846,7 +9832,7 @@ msgstr "" "يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح " "اﻹستخدام" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341 msgid "quick access name/identifier" msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم" @@ -9979,20 +9965,20 @@ msgstr "ممتاز" msgid "Share" msgstr "شارك" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:935 src/modules/shot/e_mod_main.c:982 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:931 src/modules/shot/e_mod_main.c:978 msgid "Take Shot" msgstr "خذ صورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:946 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982 msgid "Take Screenshot" msgstr "صوِّر لشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Shot Error" msgstr "خطأ في التصوير" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:964 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960 msgid "Cannot initialize network" msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" @@ -10028,25 +10014,30 @@ msgstr "وحدات تحكم النظام" msgid "Syscon" msgstr "Syscon" +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +#, fuzzy +msgid "Show Menu" +msgstr "أظهر القائمة..." + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Enable Xembed" msgstr "مفعل" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:117 #, fuzzy msgid "Systray Settings" msgstr "ضبط Syscon" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238 msgid "Another systray exists" msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:239 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:392 msgid "Systray" msgstr "حاشية النظام" @@ -10075,7 +10066,7 @@ msgstr "%.0f بكسل" msgid "Item height" msgstr "إرتفاع العنصر" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:302 src/modules/tasks/e_mod_main.c:727 msgid "Tasks" msgstr "المهام" @@ -10225,82 +10216,82 @@ msgstr "اعرض عناوين النافذة" msgid "Key hints" msgstr "تلميحات مفتاحية" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199 #, fuzzy -msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" msgstr "عدد الصفوف المستخدمة للرصف لكل مكتب (صفر ؟ الرصف معطل):" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354 msgid "Tiling Configuration" msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785 msgid "Tiling" msgstr "ترتيب قرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "اعرض التقويم" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731 msgid "Add a stack" msgstr "أضف تكدسا" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734 msgid "Remove a stack" msgstr "أزل التكدس" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "تنقل بين الصفوف و اﻷعمدة" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740 msgid "Swap a window with an other" msgstr "بدل نافذة مع أخرى" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744 msgid "Move window" msgstr "حرك نافذة" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747 msgid "Move window to the left" msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750 msgid "Move window to the right" msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3830 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753 msgid "Move window up" msgstr "حرك النافذة ﻷعلى" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756 msgid "Move window down" msgstr "حرك النافذة ﻷسفل" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3837 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760 msgid "Adjust transitions" msgstr "اضبط اﻹنتقالات" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763 msgid "Focus a particular window" msgstr "ركز على النافذة المعينة" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767 msgid "Send to upper right corner" msgstr "ارسله للركن الايمن العلوي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770 msgid "Send to upper left corner" msgstr "ارسله للركن اﻷيسر العلوي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3850 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773 msgid "Send to lower right corner" msgstr "ارسل إلى الركن اﻷيمن السفلي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3853 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776 msgid "Send to lower left corner" msgstr "ارسل إلى الركن اﻷيسر السفلي" @@ -10461,19 +10452,19 @@ msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:154 msgid "Select a window" msgstr "اختر نافذة" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:245 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:250 msgid "Please Wait..." msgstr "رجاء انتظر..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:263 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" @@ -10532,15 +10523,15 @@ msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشب msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "جاري البحث عن مدير اﻹتصال" -#: src/modules/wizard/page_150.c:61 +#: src/modules/wizard/page_150.c:66 msgid "Compositing" msgstr "التأثيرات" -#: src/modules/wizard/page_150.c:85 +#: src/modules/wizard/page_150.c:87 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "تسريع العتاد (OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:88 +#: src/modules/wizard/page_150.c:90 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" @@ -10632,6 +10623,168 @@ msgstr "متنوع" msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "تحذير مدير التأثيرات" + +#~ msgid "" +#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +#~ "engine." +#~ msgstr "" +#~ "التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " +#~ "لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." + +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "خطأ مدير التأثيرات" + +#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#~ msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. " +#~ "This is needed<br>for it to function." +#~ msgstr "" +#~ "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " +#~ "التأثيرات<br>ليعمل." