summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2015-02-04 19:05:44 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2015-02-05 12:00:35 +0900
commit9b6feb140d05fd4404cbca59ee5d519d3bd1d490 (patch)
treea40bfd9ab2a02b430bb45e3402093e17b05e1bb6 /po/ar.po
parentc67e31f99b1c1bca5a97ae73fdfebf8a9b9461d6 (diff)
downloadenlightenment-9b6feb140d05fd4404cbca59ee5d519d3bd1d490.tar.gz
update po
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po3475
1 files changed, 1753 insertions, 1722 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ea8a614109..1d8b00375d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# This file is put in the public domain.
# sameeer hussain <almusalimalmusalimah> 2009.
#
-#: src/modules/lokker/lokker.c:341
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 00:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -25,20 +24,21 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "عن إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
+#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3334
-#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "إنلايتنمينت"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "إنلايتنمينت"
#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>الفريق</><br><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:358
+#: src/bin/e_actions.c:355
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -70,437 +70,442 @@ msgstr ""
"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة,"
"<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:370
+#: src/bin/e_actions.c:367
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
msgid "Kill"
msgstr "اقتل"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
-#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
-#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935
+#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
+#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
#: src/bin/e_screensaver.c:196
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Action Params Syntax Error"
+msgstr "دوال اﻹجراء"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:2080
+#: src/bin/e_actions.c:2091
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
#: src/bin/e_screensaver.c:194
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: src/bin/e_actions.c:2173
+#: src/bin/e_actions.c:2181
msgid "Logout"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:2174
+#: src/bin/e_actions.c:2182
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:977
+#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
msgid "Power off"
msgstr "إطفاء"
-#: src/bin/e_actions.c:2234
+#: src/bin/e_actions.c:2242
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3377
+#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة"
-#: src/bin/e_actions.c:2294
+#: src/bin/e_actions.c:2299
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
-#: src/bin/e_actions.c:2359
+#: src/bin/e_actions.c:2361
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:3389
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378
+#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"
-#: src/bin/e_actions.c:2424
+#: src/bin/e_actions.c:2423
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2948
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3255
-#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:720
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
-#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3303
-#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:2940
+#: src/bin/e_actions.c:2948
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
-#: src/bin/e_actions.c:2968 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2990
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3000
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3009
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3015
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Window : State"
msgstr "النافذة : الحالة"
-#: src/bin/e_actions.c:2968
+#: src/bin/e_actions.c:2976
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2972
+#: src/bin/e_actions.c:2980
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2985
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2989
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:2998
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "تكبير رأسي"
-#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "تكبير أفقي"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
msgid "Maximize Left"
msgstr "كبِّر لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
msgid "Maximize Right"
msgstr "كبِّر لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3017
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3019
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
-#: src/bin/e_actions.c:3013
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
-#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3038
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "Set Shaded State"
msgstr "اضبظ المنطقة مضللة"
-#: src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3043
#, fuzzy
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3047
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Set Border"
msgstr "اضبط العنوان"
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "بدل بين حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "التحول لحالة الثقب"
-#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
-#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3075
-#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3091
-#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3105
-#: src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3111
-#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117
-#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123
-#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133
-#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
-#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3153
-#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166
-#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
-#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178
-#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184
-#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3077
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3083
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Show The Desktop"
msgstr "اعرض سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Show The Shelf"
msgstr "اعرض الرف"
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
-#: src/bin/e_actions.c:3103
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١"
-#: src/bin/e_actions.c:3107
+#: src/bin/e_actions.c:3115
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٢"
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٣"
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3119
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٤"
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3121
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٥"
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٦"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٧"
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٨"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٩"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠"
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١١"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "تحول لسطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3186
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3192
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3194
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -509,281 +514,285 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
msgid "Window : List"
msgstr "نافذة : قائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Jump to window..."
msgstr "إقفز إلى نافذة....."
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
-#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217
-#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3228
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
-#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠"
-#: src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١"
-#: src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
-#: src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3230
msgid "Dim"
msgstr "إِخْفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3233
msgid "Undim"
msgstr "لا تُخفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3236
msgid "Backlight Set"
msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Backlight Min"
msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3240
msgid "Backlight Mid"
msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3242
msgid "Backlight Max"
msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Backlight Up"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Backlight Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3246
+#: src/bin/e_actions.c:3255
+msgid "Update and re-apply screen setup"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Move To Center"
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3250
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...."
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3269
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..."
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Resize By..."
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/bin/e_actions.c:3267
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Push in Direction..."
msgstr "ادفع في الدليل..."
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:3287
msgid "Drag Icon..."
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3282
-#: src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Window : Moving"
msgstr "النافذة : تحريك"
-#: src/bin/e_actions.c:3278
+#: src/bin/e_actions.c:3292
msgid "To Next Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3294
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "By Desktop #..."
msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3288
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "To Desktop..."
msgstr "إلى سطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "To Next Screen"
msgstr "إلى الشاشة التالية"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "To Previous Screen"
msgstr "إلى الشاشة السابقة"
-#: src/bin/e_actions.c:3301
+#: src/bin/e_actions.c:3315
msgid "Show Main Menu"
msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
-#: src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3321
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "أظهر قائمة العملاء"
-#: src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:3323
msgid "Show Menu..."
msgstr "أظهر القائمة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "تشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Command"
msgstr "اﻷمر"
-#: src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_desktop_editor.c:727
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
+#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
-#: src/bin/e_actions.c:3326
+#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط"
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "إعِد التشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3338
+#: src/bin/e_actions.c:3352
msgid "Exit Now"
msgstr "اخرج اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3357
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/bin/e_actions.c:3348
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات"
-#: src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3367
msgid "Enable the named module"
msgstr "مكِّن اسم الوحدة"
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3371
msgid "Disable the named module"
msgstr "عطِّل الوحدة المسماة"
-#: src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3375
msgid "Toggle the named module"
msgstr "بدل الوحدة المسماة"
-#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3373
-#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
-#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: src/bin/e_actions.c:3365
+#: src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Log Out"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:3369
+#: src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Power Off Now"
msgstr "إطفاء اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3373
+#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Suspend Now"
msgstr "علّق اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3407
msgid "Hibernate Now"
msgstr "أسبِت اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3415
msgid "Lock"
msgstr "اقفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "تنظيف النوافذ"
-#: src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Generic : Actions"
msgstr "عام : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Delayed Action"
msgstr "الحدث المتأخر"
-#: src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "مخططات لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:3434
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3424
+#: src/bin/e_actions.c:3438
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3428
+#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
@@ -791,6 +800,15 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
msgid "Set As Background"
msgstr "عين كخلفية"
+#: src/bin/e_client.c:4067
+#, fuzzy
+msgid "Client Error!"
