summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-06-28 19:19:37 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-06-28 19:19:55 +0900
commitad384c1c77246320c8bc45dcc699b88bb2714068 (patch)
tree177eccc632cc0c99826d3822bae38e549197e2f9 /po/ca.po
parent1789f33b775f4a38afd4daf580ecd74f2b9ec138 (diff)
downloadenlightenment-ad384c1c77246320c8bc45dcc699b88bb2714068.tar.gz
update po's
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po1324
1 files changed, 754 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 92b2f7613c..b82aa97e9b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-12 11:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-28 14:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <pellix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
-#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:684
+#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "Mata"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10959
+#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10608 src/bin/e_fm.c:10974
#: src/bin/e_screensaver.c:190
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:252
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Segur que voleu sortir?"
#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
-#: src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_screensaver.c:188
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Segur que voleu hibernar l'ordinador?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestra : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11727
+#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11742
#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Mou "
@@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "Alterna \"Enganxa a l'Escriptori\""
#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432
-#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
+#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:115
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..."
#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259
#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265
#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Aplicació"
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nova instància de l'aplicació actual"
-#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:247
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia "
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Hiberna ara"
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
-#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1452
+#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1523
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Organitza finestres"
@@ -802,26 +802,26 @@ msgstr "Selecciona"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10135 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10150 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la "
-#: src/bin/e_comp.c:4123
+#: src/bin/e_comp.c:4133
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Advertència compositor"
-#: src/bin/e_comp.c:4123
+#: src/bin/e_comp.c:4133
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -830,15 +830,15 @@ msgstr ""
"El controlador gràfic no suporta OpenGL o<br>no s'han compilat o instal·lat "
"motors OpenGL per a<br>Evas o Ecore-Evas. Es torna al motor de programari."
-#: src/bin/e_comp.c:4142 src/bin/e_comp.c:4164
+#: src/bin/e_comp.c:4152 src/bin/e_comp.c:4174
msgid "Compositor Error"
msgstr "Error compositor"
-#: src/bin/e_comp.c:4142
+#: src/bin/e_comp.c:4152
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Ja està funcionant un altre compositor<br>en el servidor de pantalla."
-#: src/bin/e_comp.c:4164
+#: src/bin/e_comp.c:4174
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@@ -846,55 +846,55 @@ msgstr ""
"El servidor de pantalla no permet<br>finestra sobreposada. És necessari que "
"en permeti l'ús<br>per a poder funcionar."
-#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4519 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: src/bin/e_comp.c:4509 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4524 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "Perdre focus"
-#: src/bin/e_comp.c:4514 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4529 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:4519 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4534 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/bin/e_comp.c:4568 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4583 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bin/e_comp.c:4651
+#: src/bin/e_comp.c:4666
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Activa efectes de composició ràpida per finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655
-#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662
-#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668
-#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4688
-#: src/bin/e_comp.c:4691 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697
-#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_comp.c:4714
-#: src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4724 src/bin/e_comp.c:4726
-#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733
-#: src/bin/e_comp.c:4736 src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4741
-#: src/bin/e_comp.c:4742 src/bin/e_comp.c:4969 src/bin/e_comp.c:4970
+#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670
+#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677
+#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683
+#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_comp.c:4691
+#: src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703
+#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_comp.c:4712
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4729
+#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4739 src/bin/e_comp.c:4741
+#: src/bin/e_comp.c:4743 src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4748
+#: src/bin/e_comp.c:4751 src/bin/e_comp.c:4755 src/bin/e_comp.c:4756
+#: src/bin/e_comp.c:4757 src/bin/e_comp.c:4984 src/bin/e_comp.c:4985
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr "composició"
-#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4688
-#: src/bin/e_comp.c:4691 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697
-#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_comp.c:4714
-#: src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4726 src/bin/e_comp.c:4728
-#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_comp.c:4736
+#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4677 src/bin/e_comp.c:4691
+#: src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703
+#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_comp.c:4712
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4729
+#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4741 src/bin/e_comp.c:4743
+#: src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4748 src/bin/e_comp.c:4751
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "composició"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
@@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "composició"
msgid "border"
msgstr "vora"
-#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655
-#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662
-#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668
-#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4680
+#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670
+#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677
+#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683
+#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_comp.c:4695
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
@@ -973,10 +973,10 @@ msgstr "vora"
msgid "theme"
msgstr "tema"
-#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655
-#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662
-#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668
-#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672
+#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670
+#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677
+#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683
+#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "tema"
msgid "animate"
msgstr "anima"
-#: src/bin/e_comp.c:4653
+#: src/bin/e_comp.c:4668
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Activa efectes de composició ràpida per als menús"
-#: src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4664
+#: src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4679
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694
@@ -1006,51 +1006,51 @@ msgstr "Activa efectes de composició ràpida per als menús"
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: src/bin/e_comp.c:4655
+#: src/bin/e_comp.c:4670
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Activa efectes de composició ràpida per a finestres emergents"
-#: src/bin/e_comp.c:4655 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4681
msgid "popup"
msgstr "finestra emergent"
-#: src/bin/e_comp.c:4657
+#: src/bin/e_comp.c:4672
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Activa efectes de composició ràpida per als objectes"
-#: src/bin/e_comp.c:4659
+#: src/bin/e_comp.c:4674
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Activa efectes de composició ràpida per a superposicions (ajudes i similars)"
-#: src/bin/e_comp.c:4662 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4677 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Desactiva efectes de composició per finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4664 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4679 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Desactiva efectes de composició per menús "
-#: src/bin/e_comp.c:4666 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Desactiva efectes de composició per finestres emergents"
-#: src/bin/e_comp.c:4668 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4683 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Desactiva efectes de composició per objectes"
-#: src/bin/e_comp.c:4670
+#: src/bin/e_comp.c:4685
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Desactiva efectes de composició per a superposicions (ajudes i similars)"
-#: src/bin/e_comp.c:4672
+#: src/bin/e_comp.c:4687
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Desactiva efectes de composició de pantalla"
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_configure_option.c:1537
+#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740
@@ -1064,10 +1064,11 @@ msgstr "Desactiva efectes de composició de pantalla"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
msgid "screen"
msgstr "pantalla"
-#: src/bin/e_comp.c:4673
+#: src/bin/e_comp.c:4688
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
@@ -1075,35 +1076,35 @@ msgstr ""
"Aquesta opció desactiva els efectes de Composite dels temes, com ara "
"l'animació de la pantalla quan s'esborra."
