diff options
author | Marcel Hollerbach <marcel-hollerbach@t-online.de> | 2016-10-11 14:15:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Marcel Hollerbach <marcel-hollerbach@t-online.de> | 2016-10-11 14:16:53 +0200 |
commit | 5e2d10cca559fb22cfcba551c07ac69fca856723 (patch) | |
tree | bc3201ef143a22866702447710b76e4027d03925 /po/ca.po | |
parent | 18ff88b72155549685a299b56025e97f8b4cdcf9 (diff) | |
download | enlightenment-5e2d10cca559fb22cfcba551c07ac69fca856723.tar.gz |
The potfile has changed,
so update the other translations
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 108 |
1 files changed, 67 insertions, 41 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 07:13+0000\n" "Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" "Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Botó de ratolí" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Estableix com a fons de pantalla" -#: src/bin/e_client.c:4343 +#: src/bin/e_client.c:4347 msgid "Client Error!" msgstr "Error de client!" -#: src/bin/e_client.c:4343 +#: src/bin/e_client.c:4347 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error." @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Ocult" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_comp_x.c:568 +#: src/bin/e_comp_x.c:566 msgid "Compositor Warning" msgstr "Advertència compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:569 +#: src/bin/e_comp_x.c:567 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "" "Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que " "permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició." -#: src/bin/e_comp_x.c:5359 +#: src/bin/e_comp_x.c:5337 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el bloqueig" -#: src/bin/e_comp_x.c:5360 +#: src/bin/e_comp_x.c:5338 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -947,11 +947,11 @@ msgstr "" "El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat " "el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig." -#: src/bin/e_comp_x.c:5376 +#: src/bin/e_comp_x.c:5354 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla." -#: src/bin/e_comp_x.c:5396 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "" "El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n" "Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni." -#: src/bin/e_comp_x.c:5520 +#: src/bin/e_comp_x.c:5498 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5532 +#: src/bin/e_comp_x.c:5510 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i " "Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5541 +#: src/bin/e_comp_x.c:5519 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" "El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense " "compatibilitat amb XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5643 +#: src/bin/e_comp_x.c:5621 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "General" @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "Avisos" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escriptoris virtuals" @@ -9063,9 +9063,10 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 -msgid "Emix" -msgstr "Emix" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +msgid "Mixer" +msgstr "Mesclador" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 msgid "Volume changed" @@ -9087,10 +9088,6 @@ msgstr "Silencia" msgid "Mute Volume" msgstr "Silencia" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 -msgid "Mixer" -msgstr "Mesclador" - #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Control de la música" @@ -9899,12 +9896,12 @@ msgstr "Perfecte" msgid "Share" msgstr "Comparteix" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 msgid "Screenshot Error" msgstr "Error captura pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" @@ -9913,7 +9910,7 @@ msgstr "" "SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar /proc/" "sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." @@ -9922,7 +9919,7 @@ msgstr "" "SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar kern." "ipc.shmmax a un valor més gran que %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9930,20 +9927,20 @@ msgstr "" "Error creació SHM.<br>Comprovi que el sistema tingui prou memòria RAM " "disponible i l'usuari permisos." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 msgid "Take Shot" msgstr "Captura finestra" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 msgid "Shot Error" msgstr "Error captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No es pot inicialitzar la xarxa" @@ -10141,31 +10138,31 @@ msgstr "Temperatures" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 msgid "Show window titles" msgstr "Mostra títols de finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 msgid "Tile dialog windows" msgstr "Posar al mosaic les finestres de diàleg" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "Activa mode divisió flotant" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "Activa/desactiva mosaic escriptori." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 msgid "Padding between windows" msgstr "Separació entre finestres" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuració mosaic" @@ -10408,6 +10405,32 @@ msgstr "Quan en cliqui una finestra" msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "Quan el ratolí entri a una finestra" +#: src/modules/wizard/page_065.c:84 +#, fuzzy +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "Darrera modificació:" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:104 +msgid "Keys:" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " +"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " +"button)<br>The default key which must be held to activate these " +"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " +"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " +"button)<br>The default keys which must be held to activate these " +"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/modules/wizard/page_110.c:9 msgid "Network Management" msgstr "Gestió de xarxa" @@ -10538,6 +10561,9 @@ msgstr "Variant" msgid "NONE" msgstr "CAP" +#~ msgid "Emix" +#~ msgstr "Emix" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Per reiniciar composició finestres:" |