+msgstr "خطأ في لائحة النافذة"
+
+#: src/bin/e_client.c:4067
+msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي اﻵلوان"
@@ -799,74 +817,69 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان"
msgid "Select"
msgstr "حدد"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
+#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/connman/agent.c:251
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_comp.c:1020 src/bin/e_comp.c:1026 src/bin/e_comp.c:1032
-#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
+#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp.c:1021
+#: src/bin/e_comp.c:1004
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1027
+#: src/bin/e_comp.c:1010
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1033
+#: src/bin/e_comp.c:1016
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1118 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
+#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
-#: src/bin/e_comp.c:1123
+#: src/bin/e_comp.c:1104
msgid "Focus-Out"
msgstr "غير نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1128
+#: src/bin/e_comp.c:1109
msgid "Focus-In"
msgstr "نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1133 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
-#: src/bin/e_comp.c:1240 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: src/bin/e_comp.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compositor %u"
-msgstr "التأثيرات"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:392
+#: src/bin/e_comp_x.c:391
msgid "Compositor Warning"
msgstr "تحذير مدير التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp_x.c:393
+#: src/bin/e_comp_x.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
@@ -877,11 +890,11 @@ msgstr ""
"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4883
+#: src/bin/e_comp_x.c:4922
msgid "Lock Failed"
msgstr "فشل القفل"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4884
+#: src/bin/e_comp_x.c:4923
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -889,15 +902,15 @@ msgstr ""
"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4900 src/bin/e_comp_x.c:4921
+#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
msgid "Compositor Error"
msgstr "خطأ مدير التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4901
+#: src/bin/e_comp_x.c:4940
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:4961
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@@ -905,11 +918,11 @@ msgstr ""
"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
"التأثيرات<br>ليعمل."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5113
+#: src/bin/e_comp_x.c:5153
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5124
+#: src/bin/e_comp_x.c:5164
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -920,7 +933,7 @@ msgstr ""
"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5133
+#: src/bin/e_comp_x.c:5173
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
@@ -928,11 +941,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5240
+#: src/bin/e_comp_x.c:5283
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
-#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:224
+#: src/bin/e_config.c:971
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -949,7 +962,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:239
+#: src/bin/e_config.c:988
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -984,22 +997,22 @@ msgstr ""
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
+#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1033 src/bin/e_sys.c:853 src/bin/e_sys.c:894
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550
+#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
msgid "OK"
msgstr "موافق"
@@ -1101,20 +1114,20 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث "
"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:748
+#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
+#: src/bin/e_config_dialog.c:282
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
@@ -1125,15 +1138,15 @@ msgstr "طبق"
msgid "Extensions"
msgstr "اﻹضافات"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "وحدات "
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1792
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
msgid "Look"
msgstr "المظهر"
@@ -1151,24 +1164,24 @@ msgstr "داخلي"
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "إعدادات التأثيرات"
-#: src/bin/e_configure.c:409
+#: src/bin/e_configure.c:408
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:239
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
-#: src/bin/e_desklock.c:241
+#: src/bin/e_desklock.c:240
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:535
+#: src/bin/e_desklock.c:536
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1177,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و "
"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
@@ -1205,158 +1218,122 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:739
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:740
msgid "URL"
msgstr "الرابط"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770
-#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
+#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:774
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:775
msgid "Generic Name"
msgstr "اسم عام"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:781
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "فئة النافذة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "المجموعات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:793
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:794
msgid "Mime Types"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:800
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:801
msgid "Desktop file"
msgstr "ملف سطح المكتب"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:813
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:814
msgid "Startup Notify"
msgstr "ابدأ التنبيه"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
msgid "Run in Terminal"
msgstr "شغل في الطرفية"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:851
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:852
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:917
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:918
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934
-#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306
-msgid "Delete"
-msgstr "امح"
-
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135
-msgid "Cut"
-msgstr "قص"
-
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706
-msgid "Copy"
-msgstr "انسخ"
-
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162
-msgid "Paste"
-msgstr "الصق"
-
-#: src/bin/e_entry.c:522
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر الكل"
-
-#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
-#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
+#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:500
+#: src/bin/e_exec.c:498
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:508
+#: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:579
+#: src/bin/e_exec.c:577
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:758
+#: src/bin/e_exec.c:756
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:760
+#: src/bin/e_exec.c:758
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1364,108 +1341,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:868
+#: src/bin/e_exec.c:866
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883
+#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:900
+#: src/bin/e_exec.c:898
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:907
+#: src/bin/e_exec.c:905
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:911
+#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:915
+#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:919
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:922
+#: src/bin/e_exec.c:920
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:926
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:929
+#: src/bin/e_exec.c:927
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:985
+#: src/bin/e_exec.c:983
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129
+#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130
+#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137
+#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142
-#: src/bin/e_exec.c:1145
+#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
+#: src/bin/e_exec.c:1143
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1088
+#: src/bin/e_exec.c:1086
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1096
+#: src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
+#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:1114
+#: src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
@@ -1514,13 +1491,13 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772
-#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430
-#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467
-#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
+#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
+#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
+#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
msgid "Error"
msgstr "خلل"
@@ -1534,275 +1511,306 @@ msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
-#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "رتب بواسطة الحجم"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "المجلدات أولا"
-#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "المجلدات آخرا"
-#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026
+#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044
+#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056
+#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
-#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114
+#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
msgid "Actions..."
msgstr "اﻹجراءات....."
-#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719
+#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+msgid "Paste"
+msgstr "الصق"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
+#: src/bin/e_fm.c:9133
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_shelf.c:2274
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+msgid "Delete"
+msgstr "امح"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:301
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:9251
+#: src/bin/e_fm.c:9249
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9256
+#: src/bin/e_fm.c:9254
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9261
+#: src/bin/e_fm.c:9259
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604
+#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
-#: src/bin/e_fm.c:9283
+#: src/bin/e_fm.c:9281
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9495
+#: src/bin/e_fm.c:9493
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
+#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "عرض افتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9569
+#: src/bin/e_fm.c:9567
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9596
+#: src/bin/e_fm.c:9594
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9611
+#: src/bin/e_fm.c:9609
msgid "Could not create a file!"
msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
-#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
+#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
+#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767
+#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772
+#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
-#: src/bin/e_fm.c:9791
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
-#: src/bin/e_fm.c:9796
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9827
+#: src/bin/e_fm.c:9825
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
-#: src/bin/e_fm.c:9836
+#: src/bin/e_fm.c:9834
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/bin/e_fm.c:9848
+#: src/bin/e_fm.c:9846
msgid "Remember Ordering"
msgstr "تذكر الترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:9857
+#: src/bin/e_fm.c:9855
msgid "Sort Now"
msgstr "رتب اﻵن"
-#: src/bin/e_fm.c:9865
+#: src/bin/e_fm.c:9863
msgid "Single Click Activation"
msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
-#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "احم المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:9894
+#: src/bin/e_fm.c:9892
msgid "File Icon Settings"
msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192
+#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:9979
+#: src/bin/e_fm.c:9977
msgid "Clear background"
msgstr "خلفية صافية"
-#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220
+#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:9992
+#: src/bin/e_fm.c:9990
msgid "Clear overlay"
msgstr "غطاء صافٍ"
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681
+#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682
+#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458
+#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s موجود مسبقا!"
-#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463
+#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
-#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467
+#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
-#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748
+#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727
+#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:10583
+#: src/bin/e_fm.c:10576
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10586
+#: src/bin/e_fm.c:10579
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10589
+#: src/bin/e_fm.c:10582
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:10592
+#: src/bin/e_fm.c:10585
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10744
msgid "Move Source"
msgstr "انقل مصدرا"
-#: src/bin/e_fm.c:10752
+#: src/bin/e_fm.c:10745
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:10753
+#: src/bin/e_fm.c:10746
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10758
+#: src/bin/e_fm.c:10751
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10937
+#: src/bin/e_fm.c:10930
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:10947
+#: src/bin/e_fm.c:10940
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:10952
+#: src/bin/e_fm.c:10945
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1811,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10962
+#: src/bin/e_fm.c:10955
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1862,148 +1870,148 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "اﻹسم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:397
+#: src/bin/e_fm_prop.c:398
msgid "Location:"
msgstr "الموقع :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:411
+#: src/bin/e_fm_prop.c:412
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "المساحات مشغولة على السطح :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
+#: src/bin/e_fm_prop.c:419
msgid "Last Accessed:"
msgstr "آخر دخول :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:425
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
msgid "Last Modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/bin/e_fm_prop.c:433
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "آخر صلاحيات تعديل :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:439
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
msgid "File Type:"
msgstr "نوع الملف:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:446
+#: src/bin/e_fm_prop.c:447
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
+#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
msgid "read"
msgstr "اقرأ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
+#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
msgid "write"
msgstr "أكتب"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
msgid "execute"
msgstr "نفِّذ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:458
+#: src/bin/e_fm_prop.c:459
msgid "Group:"
msgstr "مجموعة :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
msgid "Others:"
msgstr "أخرى :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
+#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190
+#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: src/bin/e_fm_prop.c:531
msgid "Thumbnail"
msgstr "مصغرة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:533
+#: src/bin/e_fm_prop.c:534
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543
+#: src/bin/e_fm_prop.c:544
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:551
+#: src/bin/e_fm_prop.c:552
msgid "Link Information"
msgstr "معلومات اﻹرتباط"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:558
+#: src/bin/e_fm_prop.c:559
msgid "This link is broken."
msgstr "هذا الرابط غير صالح."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:613
+#: src/bin/e_fm_prop.c:614
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1411
msgid "Gadget error"
msgstr "خطأ في اﻷداء"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1411
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143
+#: src/bin/e_gadcon.c:1685 src/bin/e_int_client_menu.c:144
msgid "Move to"
msgstr "انقل إلى"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1753
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
msgid "Plain"
msgstr "بارز"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96
+#: src/bin/e_gadcon.c:1804 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2473
+#: src/bin/e_gadcon.c:2469
msgid "Stop moving"
msgstr "توقف عن الحركة"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3119
+#: src/bin/e_gadcon.c:3115
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3120
+#: src/bin/e_gadcon.c:3116
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s"
@@ -2025,17 +2033,17 @@ msgstr ""
"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, "
"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
-#: src/bin/e_hints.c:168
+#: src/bin/e_hints.c:178
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2053,76 +2061,77 @@ msgid ""
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
-#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
msgid "Import Error"
msgstr "حلل في الاستيراد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:85
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
msgid "Import Settings..."
msgstr "استورد إعدادات ..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Stretch"
msgstr "تمدد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
msgid "Tile"
msgstr "بلاط"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Within"
msgstr "ضمن"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Fill"
msgstr "ملﺀ"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
msgid "Pan"
msgstr "تعليق"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
msgid "File Quality"
msgstr "جودة الملف"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Use original file"
msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
msgid "Fill Color"
msgstr "إملأ لون"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:166
+#: src/bin/e_import_dialog.c:164
msgid "Select a Picture..."
msgstr "اختر صورة..."