-#: src/bin/e_comp.c:4676
+#: src/bin/e_comp.c:4691
msgid "Compositing engine"
msgstr "Motor composició"
-#: src/bin/e_comp.c:4680
+#: src/bin/e_comp.c:4695
msgid "Default window composite effect"
msgstr "Efectes de composició predeterminats"
-#: src/bin/e_comp.c:4685
+#: src/bin/e_comp.c:4700
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr "Escalat suau del contingut de finestra"
-#: src/bin/e_comp.c:4688
+#: src/bin/e_comp.c:4703
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Sincronitza finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4691
+#: src/bin/e_comp.c:4706
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "No aplicar composició a finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4694
+#: src/bin/e_comp.c:4709
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr "Utilitza el servidor durant el renderitzat de finestres compostes"
-#: src/bin/e_comp.c:4697
+#: src/bin/e_comp.c:4712
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr "Temps d'espera inicial per finestres compostes noves"
-#: src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_configure_option.c:1496
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_configure_option.c:1496
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658
#: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661
@@ -1119,78 +1120,78 @@ msgstr "Temps d'espera inicial per finestres compostes noves"
msgid "delay"
msgstr "retard"
-#: src/bin/e_comp.c:4698
+#: src/bin/e_comp.c:4713
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%1.2f segons"
-#: src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4719
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr "Sincronització de pantalla (VSYNC)"
-#: src/bin/e_comp.c:4707
+#: src/bin/e_comp.c:4722
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr "Textura amb renderització de mapa de píxels"
-#: src/bin/e_comp.c:4714
+#: src/bin/e_comp.c:4729
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Mètode d'intercanvi"
-#: src/bin/e_comp.c:4722 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
+#: src/bin/e_comp.c:4737 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "No aplicar composició a finestres de pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4724 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
+#: src/bin/e_comp.c:4739 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "No atenuar llum de fons"
-#: src/bin/e_comp.c:4724 src/bin/e_configure_option.c:1910
+#: src/bin/e_comp.c:4739 src/bin/e_configure_option.c:1910
#: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916
#: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921
msgid "backlight"
msgstr "llum de fons"
-#: src/bin/e_comp.c:4726
+#: src/bin/e_comp.c:4741
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr "Envia flush quan es componguin les finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4728
+#: src/bin/e_comp.c:4743
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr "Envia dump quan es componguin les finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4731
+#: src/bin/e_comp.c:4746
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr "Mostra els fotogrames per segon quan es componguin les finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4733
+#: src/bin/e_comp.c:4748
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr "Mostrar la mitjana de fps de la pantalla amb Composite"
-#: src/bin/e_comp.c:4734
+#: src/bin/e_comp.c:4749
#, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f fotogrames"
-#: src/bin/e_comp.c:4736
+#: src/bin/e_comp.c:4751
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr "Cantonada on es mostraran els fotogrames per segon del Composite"
-#: src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4970
+#: src/bin/e_comp.c:4755 src/bin/e_comp.c:4985
#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033
#: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035
#: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037
#: src/bin/e_configure_option.c:2038 src/bin/e_configure_option.c:2039
#: src/bin/e_configure_option.c:2040 src/bin/e_configure_option.c:2041
#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
msgid "windows"
msgstr "finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4824
+#: src/bin/e_comp.c:4839
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i "
"Ecore."
-#: src/bin/e_comp.c:4833
+#: src/bin/e_comp.c:4848
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -1209,15 +1210,15 @@ msgstr ""
"El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense "
"compatibilitat amb XDamage."
-#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4922
+#: src/bin/e_comp.c:4931 src/bin/e_comp.c:4937
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
-#: src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4932
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Canvia l'opacitat actual de les finestres"
-#: src/bin/e_comp.c:4923
+#: src/bin/e_comp.c:4938
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres"
@@ -1282,10 +1283,10 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:696 src/bin/e_fm.c:10134 src/bin/e_fm.c:10865
+#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_fm.c:10149 src/bin/e_fm.c:10880
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
-#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
+#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:693
#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
#: src/modules/bluez4/agent.c:148
@@ -1468,14 +1469,17 @@ msgid "Decelerate"
msgstr "Desaccelera"
#: src/bin/e_configure_option.c:644
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "Acceleració pronunciada"
#: src/bin/e_configure_option.c:645
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "Desacceleració pronunciada"
#: src/bin/e_configure_option.c:646
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Acceleració pronunciada, llavors desaccelera"
@@ -1875,6 +1879,7 @@ msgstr "Marge del cursor al desplaçament automàtic dels menús"
#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:2048
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
msgid "mouse"
msgstr "ratolí"
@@ -1994,6 +1999,8 @@ msgstr "Mida memòria cau d'imatges "
#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2055
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
msgid "cache"
msgstr "memòria cau"
@@ -2192,7 +2199,7 @@ msgstr "Política de focus de finestra"
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:2033
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
msgid "focus"
msgstr "focus"
@@ -2247,6 +2254,8 @@ msgstr "Retard autoelevació de finestra"
#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1917
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f segons"
@@ -3272,7 +3281,8 @@ msgid "xsettings"
msgstr "xsettings"
#: src/bin/e_configure_option.c:1948
-msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme"
+#, fuzzy
+msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme"
msgstr "Intenta configurar el tema GTK per coincidir amb el tema E17"
#: src/bin/e_configure_option.c:1950
@@ -3288,7 +3298,8 @@ msgid "Icon theme"
msgstr "Tema d'icona"
#: src/bin/e_configure_option.c:1964
-msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons"