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " +#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "خادم عرض X لا يدعم الملحقة XComposite <br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم " +#~ "للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " +#~ "أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +#~ "XDamage support." +#~ msgstr "" +#~ "خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ " +#~ "XDamage ." + +#~ msgid "Container %d" +#~ msgstr "الحاوية %d" + +#~ msgid "Lock Failed" +#~ msgstr "فشل القفل" + +#~ msgid "" +#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " +#~ "broken." +#~ msgstr "" +#~ "فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " +#~ "كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." + +#~ msgid "Please enter your unlock password" +#~ msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" + +#~ msgid "The password you entered is invalid. Try again." +#~ msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" + +#~ msgid "Authentication System Error" +#~ msgstr "خطأ نظام التوثيق" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication " +#~ "session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and " +#~ "should not be happening. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>" +#~ "%i</hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n" + +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المنبثقات.\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" + +#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "أوقف تحريك/تحجيم العناصر" + +#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم العناصر" + +#~ msgid "Set Toolbar Contents" +#~ msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" + +#~ msgid "Sync windows" +#~ msgstr "زامن النوافذ" + +#~ msgid "Loose sync" +#~ msgstr "مزامنة غير دقيقة" + +#~ msgid "Physics Settings" +#~ msgstr "إعدادات فيزيائية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physics delay after drag" +#~ msgstr "تأخير فيزيائي بعد السحب" + +#~ msgid "%2.0f Frames" +#~ msgstr "%2.0f إطار/أطر" + +#~ msgid "Maximum window mass" +#~ msgstr "أقصى كتلة للنافذة" + +#~ msgid "%2.1f kg" +#~ msgstr "%2.1f كيلو جرام" + +#~ msgid "Desktop gravity" +#~ msgstr "جاذبية سطح المكتب" + +#~ msgid "%1.1f m/s^2" +#~ msgstr "%1.1f م/ث^٢" + +#~ msgid "Disable Movement" +#~ msgstr "عطل التحريك" + +#~ msgid "Disable Rotation" +#~ msgstr "عطِّل الدوران" + +#~ msgid "Ignore Fullscreen" +#~ msgstr "تجاهل كامل الشاشة" + +#~ msgid "Ignore Maximized" +#~ msgstr "تجاهل المُكبَّر" + +#~ msgid "Ignore Shelves" +#~ msgstr "تجاهل الرفوف" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "تجاهل" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "فيزيائي" + +#~ msgid "" +#~ "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of " +#~ "your windows. There can be only one!" +#~ msgstr "" +#~ "أأنت جبان لترفض المنازلة<br>مع وحدة الترصيص للتحكم<br>بنوافذ النظام. " +#~ "هنالك واحد فقط بإمكانه هذا!" + +#~ msgid "Physics Error" +#~ msgstr "خطأ فيزيائي" + +#~ msgid "The physics module could not be started" +#~ msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الوحدة الفيزيائية " + #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for windows" #~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" @@ -10853,18 +11006,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "اعرض الشاشة الترحيبية في تسجيل الدخول" #, fuzzy -#~ msgid "splash" -#~ msgstr "الشاشة الترحيبية" - -#, fuzzy #~ msgid "startup" #~ msgstr "بدء التشغيل" #, fuzzy -#~ msgid "Startup splash theme" -#~ msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" - -#, fuzzy #~ msgid "transition" #~ msgstr "اﻹنتقالات" @@ -11005,10 +11150,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "وحدات " #, fuzzy -#~ msgid "Disable module delay" -#~ msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" - -#, fuzzy #~ msgid "Window placement policy" #~ msgstr "تركيز على النافذة الجديدة" @@ -11616,10 +11757,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "إعدادات ترابط signal" #, fuzzy -#~ msgid "Advanced composite settings panel" -#~ msgstr "إعدادات التأثيرات" - -#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment profile settings" #~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" @@ -11874,9 +12011,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "تفريغ الكل" -#~ msgid "Raise when focusing" -#~ msgstr "كبر عند التركيز" - #~ msgid "Pronounced Accelerate" #~ msgstr "تسارع واضح" @@ -12042,66 +12176,12 @@ msgstr "" #~ msgid "%li Minutes" #~ msgstr "%li دقيقة/دقائق" -#~ msgid "Unused" -#~ msgstr "غير مستخدم" - -#~ msgid "Combo" -#~ msgstr "سرد" - -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "إرساء" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "اسحب و أفلت" - -#~ msgid "Menu (Dropdown)" -#~ msgstr "قائمة (منسدلة)" - -#~ msgid "Menu (Popup)" -#~ msgstr "قائمة (منبثقة)" - -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "مصغرة" - -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "فائدة" - -#~ msgid " / " -#~ msgstr " / " - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "مظهر :" - -#~ msgid "Edit Match" -#~ msgstr "عدل التطابق" - -#~ msgid "Names" -#~ msgstr "اﻻسماء" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "يعمل" - #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "لوحة مفاتيح وهمية" #~ msgid "Quick Panel" #~ msgstr "لوحة سريعة" -#~ msgid "ARGB" -#~ msgstr "ARGB" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "علامات" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "امح" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "Over" -#~ msgstr "على" - #~ msgid "" #~ "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " #~ "the<br>Dropshadow module." @@ -12719,9 +12799,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show passphrase as clear text" #~ msgstr "اعرض كلمة المرور كنص واضح و ظاهر" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "حسنا" - #~ msgid "Disconnect from network service." #~ msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة" |