-#: src/bin/e_import_dialog.c:198
+#: src/bin/e_import_dialog.c:196
msgid "Use"
msgstr "استخدم"
@@ -2159,22 +2168,22 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "امنع التغييرات في :"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:443
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
msgid "Stacking"
msgstr "ترصيص"
@@ -2183,12 +2192,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "حالة أيقونية"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
msgid "Stickiness"
msgstr "اﻹلتصاق"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
msgid "Shaded state"
msgstr "حالة مضللة"
@@ -2197,7 +2206,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "حالة مكبرة"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
msgid "Fullscreen state"
msgstr "حالة ملء الشاشة"
@@ -2205,7 +2214,7 @@ msgstr "حالة ملء الشاشة"
msgid "Program Locks"
msgstr "أقفال البرنامج"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Border style"
msgstr "اسلوب الحدود"
@@ -2233,98 +2242,139 @@ msgstr "أقفال السلوك"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Align"
+msgstr "محاذاة"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Sticky"
msgstr "ملتصق"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:181
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:189
msgid "Shade"
msgstr "ظل"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:202 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
msgid "Borderless"
msgstr "بدون حدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
msgid "Composite"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:218
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:226
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:488
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:632
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدل اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:640
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
msgid "Create Icon"
msgstr "انشئ أيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:648
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:653
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
msgid "Add to IBar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:661
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:757
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
msgid "Skip"
msgstr "تخطَّ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
msgid "Locks"
msgstr "اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:787
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:809
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:983
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
+msgid "Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+msgid "Click an object to align with."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "On window..."
+msgstr "إقفز إلى نافذة....."
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+msgid "Top"
+msgstr "أعلى"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Of window..."
+msgstr "إقفز إلى نافذة....."
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+msgid "Bottom"
+msgstr "أسفل"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2334,61 +2384,61 @@ msgstr "الشاشة %d"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "علّق في سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
msgid "Select Border Style"
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "اقترح مقاومة "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2910
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
@@ -2478,13 +2528,13 @@ msgstr "ثابت"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -2606,25 +2656,24 @@ msgstr "أطلب الموضع"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126
+#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1701 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2638,13 +2687,13 @@ msgstr "سائد"
msgid "Shaded"
msgstr "مضلل"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "تخطى شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Pager"
msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
@@ -2679,11 +2728,11 @@ msgstr ""
"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم "
"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2695,91 +2744,91 @@ msgstr ""
"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه "
"النافذة."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "ﻻ شيء"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "الحجم والموضع"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:676
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "اسم النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:688
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "صنف النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:712
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "نوع النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:736
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "وقتية"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:740
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr "المعرفات"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
msgid "Icon Preference"
msgstr "تفضيلات اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "سطح مكتب إفتراضي"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
msgid "Current Screen"
msgstr "الشاشة الحالية"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
msgid "Skip Window List"
msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:792
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
msgid "Match only one window"
msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:805
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
msgid "Always focus on start"
msgstr "دائماً ركز عند البدء"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:809
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
msgid "Keep current properties"
msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
@@ -2803,7 +2852,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit window matches"
msgstr "أقصى كتلة للنافذة"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:574
msgid "Select default style"
msgstr "اختر الشكل الإفتراضي"
@@ -2873,10 +2922,10 @@ msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
@@ -2884,24 +2933,24 @@ msgstr "السلوك"
msgid "Smooth scaling"
msgstr "تحجيم سلس"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:595
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:556
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "لا تخفي اﻷدوات"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:600
msgid "Engine"
msgstr "المحرك"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:602
msgid "Software"
msgstr "software"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:608
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2910,7 +2959,7 @@ msgstr "OpenGL"
msgid "OpenGL options:"
msgstr "خيارات OpenGL"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:589
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
@@ -2942,7 +2991,7 @@ msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة"
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "مساحات إبدال ثلاثية"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:619
msgid "Rendering"
msgstr "تصيير"
@@ -3027,23 +3076,23 @@ msgstr "الركن السفلي اﻷيمن"
msgid "Debug"
msgstr "تنقيح"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:559
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:561
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 src/modules/wizard/page_150.c:93
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:590
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:592
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:610
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
msgid "To reset compositor:"
msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:614
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
@@ -3089,7 +3138,7 @@ msgid "Splash"
msgstr "الشاشة الترحيبية"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط اﻷدوات"
@@ -3102,7 +3151,7 @@ msgid "Utility"
msgstr "فائدة"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
@@ -3112,18 +3161,18 @@ msgstr "العنوان:"
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "الصنف:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "دور:"
@@ -3131,15 +3180,15 @@ msgstr "دور:"
msgid "Style:"
msgstr "مظهر :"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
@@ -3154,7 +3203,7 @@ msgid "Names"
msgstr "اﻻسماء"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "اﻷنواع :"
@@ -3176,79 +3225,79 @@ msgid "Flags"
msgstr "علامات"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Style"
msgstr "مظهر"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:698 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:700
msgid "Del"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:719
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "تطبيقات"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:723
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "نافذة منبثقة"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:727
#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "على"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:731
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:735
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "كائن:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:885
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "إعدادات التأثيرات"
@@ -3261,7 +3310,7 @@ msgstr "خدمات"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -3271,7 +3320,7 @@ msgid "Launcher"
msgstr "مهيء اﻹقلاع"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "اللب"
@@ -3288,7 +3337,7 @@ msgstr "إعدادات الوحدة"
msgid "Load"
msgstr "حمل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:759
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765
msgid "Unload"
msgstr "لا تحمل"
@@ -3300,19 +3349,19 @@ msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات"
msgid "More than one module selected."
msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "أدوات محمَّلَة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
msgid "Available Gadgets"
msgstr "اﻷدوات المتاحة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
msgid "Shelf Contents"
msgstr "محتويات الرف"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "محتويات شريط اﻷدوات"
@@ -3327,11 +3376,11 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "البرامج المفضلة"
#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
@@ -3342,7 +3391,7 @@ msgstr "التطبيقات"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
@@ -3354,7 +3403,7 @@ msgstr "النوافذ المفقودة"
msgid "About"
msgstr "عن"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "عن السمة"
@@ -3388,8 +3437,8 @@ msgstr "بلا نوافذ"
msgid "Untitled window"
msgstr "نافذة غير معنونة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
+#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "الرف #"
@@ -3421,7 +3470,7 @@ msgstr "تحت كل شيئ"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
@@ -3460,7 +3509,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f ثواني"
@@ -3486,7 +3535,7 @@ msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "خيارات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
msgid "Layout"
msgstr "المظهر"
@@ -3504,27 +3553,27 @@ msgstr ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-#: src/bin/e_main.c:263
+#: src/bin/e_main.c:286
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:269
+#: src/bin/e_main.c:292
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:339
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:325
+#: src/bin/e_main.c:348
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
+#: src/bin/e_main.c:363
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3532,7 +3581,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:359
+#: src/bin/e_main.c:382
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3540,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3548,31 +3597,31 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:398
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:407
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:393
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:429
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:447
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:461
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3582,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
-#: src/bin/e_main.c:446
+#: src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3592,15 +3641,15 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ."