+#, fuzzy
+msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
msgstr "El tema de les icones sobreescriu les icones de l'E17"
#: src/bin/e_configure_option.c:1967
@@ -3304,6 +3315,8 @@ msgstr "aparença"
#: src/bin/e_configure_option.c:2020 src/bin/e_configure_option.c:2021
#: src/bin/e_configure_option.c:2022 src/bin/e_configure_option.c:2023
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
msgid "applications"
msgstr "aplicacions"
@@ -3451,11 +3464,11 @@ msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -3516,7 +3529,7 @@ msgstr "Executa en un terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra en els menús"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9082
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097
#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -3531,7 +3544,7 @@ msgstr "Seleccioneu una icona per a '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccioneu un executable"
-#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:10958
+#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10973
#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -3545,21 +3558,21 @@ msgstr "Seleccioneu un executable"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9178
+#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:11722
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11737
msgid "Copy"
msgstr "Copia "
-#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9205
+#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
@@ -3567,37 +3580,37 @@ msgstr "Enganxa"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona tot"
-#: src/bin/e_exec.c:464 src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_exec.c:483
-#: src/bin/e_exec.c:544 src/bin/e_utils.c:188
+#: src/bin/e_exec.c:479 src/bin/e_exec.c:487 src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:558 src/bin/e_utils.c:188
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Error d'execució"
-#: src/bin/e_exec.c:465
+#: src/bin/e_exec.c:480
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment no ha pogut accedir al directori actual"
-#: src/bin/e_exec.c:473
+#: src/bin/e_exec.c:488
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment no ha pogut accedir al directori:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:484
+#: src/bin/e_exec.c:499
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment no ha pogut restaurar al directori:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:545
+#: src/bin/e_exec.c:559
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:687
+#: src/bin/e_exec.c:722
msgid "Application run error"
msgstr "Error d'execució de l'aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:689
+#: src/bin/e_exec.c:724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -3606,108 +3619,108 @@ msgstr ""
"Enlightenment no ha pogut executar l'aplicació.<br><br>%s<br><br> "
"L'aplicació ha fallat en iniciar."
-#: src/bin/e_exec.c:796
+#: src/bin/e_exec.c:833
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error en l'execució de l'aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:809 src/bin/e_exec.c:811
+#: src/bin/e_exec.c:846 src/bin/e_exec.c:848
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
-#: src/bin/e_exec.c:817
+#: src/bin/e_exec.c:854
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Ha retornat el codi de sortida %i des de %s."
-#: src/bin/e_exec.c:825
+#: src/bin/e_exec.c:862
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una senyal d'interrupció."
-#: src/bin/e_exec.c:828
+#: src/bin/e_exec.c:865
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una senyal de sortida."
-#: src/bin/e_exec.c:832
+#: src/bin/e_exec.c:869
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una senyal d'avortament."
-#: src/bin/e_exec.c:835
+#: src/bin/e_exec.c:872
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s ha estat interromput per un error de coma flotant."
-#: src/bin/e_exec.c:839
+#: src/bin/e_exec.c:876
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per un senyal de matar procés."
-#: src/bin/e_exec.c:843
+#: src/bin/e_exec.c:880
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s ha estat interromput per un error de segment."
-#: src/bin/e_exec.c:847
+#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s ha estat interromput per un trencament de canonada."
-#: src/bin/e_exec.c:850
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per un senyal de fi."
-#: src/bin/e_exec.c:854
+#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s ha estat interromput per un error de Bus."
-#: src/bin/e_exec.c:857
+#: src/bin/e_exec.c:894
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s ha estat interromput pel senyal número %i."
-#: src/bin/e_exec.c:913
+#: src/bin/e_exec.c:950
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l complet."
"***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:972 src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1057
+#: src/bin/e_exec.c:1009 src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Logs"
msgstr "Registre d'errors"
-#: src/bin/e_exec.c:978 src/bin/e_exec.c:1058
+#: src/bin/e_exec.c:1015 src/bin/e_exec.c:1095
msgid "There was no error message."
msgstr "No hi ha missatge d'error."
-#: src/bin/e_exec.c:982 src/bin/e_exec.c:1065
+#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1102
msgid "Save This Message"
msgstr "Desa aquest missatge"
-#: src/bin/e_exec.c:987 src/bin/e_exec.c:990 src/bin/e_exec.c:1070
-#: src/bin/e_exec.c:1073
+#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1107
+#: src/bin/e_exec.c:1110
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "El registre d'aquest error ha estat desat com a %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1016
+#: src/bin/e_exec.c:1053
msgid "Error Information"
msgstr "Informació d'error"
-#: src/bin/e_exec.c:1024
+#: src/bin/e_exec.c:1061
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informació del senyal d'error"
-#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1041
+#: src/bin/e_exec.c:1071 src/bin/e_exec.c:1078
msgid "Output Data"
msgstr "Informació de sortida"
-#: src/bin/e_exec.c:1042
+#: src/bin/e_exec.c:1079
msgid "There was no output."
msgstr "No hi ha sortida."
@@ -3752,11 +3765,11 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "No es pot expulsar el dispositiu"
#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774
-#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9661 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9807 src/bin/e_fm.c:9812
-#: src/bin/e_fm.c:10438 src/bin/e_fm.c:10442 src/bin/e_fm.c:10446
-#: src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_fm.c:10479 src/bin/e_fm.c:10483
-#: src/bin/e_fm.c:10542 src/bin/e_fm.c:10766 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9801
+#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9827
+#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461
+#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10494 src/bin/e_fm.c:10498
+#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10781 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
msgid "Error"
@@ -3771,58 +3784,58 @@ msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat."
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!"
