summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-01-17 00:23:58 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-01-17 00:23:58 +0900
commit7f8680ff984d57e379d364573755eb45f4761161 (patch)
treecc2199f4b488eab29e5dd7e9a094ab53ea8feb48 /po/ar.po
parentf2a5a5f57071b0e7b325e59f4f4f0b06539b1c68 (diff)
downloadenlightenment-7f8680ff984d57e379d364573755eb45f4761161.tar.gz
update po line #'s
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po4151
1 files changed, 2114 insertions, 2037 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 63eb202867..9199c32c0e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16 23:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -24,20 +24,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "عن إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_border_menu.c:209
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf/e_conf.c:179
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287
+#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
+#: src/modules/conf/e_conf.c:169
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:863
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2547 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
-#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:650
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3327
+#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
@@ -74,431 +74,433 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2994
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:791
msgid "Kill"
msgstr "اقتل"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
-#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
-#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1245 src/bin/e_fm.c:10579 src/bin/e_fm.c:10945
-#: src/bin/e_screensaver.c:190
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
+#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
+#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10862
+#: src/bin/e_screensaver.c:191
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2079
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
-#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1243
-#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_screensaver.c:188
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
+#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
+#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10512
+#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: src/bin/e_actions.c:2214
+#: src/bin/e_actions.c:2172
msgid "Logout"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:903
+#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:907
msgid "Power off"
msgstr "إطفاء"
-#: src/bin/e_actions.c:2275
+#: src/bin/e_actions.c:2233
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3370
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة"
-#: src/bin/e_actions.c:2335
+#: src/bin/e_actions.c:2293
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3416
+#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
-#: src/bin/e_actions.c:2400
+#: src/bin/e_actions.c:2358
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3382
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"
-#: src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2423
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2979
-#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994
-#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286
-#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11713
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11628
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:711
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
-#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_int_border_menu.c:708
+#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:725
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
-#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1085
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1102
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
-#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1093
+#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1110
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3021
-#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3031
-#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040
-#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046
-#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057
-#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3065
-#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3081
-#: src/bin/e_actions.c:3087
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2993
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Window : State"
msgstr "النافذة : الحالة"
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:2961
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:2965
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:2970
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:2979
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:409
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:426
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:686
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
-#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_int_border_menu.c:420
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:437
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "تكبير رأسي"
-#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:431
+#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:448
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "تكبير أفقي"
-#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:442
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:459
msgid "Maximize Left"
msgstr "كبِّر لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:453
+#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:470
msgid "Maximize Right"
msgstr "كبِّر لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3002
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3004
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
-#: src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3008
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3017
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3057
+#: src/bin/e_actions.c:3019
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
-#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3027
msgid "Set Shaded State"
msgstr "اضبظ المنطقة مضللة"
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3028
#, fuzzy
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Set Border"
msgstr "اضبط العنوان"
-#: src/bin/e_actions.c:3081
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "بدل بين حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3087
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "التحول لحالة الثقب"
-#: src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3096
-#: src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106
-#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
-#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
-#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148
-#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154
-#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3164
-#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
-#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3184
-#: src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
-#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
-#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432
-#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
+#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3062
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Show The Desktop"
msgstr "اعرض سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3079
msgid "Show The Shelf"
msgstr "اعرض الرف"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
-#: src/bin/e_actions.c:3128
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٢"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٣"
-#: src/bin/e_actions.c:3142
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٤"
-#: src/bin/e_actions.c:3144
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٥"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٦"
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٧"
-#: src/bin/e_actions.c:3150
+#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٨"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٩"
-#: src/bin/e_actions.c:3154
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠"
-#: src/bin/e_actions.c:3156
+#: src/bin/e_actions.c:3118
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١١"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "تحول لسطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3126
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3128
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3130
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3132
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3201
+#: src/bin/e_actions.c:3163
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3165
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3209
+#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3177
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3179
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3191
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -507,280 +509,281 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
msgid "Window : List"
msgstr "نافذة : قائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Jump to window..."
msgstr "إقفز إلى نافذة....."
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3191
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238
-#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
-#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259
-#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265
-#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
+#: src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:975
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3244
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
-#: src/bin/e_actions.c:3246
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
-#: src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Dim"
msgstr "إِخْفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Undim"
msgstr "لا تُخفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3259
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Backlight Set"
msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Backlight Min"
msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
-#: src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Backlight Mid"
msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
-#: src/bin/e_actions.c:3265
+#: src/bin/e_actions.c:3227
msgid "Backlight Max"
msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3230
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Backlight Up"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3234
msgid "Backlight Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Move To Center"
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...."
-#: src/bin/e_actions.c:3286
+#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..."
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Resize By..."
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Push in Direction..."
msgstr "ادفع في الدليل..."
-#: src/bin/e_actions.c:3304
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Drag Icon..."
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3313
-#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3289
msgid "Window : Moving"
msgstr "النافذة : تحريك"
-#: src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "To Next Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3311
+#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3313
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "By Desktop #..."
msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "To Desktop..."
msgstr "إلى سطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3287
msgid "To Next Screen"
msgstr "إلى الشاشة التالية"
-#: src/bin/e_actions.c:3327
+#: src/bin/e_actions.c:3289
msgid "To Previous Screen"
msgstr "إلى الشاشة السابقة"
-#: src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3294
msgid "Show Main Menu"
msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
-#: src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_actions.c:3336
+#: src/bin/e_actions.c:3298
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
-#: src/bin/e_actions.c:3338
+#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "أظهر قائمة العملاء"
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "Show Menu..."
msgstr "أظهر القائمة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "تشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "اﻷمر"
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_desktop_editor.c:694
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
+#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_desktop_editor.c:727
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط"
-#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "إعِد التشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3369
+#: src/bin/e_actions.c:3331
msgid "Exit Now"
msgstr "اخرج اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
-#: src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3336
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
-#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3353
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات"
-#: src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:3346
msgid "Enable the named module"
msgstr "مكِّن اسم الوحدة"
-#: src/bin/e_actions.c:3388
+#: src/bin/e_actions.c:3350
msgid "Disable the named module"
msgstr "عطِّل الوحدة المسماة"
-#: src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3354
msgid "Toggle the named module"
msgstr "بدل الوحدة المسماة"
-#: src/bin/e_actions.c:3396 src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404
-#: src/bin/e_actions.c:3408 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:666
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: src/bin/e_actions.c:3396
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Log Out"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:3400
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Power Off Now"
msgstr "إطفاء اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3404
+#: src/bin/e_actions.c:3366
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: src/bin/e_actions.c:3412
+#: src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Suspend Now"
msgstr "علّق اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3424
+#: src/bin/e_actions.c:3386
msgid "Hibernate Now"
msgstr "أسبِت اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3432
+#: src/bin/e_actions.c:3394
msgid "Lock"
msgstr "اقفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1452
+#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:1461
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "تنظيف النوافذ"
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Generic : Actions"
msgstr "عام : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Delayed Action"
msgstr "الحدث المتأخر"
-#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458
+#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "مخططات لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3451
+#: src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3455
+#: src/bin/e_actions.c:3417
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3459
+#: src/bin/e_actions.c:3421
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
@@ -796,85 +799,70 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان"
msgid "Select"
msgstr "حدد"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 src/bin/e_import_dialog.c:195
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
+#: src/bin/e_fm.c:10058 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
+#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
+#: src/modules/connman/agent.c:251
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:85 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_comp.c:4261
-msgid "Compositor Warning"
-msgstr "تحذير مدير التأثيرات"
+#: src/bin/e_comp.c:1088 src/bin/e_comp.c:1094 src/bin/e_comp.c:1099
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Compositor"
+msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp.c:4261
-msgid ""
-"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
-"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
-"engine."
+#: src/bin/e_comp.c:1089
+msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
-"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
-
-#: src/bin/e_comp.c:4280 src/bin/e_comp.c:4302
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "خطأ مدير التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp.c:4280
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
-
-#: src/bin/e_comp.c:4302
-msgid ""
-"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
-"is needed<br>for it to function."
+#: src/bin/e_comp.c:1095
+msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
-"التأثيرات<br>ليعمل."
-#: src/bin/e_comp.c:4689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
-"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
-"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+#: src/bin/e_comp.c:1100
+msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-"خادم عرض X لا يدعم الملحقة XComposite <br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم "
-"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
-"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
-#: src/bin/e_comp.c:4698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
-"XDamage support."
-msgstr ""
-"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ."
+#: src/bin/e_comp.c:1154 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+msgid "Visible"
+msgstr "مرئي"
-#: src/bin/e_comp.c:4781 src/bin/e_comp.c:4787
-#, fuzzy
-msgid "Compositor"
-msgstr "التأثيرات"
+#: src/bin/e_comp.c:1159
+msgid "Focus-Out"
+msgstr "غير نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:4782
-msgid "Change current window opacity"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_comp.c:1164
+msgid "Focus-In"
+msgstr "نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:4788
-msgid "Set current window opacity"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_comp.c:1169 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+msgid "Hidden"
+msgstr "مخفي"
+
+#: src/bin/e_comp.c:1275 src/bin/e_int_client_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322
+#: src/modules/wizard/page_050.c:95
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
-#: src/bin/e_config.c:971
+#: src/bin/e_comp.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compositor %u"
+msgstr "التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_config.c:966 src/bin/e_randr.c:189
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -891,7 +879,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:988
+#: src/bin/e_config.c:983 src/bin/e_randr.c:204
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -904,18 +892,18 @@ msgstr ""
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1099
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1694 src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:1730 src/bin/e_config.c:2373
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:1697
+#: src/bin/e_config.c:1733
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -925,40 +913,40 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1707 src/bin/e_config.c:2368
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10119 src/bin/e_fm.c:10851
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:536
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
-#: src/bin/e_module.c:586 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:759
-#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689
-#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
-#: src/modules/bluez4/agent.c:148
+#: src/bin/e_config.c:1743 src/bin/e_config.c:2386
+#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_exec.c:736 src/bin/e_fm.c:10057 src/bin/e_fm.c:10782
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618
+#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:763 src/bin/e_sys.c:804
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: src/bin/e_config.c:2246
+#: src/bin/e_config.c:2265
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:2264
+#: src/bin/e_config.c:2283
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
-#: src/bin/e_config.c:2268
+#: src/bin/e_config.c:2287
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2291
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -966,15 +954,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2295
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
-#: src/bin/e_config.c:2280
+#: src/bin/e_config.c:2299
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2303
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -982,59 +970,59 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2307
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
-#: src/bin/e_config.c:2292
+#: src/bin/e_config.c:2311
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
-#: src/bin/e_config.c:2296
+#: src/bin/e_config.c:2315
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
-#: src/bin/e_config.c:2300
+#: src/bin/e_config.c:2319
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
-#: src/bin/e_config.c:2304
+#: src/bin/e_config.c:2323
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
-#: src/bin/e_config.c:2308
+#: src/bin/e_config.c:2327
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: src/bin/e_config.c:2312
+#: src/bin/e_config.c:2331
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
-#: src/bin/e_config.c:2316
+#: src/bin/e_config.c:2335
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
-#: src/bin/e_config.c:2320
+#: src/bin/e_config.c:2339
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2343
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة "
-#: src/bin/e_config.c:2328
+#: src/bin/e_config.c:2347
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2332
+#: src/bin/e_config.c:2351
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2336
+#: src/bin/e_config.c:2355
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2376
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1044,32 +1032,32 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث "
"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
+#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
+#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:866
+#: src/bin/e_config_dialog.c:279
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:862
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:598 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "اﻹضافات"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1077,67 +1065,44 @@ msgstr "اﻹضافات"
msgid "Modules"
msgstr "وحدات "
-#: src/bin/e_configure.c:403
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1789
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
+msgid "Look"
+msgstr "المظهر"
+
+#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Internal"
+msgstr "داخلي"
+
+#: src/bin/e_configure.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Composite Style Settings"
+msgstr "إعدادات التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_configure.c:409
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: src/bin/e_container.c:84
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "الحاوية %d"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:240
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
-#: src/bin/e_desklock.c:237
+#: src/bin/e_desklock.c:241
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
-#: src/bin/e_desklock.c:302
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "فشل القفل"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:303
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
-"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:512
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:859
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "مصادقة..."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:864
-msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:901
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "خطأ نظام التوثيق"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</"
-"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:1234 src/bin/e_screensaver.c:179
+#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:180
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:1237
+#: src/bin/e_desklock.c:531
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1146,19 +1111,19 @@ msgstr ""
"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و "
"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:1247 src/bin/e_screensaver.c:192
+#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:193
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
-#: src/bin/e_desklock.c:1249 src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:195
msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:210
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "خصائص النافذة غير كاملة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:211
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
@@ -1170,99 +1135,98 @@ msgstr ""
"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن "
"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير."