-#: src/bin/e_main.c:456
+#: src/bin/e_main.c:479
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
-#: src/bin/e_main.c:468
+#: src/bin/e_main.c:491
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:478
+#: src/bin/e_main.c:501
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3608,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:516
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3616,19 +3665,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
-#: src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:526
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:535
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n"
-#: src/bin/e_main.c:521
+#: src/bin/e_main.c:544
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:538
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3636,19 +3685,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n"
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:591
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:584
+#: src/bin/e_main.c:603
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
-#: src/bin/e_main.c:593
+#: src/bin/e_main.c:612
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3658,35 +3707,43 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:621
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:606
+#: src/bin/e_main.c:625
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:634
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:652
+msgid "Setup Powersave Modes"
+msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
+
+#: src/bin/e_main.c:656
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:667
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
-#: src/bin/e_main.c:645
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:649
+#: src/bin/e_main.c:678
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3694,209 +3751,201 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:660
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n"
-#: src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:712
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:745
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n"
-#: src/bin/e_main.c:722
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
-msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-
-#: src/bin/e_main.c:737
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:797
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n"
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:829
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:826 src/bin/e_main.c:999
+#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:844
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:873
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: src/bin/e_main.c:884
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:888
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:895
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:899
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:906
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n"
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:995
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1027
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
-#: src/bin/e_main.c:1158
+#: src/bin/e_main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3925,7 +3974,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1211
+#: src/bin/e_main.c:1229
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3941,11 +3990,11 @@ msgstr ""
"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n"
"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1464
+#: src/bin/e_main.c:1482
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1468
+#: src/bin/e_main.c:1486
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3953,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1480
+#: src/bin/e_main.c:1497
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3961,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1490
+#: src/bin/e_main.c:1507
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3969,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1500
+#: src/bin/e_main.c:1517
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3977,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1527
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3985,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1524
+#: src/bin/e_main.c:1541
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3995,24 +4044,24 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1547
+#: src/bin/e_main.c:1563
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1556
+#: src/bin/e_main.c:1572
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1564
+#: src/bin/e_main.c:1580
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:1568
+#: src/bin/e_main.c:1584
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1688
+#: src/bin/e_main.c:1693
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4022,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1693 src/bin/e_main.c:1709
+#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1694
+#: src/bin/e_main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4036,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1702
+#: src/bin/e_main.c:1707
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4047,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1710
+#: src/bin/e_main.c:1715
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4103,18 +4152,18 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_module.c:754
+#: src/bin/e_module.c:760
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>"
-#: src/bin/e_module.c:760 src/bin/e_shelf.c:1613
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "أبقِ"
-#: src/bin/e_module.c:1018
+#: src/bin/e_module.c:1024
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4123,20 +4172,15 @@ msgstr ""
"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات."
"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1030
+#: src/bin/e_module.c:1036
#, fuzzy
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة"
-#: src/bin/e_module.c:1034
+#: src/bin/e_module.c:1040
msgid "I know"
msgstr "أعلم ذلك"
-#: src/bin/e_randr.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Randr Settings Upgraded"
-msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-
#: src/bin/e_screensaver.c:188
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4151,35 +4195,19 @@ msgid "Float"
msgstr "يطفو"
#: src/bin/e_shelf.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: src/bin/e_shelf.c:67
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
-#: src/bin/e_shelf.c:68
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:69
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:70
-msgid "Top"
-msgstr "أعلى"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:71
-msgid "Bottom"
-msgstr "أسفل"
-
#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
msgstr "الركن العلوي اﻷيسر"
@@ -4241,46 +4269,46 @@ msgstr "خطأ بالرف"
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286
+#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1608
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1610
+#: src/bin/e_shelf.c:1611
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:2141
+#: src/bin/e_shelf.c:2142
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_shelf.c:2161
msgid "Rename Shelf"
msgstr "أعد تسمية الرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
+#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/bin/e_shelf.c:2244
+#: src/bin/e_shelf.c:2245
msgid "Orientation"
msgstr "توجيه"
-#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
msgid "Autohide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/bin/e_shelf.c:2260
+#: src/bin/e_shelf.c:2261
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@@ -4289,16 +4317,16 @@ msgstr "تحديث"
msgid "Starting %s"
msgstr "جار البدء"
-#: src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:503
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "فحص صلاحيات النظام"
-#: src/bin/e_sys.c:557 src/bin/e_sys.c:568 src/bin/e_sys.c:577
-#: src/bin/e_sys.c:586
+#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
+#: src/bin/e_sys.c:578
msgid "System Check Done"
msgstr "تم فحص النظام"
-#: src/bin/e_sys.c:654
+#: src/bin/e_sys.c:646
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4309,48 +4337,48 @@ msgstr ""
"حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟"
"<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان."
-#: src/bin/e_sys.c:717
+#: src/bin/e_sys.c:706
msgid "Logout problems"
msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:719
+#: src/bin/e_sys.c:708
msgid "Logout now"
msgstr "تسجيل الخروج اﻵن"
-#: src/bin/e_sys.c:721
+#: src/bin/e_sys.c:710
msgid "Wait longer"
msgstr "أنتظر أكثر"
-#: src/bin/e_sys.c:723
+#: src/bin/e_sys.c:712
msgid "Cancel Logout"
msgstr "إلغاء تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:781
+#: src/bin/e_sys.c:769
msgid "Logout in progress"
msgstr "جاري تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:784
+#: src/bin/e_sys.c:772
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:814 src/bin/e_sys.c:869
+#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر"
-#: src/bin/e_sys.c:819
+#: src/bin/e_sys.c:806
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج."
-#: src/bin/e_sys.c:826
+#: src/bin/e_sys.c:813
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء."
-#: src/bin/e_sys.c:832
+#: src/bin/e_sys.c:819
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -4358,49 +4386,49 @@ msgstr ""
"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة "
"التشغيل."
-#: src/bin/e_sys.c:838
+#: src/bin/e_sys.c:825
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:844
+#: src/bin/e_sys.c:831
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية."
-#: src/bin/e_sys.c:850 src/bin/e_sys.c:891
+#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث"
-#: src/bin/e_sys.c:875
+#: src/bin/e_sys.c:862
msgid "Power off failed."
msgstr "فشل إطفاء الحاسوب."
-#: src/bin/e_sys.c:879
+#: src/bin/e_sys.c:866
msgid "Reset failed."
msgstr "فشلت اﻹعادة."
-#: src/bin/e_sys.c:883
+#: src/bin/e_sys.c:870
msgid "Suspend failed."
msgstr "فشل التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:887
+#: src/bin/e_sys.c:874
msgid "Hibernate failed."
msgstr "فشل التنويم."
-#: src/bin/e_sys.c:980
+#: src/bin/e_sys.c:967
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1023
+#: src/bin/e_sys.c:1010
msgid "Resetting"
msgstr "جاري اﻹعادة"
-#: src/bin/e_sys.c:1026
+#: src/bin/e_sys.c:1013
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
@@ -4408,7 +4436,7 @@ msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
msgid "Set As Theme"
msgstr "استخدمه كسمة"
-#: src/bin/e_theme_about.c:25
+#: src/bin/e_theme_about.c:23
msgid "Select Theme"
msgstr "اختر سمة"
@@ -4438,17 +4466,17 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:208
+#: src/bin/e_utils.c:200
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
-#: src/bin/e_utils.c:209
+#: src/bin/e_utils.c:201
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4458,42 +4486,42 @@ msgstr ""
"إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة "
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:614
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f بايت/بايتات"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:618
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f كيلو بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:622
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ميجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:634
+#: src/bin/e_utils.c:626
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f جيجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:638
+#: src/bin/e_utils.c:630
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f تيرا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:649
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
-#: src/bin/e_utils.c:661
+#: src/bin/e_utils.c:653
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
-#: src/bin/e_utils.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:657
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -4504,7 +4532,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية"
msgstr[4] "السنوات %li الماضية"
msgstr[5] "السنوات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:670
+#: src/bin/e_utils.c:662
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -4515,7 +4543,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:675
+#: src/bin/e_utils.c:667
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -4526,7 +4554,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:680
+#: src/bin/e_utils.c:672
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -4537,7 +4565,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:685
+#: src/bin/e_utils.c:677
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -4548,7 +4576,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية"
msgstr[4] "الساعات %li الماضية"
msgstr[5] "الساعات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:690
+#: src/bin/e_utils.c:682
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -4559,24 +4587,24 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[4] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[5] "الدقائق %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:760
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك."
-#: src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:768
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم."