-#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a majúscules"
-#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordena per extensió"
-#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordena per data de modificació"
-#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordena per mida"
-#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "Directoris al principi"
-#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "Directoris al final"
-#: src/bin/e_fm.c:8906 src/bin/e_fm.c:9066
+#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Mode vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9075
+#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:8933 src/bin/e_fm.c:9093
+#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualitza vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8944 src/bin/e_fm.c:9105
+#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
-#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9126 src/bin/e_fm.c:9157
+#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
-#: src/bin/e_fm.c:8991 src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm.c:11735
+#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11750
msgid "Link"
msgstr "Enllaça"
-#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_shelf.c:2312
+#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_shelf.c:2312
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -3830,216 +3843,216 @@ msgstr "Enllaça"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia nom"
-#: src/bin/e_fm.c:9294
+#: src/bin/e_fm.c:9309
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"
-#: src/bin/e_fm.c:9299
+#: src/bin/e_fm.c:9314
msgid "Mount"
msgstr "Munta"
-#: src/bin/e_fm.c:9304
+#: src/bin/e_fm.c:9319
msgid "Eject"
msgstr "Expulsa"
-#: src/bin/e_fm.c:9318 src/bin/e_int_border_remember.c:796
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1070
+#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/bin/e_fm.c:9326
+#: src/bin/e_fm.c:9341
msgid "Application Properties"
msgstr "Propietats aplicació"
-#: src/bin/e_fm.c:9334 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propietats fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9550
+#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Use default"
msgstr "Paràmetres per defecte"
-#: src/bin/e_fm.c:9579 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "Graella d'icones"
-#: src/bin/e_fm.c:9587 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalització icones"
-#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Vista per defecte"
-#: src/bin/e_fm.c:9624
+#: src/bin/e_fm.c:9639
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Mida d'icona (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9649
+#: src/bin/e_fm.c:9664
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "No es pot crear el directori!"
-#: src/bin/e_fm.c:9661
+#: src/bin/e_fm.c:9676
msgid "Could not create a file!"
msgstr "No es pot crear el fitxer!"
-#: src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9710
+#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Nou directori"
-#: src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9710
+#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9786 src/bin/e_fm.c:9807
+#: src/bin/e_fm.c:9801 src/bin/e_fm.c:9822
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!"
-#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812
+#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9827
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "No es pot escriure a %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9831
+#: src/bin/e_fm.c:9846
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:9836
+#: src/bin/e_fm.c:9851
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9867
+#: src/bin/e_fm.c:9882
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Hereta configuració del pare"
-#: src/bin/e_fm.c:9876
+#: src/bin/e_fm.c:9891
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra fitxers ocults"
-#: src/bin/e_fm.c:9888
+#: src/bin/e_fm.c:9903
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recorda ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:9897
+#: src/bin/e_fm.c:9912
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordena ara"
-#: src/bin/e_fm.c:9905
+#: src/bin/e_fm.c:9920
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Activació un sol clic"
-#: src/bin/e_fm.c:9916 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/bin/e_fm.c:9931 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Eliminació segura"
-#: src/bin/e_fm.c:9929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_fm.c:9944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configuració del gestor de fitxers"
-#: src/bin/e_fm.c:9934
+#: src/bin/e_fm.c:9949
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Preferències icona fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10227
+#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10242
msgid "Set background..."
msgstr "Estableix fons de pantalla..."
-#: src/bin/e_fm.c:10019
+#: src/bin/e_fm.c:10034
msgid "Clear background"
msgstr "Neteja fons de pantalla"
-#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10255
+#: src/bin/e_fm.c:10041 src/bin/e_fm.c:10270
msgid "Set overlay..."
msgstr "Aplicar contorn..."
-#: src/bin/e_fm.c:10032
+#: src/bin/e_fm.c:10047
msgid "Clear overlay"
msgstr "Suprimeix contorn"
-#: src/bin/e_fm.c:10349 src/bin/e_fm.c:10690
+#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10705
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Canvia el nom %s a : "
-#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10691
+#: src/bin/e_fm.c:10366 src/bin/e_fm.c:10706
msgid "Rename File"
msgstr "Canvia nom fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:10438 src/bin/e_fm.c:10474
+#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10489
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s ja existeix!"
-#: src/bin/e_fm.c:10442 src/bin/e_fm.c:10479
+#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10494
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit"
-#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10483
+#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :("
-#: src/bin/e_fm.c:10538 src/bin/e_fm.c:10758
+#: src/bin/e_fm.c:10553 src/bin/e_fm.c:10773
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10759 src/bin/e_fm.c:11743
+#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10774 src/bin/e_fm.c:11758
msgid "Abort"
msgstr "Finalitza"
-#: src/bin/e_fm.c:10594
+#: src/bin/e_fm.c:10609
msgid "No to all"
msgstr "No a tot "
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10612
msgid "Yes to all"
msgstr "Sí a tot"
-#: src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10615
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10618
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10761
+#: src/bin/e_fm.c:10776
msgid "Move Source"
msgstr "Mou origen"
-#: src/bin/e_fm.c:10762
+#: src/bin/e_fm.c:10777
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora-ho"
-#: src/bin/e_fm.c:10763
+#: src/bin/e_fm.c:10778
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora-ho tot"
-#: src/bin/e_fm.c:10768
+#: src/bin/e_fm.c:10783
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10961
+#: src/bin/e_fm.c:10976
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirma eliminació"
-#: src/bin/e_fm.c:10971
+#: src/bin/e_fm.c:10986
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10976
+#: src/bin/e_fm.c:10991
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -4048,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d "
"de<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10986
+#: src/bin/e_fm.c:11001
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -4102,8 +4115,8 @@ msgstr "Nom:"
msgid "Location:"
msgstr "Lloc:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:337
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
@@ -4198,11 +4211,11 @@ msgstr "Mou a"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplaça el contingut automàticament"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
msgid "Plain"
msgstr "Pla"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1041
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
msgid "Inset"
msgstr "Dins"
@@ -4220,7 +4233,7 @@ msgstr "Aparença"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1075
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -4393,12 +4406,12 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Prevenir canvis a:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:187
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:198
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
@@ -4407,7 +4420,7 @@ msgstr "Mida"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:145
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "Apilament"
@@ -4590,10 +4603,10 @@ msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:264
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 src/modules/pager/e_mod_main.c:2973
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2975 src/modules/pager/e_mod_main.c:2977
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2976 src/modules/pager/e_mod_main.c:2978
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@@ -4602,8 +4615,8 @@ msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tasques"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83
-#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
+#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