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:263
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:739
msgid "URL"
msgstr "الرابط"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:774
msgid "Generic Name"
msgstr "اسم عام"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "فئة النافذة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "المجموعات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:793
msgid "Mime Types"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:800
msgid "Desktop file"
msgstr "ملف سطح المكتب"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:502 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
-#: src/modules/everything/evry_config.c:378
+#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:813
msgid "Startup Notify"
msgstr "ابدأ التنبيه"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
msgid "Run in Terminal"
msgstr "شغل في الطرفية"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9046
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:8996
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:851
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:917
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9237 src/bin/e_fm.c:10944
-#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9187 src/bin/e_fm.c:10861
+#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
@@ -1273,59 +1237,59 @@ msgstr "اختر ملف تنفيذي"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9148
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9098
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9162 src/bin/e_fm.c:11708
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9112 src/bin/e_fm.c:11623
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8947 src/bin/e_fm.c:9175
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9125
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
-#: src/bin/e_entry.c:522
+#: src/bin/e_entry.c:520
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502
-#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:184
+#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504
+#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:152
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:484
+#: src/bin/e_exec.c:486
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:492
+#: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:503
+#: src/bin/e_exec.c:505
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:563
+#: src/bin/e_exec.c:565
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:725
+#: src/bin/e_exec.c:727
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:727
+#: src/bin/e_exec.c:729
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1333,108 +1297,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:837
+#: src/bin/e_exec.c:838
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:850 src/bin/e_exec.c:852
+#: src/bin/e_exec.c:851 src/bin/e_exec.c:853
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:858
+#: src/bin/e_exec.c:859
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:866
+#: src/bin/e_exec.c:867
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:869
+#: src/bin/e_exec.c:870
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:873
+#: src/bin/e_exec.c:874
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:876
+#: src/bin/e_exec.c:877
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:884
+#: src/bin/e_exec.c:885
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:888
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:891
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:896
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:898
+#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:954
+#: src/bin/e_exec.c:955
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1013 src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098
+#: src/bin/e_exec.c:1014 src/bin/e_exec.c:1092 src/bin/e_exec.c:1099
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1099
+#: src/bin/e_exec.c:1020 src/bin/e_exec.c:1100
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1023 src/bin/e_exec.c:1106
+#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1107
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1031 src/bin/e_exec.c:1111
-#: src/bin/e_exec.c:1114
+#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1115
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1057
+#: src/bin/e_exec.c:1058
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1065
+#: src/bin/e_exec.c:1066
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:1075 src/bin/e_exec.c:1082
+#: src/bin/e_exec.c:1076 src/bin/e_exec.c:1083
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:1083
+#: src/bin/e_exec.c:1084
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
@@ -1447,7 +1411,7 @@ msgstr "مسار غير موجود"
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود."
-#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3821
+#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -1482,78 +1446,79 @@ msgstr "خطأ في اﻹخراج"
msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:6616 src/bin/e_fm.c:6649 src/bin/e_fm.c:6753
-#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9636 src/bin/e_fm.c:9771
-#: src/bin/e_fm.c:9776 src/bin/e_fm.c:9792 src/bin/e_fm.c:9797
-#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10432
-#: src/bin/e_fm.c:10460 src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469
-#: src/bin/e_fm.c:10528 src/bin/e_fm.c:10752 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:270
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
+#: src/bin/e_fm.c:9559 src/bin/e_fm.c:9574 src/bin/e_fm.c:9709
+#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9730 src/bin/e_fm.c:9735
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362
+#: src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_fm.c:10395 src/bin/e_fm.c:10399
+#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Error"
msgstr "خلل"
-#: src/bin/e_fm.c:6616 src/bin/e_fm.c:6649
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
-#: src/bin/e_fm.c:6753
+#: src/bin/e_fm.c:6737
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_fm.c:8804 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8770 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-#: src/bin/e_fm.c:8810 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8776 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Sort By Extension"
msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
-#: src/bin/e_fm.c:8816 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8782 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
-#: src/bin/e_fm.c:8822 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Size"
msgstr "رتب بواسطة الحجم"
-#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8797 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Directories First"
msgstr "المجلدات أولا"
-#: src/bin/e_fm.c:8837 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/bin/e_fm.c:8803 src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
msgid "Directories Last"
msgstr "المجلدات آخرا"
-#: src/bin/e_fm.c:8870 src/bin/e_fm.c:9030
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:304
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8879 src/bin/e_fm.c:9039
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
+#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:8989
+#: src/modules/everything/evry_config.c:501
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:8897 src/bin/e_fm.c:9057
+#: src/bin/e_fm.c:8861 src/bin/e_fm.c:9007
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8908 src/bin/e_fm.c:9069
+#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm.c:9019
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
-#: src/bin/e_fm.c:8928 src/bin/e_fm.c:9091 src/bin/e_fm.c:9127
+#: src/bin/e_fm.c:8892 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:9077
msgid "Actions..."
msgstr "اﻹجراءات....."
-#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:11721
+#: src/bin/e_fm.c:8919 src/bin/e_fm.c:9133 src/bin/e_fm.c:11636
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_shelf.c:2312
+#: src/bin/e_fm.c:9195 src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_shelf.c:2262
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1561,216 +1526,216 @@ msgstr "ارتباط"
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:9264
+#: src/bin/e_fm.c:9214
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9269
+#: src/bin/e_fm.c:9219
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9274
+#: src/bin/e_fm.c:9224
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_int_border_remember.c:796
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1266
+#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1331
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
-#: src/bin/e_fm.c:9296
+#: src/bin/e_fm.c:9246
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:9304 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9254 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9520
+#: src/bin/e_fm.c:9458
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9549 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:9557 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:9565 src/modules/everything/evry_config.c:430
-#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
+#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:9573 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9511 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "عرض افتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9594
+#: src/bin/e_fm.c:9532
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9621
+#: src/bin/e_fm.c:9559
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9636
+#: src/bin/e_fm.c:9574
msgid "Could not create a file!"
msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
-#: src/bin/e_fm.c:9652 src/bin/e_fm.c:9690
+#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9652 src/bin/e_fm.c:9690
+#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9771 src/bin/e_fm.c:9792
+#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9730
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9776 src/bin/e_fm.c:9797
+#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9735
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
-#: src/bin/e_fm.c:9816
+#: src/bin/e_fm.c:9754
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
-#: src/bin/e_fm.c:9821
+#: src/bin/e_fm.c:9759
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9852
+#: src/bin/e_fm.c:9790
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
-#: src/bin/e_fm.c:9861
+#: src/bin/e_fm.c:9799
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/bin/e_fm.c:9873
+#: src/bin/e_fm.c:9811
msgid "Remember Ordering"
msgstr "تذكر الترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:9882
+#: src/bin/e_fm.c:9820
msgid "Sort Now"
msgstr "رتب اﻵن"
-#: src/bin/e_fm.c:9890
+#: src/bin/e_fm.c:9828
msgid "Single Click Activation"
msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
-#: src/bin/e_fm.c:9901 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/bin/e_fm.c:9839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
msgid "Secure Deletion"
msgstr "احم المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9914 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_fm.c:9852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:9919
+#: src/bin/e_fm.c:9857
msgid "File Icon Settings"
msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9996 src/bin/e_fm.c:10212
+#: src/bin/e_fm.c:9934 src/bin/e_fm.c:10150
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:10004
+#: src/bin/e_fm.c:9942
msgid "Clear background"
msgstr "خلفية صافية"
-#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10240
+#: src/bin/e_fm.c:9949 src/bin/e_fm.c:10178
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:10017
+#: src/bin/e_fm.c:9955
msgid "Clear overlay"
msgstr "غطاء صافٍ"
-#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_fm.c:10676
+#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10607
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:10336 src/bin/e_fm.c:10677
+#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10608
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10390
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s موجود مسبقا!"
-#: src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10465
+#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10395
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
-#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10469
+#: src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10399
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
-#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10744
+#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10675
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:10525 src/bin/e_fm.c:10745 src/bin/e_fm.c:11729
+#: src/bin/e_fm.c:10455 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm.c:11644
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:10580
+#: src/bin/e_fm.c:10510
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10583
+#: src/bin/e_fm.c:10513
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10586
+#: src/bin/e_fm.c:10516
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:10589
+#: src/bin/e_fm.c:10519
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10747
+#: src/bin/e_fm.c:10678
msgid "Move Source"
msgstr "انقل مصدرا"
-#: src/bin/e_fm.c:10748
+#: src/bin/e_fm.c:10679
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:10749
+#: src/bin/e_fm.c:10680
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10754
+#: src/bin/e_fm.c:10685
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10947
+#: src/bin/e_fm.c:10864
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:10957
+#: src/bin/e_fm.c:10874
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:10962
+#: src/bin/e_fm.c:10879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1779,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10972
+#: src/bin/e_fm.c:10889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1830,7 +1795,8 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
+#: src/bin/e_shelf.c:970 src/bin/e_shelf.c:2155
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1889,15 +1855,15 @@ msgstr "مجموعة :"
msgid "Others:"
msgstr "أخرى :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198
-#: src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "اﻹفتراضي"
@@ -1906,7 +1872,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "مصغرة"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:370
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
@@ -1935,7 +1901,7 @@ msgstr "خطأ في اﻷداء"
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_client_menu.c:143
msgid "Move to"
msgstr "انقل إلى"
@@ -1943,42 +1909,34 @@ msgstr "انقل إلى"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074
msgid "Plain"
msgstr "بارز"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
-msgid "Look"
-msgstr "المظهر"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1134
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2448
+#: src/bin/e_gadcon.c:2471
msgid "Stop moving"
msgstr "توقف عن الحركة"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3104
+#: src/bin/e_gadcon.c:3113
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3105
+#: src/bin/e_gadcon.c:3114
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s"
@@ -1999,15 +1957,15 @@ msgstr ""
"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, "
"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:123
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "تسلسل ترابط الفأرة"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:130
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "تسلسل ارتباط مفتاح"
-#: src/bin/e_hints.c:150
+#: src/bin/e_hints.c:159
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2040,255 +1998,261 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
msgid "Import Settings..."
msgstr "استورد إعدادات ..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Stretch"
msgstr "تمدد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
msgid "Tile"
msgstr "بلاط"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Within"
msgstr "ضمن"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Fill"
msgstr "ملﺀ"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
msgid "Pan"
msgstr "تعليق"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
msgid "File Quality"
msgstr "جودة الملف"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Use original file"
msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
msgid "Fill Color"
msgstr "إملأ لون"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:162
+#: src/bin/e_import_dialog.c:166
msgid "Select a Picture..."
msgstr "اختر صورة..."