-#: src/bin/e_utils.c:938
+#: src/bin/e_utils.c:933
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4594,12 +4622,12 @@ msgstr ""
"اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. "
"<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_utils.c:971
+#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_utils.c:960
+#: src/bin/e_utils.c:955
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4612,12 +4640,12 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -4628,7 +4656,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني"
msgstr[4] "%.1f ثواني"
msgstr[5] "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_utils.c:1057
+#: src/bin/e_utils.c:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -4639,7 +4667,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة"
msgstr[4] "سنة واحدة"
msgstr[5] "سنة واحدة"
-#: src/bin/e_utils.c:1062
+#: src/bin/e_utils.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -4650,7 +4678,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد"
msgstr[4] "شهر واحد"
msgstr[5] "شهر واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1067
+#: src/bin/e_utils.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -4661,7 +4689,7 @@ msgstr[3] "اسبوع"
msgstr[4] "اسبوع"
msgstr[5] "اسبوع"
-#: src/bin/e_utils.c:1072
+#: src/bin/e_utils.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -4672,7 +4700,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد"
msgstr[4] "يوم واحد"
msgstr[5] "يوم واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1077
+#: src/bin/e_utils.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -4683,7 +4711,7 @@ msgstr[3] "ساعة"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
-#: src/bin/e_utils.c:1082
+#: src/bin/e_utils.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4694,36 +4722,36 @@ msgstr[3] "دقيقة"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "H"
msgstr "H"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:280
+#: src/bin/e_widget_csel.c:273
msgid "Alpha"
msgstr "أولية"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Resolution:"
msgstr "الدقة:"
@@ -4732,64 +4760,64 @@ msgstr "الدقة:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:347
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
msgid "Length:"
msgstr "طول :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Used:"
msgstr "مستخدم :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
msgid "Reserved:"
msgstr "محجوز :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
msgid "Mount status:"
msgstr "حالة التوصيل :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
msgid "Permissions:"
msgstr "الصلاحيات:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:472
msgid "Modified:"
msgstr "عدل:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:807
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 src/bin/e_widget_filepreview.c:825
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:620 src/bin/e_widget_filepreview.c:832
msgid "Read-Write"
msgstr "قراءة-كتابة"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623 src/bin/e_widget_filepreview.c:634
msgid "Unmounted"
msgstr "مفصول"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:756
#, c-format
msgid "You"
msgstr "أنت"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:805
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "محمي"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:814 src/bin/e_widget_filepreview.c:823
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع"
@@ -4799,28 +4827,24 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضلات"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:687
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "أذهب أعلى مجلد"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:31
-msgid "Access Settings"
-msgstr "إعدادات الوصول"
-
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
#, fuzzy
msgid "Application Menu"
msgstr "التطبيق"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
msgid "Backlight Controls"
msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية"
@@ -4841,7 +4865,7 @@ msgid "Check every:"
msgstr "افحص كل:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
@@ -4920,7 +4944,7 @@ msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
@@ -4949,73 +4973,73 @@ msgstr "خطأ"
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:116
+#: src/modules/bluez4/agent.c:117
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "اخرج"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:135
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136
+#: src/modules/bluez4/agent.c:137
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:148
+#: src/modules/bluez4/agent.c:149
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/modules/bluez4/agent.c:150
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:167
+#: src/modules/bluez4/agent.c:168
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:169
+#: src/modules/bluez4/agent.c:170
#, fuzzy
msgid "Display Passkey"
msgstr "صنف العرض"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:183
+#: src/modules/bluez4/agent.c:184
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:184
+#: src/modules/bluez4/agent.c:185
#, fuzzy
msgid "Display Pincode"
msgstr "عنوان العرض"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:199
+#: src/modules/bluez4/agent.c:200
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:202
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203
#, fuzzy
msgid "Confirm Request"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:202 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543
msgid "Confirm"
msgstr "أكِّد"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:216
+#: src/modules/bluez4/agent.c:217
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:219
+#: src/modules/bluez4/agent.c:220
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:219
+#: src/modules/bluez4/agent.c:220
msgid "Grant"
msgstr ""
@@ -5031,66 +5055,66 @@ msgstr "خلل في التشغيل"
msgid "Searching for Devices..."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450
#, fuzzy
msgid "Adapter Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
#, fuzzy
msgid "Powered"
msgstr "اخفض"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
#, fuzzy
msgid "Adapters Available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
#, fuzzy
msgid "Paired Devices"
msgstr "جهاز قابل للازالة"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "تم اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
#, fuzzy
msgid "Forget"
msgstr "نسي/عيِّن"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
#, fuzzy
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
#, fuzzy
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:433 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:554
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557
msgid "Bluez4"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446
#, fuzzy
msgid "Search New Devices"
msgstr "ابحث في المجلدات"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
@@ -5125,8 +5149,8 @@ msgstr ""
msgid "Clock Settings"
msgstr "أعدادات الساعة"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"
@@ -5192,7 +5216,7 @@ msgstr ""
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
#, fuzzy
msgid "Toggle calendar"
msgstr "اعرض التقويم"
@@ -5212,7 +5236,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "لوحة الضبط"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
@@ -5250,7 +5274,7 @@ msgstr "تطبيقات قفل الشاشة"
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
msgid "Order"
msgstr "أمر"
@@ -5260,33 +5284,33 @@ msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "مُطْلِقات مخصصة للتطبيقات"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr "التطبيقات اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "أمر مستعرض مخصص"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr "متصفح"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr "بريد إلكتروني"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
msgid "Terminal"
msgstr "الطرفية"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
msgid "Selected Application"
msgstr "البرنامج المحدد"
@@ -5351,7 +5375,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
@@ -5359,166 +5383,166 @@ msgid "Action"
msgstr "اﻹجراء"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "دوال اﻹجراء"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "فُصل محول التيار الكهربائي"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "وُصل محول التيار الكهربائي"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr "محول التيار الكهربائي"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr "زر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr "مروحة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
#, fuzzy
msgid "Lid Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
#, fuzzy
msgid "Lid Closed"
msgstr "إغلاق"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr "زر التشغيل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr "المعالج"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr "زر النوم"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr "حراري"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "بعِّد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr "قرِّب"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr "زيادة اﻹضاءة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr "مساعدة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr "S1"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
msgid "Mute"
msgstr "أصمت"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "حرّك ﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "زيادة اﻹضاءة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "حرّك ﻷسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "حرّك ﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "زر التشغيل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
#, fuzzy
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "فحص النص معطل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
#, fuzzy
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "مفعل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "مُمَكَّن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5528,11 +5552,11 @@ msgstr "مُمَكَّن"
msgid "<None>"
msgstr "<دون>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:520
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
msgid "ACPI Binding"
msgstr "ارتباطات واجهة اﻹعدادات المتقدمة للطاقة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -5554,66 +5578,66 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "إعدادات ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "تعديل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "حذف الكل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
msgid "Mouse Button"
msgstr "زر الفأرة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "General Options"
msgstr "الخيارات العامة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعددة (خطر!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "تتابع ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
msgid "Clickable edge"
msgstr "حد قابل للنقر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "خطأ في ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5622,68 +5646,68 @@ msgstr ""
"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</"
"hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1114
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1146
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
msgid "Left Edge"
msgstr "الحد الأيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
msgid "Top Edge"
msgstr "الحد اﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
msgid "Right Edge"
msgstr "الحد اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
msgid "Bottom Edge"
msgstr "الحد الأسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
msgid "Top Left Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
msgid "Top Right Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "الحد السفلي الأيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "الحد السفلي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(قابل للنقر)"
@@ -5701,11 +5725,11 @@ msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
msgid "Key Bindings"
msgstr "ربط المفاتيح"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:974
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
msgid "Binding Key Error"
msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
@@ -5740,10 +5764,10 @@ msgid "Action Context"
msgstr "سياق اﻹجراء"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr "أيّ"
@@ -5752,8 +5776,8 @@ msgid "Win List"
msgstr "قائمة النوافذ"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "نافذة منبثقة"
@@ -5770,16 +5794,16 @@ msgstr "حاوي"
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "أزرار الفأرة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "عجلة الفأرة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
@@ -5787,8 +5811,8 @@ msgstr "عجلة الفأرة"
msgid "Left button"
msgstr "الزر اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
@@ -5796,8 +5820,8 @@ msgstr "الزر اﻷيسر"
msgid "Right button"
msgstr "الزر اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
@@ -5807,32 +5831,32 @@ msgstr "الزر اﻷيمن"
msgid "Button %i"
msgstr "الزر %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "الزر اﻷوسط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "زر إضافي (%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "عجلة الفأرة ﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "عجلة الفأرة ﻷسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷسفل"
@@ -5854,16 +5878,16 @@ msgid ""
"hilight> action.<br>"
msgstr "المصدر الذي أدخلته قيد الاستخدام بواسطة <br><hilight>%s</hilight><br>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "ارتباطات فردية"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
msgid "Source:"
msgstr "المصدر :"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr ""
@@ -5872,7 +5896,7 @@ msgstr ""
msgid "Signal Bindings"
msgstr "ارتباطات فردية"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "إعدادات ترابط signal"
@@ -5888,8 +5912,8 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "إعدادات الحوار"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "اﻹعدادات العامة"
@@ -5928,38 +5952,38 @@ msgstr "وضع الحوار الافتراضي"
msgid "Profile Selector"
msgstr "منتقي الحساب"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "الحسابات المتوفرة"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:119
msgid "Select a profile"
msgstr "اختر الحساب"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr "نقطة الصفر"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr "أضف حساب جديد"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الحساب؟"
@@ -5976,7 +6000,7 @@ msgid "Desk Settings"
msgstr "إعدادات المكتب"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "حساب نافذة سطح المكتب"
@@ -5986,7 +6010,7 @@ msgid "Profile name"
msgstr "اسم الحساب :"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5995,11 +6019,11 @@ msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفية"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "ضبط"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:79
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "إعدادات قفل الشاشة"
@@ -6067,16 +6091,16 @@ msgid "Show on screen #:"
msgstr "أعرض على الشاشة #:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -6091,9 +6115,9 @@ msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f ثواني"
@@ -6103,7 +6127,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f دقائق"
@@ -6113,7 +6137,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "المؤقتات"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل"
@@ -6134,58 +6158,58 @@ msgstr "خلفية السمة"
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
msgid "Select a Background..."
msgstr "تعيين الخلفية..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "إخفِ"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:862 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
msgid "Number of Desktops"
msgstr "عدد أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "انقر لتغيير الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
msgid "Desktop Flip"
msgstr "قلب سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
msgid "Use desktop window profile"
msgstr "استخدم حساب نافذة سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
msgid "Flip Animation"
msgstr "حركة القلب"
@@ -6238,49 +6262,49 @@ msgstr ""
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "إعدادات قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168
#, fuzzy
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "تمكين مسح الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
msgid "Timeout"
msgstr "المهلة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "تعليق على بياض"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "علِّق حتى لو كان موصولا بالتيار الكهربائي"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189
msgid "Suspend delay"
msgstr "علِّق التأخير"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, fuzzy
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
#, fuzzy
msgid "Wake on notification"
msgstr "تنبيه"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212
msgid "Wakeups"
msgstr ""
@@ -6338,46 +6362,46 @@ msgstr "%1.2f ث"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "إعدادات الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143
msgid "Show Cursor"
msgstr "اظهر المؤشر"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
msgid "Idle effects"
msgstr "تأثيرات الخمول"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
msgid "Cursor"
msgstr "المؤشر"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:186
msgid "Mouse Hand"
msgstr "يد الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:194
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "سرعة الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:196
msgid "Acceleration"
msgstr "السرعة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
msgid "Threshold"
msgstr "العتبة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:209
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
@@ -6429,23 +6453,23 @@ msgstr "اضبط أمر"
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "متغيرات البيئة مُصدَّرة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:271
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:287
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "خطأ إستيراد إعدادات طريقة اﻹدخال"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:272
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد اﻹعداد.<br><br>أمتأكد أنت من أن اﻹعداد صالح ؟"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:288
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد<br>نتيجة لخطأ في النسخ."
@@ -6476,25 +6500,25 @@ msgstr ""
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "مشكلات محلية محتملة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "إختيار اللغة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:170
msgid "System Default"
msgstr "النظام اﻹفتراضي"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "اللغة المحلية المُختارة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "المحليات"
@@ -6515,98 +6539,98 @@ msgstr "افتراضيات إنلايتنمينت"
msgid "Personal Default"
msgstr "افتراضيات شخصية"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
msgid "Applications Display"
msgstr "عرض التطبيقات"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
msgid "Generic"
msgstr "عام"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
msgid "Gadgets"
msgstr "اﻷدوات"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
msgid "Margin"
msgstr "هامش"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f بكسل"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
msgid "Cursor Margin"
msgstr "هماش المؤشر"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299
msgid "Autoscroll"
msgstr "لف تلقائي"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, fuzzy
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "عطل التحريك"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "سرعة لف القائمة"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f بكسلات/ث"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Fast Mouse Move Threshhold"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f بكسلات/ث"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f ثانية"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:368
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات"
@@ -6616,7 +6640,7 @@ msgstr "متفرقات"
msgid "Environment Variables"
msgstr "متغيرات البيئة"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
msgstr "الغ ضبط"
@@ -6633,7 +6657,7 @@ msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
@@ -6653,15 +6677,15 @@ msgstr "الخلفيات"
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "مسارات إنلايتنمينت"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
msgid "Default Directories"
msgstr "المجلدات اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "User Defined Directories"
msgstr "استخدام مجلدات معينة"
@@ -6673,69 +6697,69 @@ msgstr "ابحث في المجلدات"
msgid "Performance Settings"
msgstr "خيارات اﻷداء"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:108
msgid "Framerate"
msgstr "معدل اﻹطار"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:110
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f إطار/الثانية"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:114
msgid "Application priority"
msgstr "أولوية التطبيق"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:120
msgid "Allow module load delay"
msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
msgid "Cache flush interval"
msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
msgid "Font cache size"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للخط"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
msgstr "%1.1f ميجا بايت"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
msgid "Image cache size"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f ميجا بايت"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145
msgid "Caches"
msgstr "مخازن"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "عدد من ملفات Edje إلى الذاكرة المؤقتة"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f ملفات"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "عدد من مجموعات Edje إلى الذاكرة المؤقتة"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f مجموعات"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:160
msgid "Edje Cache"
msgstr "مخزن Edje"
@@ -6768,8 +6792,8 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "مثل احفظ إلى القرص"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
@@ -6777,12 +6801,12 @@ msgstr "%1.1f ثانية/ثوان"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
msgid "Low"
msgstr "قليل"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
@@ -6794,7 +6818,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f ث"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
msgid "High"
msgstr "عالي"
@@ -6810,37 +6834,27 @@ msgstr "اﻷداء"
msgid "Power Management"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "ضبط الشاشة"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Primary Output"
-msgstr "مخرج"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Restore On Startup"
-msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "الرفوف المعدة : عرض"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "أكِّد حذف الرف"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
msgid "Default Border Style"
msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
@@ -6848,7 +6862,7 @@ msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "تحديد حدود النافذة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة"
@@ -7079,44 +7093,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "No selected color class"
msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Custom colors"
msgstr "تخصيص اﻷلوان"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Object:"
msgstr "كائن:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
msgid "Outline:"
msgstr "دون اتصال:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
msgid "Shadow:"
msgstr "ظل:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Text with applied colors."
msgstr "نص مع ألوان مختارة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "مدير النوافذ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "اﻷدوات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
@@ -7284,54 +7298,54 @@ msgstr[3] "%d بكسلات"
msgstr[4] "%d بكسلا"
msgstr[5] "%d بكسل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:429
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:676
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? العربية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font Classes"
msgstr "أصناف الخط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Enable Font Class"
msgstr "تمكين صنف الخط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Font"
msgstr "خط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
msgid "Hinting"
msgstr "التلميح"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Bytecode"
msgstr "شفرة ثمانية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "تراجعات الخط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:702
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709
msgid "Fallback Name"
msgstr "اسم التراجعات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "مكِّن التراجعات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:719
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "تلميح / تراجعات"
@@ -7375,7 +7389,7 @@ msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
@@ -7397,45 +7411,45 @@ msgstr "اﻷقصى"
msgid "Constraints"
msgstr "القيود"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:311
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:322
msgid "Theme Selector"
msgstr "محدد السمات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:561
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:572
msgid "Theme File Error"
msgstr "خطأ في ملف السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:562
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:713
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
msgid " Import..."
msgstr " استيراد..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:716
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
msgid "Select a Theme..."
msgstr "اختر أيقونة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
msgid "Theme Import Error"
msgstr "حلل في استيراد السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ."
@@ -7468,34 +7482,34 @@ msgstr "اﻹنتقالات"
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "خيارات الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
msgid "Go up a directory"
msgstr "انتقل أعلى مجلد"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "استخدم خلفية السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
msgid "Picture..."
msgstr "الصورة..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "إلى حيث توضع الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "All Desktops"
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
msgid "This Desktop"
msgstr "سطح المكتب هذا"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
msgid "This Screen"
msgstr "هذه الشاشة"
@@ -7539,76 +7553,76 @@ msgstr "تحجيم"
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "ضبط قائمة النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
msgid "Group By"
msgstr "المجموعة بواسطة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Separate Groups By"
msgstr "افصل المجموعات حسب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
msgid "Using separator bars"
msgstr "استخدام أشرطة الفصل"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
msgid "Using menus"
msgstr "استخدام القوائم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
msgid "Grouping"
msgstr "تجميع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Alphabetical"
msgstr "أبجدي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
msgid "Window stacking layer"
msgstr "طبقة رص النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
msgid "Most recently used"
msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
msgid "Sort Order"
msgstr "ترتيب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
msgid "Group with current desktop"
msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
msgid "Separate group"
msgstr "افصل المجموعة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "انقل إلى سطح المكتب الحالي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
msgid "Iconified Windows"
msgstr "صغر النافذة "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
msgid "Limit caption length"
msgstr "تحديد طول التعليق"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f حروف"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
msgid "Captions"
msgstr "تعليقات"
@@ -7616,161 +7630,161 @@ msgstr "تعليقات"
msgid "Focus Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "اضغط على النافذة للتريكز"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "النافذة تحت الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:232
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "سياسة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
msgid "Click"
msgstr "انقر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:346
msgid "Pointer"
msgstr "المؤشر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
msgid "Sloppy"
msgstr "ضبابي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "New Window Focus"
msgstr "تركيز على النافذة الجديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "No window"
msgstr "لا نوافذ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "All windows"
msgstr "جميع النوافذ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs"
msgstr "الحوارات فقط"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206
msgid "Focus"
msgstr "البؤرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
msgid "Autoraise"
msgstr "تكبير تلقائي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
msgid "Delay before raising:"
msgstr "تأخّر قبل التكبير:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise Window"
msgstr "ارفع النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:297
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:300
#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "كبر عند التركيز"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "فعِّل سياسة تلميح النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Ignore hint"
msgstr "تجاهل التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
msgid "Animate on hint"
msgstr "حرّك عند التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Activate on hint"
msgstr "فعل عند التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
#, fuzzy
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "فعل عند التلميح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
msgid "Hints"
msgstr "التلميحات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "تجميع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:333
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:338
msgid "Warp speed"
msgstr "سرعة انتقالية"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "تجاوز مراحل النقر إلى البرامج دائما"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:355
msgid "Click raises the window"
msgstr "نقرة تُبرز النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
msgid "Click focuses the window"
msgstr "نقرة تركز على النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز"
@@ -7779,136 +7793,136 @@ msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقد
msgid "Window Display"
msgstr "عرض النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
msgid "Border Icon"
msgstr "أيقونة الحدود"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
msgid "User defined"
msgstr "تعريف المستخدم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:135
msgid "Application provided"
msgstr "التطبيق مدعوم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "تحريك هندسي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151
msgid "Display information"
msgstr "معلومات العرض"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
msgid "Follows the window"
msgstr "اتبع النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "إعادة تحجيم هندسي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
msgid "Display"
msgstr "العرض"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Placement"
msgstr "التموضع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
msgid "Smart Placement"
msgstr "تموضع ذكي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "لا تخفي اﻷدوات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr "جمِّع مع نوافذ التطبيق نفسه"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
msgid "New Windows"
msgstr "نوافذ جديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191
msgid "Animate"
msgstr "حرّك"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Linear"
msgstr "خطي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Accelerate"
msgstr "زيادة التسارع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:214
msgid "Decelerate"
msgstr "تقليل التسارع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:218
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "تسارع واضح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:222
#, fuzzy
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "تباطؤ واضح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "تسارع بوضوح ، ثم تباطأ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Bounce"
msgstr "ارتداد"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Bounce more"
msgstr "ارتد أكثر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "ابق النوافذ في حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:249
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج جزئيا عن حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:252
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج كليا عن حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:255
msgid "Screen Limits"
msgstr "حدود الشاشة"
@@ -7917,127 +7931,127 @@ msgstr "حدود الشاشة"
msgid "Window Geometry"
msgstr "قياسات النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
msgid "Resist obstacles"
msgstr "قاوم العقبات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
msgid "Other windows"
msgstr "نوافذ أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "edge الشاشة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "ادوات سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
msgid "Resistance"
msgstr "المقاومة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
msgid "Smart expansion"
msgstr "توسيع ذكي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fill available space"
msgstr "عبئ ما توفر من فراغ "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
msgid "Direction"
msgstr "اتجاه"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
msgid "Manipulation"
msgstr "تكبير"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "السماح بالتلاعب بالنوافذ المكبرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
msgid "Maximization"
msgstr "تكبير"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "اقبل التغييرات تلقائياً بعد:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
msgid "Move by"
msgstr "حرك بواسطة:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
msgid "Resize by"
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "إعادة تحجيم محدودة لقياسات مناسبة مفيدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "نظم النوافذ عند إخفاء الرف"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "متابعة التحرك"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "متابعة رفع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "اتبع النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "اتبع طبقة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
msgstr "إجعله أيقونه"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:308
msgid "Transients"
msgstr "المؤقتة"
@@ -8081,27 +8095,27 @@ msgstr "قائمة النافذة"
msgid "Window Remembers"
msgstr "متذكروا النافذة"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
#, fuzzy
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
msgid "No selection"
msgstr "دون اختيار"
@@ -8118,7 +8132,7 @@ msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "مدير الاتصال"
@@ -8215,49 +8229,49 @@ msgstr "أدنى سرعة"
msgid "Maximum Speed"
msgstr "أقصى سرعة"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i ميجا هيرتز"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f جيجا هيرتز"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
msgid "Time Between Updates"
msgstr "الوقت بين التحديثات"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "حدد سرعة المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "سلوك توفير الطاقة"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
#, fuzzy
msgid "Power State Min"
msgstr "زر التشغيل"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
msgid "Power State Max"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -8266,14 +8280,14 @@ msgstr ""
"نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات "
"النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
@@ -8281,11 +8295,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1364
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "خطأ في تردد المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1365
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
@@ -8293,11 +8307,11 @@ msgstr ""
"نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq <br>لا يمكن العثور عليها (فشلت "
"العملية)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1372
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8308,7 +8322,7 @@ msgstr ""
"<br>رجاءا اضمن هذه <br>الحالة. على سبيل المثال:<br><br>sudo chown root "
"%s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1412
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "اﻹلحاح"
@@ -8468,7 +8482,7 @@ msgid "Edge Popup Size"
msgstr "حجم منبثقة Edge"
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
msgid "Geometry"
msgstr "هندسة"
@@ -8480,11 +8494,11 @@ msgstr "مجموعة كل شيء"
msgid "Everything Starter"
msgstr "مطلق كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "أدوات كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669
msgid "Plugin"
msgstr "ملحق"
@@ -8513,7 +8527,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567
msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..."
@@ -8534,7 +8548,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "شغل بواسطة Sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260
msgid "Open Terminal here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا"
@@ -8569,7 +8583,7 @@ msgstr "ملحقات كل شئ"
msgid "Calculator"
msgstr "الحاسبة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور"
@@ -8701,31 +8715,31 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "عودة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095
msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
msgid "Clone Window"
msgstr "استنسخ نافذة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
msgid "Copy Path"
msgstr "انسخ المسار"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
msgid "Run"
msgstr "شغِّل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8736,116 +8750,116 @@ msgstr[3] "%d ملفات"
msgstr[4] "%d ملفا"
msgstr[5] "%d ملف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
msgid "Known Applications"
msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650
msgid "Suggested Applications"
msgstr "التطبيقات المقترحة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
msgid "All Applications"
msgstr "كل التطبيقات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708
msgid "Custom Command"
msgstr "أمر مخصص"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "تم رفض النسخ"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "تم رفض النقل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "تم رفض الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "نسخ %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "تم نقل %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "نقل %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "تم الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "جاري حذف الملفات..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "تمت الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "عملية غير معروفة من %d"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:468
msgid "EFM Navigation"
msgstr "بحث مدير الملفات"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
msgid "File Icons"
msgstr "أيقونات الملف"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr "أنواع الملفات"
@@ -8889,123 +8903,123 @@ msgstr "حدد ملف Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم اﻷيقونة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "File Extensions"
msgstr "امتدادات الملف"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Full Path In Title"
msgstr "مسار كامل في شريط العنوان"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "أيقونات على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "إفتح المجلدات في نافذة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
msgid "Use Single Click"
msgstr "استخدم نقرة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "استخدم 'cp+rm' بدلا من 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Spring Delay"
msgstr "تأخير"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
msgid "Show tooltip"
msgstr "اعرض المصغرة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
msgid "Tooltip delay"
msgstr "تأخير التلميح"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
msgid "Tooltips"
msgstr "تلميحات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr "ابحث"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "مدير الملفات"
@@ -9015,27 +9029,27 @@ msgstr "مدير الملفات"
msgid "No listable items"
msgstr "بلا عناصر في لائحة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:329
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "علامات GTK"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:423
msgid "Current Directory"
msgstr "المجلد المحدد"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:429
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:501
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:506
msgid "Navigate..."
msgstr "ابحث..."