@@ -4801,8 +4814,8 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Demana posició"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136
#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
@@ -4813,7 +4826,7 @@ msgstr "Demana posició"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:403 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1063
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:439 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
@@ -4946,7 +4959,7 @@ msgstr "Pantalla actual"
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ignora la llista de finestres"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:787
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
@@ -5035,7 +5048,7 @@ msgstr "Ginys carregats"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -5052,17 +5065,17 @@ msgstr "Continguts del tauler"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Continguts barra d'eines"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
+#: src/bin/e_int_menus.c:157
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicacions preferides"
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/bin/e_int_menus.c:168
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
@@ -5074,7 +5087,7 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@@ -5082,140 +5095,140 @@ msgstr "Aplicacions"
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1465
+#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1536
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestres perdudes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: src/bin/e_int_menus.c:228
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_theme_about.c:21
msgid "About Theme"
msgstr "Quant al tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: src/bin/e_int_menus.c:324
msgid "Virtual"
msgstr "Escriptoris virtuals"
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:331 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "Taulers"
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: src/bin/e_int_menus.c:340
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/Amaga totes les finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:819
+#: src/bin/e_int_menus.c:816
msgid "No applications"
msgstr "Sense aplicacions"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1039
+#: src/bin/e_int_menus.c:1110
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Configura escriptoris virtuals"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1416 src/bin/e_int_menus.c:1613
+#: src/bin/e_int_menus.c:1487 src/bin/e_int_menus.c:1684
msgid "No windows"
msgstr "Sense finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_int_menus.c:1626
+#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_int_menus.c:1697
msgid "Untitled window"
msgstr "Finestres sense títol"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1726 src/bin/e_shelf.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1797 src/bin/e_shelf.c:1503
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Tauler %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1794
+#: src/bin/e_int_menus.c:1865
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Afegeix un tauler"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1801
+#: src/bin/e_int_menus.c:1872
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina un tauler"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Configuració del tauler"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:139
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167
msgid "Above Everything"
msgstr "Damunt de tot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:141
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169
msgid "Below Windows"
msgstr "Per sota les finestres"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171
msgid "Below Everything"
msgstr "Per sota de tot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:192
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "Amplada (%3.0f píxels)"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Ajusta a l'amplada del contingut"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:206
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Amaga automàticament el tauler"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mostra quan el ratolí estigui dins"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mostra quan es cliqui el ratolí"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Hide timeout"
msgstr "Temps d'espera ocultació"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segons"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:236
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264
msgid "Hide duration"
msgstr "Durada de l'ocultació"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f segons"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "No ajustis finestres quan es sobreposin al tauler"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:250
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
msgid "Auto Hide"
msgstr "Amaga automàticament"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Mostra a tots els escriptoris"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostra als escriptoris especificats"
@@ -5241,27 +5254,27 @@ msgstr ""
"assegureu-vos que la configuració<br>del mètode d'entrada és correcte i "
"<br>que l'executable<br> de la configuració està en el PATH<br>"
-#: src/bin/e_main.c:239
+#: src/bin/e_main.c:247
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:245
+#: src/bin/e_main.c:253
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment no pot crear un domini d'inici de sessió!\n"
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:300
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:301
+#: src/bin/e_main.c:309
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:310
+#: src/bin/e_main.c:318
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:322
+#: src/bin/e_main.c:330
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5269,7 +5282,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot gestionar el senyal de sortida.\n"
"Potser no hi ha prou memòria?"
-#: src/bin/e_main.c:329
+#: src/bin/e_main.c:337
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5277,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot gestionar el senyal de HUP.\n"
"Potser no hi ha prou memòria?"
-#: src/bin/e_main.c:336
+#: src/bin/e_main.c:344
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5285,39 +5298,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot gestionar un senyal USER.\n"
"Potser no hi ha prou memòria?"
-#: src/bin/e_main.c:345
+#: src/bin/e_main.c:353
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:362
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:371
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:374
+#: src/bin/e_main.c:382
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:386
+#: src/bin/e_main.c:394
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:404
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:414
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:425
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:440
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5327,7 +5340,7 @@ msgstr ""
"a Evas. Si us plau, reviseu la instal·lació d' Evas i\n"
"Ecore i comproveu si admeten el motor de renderització per X11."
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5340,15 +5353,15 @@ msgstr ""
"siguin compatibles amb el motor de renderització de memòria intermèdia per "
"programari."
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:458
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_main.c:470
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:480
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -5356,7 +5369,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'avisos d'emergència.\n"
"Heu configurat la variable DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:499
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -5364,35 +5377,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot crear carpetes en el seu directori personal.<br> Potser "
"no té un directori personal o bé el disc està ple."
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:509
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de registre de fitxers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:510
+#: src/bin/e_main.c:518
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n"
-#: src/bin/e_main.c:523
+#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:549
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu entorn.\n"
-#: src/bin/e_main.c:557
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'escalat.\n"
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:574
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de punter.\n"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:583
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5400,15 +5413,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot establir les rutes de recerca de fitxers.\n"
"Potser no disposeu de prou memòria."
-#: src/bin/e_main.c:592
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar les fonts de sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:617
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de temes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:623
+#: src/bin/e_main.c:631
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5418,27 +5431,27 @@ msgstr ""
"Potser li manquen permisos a ~/.cache/efreet o que\n"
"no disposi de prou memòria o espai de disc."