-#: src/bin/e_import_dialog.c:194
+#: src/bin/e_import_dialog.c:198
msgid "Use"
msgstr "استخدم"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "أقفال النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "اﻷقفال العامة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "امنع تحريك هذه النافذة من قبل نفسها"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "امنع تغيير هذه النافذة من بواسطتي"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "امنع إغلاق هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "امنع التغييرات في :"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:739 src/bin/e_int_client_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "ترصيص"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "حالة أيقونية"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
msgid "Stickiness"
msgstr "اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
msgid "Shaded state"
msgstr "حالة مضللة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "حالة مكبرة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
msgid "Fullscreen state"
msgstr "حالة ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
msgid "Program Locks"
msgstr "أقفال البرنامج"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756
msgid "Border style"
msgstr "اسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
msgid "User Locks"
msgstr "أقفال المستخدم"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
msgid "Prevent:"
msgstr "منع :"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "جار إغلاق النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "تسجيل الخروج عندما تكون هذه النافذة مفتوحة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
msgid "Behavior Locks"
msgstr "أقفال السلوك"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:130
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1045
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1062
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "ملتصق"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:181
msgid "Shade"
msgstr "ظل"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:425
msgid "Borderless"
msgstr "بدون حدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:208
+msgid "Unredirected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:413 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:481
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:623
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدل اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:631
msgid "Create Icon"
msgstr "انشئ أيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:639
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:644
msgid "Add to IBar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:652
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:698
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:748
msgid "Skip"
msgstr "تخطَّ"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:770 src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Locks"
msgstr "اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:778
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:957
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:974
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1056 src/bin/e_int_border_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1073 src/bin/e_int_client_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:88
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2296,139 +2260,138 @@ msgstr "الشاشة %d"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1067
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1084
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1111
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1128
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "علّق في سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1139
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1212
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1227
msgid "Select Border Style"
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1224
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1232
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1247
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1255
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1249 src/bin/e_int_border_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 src/bin/e_int_client_remember.c:786
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "اقترح مقاومة "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1310
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1325
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1320 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2922
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 src/modules/pager/e_mod_main.c:2903
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2907
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1330 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1345 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
-#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109
+#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f?%1.3f"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:153 src/bin/e_int_client_prop.c:175
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "مسقطة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:161 src/bin/e_int_client_prop.c:183
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "أيقونية"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "نسي/عيِّن"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "الشمال الغربي"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
msgstr "الشمال"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "الشمال الشرقي"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
msgstr "الغرب"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
msgstr "الشرق"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "الجنوب الغربي"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
msgstr "الجنوب"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "الجنوب الشرقي"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "ثابت"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2442,181 +2405,172 @@ msgstr "ثابت"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:302
msgid "Above"
msgstr "فوق"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr "أسفل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "خصائص ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr "خصائص NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:343
msgid "Class"
msgstr "الصف"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:447 src/bin/e_int_client_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr "اسم اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr "اﻵلة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
msgid "Role"
msgstr "الدور"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr "أقل حجم"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr "أقصى حجم"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr "الحجم اﻷساسي"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr "أعد تحجيم الخطوات"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "معدل الترميز"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr "اﻷولي الحالة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
msgid "State"
msgstr "الحالة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr "معرف النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr "مجموعة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr "عابر لـ"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr "مدير العميل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr "الجاذبية"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "States"
msgstr "الحالات"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "أخذ تركيز"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
msgid "Accepts Focus"
msgstr "قبول التركيز"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr "عاجل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr "اطلب حذف"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr "أطلب الموضع"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:612 src/modules/conf/e_conf.c:136
-#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
+#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:425 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:447 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1324
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:270
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:859 src/modules/systray/e_mod_main.c:134
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:720 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
msgid "Modal"
msgstr "سائد"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr "مضلل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:508 src/bin/e_int_client_remember.c:783
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "تخطى شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_client_remember.c:780
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
-msgid "Hidden"
-msgstr "مخفي"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110
msgid "Window Remember"
msgstr "تذكر النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2639,11 +2593,11 @@ msgstr ""
"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم "
"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:541
msgid "No match properties set"
msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2655,90 +2609,90 @@ msgstr ""
"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه "
"النافذة."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
msgid "Nothing"
msgstr "ﻻ شيء"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:652
msgid "Size and Position"
msgstr "الحجم والموضع"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:656
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:676
msgid "Window name"
msgstr "اسم النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:688
msgid "Window class"
msgstr "صنف النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:712
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:726
msgid "Window type"
msgstr "نوع النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:736
msgid "Transience"
msgstr "وقتية"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:740
msgid "Identifiers"
msgstr "المعرفات"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
msgid "Icon Preference"
msgstr "تفضيلات اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "سطح مكتب إفتراضي"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
msgid "Current Screen"
msgstr "الشاشة الحالية"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
msgid "Skip Window List"
msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:792
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
msgid "Match only one window"
msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:805
msgid "Always focus on start"
msgstr "دائماً ركز عند البدء"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:809
msgid "Keep current properties"
msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
@@ -2750,7 +2704,7 @@ msgstr "خدمات"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -2777,7 +2731,7 @@ msgstr "إعدادات الوحدة"
msgid "Load"
msgstr "حمل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:726
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757
msgid "Unload"
msgstr "لا تحمل"
@@ -2789,17 +2743,17 @@ msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات"
msgid "More than one module selected."
msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "أدوات محمَّلَة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:662 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
@@ -2807,20 +2761,20 @@ msgstr "أدوات محمَّلَة"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
msgid "Available Gadgets"
msgstr "اﻷدوات المتاحة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
msgid "Shelf Contents"
msgstr "محتويات الرف"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "محتويات شريط اﻷدوات"
@@ -2840,21 +2794,21 @@ msgstr "البرامج المفضلة"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3783 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1465
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474
msgid "Lost Windows"
msgstr "النوافذ المفقودة"
@@ -2873,7 +2827,6 @@ msgstr "وهمي"
#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "الرفوف"
@@ -2889,115 +2842,559 @@ msgstr "بلا برامج"
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1416 src/bin/e_int_menus.c:1613
+#: src/bin/e_int_menus.c:1126
+msgid "Composite"
+msgstr "التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1620
msgid "No windows"
msgstr "بلا نوافذ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_int_menus.c:1626
+#: src/bin/e_int_menus.c:1535 src/bin/e_int_menus.c:1633
msgid "Untitled window"
msgstr "نافذة غير معنونة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1726 src/bin/e_shelf.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1453
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1794
+#: src/bin/e_int_menus.c:1801
msgid "Add a Shelf"
msgstr "أضف رفًّا"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1801
+#: src/bin/e_int_menus.c:1808
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "احذف رفًّا"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
+msgid "Composite Settings"
+msgstr "إعدادات التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:154
+msgid ""
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
+"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
+"<br>You have been warned."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Edit window matches"
+msgstr "أقصى كتلة للنافذة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579
+msgid "Select default style"
+msgstr "اختر الشكل الإفتراضي"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:205
+msgid "Styles"
+msgstr "أنماط"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Fast Effects"
+msgstr "التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Enable fast composite effects for windows"
+msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:217
+msgid "Enable fast composite effects for menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:220
+msgid "Enable fast composite effects for popups"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Enable fast composite effects for objects"
+msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:226
+msgid "Enable fast composite effects for overrides"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Disable Effects"
+msgstr "تأثيرات الخمول"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Disable composite effects for windows"
+msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:235
+msgid "Disable composite effects for menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:238
+msgid "Disable composite effects for popups"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Disable composite effects for objects"
+msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:244
+msgid "Disable composite effects for overrides"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:247
+msgid "Disable composite effects for screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:252
+msgid "Effects"
+msgstr "التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
+msgid "Behavior"
+msgstr "السلوك"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:257
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "تحجيم سلس"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+msgid "Don't composite fullscreen windows"
+msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Don't fade backlight"
+msgstr "لا تخفي اﻷدوات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+msgid "Engine"
+msgstr "المحرك"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607
+msgid "Software"
+msgstr "software"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:276
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL options:"
+msgstr "خيارات OpenGL"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594
+msgid "Tear-free updates (VSynced)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:280
+msgid "Texture from pixmap"
+msgstr "تشابكي من محرك pixmap"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
+msgid "Assume swapping method:"
+msgstr "افترض طريقة التبديل :"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
+msgid "Auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
+msgid "Invalidate (full redraw)"
+msgstr "رُفض (إعادة الرسم)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
+msgid "Copy from back to front"
+msgstr "انسخ من الخلف للأمام"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:296
+msgid "Double buffered swaps"
+msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:298
+msgid "Triple buffered swaps"
+msgstr "مساحات إبدال ثلاثية"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624
+msgid "Rendering"
+msgstr "تصيير"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:312
+#, fuzzy
+msgid "X Messages"
+msgstr "الرسائل"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
+msgid "Send flush"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
+msgid "Send dump"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:345
+msgid "Sync"
+msgstr "مزامنة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
+msgid "Grab Server during draw"
+msgstr "ابق متصلا يالخادم و قت اﻹنقطاع"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
+msgstr "ابدأ مهلة اﻹنقطاع للنوافذ المعينة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:350
+#, c-format
+msgid "%1.2f Seconds"
+msgstr "%1.2f ثانية/ثوان"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:353
+msgid "DANGEROUS"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Enable advanced compositing features"
+msgstr "إعدادات التأثيرات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
+msgid "Misc"
+msgstr "منوعات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:405
+msgid "Show Framerate"
+msgstr "اعرض معدل اﻹطار"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:407
+msgid "Rolling average frame count"
+msgstr "عد إطارات معدل التدوير"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
+#, c-format
+msgid "%1.0f Frames"
+msgstr "%1.0f إطار/أطر"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:413
+msgid "Corner"
+msgstr "الركن"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:416
+msgid "Top Left"
+msgstr "الركن العلوي اﻷيسر"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:419
+msgid "Top Right"
+msgstr "الركن العلوي اﻷيمن"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:422
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "الركن السفلي اﻷيسر"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:425
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "الركن السفلي اﻷيمن"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:430
+msgid "Debug"
+msgstr "تنقيح"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:566
+msgid "Enable \"fast\" composite effects"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93
+msgid "Disable composite effects"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:597
+msgid "Smooth scaling of window content"
+msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:617
+msgid "To reset compositor:"
+msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:619
+msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:70 src/bin/e_int_config_comp_match.c:100
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:366 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
+msgid "Unused"
+msgstr "غير مستخدم"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:72 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
+msgid "Combo"
+msgstr "سرد"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:373
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "الحوارات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:375
+msgid "Dock"
+msgstr "إرساء"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:377
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "اسحب و أفلت"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:381
+msgid "Menu (Dropdown)"
+msgstr "قائمة (منسدلة)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:383
+msgid "Menu (Popup)"
+msgstr "قائمة (منبثقة)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:387
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
+msgid "Notification"
+msgstr "تنبيه"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 src/bin/e_int_config_comp_match.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Splash"
+msgstr "الشاشة الترحيبية"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
+msgid "Toolbar"
+msgstr "شريط اﻷدوات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:393
+msgid "Tooltip"
+msgstr "مصغرة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:395
+msgid "Utility"
+msgstr "فائدة"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:113 src/bin/e_int_config_comp_match.c:119
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:125 src/bin/e_int_config_comp_match.c:131
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:137
+msgid " / "
+msgstr " / "
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+msgid "Class:"
+msgstr "الصنف:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
+msgid "Role:"
+msgstr "دور:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
+msgid "Style:"
+msgstr "مظهر :"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:617
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:648
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:659
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: src/modules/wizard/page_020.c:24
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Edit E_Comp_Match"
+msgstr "عدل التطابق"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:357
+msgid "Names"
+msgstr "اﻻسماء"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+msgid "Types"
+msgstr "اﻷنواع :"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
+msgid "On"
+msgstr "يعمل"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+msgid "Off"
+msgstr "لا يعمل"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:462
+msgid "ARGB"
+msgstr "ARGB"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:498
+msgid "Flags"
+msgstr "علامات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+msgid "Style"
+msgstr "مظهر"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:658 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:660 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:664
+msgid "Del"
+msgstr "امح"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+msgid "Edit"
+msgstr "حرر"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118
+msgid "Apps"
+msgstr "تطبيقات"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:687
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691
+msgid "Over"
+msgstr "على"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+msgid "Menus"
+msgstr "القوائم"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Composite Match Settings"
+msgstr "إعدادات التأثيرات"
+
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "إعدادات الرف"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157
msgid "Above Everything"
msgstr "فوق كل شيئ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
msgid "Below Windows"
msgstr "تحت النوافذ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
msgid "Below Everything"
msgstr "تحت كل شيئ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f بكسلات"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
-msgid "Style"
-msgstr "مظهر"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "إخفاء تلقائي للرف"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235
msgid "Show on mouse in"
msgstr "أظهر عند دخول الفأرة"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
msgid "Show on mouse click"
msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
msgid "Hide timeout"
msgstr "مهلة اﻹخفاء"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Hide duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:878
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f ثواني"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
msgid "Auto Hide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "خيارات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79
msgid "Layout"
msgstr "المظهر"
@@ -3015,27 +3412,27 @@ msgstr ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-#: src/bin/e_main.c:226
+#: src/bin/e_main.c:224
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:232
+#: src/bin/e_main.c:230
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:279
+#: src/bin/e_main.c:277
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:286
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:301
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:309
+#: src/bin/e_main.c:313
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3043,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:320
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3051,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:323
+#: src/bin/e_main.c:327
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3059,35 +3456,31 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:332
+#: src/bin/e_main.c:336
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:341
+#: src/bin/e_main.c:345
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:350
+#: src/bin/e_main.c:354
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:361
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:374
+#: src/bin/e_main.c:367
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:383
+#: src/bin/e_main.c:376
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:392
+#: src/bin/e_main.c:385
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:399
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3097,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
-#: src/bin/e_main.c:414
+#: src/bin/e_main.c:407
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3107,15 +3500,15 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ."