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
@@ -9046,11 +9060,11 @@ msgstr[3] "معالجة %d عمليات"
msgstr[4] "معالجة %d عملية"
msgstr[5] "معالجة %d عملية"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "مدير اﻹتصال خامل"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "معلومات تشغيل مدير الملفات"
@@ -9092,7 +9106,7 @@ msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
msgid "Animations"
msgstr "الحركة"
@@ -9185,30 +9199,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1580
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "أزل التكدس"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "أيقونة %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focus IBar"
@@ -9216,47 +9230,47 @@ msgstr "Focus IBar"
msgid "IBox Settings"
msgstr "إعدادات حاوية أيقونات النوافذ (( IBox ))"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "توسيع عند كونه على السطح"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Show Icon Label"
msgstr "اعرض عنوان اﻷيقونة"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
msgid "Display Title"
msgstr "عنوان العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
msgid "Display Class"
msgstr "صنف العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
msgid "Display Icon Name"
msgstr "اسم أيقونة العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
msgid "Display Border Caption"
msgstr "عرض التسمية التوضيحية للحدود"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
@@ -9264,33 +9278,33 @@ msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
msgid "IBox"
msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:70
+#: src/modules/lokker/lokker.c:57
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:75
+#: src/modules/lokker/lokker.c:62
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:239
+#: src/modules/lokker/lokker.c:225
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:335
+#: src/modules/lokker/lokker.c:316
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:338
+#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:551
+#: src/modules/lokker/lokker.c:532
msgid "Authentication System Error"
msgstr "خطأ نظام التوثيق"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:552
+#: src/modules/lokker/lokker.c:533
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9356,7 +9370,7 @@ msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفا
msgid "Sound Cards"
msgstr "بطاقات الصوت"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386
msgid "Mixer Settings"
msgstr "إعدادات الخالط"
@@ -9615,7 +9629,7 @@ msgstr "اعرض التقويم"
msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122
#, fuzzy
msgid "System Updates Settings"
msgstr "ضبط Syscon"
@@ -9660,31 +9674,31 @@ msgstr ""
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
msgid "Pager Settings"
msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح دائما"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة"
@@ -9790,51 +9804,51 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "مكتب منبثق لليمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "مكتب منبثق لليسار"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "مكتب منبثق علوي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "مكتب منبثق سفلي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "مكتب منبثق لاحق"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "مكتب منبثق سابق"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
msgstr "معاينة مباشرة"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
@@ -9842,27 +9856,27 @@ msgstr ""
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "ادخل اسما مميزا لهذه المدخلة :"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "عطل حوارات التنبيه"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr "عطِّل درس التشغيل التعليمي"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281
msgid "Entries"
msgstr "المدخلات"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:332
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr "اخف بدلا من التكبير"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "اخف عند فقدان التركيز عليها"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:560
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "إعدادات الوصول السريع"
@@ -9919,16 +9933,16 @@ msgid "Like so:"
msgstr "مثل ذلك:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:873
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:973
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1069
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1285
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "مساعدة الوصول السريع"
@@ -9953,10 +9967,10 @@ msgstr ""
"<br>رجاء اختر إجرء ما تجاهه :"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "اكمل"
@@ -9968,43 +9982,43 @@ msgstr "مساعدة إضافية"
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "مُدخَل الوصول السريع المطلوب غير موجود"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692
msgid "Keybind Error"
msgstr "خطأ في ترابط المفاتيح"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "ترابط المفتاح الذي أدخلته مستخدم مسبقا!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:836
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "اخف بدلا من التكبير"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
msgid "Jump Mode"
msgstr "نمط القفز"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:852
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "أعد التشغيل عند الغلق"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
msgid "Transient"
msgstr "لحظي"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:866
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "أزل وصولا سريعا"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:894
msgid "Quickaccess..."
msgstr "الوصول السريع..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:900
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "أضف وصولا سرعيا"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -10023,50 +10037,50 @@ msgstr ""
"الخروج من نافذتها<br><hilight>وقتي و لحظي</hilight> - تذكر هذا الطلب فقط "
"لنافذة (ليس دائما)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291
msgid "Stop"
msgstr "قف"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹظهاره!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1034
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1070
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
"حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1235
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1242
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "عرض اختباري لأداة الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1243
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -10074,7 +10088,7 @@ msgstr ""
"يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط "
"متابعة لترى شرحا مبسطا."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -10086,7 +10100,7 @@ msgstr ""
"النافذة المرتبطة مباشرة<br>بعد الضغط على اختصارها الذي ربطت به في لوحة "
"المفاتيح."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1303
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -10094,24 +10108,24 @@ msgstr ""
"يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح "
"اﻹستخدام"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1343
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "المسار: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "خطأ - صيغة مجهولة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -10119,154 +10133,154 @@ msgstr ""
"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث "
"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "رُفِعَ %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "خطأ - فشل الرفع"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456
msgid "Error - Bad size"
msgstr "خطأ - حجم سيء"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
msgid "Cannot read picture"
msgstr "لا يمكن قراءة الصورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "رفع صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
msgid "Uploading ..."
msgstr "رفع ..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
msgid "Hide"
msgstr "إخفِ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
msgid "Confirm Share"
msgstr "أكِّد المشاركة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Perfect"
msgstr "ممتاز"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813
msgid "Share"
msgstr "شارك"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Take Shot"
msgstr "خذ صورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
msgid "Take Screenshot"
msgstr "صوِّر لشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002
msgid "Shot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي"
@@ -10304,54 +10318,49 @@ msgstr "وحدات تحكم النظام"
msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة..."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Enable Xembed"
-msgstr "مفعل"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "ضبط Syscon"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:209
msgid "Another systray exists"
msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:210
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:381
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357
msgid "Systray"
msgstr "حاشية النظام"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "إعدادات المهام"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
msgid "Show icon only"
msgstr "اعرض اﻷيقونات فقط"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
msgid "Show text only"
msgstr "اظهر النصوص فقط"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
msgid "Item width"
msgstr "عرض العنصر"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%.0f بكسل"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
msgid "Item height"
msgstr "إرتفاع العنصر"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
@@ -10507,49 +10516,49 @@ msgstr "مساعدة إضافية"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1343
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "يطفو"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1781
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1799
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1422
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1455
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1780
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
msgid "Tiling"
msgstr "ترتيب قرميدي"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
msgstr "اعرض التقويم"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "حرك النافذة ﻷعلى"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "حرك النافذة ﻷسفل"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1436
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "حرك نافذة إلى اليسار"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "حرك نافذة إلى اليمين"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1441
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "بدل الوحدة المسماة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1443
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "النوافذ"
@@ -10558,98 +10567,94 @@ msgstr "النوافذ"
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "إعدادات مبدل النوافذ"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186
msgid "Windows from other desks"
msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
msgid "Windows from other screens"
msgstr "نوافذ من شاشات أخرى"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192
msgid "Iconified"
msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من أسطح مكاتب أخرى"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من شاشات أخرى"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr "تكبير/إزالة الظل"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "إنقل الفأرة على النهاية"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
msgid "Jump to desk"
msgstr "إقفز إلى المكتب"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Selecting"
msgstr "إختيار"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Scroll Animation"
msgstr "حركة اللفافة"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237
msgid "Scroll speed"
msgstr "سرعة لف العرض"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
msgid "Minimum width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:249
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
msgid "Maximum width"
msgstr "أقصى عرض"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum height"
msgstr "أدنى طول"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
msgid "Maximum height"
msgstr "أقصى طول"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "محاذاة أفقية"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
msgid "Vertical alignment"
msgstr "محاذاة عمودية"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
-msgid "Alignment"
-msgstr "محاذاة"
-
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
msgstr "مبدل النوافذ"
@@ -10711,19 +10716,19 @@ msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal"
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163
msgid "Select a window"
msgstr "اختر نافذة"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244
msgid "Please Wait..."
msgstr "رجاء انتظر..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت"
@@ -10845,36 +10850,36 @@ msgstr "تمكين شريط المهام"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ضبط لوحة المفاتيح"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
msgid "Configurations"
msgstr "إعدادات"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
msgid "Models"
msgstr "نماذج"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "للتسمية فقط"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
msgid "Add New Configuration"
msgstr "أضف إعدادات جديدة"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
msgid "Available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
msgid "Model"
msgstr "نموذج"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
msgid "Variant"
msgstr "متنوع"
@@ -10882,6 +10887,32 @@ msgstr "متنوع"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compositor %u"
+#~ msgstr "التأثيرات"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "اختر الكل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
+#~ msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
+
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الوصول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary Output"
+#~ msgstr "مخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore On Startup"
+#~ msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Xembed"
+#~ msgstr "مفعل"
+
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "تسلسل ترابط الفأرة"