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Starting International Support"
msgstr "Iniciant suport internacional"
-#: src/bin/e_main.c:636
+#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n"
-#: src/bin/e_main.c:649
+#: src/bin/e_main.c:657
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configura accions"
-#: src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:661
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n"
-#: src/bin/e_main.c:660
+#: src/bin/e_main.c:668
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configura pantalles"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5446,225 +5459,225 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha fallat quan intentava configurar les pantalles del sistema\n"
"Potser hi ha un altre gestor de finestres actiu?\n"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la pantalla d'inici.\n"
-#: src/bin/e_main.c:706
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configura ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:713
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configura llum de fons"
-#: src/bin/e_main.c:717
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la llum de fons.\n"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:732
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configura estalvi de pantalla"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: src/bin/e_main.c:736
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar l'estalvi de pantalla.\n"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configura DPMS "
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar les opcions DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Configura modes d'estalvi d'energia"
-#: src/bin/e_main.c:750
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el mòdul d'estalvi d'energia.\n"
-#: src/bin/e_main.c:757
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configura bloqueig escriptori"
-#: src/bin/e_main.c:761
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Popups"
msgstr "Configura finestres emergents"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de finestres emergents.\n"
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Configura el bus de missatges"
-#: src/bin/e_main.c:791
+#: src/bin/e_main.c:799
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configura rutes"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configura controls del sistema"
-#: src/bin/e_main.c:801
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configura sistema d'execució"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'execució.\n"
-#: src/bin/e_main.c:823
+#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Configura gestor de fitxers"
-#: src/bin/e_main.c:827
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el gestor de fitxers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configura sistema de missatges"
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de missatges.\n"
-#: src/bin/e_main.c:845
+#: src/bin/e_main.c:853
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configura gestió de la captura d'entrades"
-#: src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n"
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:864
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configura mòduls"
-#: src/bin/e_main.c:860 src/bin/e_main.c:1045
+#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1053
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n"
-#: src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configura memorització"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n"
-#: src/bin/e_main.c:878
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configura classes de color"
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de classes de color.\n"
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configura control de ginys"
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n"
-#: src/bin/e_main.c:900
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Configura barra d'eines"
-#: src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n"
-#: src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configura fons de pantalla"
-#: src/bin/e_main.c:915
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n"
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configura ratolí"
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n"
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configura dreceres"
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:944
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configura miniatures"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n"
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n"
-#: src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:973
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n"
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:982
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configura entorn escriptori"
-#: src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:993
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n"
-#: src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configura ordre fitxers"
-#: src/bin/e_main.c:996
+#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1011
+#: src/bin/e_main.c:1019
msgid "Load Modules"
msgstr "Carrega mòduls"
-#: src/bin/e_main.c:1041
+#: src/bin/e_main.c:1049
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configura taulers"
-#: src/bin/e_main.c:1059
+#: src/bin/e_main.c:1067
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi llest"
-#: src/bin/e_main.c:1222
+#: src/bin/e_main.c:1230
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -5717,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSi us cal aquesta ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1275
+#: src/bin/e_main.c:1283
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -5733,11 +5746,11 @@ msgstr ""
" i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n"
"abans que enlightenment comenci a executar-se.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1556
+#: src/bin/e_main.c:1564
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Provant el suport de format"
-#: src/bin/e_main.c:1560
+#: src/bin/e_main.c:1568
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -5746,14 +5759,14 @@ msgstr ""
"Si us plau\n"
"comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1580
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1582
+#: src/bin/e_main.c:1590
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -5761,21 +5774,21 @@ msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per "
"JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1592
+#: src/bin/e_main.c:1600
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1602
+#: src/bin/e_main.c:1610
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1616
+#: src/bin/e_main.c:1624
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -5784,23 +5797,23 @@ msgstr ""
"Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per "
"fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1672
+#: src/bin/e_main.c:1680
msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
msgstr "Enlightenment no configurar la composició.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1688
+#: src/bin/e_main.c:1695
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la distribució del teclat XKB.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1694
+#: src/bin/e_main.c:1701
msgid "Setup DND"
msgstr "Configura DND"
-#: src/bin/e_main.c:1698
+#: src/bin/e_main.c:1705
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1861
+#: src/bin/e_main.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -5811,11 +5824,11 @@ msgstr ""
"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà "
"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
-#: src/bin/e_main.c:1866 src/bin/e_main.c:1882
+#: src/bin/e_main.c:1874 src/bin/e_main.c:1890
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
-#: src/bin/e_main.c:1867
+#: src/bin/e_main.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -5826,7 +5839,7 @@ msgstr ""
"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà "
"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
-#: src/bin/e_main.c:1875
+#: src/bin/e_main.c:1883
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"diàleg de configuració de mòduls hauria de<br>permetre seleccionar els "
"mòduls un altre cop.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1883
+#: src/bin/e_main.c:1891
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -5906,11 +5919,11 @@ msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?<br>"
#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
msgid "Keep"
msgstr "Manté"
-#: src/bin/e_module.c:979
+#: src/bin/e_module.c:980
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -5920,11 +5933,11 @@ msgstr ""
"errors i aturades del sistema.<br>Si us plau, elimineu-los abans de "
"notificar errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:991
+#: src/bin/e_module.c:992
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Comprovació de mòduls inestables"
-#: src/bin/e_module.c:995
+#: src/bin/e_module.c:996
msgid "I know"
msgstr "Ho sé"
@@ -5945,14 +5958,14 @@ msgstr "Flota"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1050
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1069
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -6060,7 +6073,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Canvia nom tauler"
#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:397 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1057
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:433 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1228
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
@@ -6068,7 +6081,7 @@ msgstr "Continguts"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
+#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815
msgid "Autohide"
msgstr "Amaga automàticament"
@@ -6362,12 +6375,12 @@ msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Fa un minut"
msgstr[1] "Fa %li minuts"
-#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:601