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:417
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:429
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:446
+#: src/bin/e_main.c:439
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3123,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
-#: src/bin/e_main.c:465
+#: src/bin/e_main.c:454
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3131,35 +3524,23 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
-#: src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:464
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:473
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n"
-#: src/bin/e_main.c:493
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:502
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:511
+#: src/bin/e_main.c:482
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:527
-msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:536
+#: src/bin/e_main.c:498
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:507
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3167,15 +3548,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:524
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n"
-#: src/bin/e_main.c:579
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:593
+#: src/bin/e_main.c:553
+msgid "Setup Message Bus"
+msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
+
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3185,27 +3570,35 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:571
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:606
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:584
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:588
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
+
+#: src/bin/e_main.c:608
+msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3213,225 +3606,205 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:630
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:665
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:677
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:676
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n"
-#: src/bin/e_main.c:687
-msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-
-#: src/bin/e_main.c:691
-msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:702
+#: src/bin/e_main.c:686
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n"
-#: src/bin/e_main.c:709
+#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:713
+#: src/bin/e_main.c:697
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:720
+#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:708
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:731
-msgid "Setup Popups"
-msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة"
-
-#: src/bin/e_main.c:735
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المنبثقات.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
-
-#: src/bin/e_main.c:754
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:724
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:728
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:735
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:739
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:753
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:801
+#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:771
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:775
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:823 src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:786 src/bin/e_main.c:959
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:797
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: src/bin/e_main.c:845
+#: src/bin/e_main.c:808
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:826
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:830
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:878
+#: src/bin/e_main.c:841
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:852
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:873
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:882
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:928
-msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n"
-#: src/bin/e_main.c:944
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:948
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:959
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:928
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:1004
+#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:1022
+#: src/bin/e_main.c:969
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
-#: src/bin/e_main.c:1183
+#: src/bin/e_main.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3460,7 +3833,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1236
+#: src/bin/e_main.c:1183
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3476,11 +3849,11 @@ msgstr ""
"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n"
"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1499
+#: src/bin/e_main.c:1436
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1503
+#: src/bin/e_main.c:1440
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3488,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1515
+#: src/bin/e_main.c:1452
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3496,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1525
+#: src/bin/e_main.c:1462
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3504,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1535
+#: src/bin/e_main.c:1472
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3512,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1545
+#: src/bin/e_main.c:1482
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3520,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1559
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3530,24 +3903,24 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1615
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1630
+#: src/bin/e_main.c:1518
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1636
+#: src/bin/e_main.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1533
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:1640
+#: src/bin/e_main.c:1537
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1805
+#: src/bin/e_main.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3557,11 +3930,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1810 src/bin/e_main.c:1826
+#: src/bin/e_main.c:1661 src/bin/e_main.c:1677
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1811
+#: src/bin/e_main.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3571,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1819
+#: src/bin/e_main.c:1670
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3582,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1827
+#: src/bin/e_main.c:1678
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3593,12 +3966,12 @@ msgstr ""
"تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من "
"إعداداتك.<br><br>حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.."
-#: src/bin/e_module.c:247
+#: src/bin/e_module.c:266
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "تحميل الوحدات: %s"
-#: src/bin/e_module.c:307
+#: src/bin/e_module.c:334
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -3607,11 +3980,11 @@ msgstr ""
"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>لا وجود لوحدة مسماة بـ %s "
"يمكن العثور عليها في<br>بحث مجلد الوحدات.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:310 src/bin/e_module.c:323 src/bin/e_module.c:341
+#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368
msgid "Error loading Module"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/bin/e_module.c:318 src/bin/e_module.c:335
+#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -3620,11 +3993,11 @@ msgstr ""
"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>المسار الكامل إلى هذه الوحدة "
"هو:<br>%s<br>الخطأ المبلغ عنه هو:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:340
+#: src/bin/e_module.c:367
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها"
-#: src/bin/e_module.c:355
+#: src/bin/e_module.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -3633,23 +4006,23 @@ msgstr ""
"خطأ بوحدة API <br>خطأ بتهيئة الوحدة: %s<br>وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: "
"%i.<br>الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:360
+#: src/bin/e_module.c:387
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_module.c:721
+#: src/bin/e_module.c:752
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>"
-#: src/bin/e_module.c:727 src/bin/e_shelf.c:1659
+#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "أبقِ"
-#: src/bin/e_module.c:979
+#: src/bin/e_module.c:1011
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -3658,16 +4031,21 @@ msgstr ""
"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات."
"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:991
+#: src/bin/e_module.c:1023
#, fuzzy
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة"
-#: src/bin/e_module.c:995
+#: src/bin/e_module.c:1027
msgid "I know"
msgstr "أعلم ذلك"
-#: src/bin/e_screensaver.c:182
+#: src/bin/e_randr.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Randr Settings Upgraded"
+msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
+
+#: src/bin/e_screensaver.c:183
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -3682,15 +4060,15 @@ msgstr "يطفو"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
+#: src/modules/everything/evry_config.c:566
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1116
+#: src/modules/everything/evry_config.c:559
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1112
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
@@ -3742,16 +4120,16 @@ msgstr "الركن اﻷيسر السفلي"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "الركن اﻷيمن السفلي"
-#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
+#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_shelf.c:840
+#: src/bin/e_shelf.c:812
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:840
+#: src/bin/e_shelf.c:812
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -3759,58 +4137,58 @@ msgstr ""
"لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط "
"الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي."
-#: src/bin/e_shelf.c:997
+#: src/bin/e_shelf.c:969
msgid "Add New Shelf"
msgstr "أضف رفًّا جديدا"
-#: src/bin/e_shelf.c:1018
+#: src/bin/e_shelf.c:990
msgid "Shelf Error"
msgstr "خطأ بالرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:1018
+#: src/bin/e_shelf.c:990
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
+#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
+#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1654
+#: src/bin/e_shelf.c:1604
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1656
+#: src/bin/e_shelf.c:1606
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:2185
+#: src/bin/e_shelf.c:2135
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2204
+#: src/bin/e_shelf.c:2154
msgid "Rename Shelf"
msgstr "أعد تسمية الرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:435 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1318
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/bin/e_shelf.c:2288
+#: src/bin/e_shelf.c:2238
msgid "Orientation"
msgstr "توجيه"
-#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Autohide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/bin/e_shelf.c:2304
+#: src/bin/e_shelf.c:2254
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@@ -3839,48 +4217,48 @@ msgstr ""
"حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟"
"<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان."
-#: src/bin/e_sys.c:639
+#: src/bin/e_sys.c:641
msgid "Logout problems"
msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:641
+#: src/bin/e_sys.c:643
msgid "Logout now"
msgstr "تسجيل الخروج اﻵن"
-#: src/bin/e_sys.c:643
+#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Wait longer"
msgstr "أنتظر أكثر"
-#: src/bin/e_sys.c:645
+#: src/bin/e_sys.c:647
msgid "Cancel Logout"
msgstr "إلغاء تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:688
+#: src/bin/e_sys.c:691
msgid "Logout in progress"
msgstr "جاري تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:691
+#: src/bin/e_sys.c:694
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:720 src/bin/e_sys.c:775
+#: src/bin/e_sys.c:724 src/bin/e_sys.c:779
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر"
-#: src/bin/e_sys.c:725
+#: src/bin/e_sys.c:729
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج."
-#: src/bin/e_sys.c:732
+#: src/bin/e_sys.c:736
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء."
-#: src/bin/e_sys.c:738
+#: src/bin/e_sys.c:742
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -3888,65 +4266,65 @@ msgstr ""
"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة "
"التشغيل."
-#: src/bin/e_sys.c:744
+#: src/bin/e_sys.c:748
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:750
+#: src/bin/e_sys.c:754
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية."
-#: src/bin/e_sys.c:756 src/bin/e_sys.c:797
+#: src/bin/e_sys.c:760 src/bin/e_sys.c:801
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث"
-#: src/bin/e_sys.c:781
+#: src/bin/e_sys.c:785
msgid "Power off failed."
msgstr "فشل إطفاء الحاسوب."
-#: src/bin/e_sys.c:785
+#: src/bin/e_sys.c:789
msgid "Reset failed."
msgstr "فشلت اﻹعادة."