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:602 src/bin/e_widget_filepreview.c:603
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:634 src/bin/e_widget_filepreview.c:645
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -6525,7 +6538,7 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolució:"
@@ -6533,68 +6546,68 @@ msgstr "Resolució:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "Tipus-mime:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:336
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393
msgid "Used:"
msgstr "Utilitzat:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395
msgid "Reserved:"
msgstr "Reservat:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:396
msgid "Mount status:"
msgstr "Estat muntatge:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:398 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:449
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:450
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:588 src/bin/e_widget_filepreview.c:752
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:761 src/bin/e_widget_filepreview.c:770
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Només lectura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:590 src/bin/e_widget_filepreview.c:777
msgid "Read-Write"
msgstr "Lectura-Escriptura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:593 src/bin/e_widget_filepreview.c:604
msgid "Unmounted"
msgstr "Desmuntat"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:701
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Vós"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:750
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protegit"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:759 src/bin/e_widget_filepreview.c:768
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit"
@@ -6620,12 +6633,12 @@ msgstr "Opcions d'accés"
msgid "Application Menu"
msgstr "Menú d'aplicació"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "Llum de fons"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Controls llum de fons"
@@ -7148,6 +7161,7 @@ msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Inicia serveis KDE a l'arrencar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:111
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
@@ -7313,7 +7327,29 @@ msgstr "Volum avall"
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum amunt"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:466
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+msgid "Tablet On"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+msgid "Tablet Off"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Screenlock"
+msgstr "Bloqueig de pantalla"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Battery Button"
+msgstr "Botó d'engegada"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:476
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -7323,11 +7359,11 @@ msgstr "Volum amunt"
msgid "<None>"
msgstr "<Cap>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:501
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:511
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Drecera ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:504
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:514
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -7419,26 +7455,26 @@ msgstr ""
"seqüència."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJÚS"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "WIN"
msgstr "Super"
@@ -7497,11 +7533,11 @@ msgstr "Preferències dreceres de teclat"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Dreceres teclat"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Error de drecera de teclat"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -7858,7 +7894,7 @@ msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f segons"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@@ -8198,6 +8234,9 @@ msgstr "Llum de fons normal"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
@@ -8513,7 +8552,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
@@ -8522,7 +8561,7 @@ msgid "Applications Display"
msgstr "Visualització d'aplicacions"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
@@ -9817,18 +9856,6 @@ msgstr "Noves finestres"
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Pronounced Accelerate"
-msgstr "Acceleració pronunciada"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Pronounced Decelerate"
-msgstr "Desacceleració pronunciada"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Acceleració pronunciada, llavors desaccelera"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Shading"
msgstr "Ombrejat"
@@ -10859,50 +10886,51 @@ msgstr "Retard per obrir després d'arrossegar"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mostra icones de dispositius a l'escriptori"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Munta els volums en inserir"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Obre gestor de fitxers en muntar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
msgid "Show tooltip"
msgstr "Mostra ajuda emergent"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Retard ajuda emergent"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Mida ajuda emergent (percentatge pantalla)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
msgid "Tooltips"
msgstr "Ajudes emergents"
@@ -11026,27 +11054,27 @@ msgstr ""
msgid "File icons"
msgstr "Icones de fitxers"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241
msgid "No listable items"
msgstr "No hi ha elements al llistat"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Marcadors GTK"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
msgid "Current Directory"
msgstr "Directori actual"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:494
msgid "Navigate..."
msgstr "Navega..."
@@ -11070,7 +11098,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Fons de pantalla"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
-msgid "Hover (Key Toggle)"
+#, fuzzy
+msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr "Damunt (Alterna tecla)"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
@@ -11111,23 +11140,24 @@ msgstr "Animacions"
msgid "Background Options"
msgstr "Opcions de fons de pantalla"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:124
-msgid "Desktop Hover"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Nivells sobreposats de l'escriptori"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1021
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Inicia moviment/redimensió"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1042
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1077
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Afegir altres ginys"
@@ -11139,43 +11169,47 @@ msgstr "Mostra/oculta ginys"
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Canvia ginys"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Settings"
msgstr "Preferències IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104
msgid "Selected source"
msgstr "Origen seleccionat"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116
msgid "Setup"
msgstr "Preferències"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
msgid "Icon Labels"
msgstr "Etiquetes d'icones"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
msgid "Show icon label"
msgstr "Mostra etiqueta d'icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
msgid "Lock icon move"
msgstr "Bloqueja moviment d'icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
+msgid "Don't add items on launch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Track launch"
msgstr "Seguir llançament d'aplicacions"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Crea un nou origen per IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Introdueixi un nom per aquest nou origen:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -11184,24 +11218,34 @@ msgstr ""
"Heu demanat eliminar \"%s\".<br><br>Esteu segur que voleu eliminar l'origen "
"de la barra?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'origen d'aquesta barra?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1998
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:386 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1046
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:422 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1217
msgid "Create new Icon"
msgstr "Crea nova icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1080
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Add to bar"
+msgstr "Afegeix a Ibar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Remove from bar"
+msgstr "Elimina barra"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1260
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Icona %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1998
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
msgid "Focus IBar"
msgstr "Enfoca IBar"
@@ -11671,31 +11715,31 @@ msgstr ""
"s'utilitza pel codi<br>intern dels menús contextuals.<br>Aquest botó només "
"funciona en la finestra emergent."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostra finestra emergent paginació"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2976
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Finestra emergent dreta escriptori"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2978
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Finestra emergent esquerra escriptori"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Finestra emergent dalt escriptori"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2973
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Finestra emergent sota escriptori"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2975
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Finestra emergent següent escriptori"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2977
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Finestra emergent escriptori anterior"
@@ -11804,33 +11848,33 @@ msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Preferències d'accés ràpid "
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "Accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
msgid "Quickaccess settings panel"
msgstr "Tauler de preferències per accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:84
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
msgid "quickaccess"
msgstr "accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
msgid "Hide windows on activate instead of raising"
msgstr "Amaga les finestres enlloc d'elevar-les"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:73
msgid ""
"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other "
"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the "
@@ -11840,11 +11884,11 @@ msgstr ""
"d'altres finestres pot elevar la finestra. Aquesta opció en canvia el "
"comportament, amagant la finestra."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
msgid "Hide windows when focus is lost"
msgstr "Oculta finestres quan es perdi el focus"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
msgid ""
"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose "
"focus"
@@ -11852,21 +11896,21 @@ msgstr ""
"Aquesta opció fa que les finestres d'accés ràpid s'ocultin automàticament "
"quan perdin el focus"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ometre barra de tasques"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars"
msgstr ""
"Aquesta opció fa que les finestres d'accés ràpid no es mostrin a les barres "
"de tasques"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
msgid "Skip pager"
msgstr "Omet paginador"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:80
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers"
msgstr ""
"Aquesta opció fa que les finestres d'accés ràpid no es mostrin en els "
@@ -11884,21 +11928,21 @@ msgstr "Afegir accés ràpid per aquesta finestra"
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "Elimina accés ràpid per aquesta finestra"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Error accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "No es pot determinar la comanda per arrancar aquesta aplicació!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -11916,33 +11960,33 @@ msgstr ""
"programari d'això<br> si és un terminal on es pugui canviar el nom de "
"finestra.<br>Alternativament, podeu afegir-hi contingut o elements."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318
msgid "Like so:"
msgstr "Com per exemple:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Ajuda accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr "No es pot configurar rellançament per una finestra sense nom i classe!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "No es pot configurar per rellançar diàleg intern E!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -11955,59 +11999,59 @@ msgstr ""
"significa que aquesta aplicació és desconeguda<br>o no s'utilitza amb "
"aquesta opció.<br> Si us plau, escolliu una acció a fer:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384
msgid "More Help"
msgstr "Més ajuda"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "L'entrada d'accés ràpid sol·licitada no existeix!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
msgid "Keybind Error"
msgstr "Error drecera de tecla"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "La drecera de teclat que s'ha entrat ja s'està utilitzant!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Oculta en lloc d'elevar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
msgid "Jump Mode"
msgstr "Vés a l'escriptori"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Rellança quan es tanqui"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844
msgid "Transient"
msgstr "Transicions"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Elimina accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Accés ràpid..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Afegeix accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -12027,30 +12071,30 @@ msgstr ""
"tanqui<br><hilight>Temporal</hilight> - Recorda només aquesta sessió de "
"finestra (no permanent)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Heu eliminat això vós mateix, carallot!<br> Així es fa!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Genial! Activeu l'entrada d'accés ràpid altre cop per a mostrar-ho!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Genial! Activeu l'entrada de accés ràpid altre cop per a ocultar-ho!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Ben fet.<br>Ara per eliminar l'entrada només heu de..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
@@ -12058,22 +12102,22 @@ msgstr ""
"El diàleg de demostració ha estat enllaçat amb les tecles que heu pressionat."
"<br>Proveu prement les mateixes tecles!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
"La nova finestra que es mostra activarà<br>la seqüència de drecera d'accés "
"ràpid."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Demostració d'accés rapid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Això és un diàleg de demostració utilitzat pel tutorial d'accés ràpid"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -12081,7 +12125,7 @@ msgstr ""
"Les entrades d'accés ràpid poden ser creades des de<br>la vora de menú de "
"qualsevol finestra.<br>Premeu Continua per a veure'n una demostració."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -12093,7 +12137,7 @@ msgstr ""
"creada,<br> la finestra associada tornarà a aparèixer<br> si es clica la "
"drecera de teclat."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -12101,7 +12145,7 @@ msgstr ""
"Sembla ser que és la primera vegada que utilitzeu el mòdul accés ràpid."
"<br>Voleu alguns consells d'ús?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "Nom/identificador d'accés ràpid"
@@ -12305,16 +12349,7 @@ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Només hi pot haver un giny de la safata del sistema i n'existeix un altre."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:246
-msgid "Systray Error"
-msgstr "Error a la safata del sistema"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:247
-msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
-msgstr ""
-"Safata del sistema no pot treballar en un tauler que es troba a sota de tot."
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:399
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:391
msgid "Systray"
msgstr "Safata del sistema"
@@ -12347,6 +12382,141 @@ msgstr "Alçada element"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Disable remote media fetching"
+msgstr "Desactiva efectes composició"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
+msgid "Maximum media size to fetch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88
+msgid "Maximum media cache size in RAM"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92
+msgid "Maximum media cache age on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f Days"
+msgstr "%.0f s"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Cache"
+msgstr "Memòries cau"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Disable video previews"
+msgstr "Vista prèvia en temps real"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse-out hide delay"
+msgstr "Rodes ratolí"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
+msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Popups"
+msgstr "Finestra emergent"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Teamwork Settings"
+msgstr "Preferències d'escriptori"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:113
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:123
+msgid "Teamwork"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Popup Visibility"
+msgstr "Alterna visibilitat"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Teamwork settings panel"
+msgstr "Tauler de preferències per accés ràpid"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:196 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
+msgid "teamwork"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
+msgid "Disable Teamwork remote media fetching"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Disable Teamwork video popups"
+msgstr "Desactiva efectes de composició per finestres emergents"
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
+msgid "Maximum total size of Teamwork media to keep in RAM"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
+msgid "Maximum size of remote media items to fetch with Teamwork"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This option determines how much memory will be used to cache recent media "
+"for faster loading."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
+msgid "Maximum age for a disk-cached Teamwork media item"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165
+msgid ""
+"This option determines how long media will remain in the disk cache before "
+"it is pruned.</ps>Set to -1 to never delete media, or to 0 to never cache "
+"media on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
+msgid "Delay before closing a Teamwork popup on mouse-out"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
+msgid "Maximum percentage of screen to use for Teamwork popups"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172
+msgid "Opacity to use for Teamwork popups"
+msgstr ""
+
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Preferències temperatura"
@@ -12869,6 +13039,23 @@ msgstr "Preferències disposició teclat"
msgid "NONE"
msgstr "CAP"
+#~ msgid "Pronounced Accelerate"
+#~ msgstr "Acceleració pronunciada"
+
+#~ msgid "Pronounced Decelerate"
+#~ msgstr "Desacceleració pronunciada"
+
+#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
+#~ msgstr "Acceleració pronunciada, llavors desaccelera"
+
+#~ msgid "Systray Error"
+#~ msgstr "Error a la safata del sistema"
+
+#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Safata del sistema no pot treballar en un tauler que es troba a sota de "
+#~ "tot."
+
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Enfocament per ..."
@@ -12975,9 +13162,6 @@ msgstr "CAP"
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "Sobreposició"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zoom"
-
#~ msgid "Use multiple monitor geometry"
#~ msgstr "Utilitza geometria de múltiples monitors"