-#: src/bin/e_sys.c:789
+#: src/bin/e_sys.c:793
msgid "Suspend failed."
msgstr "فشل التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:793
+#: src/bin/e_sys.c:797
msgid "Hibernate failed."
msgstr "فشل التنويم."
-#: src/bin/e_sys.c:906
+#: src/bin/e_sys.c:910
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:962
+#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Resetting"
msgstr "جاري اﻹعادة"
-#: src/bin/e_sys.c:965
+#: src/bin/e_sys.c:969
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1029
+#: src/bin/e_sys.c:1033
msgid "Suspending"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_sys.c:1032
+#: src/bin/e_sys.c:1036
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1096
+#: src/bin/e_sys.c:1100
msgid "Hibernating"
msgstr "جاري التنويم"
-#: src/bin/e_sys.c:1099
+#: src/bin/e_sys.c:1103
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
@@ -3963,32 +4341,20 @@ msgstr "اختر سمة"
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_toolbar.c:343
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "أوقف تحريك/تحجيم العناصر"
-
-#: src/bin/e_toolbar.c:345
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم العناصر"
-
-#: src/bin/e_toolbar.c:358
-msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-
-#: src/bin/e_update.c:78
+#: src/bin/e_update.c:72
msgid "Bother me later"
msgstr ""
-#: src/bin/e_update.c:80
+#: src/bin/e_update.c:74
msgid "Never tell me"
msgstr ""
-#: src/bin/e_update.c:83
+#: src/bin/e_update.c:77
#, fuzzy
msgid "Update Notice"
msgstr "التحديثات"
-#: src/bin/e_update.c:87
+#: src/bin/e_update.c:81
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
@@ -3996,17 +4362,17 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:185 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:241
+#: src/bin/e_utils.c:206
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
-#: src/bin/e_utils.c:242
+#: src/bin/e_utils.c:207
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4016,42 +4382,42 @@ msgstr ""
"إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة "
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:872
+#: src/bin/e_utils.c:713
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f بايت/بايتات"
-#: src/bin/e_utils.c:876
+#: src/bin/e_utils.c:717
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f كيلو بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:880
+#: src/bin/e_utils.c:721
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ميجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:884
+#: src/bin/e_utils.c:725
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f جيجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:888
+#: src/bin/e_utils.c:729
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f تيرا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:748
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
-#: src/bin/e_utils.c:911
+#: src/bin/e_utils.c:752
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
-#: src/bin/e_utils.c:915
+#: src/bin/e_utils.c:756
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -4062,7 +4428,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية"
msgstr[4] "السنوات %li الماضية"
msgstr[5] "السنوات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:761
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -4073,7 +4439,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:925
+#: src/bin/e_utils.c:766
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -4084,7 +4450,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:930
+#: src/bin/e_utils.c:771
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -4095,7 +4461,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:935
+#: src/bin/e_utils.c:776
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -4106,7 +4472,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية"
msgstr[4] "الساعات %li الماضية"
msgstr[5] "الساعات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:940
+#: src/bin/e_utils.c:781
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -4117,36 +4483,24 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[4] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[5] "الدقائق %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/wizard/page_020.c:24
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1018 src/bin/e_utils.c:1026
+#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_utils.c:1018
+#: src/bin/e_utils.c:859
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك."
-#: src/bin/e_utils.c:1026
+#: src/bin/e_utils.c:867
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم."
-#: src/bin/e_utils.c:1184
+#: src/bin/e_utils.c:1025
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4164,12 +4518,12 @@ msgstr ""
"اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. "
"<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1193 src/bin/e_utils.c:1217
+#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_utils.c:1206
+#: src/bin/e_utils.c:1047
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4182,12 +4536,12 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1300
+#: src/bin/e_utils.c:1136
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
-#: src/bin/e_utils.c:1304
+#: src/bin/e_utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -4198,7 +4552,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني"
msgstr[4] "%.1f ثواني"
msgstr[5] "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_utils.c:1308
+#: src/bin/e_utils.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -4209,7 +4563,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة"
msgstr[4] "سنة واحدة"
msgstr[5] "سنة واحدة"
-#: src/bin/e_utils.c:1313
+#: src/bin/e_utils.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -4220,7 +4574,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد"
msgstr[4] "شهر واحد"
msgstr[5] "شهر واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1318
+#: src/bin/e_utils.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -4231,7 +4585,7 @@ msgstr[3] "اسبوع"
msgstr[4] "اسبوع"
msgstr[5] "اسبوع"
-#: src/bin/e_utils.c:1323
+#: src/bin/e_utils.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -4242,7 +4596,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد"
msgstr[4] "يوم واحد"
msgstr[5] "يوم واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1328
+#: src/bin/e_utils.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -4253,7 +4607,7 @@ msgstr[3] "ساعة"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
-#: src/bin/e_utils.c:1333
+#: src/bin/e_utils.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4264,18 +4618,6 @@ msgstr[3] "دقيقة"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
-msgid "Up"
-msgstr "أعلى"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
-msgid "Down"
-msgstr "أسفل"
-
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -4334,10 +4676,6 @@ msgstr "محجوز :"
msgid "Mount status:"
msgstr "حالة التوصيل :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
-
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"
@@ -4384,14 +4722,14 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضلات"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "أذهب أعلى مجلد"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:33
msgid "Access Settings"
msgstr "إعدادات الوصول"
@@ -4400,12 +4738,12 @@ msgstr "إعدادات الوصول"
msgid "Application Menu"
msgstr "التطبيق"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
msgid "Backlight Controls"
msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية"
@@ -4486,16 +4824,6 @@ msgstr "تنبيه"
msgid "Auto Detect"
msgstr "اكتشاف تلقائى"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
-msgid "Internal"
-msgstr "داخلي"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
@@ -4514,7 +4842,7 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
@@ -4523,94 +4851,94 @@ msgstr "البطارية"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "توقيت إدارة الطاقة"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
msgid "Your battery is low!"
msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
msgid "AC power is recommended."
msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:587
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:116
+#: src/modules/bluez4/agent.c:114
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "اخرج"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:133
+#: src/modules/bluez4/agent.c:131
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134
+#: src/modules/bluez4/agent.c:132
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:145
+#: src/modules/bluez4/agent.c:143
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:144
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:163
+#: src/modules/bluez4/agent.c:161
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
+#: src/modules/bluez4/agent.c:163
#, fuzzy
msgid "Display Passkey"
msgstr "صنف العرض"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:178
+#: src/modules/bluez4/agent.c:176
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:179
+#: src/modules/bluez4/agent.c:177
#, fuzzy
msgid "Display Pincode"
msgstr "عنوان العرض"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:193
+#: src/modules/bluez4/agent.c:191
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:196
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194
#, fuzzy
msgid "Confirm Request"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
msgid "Confirm"
msgstr "أكِّد"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:209
+#: src/modules/bluez4/agent.c:207
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:212
+#: src/modules/bluez4/agent.c:210
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:212
+#: src/modules/bluez4/agent.c:210
msgid "Grant"
msgstr ""
@@ -4622,74 +4950,70 @@ msgstr ""
msgid "Bluez Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116
msgid "Searching for Devices..."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452
#, fuzzy
msgid "Adapter Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
#, fuzzy
msgid "Powered"
msgstr "اخفض"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
-msgid "Visible"
-msgstr "مرئي"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
#, fuzzy
msgid "Adapters Available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
#, fuzzy
msgid "Paired Devices"
msgstr "جهاز قابل للازالة"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "تم اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
#, fuzzy
msgid "Forget"
msgstr "نسي/عيِّن"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
#, fuzzy
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
#, fuzzy
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:552
msgid "Bluez4"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448
#, fuzzy
msgid "Search New Devices"
msgstr "ابحث في المجلدات"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
@@ -4724,8 +5048,8 @@ msgstr ""
msgid "Clock Settings"
msgstr "أعدادات الساعة"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"
@@ -4782,16 +5106,16 @@ msgstr "نهاية الأسبوع"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:99
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
#, fuzzy
msgid "Toggle calendar"
msgstr "اعرض التقويم"
@@ -4893,10 +5217,6 @@ msgstr "الطرفية"
msgid "Selected Application"
msgstr "البرنامج المحدد"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-msgid "Types"
-msgstr "اﻷنواع :"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
@@ -4934,11 +5254,6 @@ msgstr "شغّل خدمات جنوم عند تسجيل الدخول"
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "شغّل خدمات كي.دي.إي عند تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118
-msgid "Apps"
-msgstr "تطبيقات"
-
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "انشء مطلق تطبيق"
@@ -4954,7 +5269,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
@@ -4962,7 +5277,7 @@ msgid "Action"
msgstr "اﻹجراء"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
@@ -5060,7 +5375,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573
msgid "Mute"
msgstr "أصمت"
@@ -5157,66 +5472,66 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "إعدادات ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "تعديل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
msgid "Delete All"
msgstr "حذف الكل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289
msgid "Mouse Button"
msgstr "زر الفأرة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305
msgid "General Options"
msgstr "الخيارات العامة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعددة (خطر!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:864
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:860
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "تتابع ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
msgid "Clickable edge"
msgstr "حد قابل للنقر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:891
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "خطأ في ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1219
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5225,68 +5540,68 @@ msgstr ""
"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</"
"hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1358
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1354
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1375
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
msgid "Left Edge"
msgstr "الحد الأيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "Top Edge"
msgstr "الحد اﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
msgid "Right Edge"
msgstr "الحد اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Bottom Edge"
msgstr "الحد الأسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
msgid "Top Left Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
msgid "Top Right Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "الحد السفلي الأيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "الحد السفلي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1427
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1429
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1425
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(قابل للنقر)"
@@ -5476,288 +5791,6 @@ msgstr "إعدادات ترابط signal"
msgid "Input"
msgstr "إدخال"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:89
-msgid "Composite Settings"
-msgstr "إعدادات التأثيرات"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Edit window matches"
-msgstr "أقصى كتلة للنافذة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
-msgid "Select default style"
-msgstr "اختر الشكل الإفتراضي"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:199
-msgid "Styles"
-msgstr "أنماط"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Fast Effects"
-msgstr "التأثيرات"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Enable fast composite effects for windows"
-msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211
-msgid "Enable fast composite effects for menus"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214
-msgid "Enable fast composite effects for popups"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Enable fast composite effects for objects"
-msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
-msgid "Enable fast composite effects for overrides"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Disable Effects"
-msgstr "تأثيرات الخمول"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Disable composite effects for windows"
-msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
-msgid "Disable composite effects for menus"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
-msgid "Disable composite effects for popups"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Disable composite effects for objects"
-msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
-msgid "Disable composite effects for overrides"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241
-msgid "Disable composite effects for screen"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
-msgid "Effects"
-msgstr "التأثيرات"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
-msgid "Behavior"
-msgstr "السلوك"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "تحجيم سلس"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
-msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Don't fade backlight"
-msgstr "لا تخفي اﻷدوات"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:259
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
-msgid "Engine"
-msgstr "المحرك"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600
-msgid "Software"
-msgstr "software"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:606
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL options:"
-msgstr "خيارات OpenGL"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587
-msgid "Tear-free updates (VSynced)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
-msgid "Texture from pixmap"
-msgstr "تشابكي من محرك pixmap"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:281
-msgid "Assume swapping method:"
-msgstr "افترض طريقة التبديل :"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
-msgid "Auto"
-msgstr "تلقائي"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
-msgid "Invalidate (full redraw)"
-msgstr "رُفض (إعادة الرسم)"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
-msgid "Copy from back to front"
-msgstr "انسخ من الخلف للأمام"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290
-msgid "Double buffered swaps"
-msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292
-msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr "مساحات إبدال ثلاثية"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:617
-msgid "Rendering"
-msgstr "تصيير"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
-#, fuzzy
-msgid "X Messages"
-msgstr "الرسائل"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307
-msgid "Send flush"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:309
-msgid "Send dump"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:339
-msgid "Sync"
-msgstr "مزامنة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340
-msgid "Sync windows"
-msgstr "زامن النوافذ"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
-msgid "Loose sync"
-msgstr "مزامنة غير دقيقة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:344
-msgid "Grab Server during draw"
-msgstr "ابق متصلا يالخادم و قت اﻹنقطاع"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
-msgstr "ابدأ مهلة اﻹنقطاع للنوافذ المعينة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:348
-#, c-format
-msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%1.2f ثانية/ثوان"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146
-msgid "Misc"
-msgstr "منوعات"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399
-msgid "Show Framerate"
-msgstr "اعرض معدل اﻹطار"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401
-msgid "Rolling average frame count"
-msgstr "عد إطارات معدل التدوير"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:403
-#, c-format
-msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f إطار/أطر"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
-msgid "Corner"
-msgstr "الركن"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410
-msgid "Top Left"
-msgstr "الركن العلوي اﻷيسر"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:413
-msgid "Top Right"
-msgstr "الركن العلوي اﻷيمن"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "الركن السفلي اﻷيسر"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:419
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "الركن السفلي اﻷيمن"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:424
-msgid "Debug"
-msgstr "تنقيح"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:559
-msgid "Enable \"fast\" composite effects"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:91
-msgid "Disable composite effects"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
-msgid "Smooth scaling of window content"
-msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:610
-msgid "To reset compositor:"
-msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:612
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
-msgid "Composite"
-msgstr "التأثيرات"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
-msgid "Focus-Out"
-msgstr "غير نشطة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
-msgid "Focus-In"
-msgstr "نشطة"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Composite Style Settings"
-msgstr "إعدادات التأثيرات"
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "إعدادات الحوار"
@@ -5765,8 +5798,8 @@ msgstr "إعدادات الحوار"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
msgid "General Settings"
msgstr "اﻹعدادات العامة"
@@ -5851,18 +5884,18 @@ msgstr "حسابات"
msgid "Desk Settings"
msgstr "إعدادات المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:227
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "حساب نافذة سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "اسم الحساب :"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5870,62 +5903,89 @@ msgstr "اسم الحساب :"
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:204
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "ضبط"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "إعدادات قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201
msgid "Lock on Startup"
msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "أغلق عند التعليق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
-msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Use System Authentication"
+msgstr "مصادقة..."
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Use Personal Screenlock Password"
+msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use PIN"
+msgstr "استخدم صورة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208
-msgid "Use Custom Screenlock Command"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Personal Screenlock Password"
+msgstr "كلمة مرور قفل المكتب"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#, fuzzy
+msgid "PIN Entry"
+msgstr "اﻹدخال"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
+#, fuzzy
+msgid "External Screenlock Command"
+msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
msgid "Locking"
msgstr "اقفال"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
msgid "Show on all screens"
msgstr "اعرض في كل الشاشات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299
msgid "Show on current screen"
msgstr "اعرض في الشاشة الحالية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Show on screen #:"
msgstr "أعرض على الشاشة #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -5934,68 +5994,68 @@ msgstr "أعرض على الشاشة #:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
msgid "Login Box"
msgstr "صندوق تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f ثواني"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f دقائق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
msgid "Timers"
msgstr "المؤقتات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
msgid "Presentation Mode"
msgstr "نمط العرض"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "عينت السمة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "خلفية السمة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39
msgid "Select a Background..."
msgstr "تعيين الخلفية..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:662
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
@@ -6003,39 +6063,39 @@ msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195
msgid "Number of Desktops"
msgstr "عدد أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "انقر لتغيير الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
msgid "Desktop Flip"
msgstr "قلب سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:218
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:229
msgid "Use desktop window profile"
msgstr "استخدم حساب نافذة سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:235
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:254
msgid "Flip Animation"
msgstr "حركة القلب"
@@ -6116,7 +6176,7 @@ msgid "Blanking"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@@ -6169,46 +6229,46 @@ msgstr "%1.2f ث"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "إعدادات الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
msgid "Show Cursor"
msgstr "اظهر المؤشر"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
msgid "Idle effects"
msgstr "تأثيرات الخمول"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185
msgid "Cursor"
msgstr "المؤشر"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
msgid "Mouse Hand"
msgstr "يد الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "سرعة الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
msgid "Acceleration"
msgstr "السرعة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
msgid "Threshold"
msgstr "العتبة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
@@ -6360,7 +6420,7 @@ msgid "Applications Display"
msgstr "عرض التطبيقات"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
msgid "Generic"
msgstr "عام"
@@ -6379,11 +6439,6 @@ msgstr "اﻷدوات"
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
-msgid "Menus"
-msgstr "القوائم"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
msgid "Margin"
msgstr "هامش"
@@ -6442,7 +6497,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f ثانية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات"
@@ -6476,8 +6531,8 @@ msgstr "الخطوط"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528
-#: src/modules/everything/evry_config.c:438
-#: src/modules/everything/evry_config.c:464
+#: src/modules/everything/evry_config.c:436
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
msgstr "اﻷيقونات"
@@ -6562,7 +6617,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f ميجا بايت"
@@ -6622,7 +6677,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "مثل احفظ إلى القرص"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
#, c-format
msgid "%1.1f s"
@@ -6693,7 +6748,7 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "أكِّد حذف الرف"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
msgid "Default Border Style"
msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
@@ -6701,7 +6756,7 @@ msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "تحديد حدود النافذة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة"
@@ -6795,7 +6850,7 @@ msgid "File Manager Background Base"
msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
msgid "Focus"
msgstr "البؤرة"
@@ -7244,40 +7299,45 @@ msgstr "اﻷقصى"
msgid "Constraints"
msgstr "القيود"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:310
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:311
msgid "Theme Selector"
msgstr "محدد السمات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:555
msgid "Theme File Error"
msgstr "خطأ في ملف السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:557
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705
msgid " Import..."
msgstr " استيراد..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show startup splash"
+msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "اختر أيقونة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Theme Import Error"
msgstr "حلل في استيراد السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ."
@@ -7470,122 +7530,127 @@ msgstr "%1.0f حروف"
msgid "Captions"
msgstr "تعليقات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:57
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "اضغط على النافذة للتريكز"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "النافذة تحت الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:277
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "سياسة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Click"
msgstr "انقر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:335
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
msgid "Pointer"
msgstr "المؤشر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Sloppy"
msgstr "ضبابي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr "تركيز على النافذة الجديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "No window"
msgstr "لا نوافذ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "All windows"
msgstr "جميع النوافذ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "Only dialogs"
msgstr "الحوارات فقط"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr "تكبير تلقائي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
msgid "Delay before raising:"
msgstr "تأخّر قبل التكبير:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
msgid "Raise Window"
msgstr "ارفع النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:299
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Raise when reverting focus"
+msgstr "كبر عند التركيز"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "فعِّل سياسة تلميح النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
msgid "Ignore hint"
msgstr "تجاهل التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Animate on hint"
msgstr "حرّك عند التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
msgid "Activate on hint"
msgstr "فعل عند التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Hints"
msgstr "التلميحات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "تجميع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:319
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:327
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
msgid "Warp speed"
msgstr "سرعة انتقالية"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284
@@ -7593,27 +7658,27 @@ msgstr "سرعة انتقالية"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:340
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "تجاوز مراحل النقر إلى البرامج دائما"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Click raises the window"
msgstr "نقرة تُبرز النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
msgid "Click focuses the window"
msgstr "نقرة تركز على النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز"
@@ -7655,7 +7720,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "إعادة تحجيم هندسي"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "العرض"
@@ -7941,23 +8006,6 @@ msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
-msgid "Class:"
-msgstr "الصنف:"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
-msgid "Role:"
-msgstr "دور:"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
-msgid "Edit"
-msgstr "حرر"
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
@@ -7965,7 +8013,20 @@ msgstr "حرر"
msgid "No selection"
msgstr "دون اختيار"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/connman/agent.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Show password"
+msgstr "اظهر المؤشر"
+
+#: src/modules/connman/agent.c:247
+msgid "Input requested"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/connman/agent.c:250
+msgid "Ok"
+msgstr "حسنا"
+
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "مدير الاتصال"
@@ -7981,12 +8042,12 @@ msgstr ""
"هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق "
"<b>EConnMan</b>."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
msgid "Wifi On"
msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
-#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/everything/evry_config.c:377
msgid "Configure"
msgstr "إضبط"
@@ -8077,14 +8138,14 @@ msgstr "زر التشغيل"
msgid "Power State Max"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -8093,14 +8154,14 @@ msgstr ""
"نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات "
"النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
@@ -8108,11 +8169,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "خطأ في تردد المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
@@ -8120,11 +8181,11 @@ msgstr ""
"نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq <br>لا يمكن العثور عليها (فشلت "
"العملية)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1343
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1344
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8135,7 +8196,7 @@ msgstr ""
"<br>رجاءا اضمن هذه <br>الحالة. على سبيل المثال:<br><br>sudo chown root "
"%s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "اﻹلحاح"
@@ -8185,145 +8246,141 @@ msgstr "تشغيل"
msgid "Everything Settings"
msgstr "إعدادات كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:364
+#: src/modules/everything/evry_config.c:362
msgid "Available Plugins"
msgstr "الملحقات المتاحة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:370
+#: src/modules/everything/evry_config.c:368
msgid "Move Up"
msgstr "حرّك ﻷعلى"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:373
+#: src/modules/everything/evry_config.c:371
msgid "Move Down"
msgstr "حرّك ﻷسفل"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:385
+#: src/modules/everything/evry_config.c:383
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:391
+#: src/modules/everything/evry_config.c:389
msgid "Show in \"All\""
msgstr "اعرض في \"الكل\""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:397
+#: src/modules/everything/evry_config.c:395
msgid "Show in top-level"
msgstr "اعرض في المستوى الأعلى"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#: src/modules/everything/evry_config.c:401
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "أقل أحرف للبحث"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:412
+#: src/modules/everything/evry_config.c:410
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "مطلق الملحق"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:417
+#: src/modules/everything/evry_config.c:415
msgid "Search only when triggered"
msgstr "إبحث عند بدء التشغيل فقط"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424
+#: src/modules/everything/evry_config.c:422
msgid "Plugin View"
msgstr "عرض الملحق"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:434
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+#: src/modules/everything/evry_config.c:432
+#: src/modules/everything/evry_config.c:460
msgid "Detailed"
msgstr "التفاصيل"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+#: src/modules/everything/evry_config.c:465
msgid "Animate scrolling"
msgstr "حرّك بسلاسة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:474
+#: src/modules/everything/evry_config.c:472
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر التالي في شكل أيقوني"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:483
+#: src/modules/everything/evry_config.c:481
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "اخفِ المدخلات عندما تكون غير فعالة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:488
+#: src/modules/everything/evry_config.c:486
msgid "Hide list"
msgstr "أخف القائمة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/modules/everything/evry_config.c:491
msgid "Quick Navigation"
msgstr "تحديد سريع"
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
-msgid "Off"
-msgstr "لا يعمل"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "شكل و اسلوب إيماك (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:499
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "شكل و اسلوب في آي (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:505
+#: src/modules/everything/evry_config.c:503
msgid "No Sorting"
msgstr "بدون ترتيب"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:508
+#: src/modules/everything/evry_config.c:506
msgid "By usage"
msgstr "بواسطة كمية اﻹستهلاك"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:511
+#: src/modules/everything/evry_config.c:509
msgid "Most used"
msgstr "الاكثر استخداما"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+#: src/modules/everything/evry_config.c:512
msgid "Last used"
msgstr "آخر استخدام"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:526
+#: src/modules/everything/evry_config.c:524
msgid "Subject Plugins"
msgstr "ملحقات الموضوع"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:530
+#: src/modules/everything/evry_config.c:528
msgid "Action Plugins"
msgstr "ملحقات اﻹجراء"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+#: src/modules/everything/evry_config.c:532
msgid "Object Plugins"
msgstr "ملحقات الكائن"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:537
-#: src/modules/everything/evry_config.c:736
+#: src/modules/everything/evry_config.c:535
+#: src/modules/everything/evry_config.c:734
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
msgid "Plugins"
msgstr "ملحقات"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:544
+#: src/modules/everything/evry_config.c:542
msgid "Popup Size"
msgstr "حجم المنبثقة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:543
+#: src/modules/everything/evry_config.c:576
msgid "Popup Width"
msgstr "عرض المنبثقة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/everything/evry_config.c:550
+#: src/modules/everything/evry_config.c:583
msgid "Popup Height"
msgstr "ارتفاع المنبثقة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:560
+#: src/modules/everything/evry_config.c:558
msgid "Popup Align"
msgstr "محاذاة المنبثقة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:577
+#: src/modules/everything/evry_config.c:575
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "حجم منبثقة Edge"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:594
+#: src/modules/everything/evry_config.c:592
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Geometry"
msgstr "هندسة"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:631
+#: src/modules/everything/evry_config.c:629
msgid "Everything Collection"
msgstr "مجموعة كل شيء"
@@ -8331,11 +8388,11 @@ msgstr "مجموعة كل شيء"
msgid "Everything Starter"
msgstr "مطلق كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "أدوات كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662
msgid "Plugin"
msgstr "ملحق"
@@ -8358,59 +8415,59 @@ msgstr[5] "%d عنصر"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملحقات"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149
msgid "Exebuf"
msgstr "Exebuf"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2556
msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
msgid "Open File..."
msgstr "فتح ملف..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "تعديل مدخل التطبيق"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
msgid "New Application Entry"
msgstr "مدخل تطبيق جديد"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
msgid "Run with Sudo"
msgstr "شغل بواسطة Sudo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
msgid "Open Terminal here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
msgid "Run Executable"
msgstr "شغل الملف التنفيذي"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429
msgid "Everything Applications"
msgstr "تطبيقات كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
msgid "Commands"
msgstr "اﻷوامر"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
msgid "Terminal Command"
msgstr "أمر الطرفية"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo الواجهة الرسومية"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
@@ -8420,7 +8477,7 @@ msgstr "ملحقات كل شئ"
msgid "Calculator"
msgstr "الحاسبة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:35
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور"
@@ -8488,15 +8545,15 @@ msgstr "إعرض الحوارات"
msgid "Text"
msgstr "نص"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433
msgid "Switch to Window"
msgstr "بدل إلى النافذة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "بدّل كامل الشاشة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462
msgid "Send to Desktop"
msgstr "أرسل لسطح المكتب"
@@ -8544,39 +8601,39 @@ msgstr ""
"<hilight>&lt;CTRL+'X'&gt;</hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+يمين/يسار &gt;</hilight> للتجول بين الملحقات<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+أعلى/أسفل&gt;</hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> "
-"<hilight>&lt;CTRL+1&gt;</hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)"
-"<br> <hilight>&lt;CTRL+2&gt;</hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة <br> "
-"<hilight>&lt;CTRL+3&gt;</hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات"
+"<hilight>&lt;CTRL+1&gt;</hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه "
+"الصفحة ;)<br> <hilight>&lt;CTRL+2&gt;</hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة "
+"<br> <hilight>&lt;CTRL+3&gt;</hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات"
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr "عودة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2075
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2087
msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
msgid "Clone Window"
msgstr "استنسخ نافذة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2166
msgid "Copy Path"
msgstr "انسخ المسار"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182
msgid "Run"
msgstr "شغِّل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2545
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 src/modules/fileman/e_fwin.c:2557
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 src/modules/fileman/e_fwin.c:2599
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 src/modules/fileman/e_fwin.c:2611
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8587,101 +8644,101 @@ msgstr[3] "%d ملفات"
msgstr[4] "%d ملفا"
msgstr[5] "%d ملف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
msgid "Known Applications"
msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2627
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639
msgid "Suggested Applications"
msgstr "التطبيقات المقترحة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2662
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2674
msgid "All Applications"
msgstr "كل التطبيقات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2697
msgid "Custom Command"
msgstr "أمر مخصص"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "تم رفض النسخ"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "تم رفض النقل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "تم رفض الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "نسخ %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "تم نقل %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "نقل %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "تم الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "جاري حذف الملفات..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "تمت الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8692,7 +8749,7 @@ msgid "EFM Navigation"
msgstr "بحث مدير الملفات"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
msgid "File Icons"
msgstr "أيقونات الملف"
@@ -8700,164 +8757,160 @@ msgstr "أيقونات الملف"
msgid "File Types"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
msgid "File Icon"
msgstr "أيقونة الملف"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
msgid "Basic Info"
msgstr "المعلومات اﻷساسية"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
msgid "Mime:"
msgstr "النوع:"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "استخدم سمة أيقونات"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
msgid "Use Edje File"
msgstr "استخدم ملف Edje"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
msgid "Use Image"
msgstr "استخدم صورة"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
msgid "Use Default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
msgid "Select an Edje file"
msgstr "حدد ملف Edje"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم اﻷيقونة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334
msgid "File Extensions"
msgstr "امتدادات الملف"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
msgid "Full Path In Title"
msgstr "مسار كامل في شريط العنوان"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "أيقونات على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
-msgid "Toolbar"
-msgstr "شريط اﻷدوات"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "إفتح المجلدات في نافذة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Use Single Click"
msgstr "استخدم نقرة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "استخدم 'cp+rm' بدلا من 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
#, fuzzy
msgid "Spring Delay"
msgstr "تأخير"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
msgid "Show tooltip"
msgstr "اعرض المصغرة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Tooltip delay"
msgstr "تأخير التلميح"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
msgid "Tooltips"
msgstr "تلميحات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62
msgid "Navigate"
msgstr "ابحث"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:291
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "مدير الملفات"
@@ -8957,19 +9010,19 @@ msgstr "خيارات الخلفية"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "ملف سطح المكتب"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1062
msgid "Begin move/resize"
msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1098
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1094
msgid "Free"
msgstr "حرّ"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1125
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1121
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1147
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1143
msgid "Add other gadgets"
msgstr "أضف أدوات أخرى"
@@ -8981,81 +9034,86 @@ msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات"
msgid "Change Gadgets"
msgstr "غيِّر اﻷدوات"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
msgid "IBar Settings"
msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Selected source"
msgstr "المصدر المختار"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118
msgid "Setup"
msgstr "ضبط"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
msgid "Icon Labels"
msgstr "تسميات اﻷيقونات"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
msgid "Show icon label"
msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
msgid "Lock icon move"
msgstr "امنع تحرك اﻷيقونة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Don't add items on launch"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
msgid "Track launch"
msgstr "تعقب الإطلاق"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Menu on mouse over"
+msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
msgid "Create new IBar source"
msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:308 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:424 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:430 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1307
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1344
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "أزل التكدس"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1350
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "أيقونة %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focus IBar"
@@ -9091,23 +9149,23 @@ msgstr "اسم أيقونة العرض"
msgid "Display Border Caption"
msgstr "عرض التسمية التوضيحية للحدود"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
msgid "IBox"
msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
@@ -9171,19 +9229,24 @@ msgstr "بطاقات الصوت"
msgid "Mixer Settings"
msgstr "إعدادات الخالط"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:94
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "خالط لاستخدامه في الإجراءات العامة:"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Disable PulseAudio"
+msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة"
+
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:156
msgid "Launch mixer..."
msgstr "افتح الخالط ....."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:191
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "إعدادات وحدة الخالط"
@@ -9203,19 +9266,19 @@ msgstr "تغيّر الحجم"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1246
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260
msgid "Mixer Module"
msgstr "وحدة الخالط"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1274
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289
msgid "Increase Volume"
msgstr "زد الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1275
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290
msgid "Decrease Volume"
msgstr "قلل الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1276
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291
msgid "Mute Volume"
msgstr "أسكت الصوت"
@@ -9362,10 +9425,6 @@ msgstr ""
"أنت اﻵن في نمط<b>في الشبكة</b> .<br>كما أن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستكمل "
"مهامها اﻹعتيادية."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
-msgid "Notification"
-msgstr "تنبيه"
-
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:175
msgid "Notification Module"
msgstr "وحدة التنبيه"
@@ -9485,111 +9544,38 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "مكتب منبثق لليمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2903
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "مكتب منبثق لليسار"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "مكتب منبثق علوي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2907
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "مكتب منبثق سفلي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "مكتب منبثق لاحق"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "مكتب منبثق سابق"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
-msgid "Physics Settings"
-msgstr "إعدادات فيزيائية"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Physics delay after drag"
-msgstr "تأخير فيزيائي بعد السحب"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
-#, c-format
-msgid "%2.0f Frames"
-msgstr "%2.0f إطار/أطر"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
-msgid "Maximum window mass"
-msgstr "أقصى كتلة للنافذة"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
-#, c-format
-msgid "%2.1f kg"
-msgstr "%2.1f كيلو جرام"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
-msgid "Desktop gravity"
-msgstr "جاذبية سطح المكتب"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
-#, c-format
-msgid "%1.1f m/s^2"
-msgstr "%1.1f م/ث^٢"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
-msgid "Disable Movement"
-msgstr "عطل التحريك"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
-msgid "Disable Rotation"
-msgstr "عطِّل الدوران"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
-msgid "Ignore Fullscreen"
-msgstr "تجاهل كامل الشاشة"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
-msgid "Ignore Maximized"
-msgstr "تجاهل المُكبَّر"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
-msgid "Ignore Shelves"
-msgstr "تجاهل الرفوف"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54
-msgid "Physics"
-msgstr "فيزيائي"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
-msgid ""
-"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
-"windows. There can be only one!"
-msgstr ""
-"أأنت جبان لترفض المنازلة<br>مع وحدة الترصيص للتحكم<br>بنوافذ النظام. هنالك "
-"واحد فقط بإمكانه هذا!"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
-msgid "Physics Error"
-msgstr "خطأ فيزيائي"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
-msgid "The physics module could not be started"
-msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الوحدة الفيزيائية "
-
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "ادخل اسما مميزا لهذه المدخلة :"
@@ -9636,21 +9622,21 @@ msgstr "أضف الوصول السريع للنافذة الحالية"
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "أزل الوصول السريع من النافذة الحالية"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "خطأ في الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "لا يمكن تحديد أمر لتشغيل ها التطبيق!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9666,33 +9652,33 @@ msgstr ""
"نافذة طرفية<br>غير معروفة. خذ حريتك بشأن التبليغ عن علة عند كون هذه<br>طرفية "
"ما تستطيع تغيير اسم نافذتها.<br>و بدلا من ذلك, يمكنك إضافة بيانات عنصر آخر"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
msgid "Like so:"
msgstr "مثل ذلك:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "مساعدة الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل نافذة ما دون اسم و صنف"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل حوار E الداخلي !"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -9704,59 +9690,59 @@ msgstr ""
"أن التطبيق غير معروف لدينا<br> أو أنه غير مخصص للإستخدام مع هذا الخيار ."
"<br>رجاء اختر إجرء ما تجاهه :"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
msgid "Continue"
msgstr "اكمل"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
msgid "More Help"
msgstr "مساعدة إضافية"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "مُدخَل الوصول السريع المطلوب غير موجود"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
msgid "Keybind Error"
msgstr "خطأ في ترابط المفاتيح"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "ترابط المفتاح الذي أدخلته مستخدم مسبقا!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "اخف بدلا من التكبير"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834
msgid "Jump Mode"
msgstr "نمط القفز"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "أعد التشغيل عند الغلق"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850
msgid "Transient"
msgstr "لحظي"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "أزل وصولا سريعا"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
msgid "Quickaccess..."
msgstr "الوصول السريع..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "أضف وصولا سرعيا"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9775,50 +9761,50 @@ msgstr ""
"الخروج من نافذتها<br><hilight>وقتي و لحظي</hilight> - تذكر هذا الطلب فقط "
"لنافذة (ليس دائما)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
msgid "Stop"
msgstr "قف"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹظهاره!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
"حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "عرض اختباري لأداة الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -9826,7 +9812,7 @@ msgstr ""
"يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط "
"متابعة لترى شرحا مبسطا."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9838,7 +9824,7 @@ msgstr ""
"النافذة المرتبطة مباشرة<br>بعد الضغط على اختصارها الذي ربطت به في لوحة "
"المفاتيح."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -9846,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح "
"اﻹستخدام"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم"
@@ -9979,20 +9965,20 @@ msgstr "ممتاز"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:935 src/modules/shot/e_mod_main.c:982
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:931 src/modules/shot/e_mod_main.c:978
msgid "Take Shot"
msgstr "خذ صورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:946 src/modules/shot/e_mod_main.c:975
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982
msgid "Take Screenshot"
msgstr "صوِّر لشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
msgid "Shot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:964
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي"
@@ -10028,25 +10014,30 @@ msgstr "وحدات تحكم النظام"
msgid "Syscon"
msgstr "Syscon"
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu"
+msgstr "أظهر القائمة..."
+
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Enable Xembed"
msgstr "مفعل"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:117
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "ضبط Syscon"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:237
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238
msgid "Another systray exists"
msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:239
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:392
msgid "Systray"
msgstr "حاشية النظام"
@@ -10075,7 +10066,7 @@ msgstr "%.0f بكسل"
msgid "Item height"
msgstr "إرتفاع العنصر"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:302 src/modules/tasks/e_mod_main.c:727
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
@@ -10225,82 +10216,82 @@ msgstr "اعرض عناوين النافذة"
msgid "Key hints"
msgstr "تلميحات مفتاحية"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199
#, fuzzy
-msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr "عدد الصفوف المستخدمة للرصف لكل مكتب (صفر ؟ الرصف معطل):"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785
msgid "Tiling"
msgstr "ترتيب قرميدي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
msgstr "اعرض التقويم"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731
msgid "Add a stack"
msgstr "أضف تكدسا"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734
msgid "Remove a stack"
msgstr "أزل التكدس"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr "تنقل بين الصفوف و اﻷعمدة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740
msgid "Swap a window with an other"
msgstr "بدل نافذة مع أخرى"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744
msgid "Move window"
msgstr "حرك نافذة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747
msgid "Move window to the left"
msgstr "حرك نافذة إلى اليسار"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750
msgid "Move window to the right"
msgstr "حرك نافذة إلى اليمين"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3830
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753
msgid "Move window up"
msgstr "حرك النافذة ﻷعلى"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756
msgid "Move window down"
msgstr "حرك النافذة ﻷسفل"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3837
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760
msgid "Adjust transitions"
msgstr "اضبط اﻹنتقالات"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763
msgid "Focus a particular window"
msgstr "ركز على النافذة المعينة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767
msgid "Send to upper right corner"
msgstr "ارسله للركن الايمن العلوي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770
msgid "Send to upper left corner"
msgstr "ارسله للركن اﻷيسر العلوي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3850
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773
msgid "Send to lower right corner"
msgstr "ارسل إلى الركن اﻷيمن السفلي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3853
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776
msgid "Send to lower left corner"
msgstr "ارسل إلى الركن اﻷيسر السفلي"
@@ -10461,19 +10452,19 @@ msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal"
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:154
msgid "Select a window"
msgstr "اختر نافذة"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:245
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:250
msgid "Please Wait..."
msgstr "رجاء انتظر..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:263
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت"
@@ -10532,15 +10523,15 @@ msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشب
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "جاري البحث عن مدير اﻹتصال"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:61
+#: src/modules/wizard/page_150.c:66
msgid "Compositing"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:85
+#: src/modules/wizard/page_150.c:87
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "تسريع العتاد (OpenGL)"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:88
+#: src/modules/wizard/page_150.c:90
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr ""
@@ -10632,6 +10623,168 @@ msgstr "متنوع"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "Compositor Warning"
+#~ msgstr "تحذير مدير التأثيرات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
+#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
+#~ "engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
+#~ "لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
+
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "خطأ مدير التأثيرات"
+
+#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
+#~ msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. "
+#~ "This is needed<br>for it to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
+#~ "التأثيرات<br>ليعمل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+#~ msgstr ""
+#~ "خادم عرض X لا يدعم الملحقة XComposite <br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم "
+#~ "للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
+#~ "أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+#~ "XDamage support."
+#~ msgstr ""
+#~ "خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ "
+#~ "XDamage ."
+
+#~ msgid "Container %d"
+#~ msgstr "الحاوية %d"
+
+#~ msgid "Lock Failed"
+#~ msgstr "فشل القفل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be "
+#~ "broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
+#~ "كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
+
+#~ msgid "Please enter your unlock password"
+#~ msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
+
+#~ msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+#~ msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى"
+
+#~ msgid "Authentication System Error"
+#~ msgstr "خطأ نظام التوثيق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication "
+#~ "session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and "
+#~ "should not be happening. Please report this bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>"
+#~ "%i</hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n"
+
+#~ msgid "Setup Popups"
+#~ msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المنبثقات.\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
+
+#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+#~ msgstr "أوقف تحريك/تحجيم العناصر"
+
+#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+#~ msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم العناصر"
+
+#~ msgid "Set Toolbar Contents"
+#~ msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
+
+#~ msgid "Sync windows"
+#~ msgstr "زامن النوافذ"
+
+#~ msgid "Loose sync"
+#~ msgstr "مزامنة غير دقيقة"
+
+#~ msgid "Physics Settings"
+#~ msgstr "إعدادات فيزيائية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Physics delay after drag"
+#~ msgstr "تأخير فيزيائي بعد السحب"
+
+#~ msgid "%2.0f Frames"
+#~ msgstr "%2.0f إطار/أطر"
+
+#~ msgid "Maximum window mass"
+#~ msgstr "أقصى كتلة للنافذة"
+
+#~ msgid "%2.1f kg"
+#~ msgstr "%2.1f كيلو جرام"
+
+#~ msgid "Desktop gravity"
+#~ msgstr "جاذبية سطح المكتب"
+
+#~ msgid "%1.1f m/s^2"
+#~ msgstr "%1.1f م/ث^٢"
+
+#~ msgid "Disable Movement"
+#~ msgstr "عطل التحريك"
+
+#~ msgid "Disable Rotation"
+#~ msgstr "عطِّل الدوران"
+
+#~ msgid "Ignore Fullscreen"
+#~ msgstr "تجاهل كامل الشاشة"
+
+#~ msgid "Ignore Maximized"
+#~ msgstr "تجاهل المُكبَّر"
+
+#~ msgid "Ignore Shelves"
+#~ msgstr "تجاهل الرفوف"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "تجاهل"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "فيزيائي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of "
+#~ "your windows. There can be only one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "أأنت جبان لترفض المنازلة<br>مع وحدة الترصيص للتحكم<br>بنوافذ النظام. "
+#~ "هنالك واحد فقط بإمكانه هذا!"
+
+#~ msgid "Physics Error"
+#~ msgstr "خطأ فيزيائي"
+
+#~ msgid "The physics module could not be started"
+#~ msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الوحدة الفيزيائية "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
#~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
@@ -10853,18 +11006,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "اعرض الشاشة الترحيبية في تسجيل الدخول"
#, fuzzy
-#~ msgid "splash"
-#~ msgstr "الشاشة الترحيبية"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "startup"
#~ msgstr "بدء التشغيل"
#, fuzzy
-#~ msgid "Startup splash theme"
-#~ msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "transition"
#~ msgstr "اﻹنتقالات"
@@ -11005,10 +11150,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "وحدات "
#, fuzzy
-#~ msgid "Disable module delay"
-#~ msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Window placement policy"
#~ msgstr "تركيز على النافذة الجديدة"
@@ -11616,10 +11757,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "إعدادات ترابط signal"
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced composite settings panel"
-#~ msgstr "إعدادات التأثيرات"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment profile settings"
#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
@@ -11874,9 +12011,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "تفريغ الكل"
-#~ msgid "Raise when focusing"
-#~ msgstr "كبر عند التركيز"
-
#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "تسارع واضح"
@@ -12042,66 +12176,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "%li Minutes"
#~ msgstr "%li دقيقة/دقائق"
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "غير مستخدم"
-
-#~ msgid "Combo"
-#~ msgstr "سرد"
-
-#~ msgid "Dock"
-#~ msgstr "إرساء"
-
-#~ msgid "Drag and Drop"
-#~ msgstr "اسحب و أفلت"
-
-#~ msgid "Menu (Dropdown)"
-#~ msgstr "قائمة (منسدلة)"
-
-#~ msgid "Menu (Popup)"
-#~ msgstr "قائمة (منبثقة)"
-
-#~ msgid "Tooltip"
-#~ msgstr "مصغرة"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "فائدة"
-
-#~ msgid " / "
-#~ msgstr " / "
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "مظهر :"
-
-#~ msgid "Edit Match"
-#~ msgstr "عدل التطابق"
-
-#~ msgid "Names"
-#~ msgstr "اﻻسماء"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "يعمل"
-
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "لوحة مفاتيح وهمية"
#~ msgid "Quick Panel"
#~ msgstr "لوحة سريعة"
-#~ msgid "ARGB"
-#~ msgstr "ARGB"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "علامات"
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "امح"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "Over"
-#~ msgstr "على"
-
#~ msgid ""
#~ "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling "
#~ "the<br>Dropshadow module."
@@ -12719,9 +12799,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show passphrase as clear text"
#~ msgstr "اعرض كلمة المرور كنص واضح و ظاهر"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "حسنا"
-
#~ msgid "Disconnect from network service."
#~ msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة"