summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:17:30 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:17:30 +0200
commit701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a (patch)
tree331d5cd12f20dc44b54f7c2ecb04c0a23021b7e5 /po/cs.po
parente59e204781c84050deb19d53f577e6b86b2e2cb3 (diff)
downloadenlightenment-701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a.tar.gz
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po17781
1 files changed, 9446 insertions, 8335 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4d08fbfbab..d8be5d9063 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,5518 +19,4124 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/bin/e_about.c:17
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenmentu"
-
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290
-#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
-#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:158
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722
-#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
-#: src/modules/wizard/page_000.c:25
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</"
-"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
-"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
-msgstr ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2017, vyhrazen týmem vývojářů Enlightenmentu</"
-"><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si "
-"užívali jeho vývoj.<br><br>Kontaktujte nás na:<br><highlight>http://www."
-"enlightenment.org</><br><br>"
-
-#: src/bin/e_about.c:69
-#, fuzzy
-msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
-msgstr "<title>Tým</><br><br>"
-
-#: src/bin/e_actions.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
-"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
-"sure you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data z "
-"tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete "
-"zabít toto okno?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Nastavení cest vyhledávání"
-#: src/bin/e_actions.c:352
-msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabít"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
-#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208
-#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387
-#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048
-#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
-#: src/bin/e_actions.c:1997
-#, fuzzy
-msgid "Action Params Syntax Error"
-msgstr "Parametry činnosti"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
+#: src/modules/everything/evry_config.c:436
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
-#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280
-msgid "Exit"
-msgstr "Pryč"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduly"
-#: src/bin/e_actions.c:2113
-msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
-msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Pozadí"
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698
-#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
-#: src/bin/e_actions.c:2203
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit se"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
+msgid "Enlightenment Paths"
+msgstr "Cesty Enlightenmentu"
-#: src/bin/e_actions.c:2204
-msgid "Are you sure you want to logout?"
-msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Výchozí adresáře"
-#: src/bin/e_actions.c:2262
-msgid "Power off"
-msgstr "Vypnout"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Adresáře definované uživatelem"
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
-msgstr "Opravdu se chcete vypnout váš počítač?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741
+#: src/bin/e_fm.c:9779
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nový adresář"
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765
-msgid "Reboot"
-msgstr "Restartovat"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Proměnné prostředí"
-#: src/bin/e_actions.c:2321
-msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
-msgstr "Opravdu chcete restartovat váš počítač?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
+msgid "Unset"
+msgstr "Odnastavit"
-#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspat"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/luncher/config.c:497
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: src/bin/e_actions.c:2383
-msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
-msgstr "Opravdu chcete uspat váš počítač?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify"
+msgstr "Upravit"
-#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernovat"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273
+#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796
+#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
-#: src/bin/e_actions.c:2485
-msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
-msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
-#, fuzzy
-msgid "Error: window_focus action"
-msgstr "Chybová informace"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Složky k vyhledávání"
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
#, c-format
-msgid "Invalid parameter: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3234
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Remapping"
-msgstr "Nastavení myši"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3235
-#, fuzzy
-msgid "Mouse to key"
-msgstr "Tlačítko myši"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280
-#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295
-#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599
-#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614
-#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631
-#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Okno : Činnosti"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826
-msgid "Move"
-msgstr "Přesunout"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3261
-msgid "Resize"
-msgstr "Změnit velikost"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688
-#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3272
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Nabídka okna"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-msgid "Raise"
-msgstr "Do popředí"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
-msgid "Lower"
-msgstr "Do pozadí"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309
-#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322
-#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347
-#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382
-#: src/bin/e_actions.c:3388
-msgid "Window : State"
-msgstr "Okno : Stav"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3300
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout lepkavý režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3304
-msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "Zapnout lepkavý režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3309
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout ikonický režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3313
-msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "Zapnout ikonický režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3318
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout fullscreen režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3322
-msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "Zapnout fullscreen režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maximalizovat svisle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maximalizovat vodorovně"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474
-msgid "Maximize Left"
-msgstr "Maximalizovat doleva"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485
-msgid "Maximize Right"
-msgstr "Maximalizovat doprava"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3341
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3343
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3345
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3347
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3354
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Zarolovat okno nahoru"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3356
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Zarolovat okno dolů"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3358
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Zarolovat okno doleva"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3360
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Zarolovat okno doprava"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3362
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout režim zarolování"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3366
-msgid "Set Shaded State"
-msgstr "Zarolovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3367
-msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3371
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Přepnout stav bez okrajů"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3376
-msgid "Set Border"
-msgstr "Nastavit okraj"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3382
-msgid "Cycle between Borders"
-msgstr "Přepínat mezi okraji"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3388
-msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "Přepnout připnutý stav"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397
-#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407
-#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423
-#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440
-#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446
-#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452
-#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458
-#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464
-#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474
-#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484
-#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501
-#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507
-#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513
-#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519
-#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525
-#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
-#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3393
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Překlopit plochu doleva"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3395
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Překlopit plochu doprava"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3397
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Překlopit plochu nahoru"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3399
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Překlopit plochu dolů"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3401
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Překlopit plochu o..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3407
-msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "Překlopit na předchozí plochu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3412
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Zobrazit plochu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3418
-msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Zobrazit panel"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3423
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Překlopit plochu na..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3428
-#, fuzzy
-msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
-msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3434
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Překlopit plochu lineárně"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3440
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Přejít na plochu 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3442
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Přejít na plochu 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3444
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Přejít na plochu 2"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3446
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Přejít na plochu 3"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3448
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Přejít na plochu 4"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3450
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Přejít na plochu 5"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3452
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Přejít na plochu 6"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3454
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Přejít na plochu 7"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3456
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Přejít na plochu 8"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3458
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Přejít na plochu 9"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3460
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Přejít na plochu 10"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3462
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Přejít na plochu 11"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3464
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Přejít na plochu..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3470
-msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3472
-msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3474
-msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3476
-msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3478
-msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3484
-msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3490
-msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3496
-msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr "Překlopit plochu ve směru..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3501
-msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3503
-msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3505
-msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3507
-msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3509
-msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3511
-msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3513
-msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3515
-msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3517
-msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3519
-msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3521
-msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3523
-msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3525
-msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-msgid "Window : List"
-msgstr "Okno : Seznam"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3531
-msgid "Jump to window..."
-msgstr "Přejít na okno..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3535
-msgid "Jump to window... or start..."
-msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544
-#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554
-#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565
-#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571
-#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578
-#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3540
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3542
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3544
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
+msgid "Copying is aborted"
+msgstr "Kopírování přerušeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3550
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073
+#, c-format
+msgid "Moving is aborted"
+msgstr "Přesouvání přerušeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3552
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
+#, c-format
+msgid "Deleting is aborted"
+msgstr "Mazání přerušeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3554
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081
+#, c-format
+msgid "Secure deletion is aborted"
+msgstr "Bezpečné mazání přerušeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3559
-msgid "Dim"
-msgstr "Zatemnit"
+# zbavit se podřízeného
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave is aborted"
+msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena"
-#: src/bin/e_actions.c:3562
-msgid "Undim"
-msgstr "Odtemnit"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
+#, c-format
+msgid "Copy of %s done"
+msgstr "Kopírování %s dokončeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3565
-msgid "Backlight Set"
-msgstr "Nastavit podsvícení"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097
+#, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %s)"
+msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)"
-#: src/bin/e_actions.c:3567
-msgid "Backlight Min"
-msgstr "Podsvícení min"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
+#, c-format
+msgid "Move of %s done"
+msgstr "Přesun %s dokončen"
-#: src/bin/e_actions.c:3569
-msgid "Backlight Mid"
-msgstr "Podsvícení stř"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104
+#, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %s)"
+msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)"
-#: src/bin/e_actions.c:3571
-msgid "Backlight Max"
-msgstr "Podsvícení max"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109
+#, c-format
+msgid "Delete done"
+msgstr "Mazání dokončeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3574
-msgid "Backlight Adjust"
-msgstr "Podsvícení regulovat"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111
+#, c-format
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Mazání souborů..."
-#: src/bin/e_actions.c:3576
-msgid "Backlight Up"
-msgstr "Podsvícení výš"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116
+#, c-format
+msgid "Secure delete done"
+msgstr "Bezpečné smazání dokončeno"
-#: src/bin/e_actions.c:3578
-msgid "Backlight Down"
-msgstr "Podsvícení snížit"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118
+#, c-format
+msgid "Securely deleting files..."
+msgstr "Bezpečné mazání souborů..."
-#: src/bin/e_actions.c:3584
-msgid "Update and re-apply screen setup"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave %d"
+msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d"
-#: src/bin/e_actions.c:3589
-msgid "Move To Center"
-msgstr "Přesunout na střed"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
+#, c-format
+msgid "Processing %d operation"
+msgid_plural "Processing %d operations"
+msgstr[0] "Provádím %d operaci"
+msgstr[1] "Provádím %d operace"
+msgstr[2] "Provádím %d operací"
-#: src/bin/e_actions.c:3594
-msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
+msgid "Filemanager is idle"
+msgstr "Správce souborů je nečinný"
-#: src/bin/e_actions.c:3599
-msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr "Info o EFM operaci"
-#: src/bin/e_actions.c:3604
-msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
+msgid "Supply PIN"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3609
-msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
+#, c-format
+msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3614
-msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "Přesunout na pozici..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3619
-msgid "Move By Coordinate Offset..."
-msgstr "Posunout o..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3625
-msgid "Resize By..."
-msgstr "Změnit velikost o..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3631
-msgid "Push in Direction..."
-msgstr "Posunout ve směru..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3637
-msgid "Drag Icon..."
-msgstr "Přetáhnout ikonu..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646
-#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Okno : Pohyb"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3642
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Na další plochu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3644
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Na předchozí plochu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3646
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Z plochy #..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3652
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Na plochu..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3658
-msgid "To Next Screen"
-msgstr "Na další obrazovky"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3660
-msgid "To Previous Screen"
-msgstr "Na předchozí obrazovku"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671
-#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
#, fuzzy
-msgid "Window : Focus"
-msgstr "Aktivace okna"
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Použít obrázek"
-#: src/bin/e_actions.c:3666
-#, fuzzy
-msgid "Focus next window"
-msgstr "Následuje okno"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
+#, c-format
+msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3669
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
#, fuzzy
-msgid "Focus previous window"
-msgstr "Aktivovat konkrétní okno"
+msgid "Connect?"
+msgstr "připojen"
-#: src/bin/e_actions.c:3672
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420
#, fuzzy
-msgid "Focus window above"
-msgstr "Předchozí třída okna"
+msgid "Adapters"
+msgstr "Zdroj"
-#: src/bin/e_actions.c:3675
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
#, fuzzy
-msgid "Focus window below"
-msgstr "Předchozí třída okna"
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
-#: src/bin/e_actions.c:3678
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456
#, fuzzy
-msgid "Focus window left"
-msgstr "Přesunout okno vlevo"
+msgid "Unknown Address"
+msgstr "Neznámý název"
-#: src/bin/e_actions.c:3681
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303
#, fuzzy
-msgid "Focus window right"
-msgstr "Přesunout okno vpravo"
+msgid "Power"
+msgstr "Nižší"
-#: src/bin/e_actions.c:3686
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
+msgid "Enable power for this adapter"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3688
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelný"
-#: src/bin/e_actions.c:3690
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Zobrazit nabídku všech aplikací"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485
+msgid "Make this adapter visible to other devices"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3692
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Zobrazit nabídku klientů"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
+msgid "Scan"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3694
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Zobrazit nabídku..."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Scan for other devices"
+msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch"
-#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-msgid "Launch"
-msgstr "Spustit"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Pairable"
+msgstr "Dostupné"
-#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
+msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530
#, c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3714
-msgid "New Instance of Focused App"
-msgstr "Nová instance zaměřené aplikace"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3726
-msgid "Exit Now"
-msgstr "Pryč teď"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735
-msgid "Enlightenment : Mode"
-msgstr "Enlightenment : Režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3731
-msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout režim prezentace"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3736
-msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout režim offline"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748
-msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Enlightenment : Modul"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3741
-msgid "Enable the named module"
-msgstr "Povolit pojmenovaný modul"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3745
-msgid "Disable the named module"
-msgstr "Zakázat pojmenovaný modul"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3749
-msgid "Toggle the named module"
-msgstr "Přepnout pojmenovaný modul"
+msgid ""
+"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
+"%s<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
-#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773
-#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785
-#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
-#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537
+#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
+#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103
+#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: src/bin/e_actions.c:3753
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit se"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
+msgid "Limited-Discoverable "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3757
-msgid "Power Off Now"
-msgstr "Vypnout nyní"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Positioning "
+msgstr "Pozice"
-#: src/bin/e_actions.c:3761
-msgid "Power Off"
-msgstr "Vypnout"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Networking "
+msgstr "Síťové zařízení"
-#: src/bin/e_actions.c:3769
-msgid "Suspend Now"
-msgstr "Uspat nyní"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Rendering "
+msgstr "Renderování"
-#: src/bin/e_actions.c:3777
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
#, fuzzy
-msgid "Suspend Intelligently"
-msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
+msgid "Capture "
+msgstr "Zachytit"
-#: src/bin/e_actions.c:3785
-msgid "Hibernate Now"
-msgstr "Hibernovat nyní"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
+msgid "OBEX "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3789
-#, fuzzy
-msgid "Hibernate Intelligently"
-msgstr "Hibernace selhala."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
+msgid "Audio "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3797
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknout"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
+msgid "Telephony "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Vyčistit okna"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Information "
+msgstr "Informace"
-#: src/bin/e_actions.c:3807
-msgid "Generic : Actions"
-msgstr "Obecné : Akce"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261
+#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219
+#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398
+#: src/bin/e_actions.c:2500
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
-#: src/bin/e_actions.c:3807
-msgid "Delayed Action"
-msgstr "Zpožděná akce"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263
+#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369
+#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281
+#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Rozložení klávesnice"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571
+msgid "Stop this from being an unlock device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3816
-msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "Použít rozložení klávesnice"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578
+msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3820
-msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "Další rozložení klávesnice"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588
+msgid "Stop this device from being forcefully connected"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3824
-msgid "Previous keyboard layout"
-msgstr "Předchozí rozložení klávesnice"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595
+msgid "Force this device to be connected when detected"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:22
-msgid "Set As Background"
-msgstr "Použít jako pozadí"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect this device"
+msgstr "Odpojení ze síťové služby."
-#: src/bin/e_client.c:4832
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612
#, fuzzy
-msgid "Client Error!"
-msgstr "Chyba seznamu oken"
+msgid "Connect this device"
+msgstr "Nelze vysunout zařízení"
-#: src/bin/e_client.c:4832
-msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622
+msgid "Disrust this device"
msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:25
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Výběr barvy"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629
+msgid "Trust this device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Color Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724
+msgid "Pair with this device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:67
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651
+msgid "Unpair with this device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
-#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:253
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68
+#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973
+#: src/bin/e_fm.c:10213
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073
-#: src/bin/e_configure.c:33
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731
#, fuzzy
-msgid "Compositor"
-msgstr "Použít kompozitor"
+msgid "Reject pairing"
+msgstr "Renderování"
-#: src/bin/e_comp.c:1062
-msgid "Change current window opacity"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740
+msgid "Options for device like connect, pair etc."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1068
-msgid "Set current window opacity"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215
+msgid "Bluez5"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1074
-msgid "Toggle focused client's redirect state"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297
+msgid "Bluetooth rfkill run Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditelný"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1214
-msgid "Focus-Out"
-msgstr "Deaktivace"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1219
-msgid "Focus-In"
-msgstr "Aktivace"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skrytý"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
-#: src/modules/wizard/page_050.c:97
-msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:650
-msgid "Compositor Warning"
-msgstr "Varování kompozitoru"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:651
-#, fuzzy
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298
msgid ""
-"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
-"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
-"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
-"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
+"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
+"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
+"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
+"and groups there to be sure."
msgstr ""
-"Váš ovladač displaye nepodporuje OpenGL, nebo<br>žádné OpenGL enginy nebyly "
-"zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na "
-"softwarový engine."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5653
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Uzamčení selhalo"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5654
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045
+msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke "
-"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
-"nepodařilo zrušit."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5670
-#, fuzzy
-msgid "Another compositor is already running on your display server."
-msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
-"This is needed for Enlightenment to function."
-msgstr ""
-"Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro "
-"běh<br>kompozitoru."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5816
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5828
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
-"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
-"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-msgstr ""
-"Váš server nepodporuje XComposite<br>nebo Ecore-X byl zkompilován bez této "
-"podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete "
-"podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore."
+msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
+msgstr "Nemůžu spustit lokální operaci:<br>%s"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5837
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
-"XDamage support."
-msgstr ""
-"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5942
-msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
+msgstr "Nemůžu spustit lokální operaci:<br>%s"
-#: src/bin/e_config.c:1023
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
-"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
-"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<ps/>"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
+msgid "Could not call RegisterAgent\n"
msgstr ""
-"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo "
-"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Toto se bude "
-"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
-"Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve "
-"vašem starém nastavení prostě nejsou. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní "
-"si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za "
-"způsobené potíže.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1040
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
-"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
-msgstr ""
-"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. "
-"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo "
-"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
-"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
-"vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/time/config.c:534
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
-#: src/bin/e_config.c:1156
-msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings version."
-"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
-"for the inconvenience.<ps/>"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
+msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674
-msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17"
-
-#: src/bin/e_config.c:2026
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
-"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
-"<ps/>"
-msgstr ""
-"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>"
-"%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
+msgid "Desktop Gadgets"
+msgstr "Gadgety plochy"
-#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687
-#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968
-#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665
-#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+msgid "Available Layers"
+msgstr "Dostupné vrstvy"
-#: src/bin/e_config.c:2566
-msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "Nastavení aktualizováno"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+msgid "Configure Layer"
+msgstr "Nastavit vrstvu"
-#: src/bin/e_config.c:2584
-msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
+msgid "Layers"
+msgstr "Vrstvy"
-#: src/bin/e_config.c:2588
-msgid "The file data is empty."
-msgstr "Data souboru jsou prázdná."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
-#: src/bin/e_config.c:2592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
-"permissions to your files."
-msgstr ""
-"Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva "
-"k souborům."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Definováno motivem"
-#: src/bin/e_config.c:2596
-#, fuzzy
-msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
-msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Vlastní obrázek"
-#: src/bin/e_config.c:2600
-msgid "This is a generic error."
-msgstr "Toto je obecná chyba."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
-#: src/bin/e_config.c:2604
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
-"KB at most)."
-msgstr ""
-"Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár "
-"stovek KB)."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhledný"
-#: src/bin/e_config.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
-msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
+msgid "Animations"
+msgstr "Animace"
-#: src/bin/e_config.c:2612
-msgid "You ran out of space while writing the file."
-msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674
+#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728
+#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Gadgety"
-#: src/bin/e_config.c:2616
-msgid "The file was closed while writing."
-msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
-#: src/bin/e_config.c:2620
-msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766
+#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778
+#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790
+#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802
+#: src/bin/e_configure.c:416
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: src/bin/e_config.c:2624
-msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr "Kódování X509 selhalo."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Přejít o adresář výš"
-#: src/bin/e_config.c:2628
-msgid "Signature failed."
-msgstr "Podpis selhal."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
+msgid "Background Options"
+msgstr "Možnosti pozadí"
-#: src/bin/e_config.c:2632
-msgid "The signature was invalid."
-msgstr "Podpis byl neplatný."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
+#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431
+#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447
+#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457
+#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463
+#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469
+#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475
+#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485
+#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491
+#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509
+#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518
+#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524
+#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530
+#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536
+#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
-#: src/bin/e_config.c:2636
-msgid "Not signed."
-msgstr "Nepodepsáno."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Overlay"
+msgstr "Desktop soubor"
-#: src/bin/e_config.c:2640
-msgid "Feature not implemented."
-msgstr "Funkce nebyla implementována."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti"
-#: src/bin/e_config.c:2644
-msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr "PRNG nebyl nasazen."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816
+msgid "Plain"
+msgstr "Plochý"
-#: src/bin/e_config.c:2648
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrování selhalo."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829
+msgid "Inset"
+msgstr "Vnořený"
-#: src/bin/e_config.c:2652
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrování selhalo."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
+msgid "Free"
+msgstr "Volný"
-#: src/bin/e_config.c:2656
-msgid "The error is unknown to Enlightenment."
-msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
+#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
-#: src/bin/e_config.c:2677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
-"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
-msgstr ""
-"Enlightenmentu selhalo zapisování<br>jeho konfiguračního souboru.<br>"
-"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
-"smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752
-msgid "Basic"
-msgstr "Základní"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
+#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:276
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Přidat další gadgety"
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471
+#: src/bin/e_configure.c:29
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduly"
-
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
-msgid "Look"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
-msgid "Internal"
-msgstr "Interní"
-
-#: src/bin/e_configure.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Composite Style Settings"
-msgstr "Nastavení kompozitoru"
-
-#: src/bin/e_configure.c:408
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:256
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Chyba - žádná podpora PAM"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety"
-#: src/bin/e_desklock.c:257
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365
#, fuzzy
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže<br>zamykání plochy "
-"bylo zakázáno."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244
-msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr "Povolit prezentační režim?"
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Exchange pozadí"
-#: src/bin/e_desklock.c:665
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
-msgstr ""
-"Odemkli jste obrazovku příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit "
-"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
-"napájení?"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
+msgid "Change Gadgets"
+msgstr "Změnit gadgety"
-#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257
-msgid "No, but increase timeout"
-msgstr "Ne, ale prodloužit limit"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "Nastavení iBar"
-#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259
-msgid "No, and stop asking"
-msgstr "Ne, a přestat se ptát"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+msgid "Selected source"
+msgstr "Vybraný zdroj iBaru"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Neúplné vlastnosti okna"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447
+#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
-"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
-"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
-">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
-msgstr ""
-"Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti název a "
-"třída<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. "
-"Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se "
-"titulek okna nemění."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Popisky ikon"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Editor spouštěčů"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
+msgid "Show icon label"
+msgstr "Zobrazit popisek ikony"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:743
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774
-#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:778
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Obecný název"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
-msgid "Window Class"
-msgstr "Třída okna"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME typy"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:804
-msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop soubor"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:560
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
-msgid "General"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
+msgid "Generic"
msgstr "Obecné"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Upozornění při spuštění"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Spustit v terminálu"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Zobrazit v nabídkách"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:856
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:922
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
-#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463
-#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561
-msgid "Run Error"
-msgstr "Chyba při běhu"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
+msgid "Lock icon move"
+msgstr "Uzamknout pohyb ikon"
-#: src/bin/e_exec.c:445
-msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
+msgid "Don't add items on launch"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
-msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
+msgid "Track launch"
+msgstr "Sledovat spuštění"
-#: src/bin/e_exec.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
-msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Menu on mouse over"
+msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí"
-#: src/bin/e_exec.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
-msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj"
-#: src/bin/e_exec.c:712
-msgid "Application run error"
-msgstr "Chyba za běhu aplikace"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:"
-#: src/bin/e_exec.c:714
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
-"application failed to start."
+"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"this bar source?"
msgstr ""
-"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala "
-"při startu."
-
-#: src/bin/e_exec.c:852
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Chyba při spouštění aplikace"
+"Požádali jste o smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento zdroj pro "
+"iBar?"
-#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?"
-#: src/bin/e_exec.c:873
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
+#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745
+#: src/bin/e_module.c:593
+msgid "Keep"
+msgstr "Ponechat"
-#: src/bin/e_exec.c:881
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
-#: src/bin/e_exec.c:884
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s byl přerušen signálem quit."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
+msgid "Create new Icon"
+msgstr "Vytvořit novou ikonu"
-#: src/bin/e_exec.c:888
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s byl přerušen signálem abort."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114
+#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791
+#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: src/bin/e_exec.c:891
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/bin/e_fm.c:9389
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: src/bin/e_exec.c:895
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Add to bar"
+msgstr "Přidat do iBaru"
-#: src/bin/e_exec.c:899
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Remove from bar"
+msgstr "Odstranit zásobník"
-#: src/bin/e_exec.c:903
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s byl přerušen chybou roury."
+msgid "Icon %s"
+msgstr "Ikona %s"
-#: src/bin/e_exec.c:906
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
+msgid "Focus IBar"
+msgstr "Aktivace iBaru"
-#: src/bin/e_exec.c:910
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice."
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+msgid "Backlight"
+msgstr "Podsvícení"
-#: src/bin/e_exec.c:913
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i."
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557
+#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567
+#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578
+#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584
+#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
+#: src/bin/e_actions.c:3596
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
-#: src/bin/e_exec.c:969
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n"
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
+msgid "Backlight Controls"
+msgstr "Ovládání podsvícení"
-#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Chybové záznamy"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Nastavení výkonu"
-#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
+msgid "Application priority"
+msgstr "Priorita aplikací"
-#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Uložit tuto zprávu"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
+msgid "Power Management Settings"
+msgstr "Nastavení správy napájení"
-#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
-#: src/bin/e_exec.c:1129
-#, c-format
-msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
+msgid "Levels Allowed"
+msgstr "Povolené úrovně"
-#: src/bin/e_exec.c:1072
-msgid "Error Information"
-msgstr "Chybová informace"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
+msgid "Time to defer power-hungry tasks"
+msgstr "Doba odložení energeticky náročných úkolů"
-#: src/bin/e_exec.c:1080
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Informace o chybovém signálu"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
-#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
-msgid "Output Data"
-msgstr "Výstupní data"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: src/bin/e_exec.c:1098
-msgid "There was no output."
-msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
-#: src/bin/e_fm.c:1098
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Neexistující cesta"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
+msgid "e.g. Saving to disk"
+msgstr "např. uložení na disk"
-#: src/bin/e_fm.c:1101
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s neexistuje."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
+#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
-#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
-msgid "%u file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u soubor"
-msgstr[1] "%u souborů"
-msgstr[2] "%u souborů"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3178
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Chyba při připojování"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3178
-msgid "Can't mount device"
-msgstr "Nelze připojit zařízení"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3194
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Chyba při odpojování"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3194
-msgid "Can't unmount device"
-msgstr "Nelze odpojit zařízení"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3209
-msgid "Eject Error"
-msgstr "Chyba při vysouvání"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3209
-msgid "Can't eject device"
-msgstr "Nelze vysunout zařízení"
+msgid "%1.1f s"
+msgstr "%1.1f sek"
-#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853
-#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859
-#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885
-#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543
-#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580
-#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
-#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, c-format
-msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
-msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala."
-
-#: src/bin/e_fm.c:6853
-#, fuzzy
-msgid "A link to the requested URL already exists!"
-msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
-msgid "Sort By Extension"
-msgstr "Třídit dle přípony"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
-msgid "Sort By Modification Time"
-msgstr "Třídit dle času změny"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
-msgid "Sort By Size"
-msgstr "Třídit dle velikosti"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
-msgid "Directories First"
-msgstr "Nejdříve adresáře"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
-msgid "Directories Last"
-msgstr "Adresáře nakonec"
+msgid "%1.2f s"
+msgstr "%1.2f sek"
-#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
-msgid "View Mode"
-msgstr "Režim zobrazení"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
-#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139
-#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
-msgid "Sorting"
-msgstr "Řazení"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
+#, c-format
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%.0f sek"
-#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
-#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrémní"
-#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227
-msgid "Actions..."
-msgstr "Akce..."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
+msgid "Connected standby instead of suspend"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
-#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834
-msgid "Link"
-msgstr "Vytvořit symlink"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájení"
-#: src/bin/e_fm.c:9248
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystřihnout"
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359
+msgid "Shelves"
+msgstr "Panely"
-#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Nastavení panelu"
-#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731
-#: src/bin/e_shelf.c:2392
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configured Shelves: Display %d"
+msgstr "Nastavené panely: obrazovka"
-#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399
+#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/bin/e_fm.c:9364
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9369
-msgid "Mount"
-msgstr "Připojit"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9374
-msgid "Eject"
-msgstr "Vysunout"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9396
-msgid "Application Properties"
-msgstr "Vlastnosti aplikace"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115
-msgid "File Properties"
-msgstr "Vlastnosti souboru"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9608
-msgid "Use default"
-msgstr "Použít výchozí"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Ikony v mřížce"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Vlastní ikony"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456
-msgid "Default View"
-msgstr "Výchozí pohled"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589
+#: src/bin/e_int_menus.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "Panel #"
-#: src/bin/e_fm.c:9682
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#, c-format
-msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Velikost ikon (%d)"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9709
-msgid "Could not create a directory!"
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9724
-msgid "Could not create a file!"
-msgstr "Nemohu vytvořit soubor"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nový adresář"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778
-msgid "New File"
-msgstr "Nový soubor"
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
-#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880
-msgid "Already creating a new file for this directory!"
-msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395
+msgid "Confirm Shelf Deletion"
+msgstr "Odsouhlasit smazání panelu"
-#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885
-#, c-format
-msgid "%s can't be written to!"
-msgstr "Nelze zapisovat do %s!"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+msgid "Core"
+msgstr "Jádro"
-#: src/bin/e_fm.c:9904
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikace"
-#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titulek"
-#: src/bin/e_fm.c:9940
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Odvodit nastavení od rodiče"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Položka nabídky"
-#: src/bin/e_fm.c:9949
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Zobrazit skryté soubory"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titulek nabídky"
-#: src/bin/e_fm.c:9961
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Zapamatovat řazení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Prostý blok textu"
-#: src/bin/e_fm.c:9970
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Setřídit teď"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Světlý blok textu"
-#: src/bin/e_fm.c:9978
-msgid "Single Click Activation"
-msgstr "Aktivace jedním kliknutím"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Velký blok textu"
-#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
-msgid "Secure Deletion"
-msgstr "Bezpečné smazání"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Move Text"
+msgstr "Přesunout text"
-#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Nastavení souborového manažeru"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Změnit velikost textu"
-#: src/bin/e_fm.c:10007
-msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Nastavení ikon souboru"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Titulek seznamu oken"
-#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309
-msgid "Set background..."
-msgstr "Nastavit pozadí..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Hlavička nastavení"
-#: src/bin/e_fm.c:10096
-msgid "Clear background"
-msgstr "Zrušit pozadí..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "About Title"
+msgstr "O titulku"
-#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337
-msgid "Set overlay..."
-msgstr "Nastavit překrytí..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "About Version"
+msgstr "O verzi"
-#: src/bin/e_fm.c:10109
-msgid "Clear overlay"
-msgstr "Zrušit překrytí..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "Text tlačítka"
-#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Přejmenovat %s na:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titulek uzamčené plochy"
-#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795
-msgid "Rename File"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
-#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571
-#, c-format
-msgid "%s already exists!"
-msgstr "%s již existuje!"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Dialogová chyba"
-#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576
-#, c-format
-msgid "%s could not be renamed because it is protected"
-msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Exebuf příkaz"
-#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580
-msgid "Internal filemanager error :("
-msgstr "Chyba interního souborového manažeru :("
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Titulek úvodní obrazovky"
-#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861
-msgid "Retry"
-msgstr "Zkusit znovu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Text úvodní obrazovky"
-#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušit"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Verze úvodní obrazovky"
-#: src/bin/e_fm.c:10696
-msgid "No to all"
-msgstr "Ne na všechno"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Digitální hodiny"
-#: src/bin/e_fm.c:10699
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Ano na všechno"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgety"
-#: src/bin/e_fm.c:10702
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Entry"
+msgstr "Vstupní pole"
-#: src/bin/e_fm.c:10705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
-#: src/bin/e_fm.c:10864
-msgid "Move Source"
-msgstr "Přesunout zdroj"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Label"
+msgstr "Nápis"
-#: src/bin/e_fm.c:10865
-msgid "Ignore this"
-msgstr "Ignorovat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tlačítka"
-#: src/bin/e_fm.c:10866
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Ignorovat vše"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Slider"
+msgstr "Posuvník"
-#: src/bin/e_fm.c:10871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
-msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
+# najít vhodné slovo
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Radiobuttony"
-#: src/bin/e_fm.c:11050
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Potvrdit smazání"
+# najít vhodné slovo
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Checkbuttony"
-#: src/bin/e_fm.c:11060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Položka textového seznamu"
-#: src/bin/e_fm.c:11065
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
-"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>"
-"%s</hilight> ?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "List Item"
+msgstr "Položka seznamu"
-#: src/bin/e_fm.c:11075
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
-"%s</hilight>?"
-msgstr[0] ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraný soubor v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr[1] ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr[2] ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Header"
+msgstr "Hlavička seznamu"
-#: src/bin/e_fm_device.c:59
-#, c-format
-msgid "%s %s—%s"
-msgstr "%s %s—%s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Správce souborů"
-#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
-#, c-format
-msgid "%s—%s"
-msgstr "%s—%s"
+# najít vhodné slovo
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Typebuf"
-#: src/bin/e_fm_device.c:78
-#, c-format
-msgid "Flash Card—%s"
-msgstr "Paměťová karta—%s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: src/bin/e_fm_device.c:80
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Neznámý svazek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Ikona na ploše"
-#: src/bin/e_fm_device.c:345
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Odpojitelné zařízení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:255
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381
#, c-format
-msgid "Cannot change permissions: %s"
-msgstr "Nemohu změnit práva: %s"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
-#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:402
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-msgid "Occupied blocks on disk:"
-msgstr "Obsazeno bloků na disku:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Naposledy použité:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:434
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Poslední změna:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:442
-msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Poslední změna oprávnění:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Malý styl"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450
-msgid "File Type:"
-msgstr "Typ souboru:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normální styl"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:462
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Velký styl"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
-msgid "read"
-msgstr "čtení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavení písma"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
-msgid "write"
-msgstr "zápis"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobné"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
-msgid "execute"
-msgstr "spouštění"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+msgid "Big"
+msgstr "Velmi velké"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:474
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+msgid "Really Big"
+msgstr "Obrovské"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:483
-msgid "Others:"
-msgstr "Ostatní:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
+msgid "Huge"
+msgstr "Mohutné"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pixel"
+msgstr[1] "%d pixely"
+msgstr[2] "%d pixelů"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Povolit vlastní třídy písma"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:546
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Náhled"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
+msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
+msgstr "Příliš žluťoučký kůň pěl ďábelské ódy #!? 1234567890"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Třídy písma"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:567
-msgid "Link Information"
-msgstr "Info o odkazu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Povolit třídy písma"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:574
-msgid "This link is broken."
-msgstr "Tento odkaz je rozbitý."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:629
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Vybrat obrázek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1425
-msgid "Gadget error"
-msgstr "Chyba gadgetu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecná nastavení"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1425
-#, c-format
-msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
-msgstr "%s nepodporuje vypnutí automatického rolování"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
+msgid "Hinting"
+msgstr "Vyhlazování"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145
-msgid "Move to"
-msgstr "Přesunout na"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1769
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
-msgid "Plain"
-msgstr "Plochý"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Nouzová písma"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
-msgid "Inset"
-msgstr "Vnořený"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Nouzový název"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Povolit nouzové volby"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2557
-msgid "Stop moving"
-msgstr "Zastavit přesun"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
+msgid "Hinting / Fallbacks"
+msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3204
-msgid "Insufficent gadcon support"
-msgstr "Nedostatečná podpora gadget containeru"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Výběr motivů"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3205
-#, c-format
-msgid "Module %s needs to support %s"
-msgstr "Modul %s potřebuje podporovat %s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
+msgid "Missing Application"
+msgstr "Chybí aplikace"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
#, fuzzy
msgid ""
-"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort."
+"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
+"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
+"enlightenment.org/apps/extra.git/"
msgstr ""
-"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
+"Tento modul chce spustit externí aplikaci EConnMan, který nebyl nalezen.<br> "
+"Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je "
+"nainstalován efreet."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
-">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
-"hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo "
-"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</"
-"highlight> ke zrušení."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Chyba souboru motivu"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Combination"
-msgstr "Nastavení vazeb myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
+msgstr "%s pravděpodobně není motiv E17!"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769
#, fuzzy
-msgid "Key Binding Combination"
-msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-
-#: src/bin/e_hints.c:182
-msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
-msgstr ""
-"Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n"
-"na této obrazovce. Ruším start.\n"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Chyba při importu obrázku"
+msgid " Import File..."
+msgstr "Importovat..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi."
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
-#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
-msgid "Import Error"
-msgstr "Chyba při importu"
+msgid " Import Online..."
+msgstr " Z webu..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě kopírování."
+msgid "Show startup splash"
+msgstr "Aplikace po startu"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
-"a valid image?"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to "
-"obrázek?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Výchozí styl okrajů"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
-msgid "Import Settings..."
-msgstr "Nastavení importu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Výběr okraje okna"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Možnosti roztažení a výplně"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
-msgid "Stretch"
-msgstr "Roztáhnout"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Pozadí plochy"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
-#, c-format
-msgid "Center"
-msgstr "Na střed"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
-msgid "Tile"
-msgstr "Dlaždice"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34
+msgid "Internal"
+msgstr "Interní"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
-msgid "Within"
-msgstr "Uvnitř"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821
+msgid "Border"
+msgstr "Okraj"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
-msgid "Fill"
-msgstr "Vyplnit"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352
+#: src/bin/e_configure.c:31
+msgid "Look"
+msgstr "Vzhled"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
-msgid "Pan"
-msgstr "Pole"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
+msgid "Application Theme"
+msgstr "Motiv aplikací"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
-msgid "File Quality"
-msgstr "Kvalita souboru"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
-msgid "Use original file"
-msgstr "Použít původní soubor"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+msgid "Transitions"
+msgstr "Přechody"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
+msgid "Scaling"
+msgstr "Škálování"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Barva výplně"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:164
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Vybrat obrázek..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
+msgid "Scale Settings"
+msgstr "Nastavení škálování"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:196
-msgid "Use"
-msgstr "Použít"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
+msgid "DPI Scaling"
+msgstr "Škálování DPI"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Zámky okna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
+msgid "Don't Scale"
+msgstr "Neškálovat"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Obecné zámky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
+msgid "Scale relative to screen DPI"
+msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
-msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Zabránit oknům v samostatném pohybu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
-msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Chránit okno od změn uživatelem."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
-msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Zabránit zavření okna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr "Vlastní faktor škálování"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Zakázat změnu okraje tomuto oknu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
+#, c-format
+msgid "%1.2f x"
+msgstr "%1.2f x"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
-msgid "Remember the locks for this window"
-msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
+msgid "Policy"
+msgstr "Politika"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-msgid "Prevent Changes In:"
-msgstr "Zabránit změnám v:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f krát"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
-msgid "Stacking"
-msgstr "Skládání"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
+msgid "Constraints"
+msgstr "Zábrany"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Ikonifikovaný stav"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Vybrat motiv..."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Lepkavost"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70
+#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
+#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
+#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Stav zarolování"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Chyba při importu motivu"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maximalizovaný stav"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správný?"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Stav přes celou obrazovku"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
-msgid "Program Locks"
-msgstr "Zámky programu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavení přechodů"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
-msgid "Border style"
-msgstr "Styl okrajů"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
-msgid "User Locks"
-msgstr "Zámky uživatele"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+msgid "Startup"
+msgstr "Spuštění"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
-msgid "Prevent:"
-msgstr "Zabránit:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Změna plochy"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Zavření okna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
+msgid "Background Change"
+msgstr "Změna pozadí"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
-msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "Odhlášení dokud je toto okno otevřené"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
-msgid "Behavior Locks"
-msgstr "Zámky chování"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavení pozadí plochy"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Zapamatovat tyto zámky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667
+msgid "Go up a directory"
+msgstr "Přejít o adresář výš"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Použít pozadí motivu"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709
#, fuzzy
-msgid "Align"
-msgstr "Zarovnání"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vždy navrchu"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511
-msgid "Sticky"
-msgstr "Připíchnuto"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
-msgid "Shade"
-msgstr "Zarolovat"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
-msgid "Borderless"
-msgstr "Bez okrajů"
+msgid "Import File..."
+msgstr "Importovat..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270
-msgid "Composite"
-msgstr "Použít kompozitor"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Import Online..."
+msgstr " Z webu..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
-msgid "Unredirected"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Všechny plochy"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Zrušit maximalizaci"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Tato plocha"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Upravit ikonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745
+msgid "This Screen"
+msgstr "Tato obrazovka"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Vytvořit ikonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "Nastavení motivu aplikací"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
-msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "Přidat do nabídky oblíbených"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
+msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+msgstr "Pokud možno, volit téma odpovídající Enlightenmentu"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
-msgid "Add to IBar"
-msgstr "Přidat do iBaru"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
+msgid "Enable X Application Settings"
+msgstr "Povolit konfiguraci X aplikací"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
-msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
+msgid "GTK Applications"
+msgstr "GTK Aplikace"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
-msgid "Edit Color Scheme"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
+msgid "Enable icon theme for applications"
+msgstr "Povolit motiv ikon pro aplikace"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonifikovat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
+msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+msgstr "Povolit motiv ikon pro Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
-msgid "Move with keyboard"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
+msgid "Screen Setup"
+msgstr "Nastavení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
-msgid "Resize with keyboard"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
+msgid "Clone"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
-msgid "Skip"
-msgstr "Přeskočit"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
-msgid "Border"
-msgstr "Okraj"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
-msgid "Locks"
-msgstr "Zámky"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:841
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
-msgid "Remember"
-msgstr "Zapamatovat"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "Vlevo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
-msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "ICCCM/NetWM"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "Vpravo:"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
+msgid "Above"
+msgstr "Nad"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
-msgid "Click an object to align with."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
+msgid "Below"
+msgstr "Pod"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
#, fuzzy
-msgid "On window..."
-msgstr "Přejít na okno..."
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Nastavit"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70
-msgid "Top"
-msgstr "Nahoře"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
#, fuzzy
-msgid "Of window..."
-msgstr "Přejít na okno..."
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo:"
+msgid "Extend"
+msgstr "Rozšíření"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Obrazovka %d"
+msgid "Hotplug Policy (%s)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-#, c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupní data"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
-msgid "Always Below"
-msgstr "Vždy pod"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
+msgid "Laptop lid"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Připíchnout na plochu"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
+msgid "Priority"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Vybrat styl okrajů"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
-msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Nahoře"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
-msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Align"
+msgstr "Zarovnání"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Use Profile"
+msgstr "Profil"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792
-msgid "Offer Resistance"
-msgstr "Odolnost"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Custom Scale"
+msgstr "Vlastní obrázek"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
-msgid "Window List"
-msgstr "Seznam oken"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Lokalizace"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
-msgid "Pager"
-msgstr "Přepínač ploch"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Restore setup on start"
+msgstr "Uzamknout při spuštění"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Seznam úloh"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
+msgid "Monitor hotplug"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
-#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94
-#, c-format
-msgid "%i×%i"
-msgstr "%i×%i"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Lid Events"
+msgstr "Události"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
-#, c-format
-msgid "%i,%i"
-msgstr "%i,%i"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
+msgid "Desk Settings"
+msgstr "Nastavení plochy"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.3f"
-msgstr "%1.3f"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavit"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
-#, c-format
-msgid "%1.3f–%1.3f"
-msgstr "%1.3f-%1.3f"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Screen Blank Settings"
+msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
-#, c-format
-msgid "Withdrawn"
-msgstr "Odvolaný"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
+msgid "Enable screen blanking"
+msgstr "Povolit spořič"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
-#, c-format
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikonický"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+msgid "Use Power Saving (DPMS)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
-#, c-format
-msgid "Forget/Unmap"
-msgstr "Zapomenout/Odmapovat"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
+msgid "Timeout"
+msgstr "Časový limit"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
-#, c-format
-msgid "Northwest"
-msgstr "Severozápad"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f minutes"
+msgstr "%1.0f minut"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
-#, c-format
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
+msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
-msgid "Northeast"
-msgstr "Severovýchod"
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekund"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
-#, c-format
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Uspat při vypnutí displaye"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
-#, c-format
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
+msgid "Suspend even if AC"
+msgstr "Uspat i s připojeným zdrojem"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
-#, c-format
-msgid "Southwest"
-msgstr "Jihozápad"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate instead of suspend"
+msgstr "Schovat místo přesunu do popředí"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
-#, c-format
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
+msgid "Suspend delay"
+msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
-#, c-format
-msgid "Southeast"
-msgstr "Jihovýchod"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f hours"
+msgstr "%1.0f písmen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
#, c-format
-msgid "Static"
-msgstr "Statický"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
-msgid "Above"
-msgstr "Nad"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
-msgid "Below"
-msgstr "Pod"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "Vlastnosti ICCCM"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
-msgid "NetWM"
-msgstr "NetWM"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "Vlastnosti NetWM"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
-msgid "Class"
-msgstr "Třída"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Název ikony"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
-msgid "Machine"
-msgstr "Stroj"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
-msgid "Role"
-msgstr "Role"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimální velikost"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximální velikost"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
-msgid "Base Size"
-msgstr "Základní velikost"
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minut"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Míra změny velikosti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
+msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129
-msgid "Sizing"
-msgstr "Dimenzování"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+msgid "Blanking"
+msgstr "Vypínání displeje"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Wake on notification"
+msgstr "Upozornění"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
-msgid "Initial State"
-msgstr "Původní stav"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
+msgid "Wake on urgency"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
-msgid "Window ID"
-msgstr "ID okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
+msgid "Suggest if deactivated before"
+msgstr "Navrhnout při deaktivaci dříve než"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
-msgid "Window Group"
-msgstr "Skupina okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentace"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
-msgid "Transient For"
-msgstr "Pomíjivost pro"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuální plochy"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Vedoucí klient"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zamčení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
-msgid "Gravity"
-msgstr "Přitažlivost"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+msgid "Desk"
+msgstr "Plocha"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
-msgid "States"
-msgstr "Stavy"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Získat aktivaci"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Počet ploch"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Přijme aktivaci"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
+msgid "Click to change wallpaper"
+msgstr "Klikněte pro změnu pozadí plochy"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
-msgid "Urgent"
-msgstr "Urgentní"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Požadovat smazání"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+msgid "Desktops"
+msgstr "Plochy"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
-msgid "Request Position"
-msgstr "Získat pozici"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
-#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114
-#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Překlopit zpět z poslední plochy na první"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
-msgid "Modal"
-msgstr "Typický"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
-msgid "Shaded"
-msgstr "Zarolovaný"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
+msgid "Flip"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
-msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "Přeskočit seznam úloh"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
-msgid "Skip Pager"
-msgstr "Přeskočit přepínač ploch"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
+msgid "Lock on Startup"
+msgstr "Uzamknout při spuštění"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Paměť okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
+msgid "Lock on Suspend"
+msgstr "Uzamknout při uspání"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Vlastnosti okna neposkytují jednoznačnou shodu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Use System Authentication"
+msgstr "Ověřování..."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
-"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
-"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
-"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
-"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
-"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
-">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
-"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
-"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
-"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako "
-"velikost, umístění, styl okrajů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá "
-"unikátní vlastnosti</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Název/Třídu, "
-"průhlednost, úlohu a další vlastnost s více než jedním oknem na obrazovce a "
-"pokud seuloží takové<br>nastavení pro toto okno, aplikuje si i na všechna "
-"ostatní okna,<br>která mají stejné vlastnosti.<br><br>Je vhodné zapnout "
-"volbu <hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že "
-"si<br>přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna "
-"a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že "
-"očekáváte jiné chování.<br>V případě, že neočekáváte, stiskněte tlačítko "
-"<hilight>Aplikovat</hilight> nebo <hilight>OK</hilight><br>a vaše nastavení "
-"bude uloženo. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý "
-"a žádné změny se neaplikují."
+msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
+msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
+msgid "Use PIN (insecure)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
-"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
-"1 way of remembering this window."
-msgstr ""
-"Žádáte Enlightenment o zapamatování nastavení<br>vlastností (jako velikost, "
-"místo, styl okrajů oken atd.)<br>okna <hilight>bez upřesnění, jak si toto "
-"okno zapamatovat</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak "
-"si zapamatovat toto okno."
+msgid "Use External Screenlock Command"
+msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
+msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Velikost a pozice"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
+#, fuzzy
+msgid "PIN Entry (insecure)"
+msgstr "Vstupní pole"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Velikost, pozice a zámky"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#, fuzzy
+msgid "External Screenlock Command"
+msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Posunout nahoru"
+msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
+msgstr "Nastavit hlavičku"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
+msgid "Locking"
+msgstr "Zamykání"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
-msgid "Window name"
-msgstr "Název okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Rozložení klávesnice"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
-msgid "Window class"
-msgstr "Třída okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
-msgid "Window Role"
-msgstr "Role okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
+msgid "Show on current screen"
+msgstr "Zobrazit na současné obrazovce"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
-msgid "Window type"
-msgstr "Typ okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
+msgid "Show on screen #:"
+msgstr "Zobrazit na obrazovce číslo:"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
-msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr "znaky *? povoleny"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
+msgid "Login Box"
+msgstr "Přihlašovací obrazovka"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
-msgid "Transience"
-msgstr "Pomíjivost"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Lock after screensaver activates"
+msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
-msgid "Identifiers"
-msgstr "Identifikátory"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
+msgid "Lock when idle time exceeded"
+msgstr "Uzamknout při překročení doby nečinnosti"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
-msgid "Icon Preference"
-msgstr "Výběr ikony"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
+msgid "Timers"
+msgstr "Časovače"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuální plocha"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
+msgid "Presentation Mode"
+msgstr "Prezentační režim"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Aktuální obrazovka"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Pozadí motivu"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Přeskočit seznam oken"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
+msgid "Current Wallpaper"
+msgstr "Aktuální pozadí plochy"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
+#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
-msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
+msgid "Select a Background..."
+msgstr "Vybrat pozadí..."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Platnost jen pro jedno okno"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Hide Logo"
+msgstr "Skrýt"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
-msgid "Always focus on start"
-msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
+msgid "Backlight Settings"
+msgstr "Nastavení podsvícení"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
-msgid "Keep current properties"
-msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
+msgid "Normal Backlight"
+msgstr "Normální podsvícení"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
-msgid "Composite Settings"
-msgstr "Nastavení kompozitoru"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
+msgid "Dim Backlight"
+msgstr "Snížená úroveň podsvícení"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:152
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
+msgid "Idle Fade Time"
+msgstr "Doba před pohasnutím"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
-msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
-">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
-">You have been warned."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
+#, c-format
+msgid "%1.0f second(s)"
+msgstr "%1.0f sekund"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
#, fuzzy
-msgid "Edit window matches"
-msgstr "Maximální hmota okna"
+msgid "Fade Time on Battery"
+msgstr "Doba přechodu"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552
-msgid "Select default style"
-msgstr "Vybrat výchozí styl"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Doba přechodu"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:204
-msgid "Styles"
-msgstr "Styly"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
+#, c-format
+msgid "%1.1f second(s)"
+msgstr "%1.1f sekund"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Fast Effects"
-msgstr "Efekty"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
+msgid "Dimming"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415
#, fuzzy
-msgid "Enable fast composite effects for windows"
-msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
+msgid "MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
-msgid "Enable fast composite effects for menus"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421
+msgid "GHz"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:219
-msgid "Enable fast composite effects for popups"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Důležitost"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:222
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263
#, fuzzy
-msgid "Enable fast composite effects for objects"
-msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
+msgid "CpuClock Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:225
-msgid "Enable fast composite effects for overrides"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321
+#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:230
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388
#, fuzzy
-msgid "Disable Effects"
-msgstr "Efekty nečinnosti"
+msgid "Power Policy"
+msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448
#, fuzzy
-msgid "Disable composite effects for windows"
-msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:234
-msgid "Disable composite effects for menus"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Power State"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:237
-msgid "Disable composite effects for popups"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Důležitost"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:240
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192
#, fuzzy
-msgid "Disable composite effects for objects"
-msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
+msgid "Update Poll Interval"
+msgstr "Interval vyprázdnění cache"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:243
-msgid "Disable composite effects for overrides"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Rychlý (4 takty)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
-msgid "Disable composite effects for screen"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Střední (8 taktů)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:251
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normální (32 taktů)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Pomalý (64 taktů)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Plynulé škálování"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575
-msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Automatické snížení spotřeby"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Don't fade backlight"
-msgstr "Neskrývat gadgety"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
+msgid "Automatic Interactive"
+msgstr "Automatické interaktivní"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581
-msgid "Engine"
-msgstr "Engine"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minimální rychlost"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583
-msgid "Software"
-msgstr "Softwarově"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximální rychlost"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461
#, fuzzy
-msgid "OpenGL options:"
-msgstr "Možnosti OpenGL"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567
-msgid "Tear-free updates (VSynced)"
-msgstr "Plynulé aktualizace (vertikálně synchronizované)"
+msgid "Automatic Powersaving"
+msgstr "Automatické šetření energií"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:281
-msgid "Texture from pixmap"
-msgstr "Textura z obrázku"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Power State:"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:283
-msgid "Assume swapping method:"
-msgstr "Předpokládat metodu překreslení:"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Power State:"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:286
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatické"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:288
-msgid "Invalidate (full redraw)"
-msgstr "Plné překreslení"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#, c-format
+msgid "%'.1f GHz"
+msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
-msgid "Copy from back to front"
-msgstr "Kopírovat z pozadí do popředí"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Configuration"
+msgstr "Nastavení seznamu úloh"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
-msgid "Double buffered swaps"
-msgstr "Dvojitě bufferované překreslení"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Units"
+msgstr "Teploty"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
-msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr "Trojitě bufferované překreslení"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsia"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderování"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheita"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298
#, fuzzy
-msgid "X Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
-msgid "Send flush"
-msgstr "Odesílat flush"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
-msgid "Send dump"
-msgstr "Odesílat dump"
+msgid "Temperature Limits"
+msgstr "Teploty"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizovat"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310
+#, fuzzy
+msgid "High Temperature:"
+msgstr "Horní mez teploty"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
-msgid "Grab Server during draw"
-msgstr "Zabrat server během vykreslování"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Low Temperature:"
+msgstr "Dolní mez teploty"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
-msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
-msgstr "Doba před úvodním vykreslením nově mapovaných oken"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146
#, c-format
-msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%1.2f sekund"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:324
-msgid "DANGEROUS"
+msgid "Memory Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:325
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158
#, fuzzy
-msgid "Enable advanced compositing features"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
+msgid "Used"
+msgstr "Použito:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:376
-msgid "Show Framerate"
-msgstr "Ukazovat frekvenci snímků"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Cached"
+msgstr "Cache"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
-msgid "Rolling average frame count"
-msgstr "Obnovovat po"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Shared"
+msgstr "Sdílet"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212
#, c-format
-msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f snímků"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
-msgid "Corner"
-msgstr "Roh"
+msgid "Swap Usage (Available %ld MB)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
-msgid "Top Left"
-msgstr "Vlevo nahoře"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MemUsage Configuration"
+msgstr "Nastavení mixeru"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:390
-msgid "Top Right"
-msgstr "Vpravo nahoře"
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69
+#, fuzzy
+msgid "CpuMonitor Configuration"
+msgstr "Nastavení mixeru"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:393
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Vlevo dole"
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91
+msgid "Total CPU Usage"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:396
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Vpravo dole"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Battery Found"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:401
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladit"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery Charging"
+msgstr "Ukazatel baterie"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:539
-msgid "Enable \"fast\" composite effects"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106
+#, c-format
+msgid "Battery Fully Charged"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54
-msgid "Disable composite effects"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108
+#, c-format
+msgid "Time Remaining: %i:%02i"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:570
-msgid "Smooth scaling of window content"
-msgstr "Plynulé škálováni obsahu okna"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
+msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě."
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
-msgid "Unused"
-msgstr "Nepoužívaný"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterie"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
-msgid "Combo"
-msgstr "Kombo"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "Úroveň vaší baterie je nízká!"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288
#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogy"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
-msgid "Dock"
-msgstr "Dok"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Drag and drop"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
-msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr "Menu (vysunovací)"
-
-# zbavit se 'popupu'
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Nabídka (pop-up)"
+msgid "Batman Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
-msgid "Notification"
-msgstr "Upozornění"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+msgid "Alert"
+msgstr "Výstraha"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322
#, fuzzy
-msgid "Splash"
-msgstr "Úvodní obrazovka"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Popisek"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
-msgid "Utility"
-msgstr "Nástroj"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
-#: src/modules/wizard/page_020.c:89
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulek:"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
-msgid " / "
-msgstr " / "
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
-msgid "Class:"
-msgstr "Třída:"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
-msgid "Role:"
-msgstr "Role:"
+msgid "Update Poll Interval:"
+msgstr "Interval vyprázdnění cache"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
+msgid "Show low battery alert"
+msgstr "Zobrazit varování, když je baterie téměř vybitá"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430
#, fuzzy
-msgid "Effect:"
-msgstr "Efekty"
+msgid "Show alert as a desktop notification"
+msgstr "Použít notifikace pro upozornění"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441
#, fuzzy
-msgid "Edit E_Comp_Match"
-msgstr "Upravit shodu"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
-msgid "Names"
-msgstr "Názvy"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-msgid "Types"
-msgstr "Typy"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
-msgid "ARGB"
-msgstr "ARGB"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
-msgid "Flags"
-msgstr "Příznaky"
+msgid "Alert when time left is at:"
+msgstr "Upozornit, když je baterie na:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Alert when percent left is at:"
+msgstr "Upozornit, když je baterie na:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485
#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekty"
+msgid "Alert timeout:"
+msgstr "Čas před zabitím:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "Uspat při:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+msgid "Hibernate when below:"
+msgstr "Hibernovat při;"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "Vypnout při:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
-msgid "Del"
-msgstr "Smazat"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "Nastavení časů správy napájení"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112
+msgid "Network Throughput"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
-msgid "Apps"
-msgstr "Aplikace"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142
#, fuzzy
-msgid "Popups"
-msgstr "Pop-up"
+msgid "Sending"
+msgstr "Uspávám"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377
#, fuzzy
-msgid "Overrides"
-msgstr "Přes"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
-msgid "Menus"
-msgstr "Nabídky"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytecode"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383
#, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt:"
+msgid "KB"
+msgstr "B"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389
#, fuzzy
-msgid "Composite Match Settings"
-msgstr "Nastavení kompozitoru"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-msgid "Utilities"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
-msgid "Launcher"
-msgstr "Spouštěč"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Core"
-msgstr "Jádro"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobilní"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Nastavení modulů"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808
-msgid "Unload"
-msgstr "Uvolnit"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
-msgid "No modules selected."
-msgstr "Nebyl vybrán žádný modul."
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
-msgid "More than one module selected."
-msgstr "Vybrán více než jeden modul."
+msgid "MB"
+msgstr "B"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "Načtené gadgety"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Dostupné gadgety"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395
+#, fuzzy
+msgid "GB"
+msgstr "G"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Obsah panelu"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187
+#, fuzzy
+msgid "NetStatus Configuration"
+msgstr "Nastavení seznamu úloh"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Obsah panelu nástrojů"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Throughput"
+msgstr "Maximální výška"
-#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavní"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293
+msgid "Use Automatic Maximums"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:177
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Oblíbené aplikace"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Receive:"
+msgstr "Nedávné soubory"
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikace"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356
+msgid "Send:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_int_menus.c:1565
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Ztracená okna"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
+msgid "Window Switcher"
+msgstr "Přepínač oken"
-#: src/bin/e_int_menus.c:251
-msgid "About"
-msgstr "O Enlightenmentu"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548
+msgid "Window : List"
+msgstr "Okno : Seznam"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
-msgid "About Theme"
-msgstr "O motivu"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+msgid "Next Window"
+msgstr "Další okno"
-#: src/bin/e_int_menus.c:261
-msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Předchozí okno"
-#: src/bin/e_int_menus.c:352
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuální"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+msgid "Next window of same class"
+msgstr "Další okno stejné třídy"
-#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
-msgid "Shelves"
-msgstr "Panely"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
+msgid "Previous window of same class"
+msgstr "Předchozí okno stejné třídy"
-#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Change Wallpaper"
-msgstr "Exchange pozadí"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
+msgid "Next window class"
+msgstr "Další třída okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Přidat gadget"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+msgid "Previous window class"
+msgstr "Předchozí třída okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadgets To Desktop"
-msgstr "Poslat na plochu"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+msgid "Window on the Left"
+msgstr "Okno nalevo"
-#: src/bin/e_int_menus.c:383
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+msgid "Window Down"
+msgstr "Okno dole"
-#: src/bin/e_int_menus.c:949
-msgid "No applications"
-msgstr "Žádné aplikace"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Window Up"
+msgstr "Okno nahoře"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1183
-msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Nastavit virtuální plochy"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+msgid "Window on the Right"
+msgstr "Okno vpravo"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
-msgid "No windows"
-msgstr "Žádná okna"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+msgid "Winlist Error"
+msgstr "Chyba seznamu oken"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
-msgid "Untitled window"
-msgstr "Nepojmenovaná okna"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
+msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
+msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na okraj obrazovky"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shelf %s"
-msgstr "Panel #"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
+msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
+msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na signál"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1939
-msgid "Add a Shelf"
-msgstr "Přidat panel"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
+msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na ACPI"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1946
-msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "Smazat panel"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window Switcher Settings"
+msgstr "Nastavení přepnutí oken"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Nastavení panelu"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
+msgid "Windows from other desks"
+msgstr "Okna z jiných ploch"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Nade vším"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
+msgid "Windows from other screens"
+msgstr "Okna z jiných obrazovek"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Pod okny"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
+msgid "Iconified"
+msgstr "Ikonifikované"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Pod vším"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+msgid "Iconified from other desks"
+msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixelů"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+msgid "Iconified from other screens"
+msgstr "Ikonifikovaný z jiných obrazovek"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
-msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr "Zúžit na šířku obsahu"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Automaticky skrývat panel"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
+msgid "Focus"
+msgstr "Aktivace"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Zobrazit, když je myš na"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410
+msgid "Raise"
+msgstr "Do popředí"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Zobrazit při kliknutí myší"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
+msgid "Uniconify/Unshade"
+msgstr "Deikonifikovat/Odrolovat"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
-msgid "Hide timeout"
-msgstr "Čas před skrytím"
+# najít vhodný překlad Warp
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+msgid "Warp mouse while selecting"
+msgstr "Warp myši při výběru"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekund"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Warp mouse at end"
+msgstr "Warp myši na konci"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Doba skrývání"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
-#, c-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f sekund"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "Přejít na plochu"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
-msgstr "Povolit oknům překrýt panel"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+msgid "Move to current desk after switch"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Automatické skrývání"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
+msgid "Selecting"
+msgstr "Výběr"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Zobrazit na všech plochách"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
+msgid "Scroll Animation"
+msgstr "Animovat rolování"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Zobrazit na vybraných plochách"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
+msgid "Scroll speed"
+msgstr "Rychlost rolování"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozložení"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Minimální šířka"
-#: src/bin/e_intl.c:356
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Chyba vstupní metody"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
-#: src/bin/e_intl.c:357
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
-"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
-"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
-msgstr ""
-"Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že "
-"vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody "
-"je v PATH<br>"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Maximální šířka"
-#: src/bin/e_main.c:293
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
+msgid "Minimum height"
+msgstr "Minimální výška"
-#: src/bin/e_main.c:301
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Maximální výška"
-#: src/bin/e_main.c:357
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/everything/evry_config.c:592
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
-#: src/bin/e_main.c:366
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: src/bin/e_main.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Svislé zarovnání"
-#: src/bin/e_main.c:394
-msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
-#: src/bin/e_main.c:406
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n"
-"Nedošla paměť?"
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
+msgid "Select a window"
+msgstr "Vybrat okno"
-#: src/bin/e_main.c:413
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n"
-"Nedošla paměť?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Nastavení klávesnice"
-#: src/bin/e_main.c:420
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n"
-"Nedošla paměť?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "<Bez názvu>"
-#: src/bin/e_main.c:429
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
+msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:438
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Label only in gadgets"
+msgstr "Pouze popisek"
-#: src/bin/e_main.c:447
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Default keyboard layout"
+msgstr "Další rozložení klávesnice"
-#: src/bin/e_main.c:458
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
+msgid "Del"
+msgstr "Smazat"
-#: src/bin/e_main.c:467
-msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
-#: src/bin/e_main.c:476
-msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
-#: src/bin/e_main.c:490
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
-"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
-"softwarové X11 vykreslování."
+msgid "Compose"
+msgstr "Použít kompozitor"
-#: src/bin/e_main.c:500
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
+msgid "Third level"
msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
-"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
-"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/bin/e_main.c:509
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
+msgid "Switch layout"
msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje software buffer\n"
-"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
-"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/bin/e_main.c:523
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Led"
+msgstr "Víko"
-#: src/bin/e_main.c:534
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Ovládací prvky"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
+msgid "Keypad"
msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n"
-"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
+msgid "Keypad delete key"
msgstr ""
-"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
-"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
-#: src/bin/e_main.c:556
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Capslock"
+msgstr "Hodiny"
-#: src/bin/e_main.c:565
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alt win"
+msgstr "Všechna okna"
-#: src/bin/e_main.c:594
-msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Důležitost"
-#: src/bin/e_main.c:611
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
+msgid "Fifth level"
msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
-"Nedošla paměť?"
-
-#: src/bin/e_main.c:628
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n"
-#: src/bin/e_main.c:641
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Postranní lišta"
-#: src/bin/e_main.c:653
-msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
+msgid "Japan"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:659
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
-"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
-"machine.\n"
-"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
+msgid "Korean"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:672
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
-"out of memory or disk space?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
+msgid "Esperanto"
msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat systém plochy FDO.\n"
-"Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n"
-"vám došla paměť či místo na disku?"
-#: src/bin/e_main.c:681
-msgid "Starting International Support"
-msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
+msgid "Solaris"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:685
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Terminate X"
+msgstr "Terminál"
-#: src/bin/e_main.c:698
-msgid "Setup Actions"
-msgstr "Nastavuji akce"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
-#: src/bin/e_main.c:702
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Switch Layout"
+msgstr "Rozložení"
-#: src/bin/e_main.c:716
-msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "Nastavuji režimy úspory energie"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alternate win key"
+msgstr "Změna prodlevy"
-#: src/bin/e_main.c:720
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
+msgid "Add New Configuration"
+msgstr "Přidat nové nastavení"
-#: src/bin/e_main.c:727
-msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Nastavuji spořič"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozložení"
-#: src/bin/e_main.c:730
-msgid "Setup Screens"
-msgstr "Nastavuji obrazovky"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: src/bin/e_main.c:734
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
-"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
+msgid "Variant"
+msgstr "Varianta"
-#: src/bin/e_main.c:744
-msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "No Description"
+msgstr "Žádný výběr"
-#: src/bin/e_main.c:754
-msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
-#: src/bin/e_main.c:765
-msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
+#: src/modules/wizard/page_011.c:187
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
-#: src/bin/e_main.c:789
-msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Nastavuji ACPI"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281
+msgid "NONE"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:796
-msgid "Setup Backlight"
-msgstr "Nastavuji posvícení"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
+#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881
+#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540
+#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577
+#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
-#: src/bin/e_main.c:800
-msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
+msgid "Could not open X11 socket connection."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:806
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Nastavuji DPMS"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
+msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:810
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
+msgid "Clock Settings"
+msgstr "Nastavení hodin"
-#: src/bin/e_main.c:817
-msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Nastavuji zámek obrazovky"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
-#: src/bin/e_main.c:821
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
+msgid "Analog"
+msgstr "Analogové"
-#: src/bin/e_main.c:834
-msgid "Setup Paths"
-msgstr "Nastavuji cesty"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
+msgid "Digital"
+msgstr "Digitální"
-#: src/bin/e_main.c:840
-msgid "Setup System Controls"
-msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
+msgid "Seconds"
+msgstr "Vteřiny"
-#: src/bin/e_main.c:844
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
+msgid "12 h"
+msgstr "12 h"
-#: src/bin/e_main.c:851
-msgid "Setup Execution System"
-msgstr "Nastavuji spouštěcí systém"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
+msgid "24 h"
+msgstr "24 h"
-#: src/bin/e_main.c:855
-msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/bin/e_main.c:865
-msgid "Setup Filemanager"
-msgstr "Nastavuji správce souborů"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7
+msgid "Full"
+msgstr "Plné"
-#: src/bin/e_main.c:869
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
+msgid "Numbers"
+msgstr "Čísla"
-#: src/bin/e_main.c:876
-msgid "Setup Message System"
-msgstr "Nastavuji systém zpráv"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
+msgid "Date Only"
+msgstr "Jen datum"
-#: src/bin/e_main.c:880
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10
+msgid "ISO 8601"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:887
-msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
+msgid "Week"
+msgstr "Týden"
-#: src/bin/e_main.c:891
-msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: src/bin/e_main.c:898
-msgid "Setup Modules"
-msgstr "Nastavuji moduly"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+msgid "Weekend"
+msgstr "Víkend"
-#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
+msgid "Days"
+msgstr "Dny"
-#: src/bin/e_main.c:909
-msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110
+msgid "%a, %e %b, %Y"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:913
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113
+#, c-format
+msgid "%a, %x"
msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
-#: src/bin/e_main.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Setup Gadgets"
-msgstr "Gadgety plochy"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
+msgid "Toggle calendar"
+msgstr "Přepnout zobrazení kalendáře"
-#: src/bin/e_main.c:927
-msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Nastavuji gadget container"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Nastavení dialogů"
-#: src/bin/e_main.c:931
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy"
-#: src/bin/e_main.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Setup Toolbars"
-msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normální okna"
-#: src/bin/e_main.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr "Výchozí režim nastavovacích dialogů"
-#: src/bin/e_main.c:949
-msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Nastavuji pozadí plochy"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Základní režim"
-#: src/bin/e_main.c:953
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Pokročilý režim"
-#: src/bin/e_main.c:960
-msgid "Setup Mouse"
-msgstr "Nastavuji myš"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841
+msgid "Remember"
+msgstr "Zapamatovat"
-#: src/bin/e_main.c:964
-msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+msgid "Remember size and position of dialogs"
+msgstr "Zapamatovat velikost a pozici dialogů"
-#: src/bin/e_main.c:970
-msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Nastavuji vazby na akce"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Výchozí režim dialogů"
-#: src/bin/e_main.c:974
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Výběr profilu"
-#: src/bin/e_main.c:981
-msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Nastavuji náhledy"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Dostupné profily"
-#: src/bin/e_main.c:985
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/wizard/page_020.c:157
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Vyberte profil"
-#: src/bin/e_main.c:994
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
+msgid "Scratch"
+msgstr "Od píky"
-#: src/bin/e_main.c:1003
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
+#: src/modules/time/config.c:134
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovit"
-#: src/bin/e_main.c:1010
-msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr "Nastavuji pracovní prostředí"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
+#, c-format
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Vybraný profil: %s"
-#: src/bin/e_main.c:1014
-msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Přidat profil"
-#: src/bin/e_main.c:1021
-msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Nastavuji řazení souborů"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1175
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
-#: src/bin/e_main.c:1025
-msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?"
-#: src/bin/e_main.c:1036
-msgid "Load Modules"
-msgstr "Nahrávám moduly"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
-#: src/bin/e_main.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "Setup Bryces"
-msgstr "Nastavuji obrazovky"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogy"
-#: src/bin/e_main.c:1070
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Nastavuji panely"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: src/bin/e_main.c:1084
-msgid "Almost Done"
-msgstr "Téměř dokončeno"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:17
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
-#: src/bin/e_main.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Oprávnění"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26
+#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
+msgid "Manual"
+msgstr "Ruční"
-#: src/bin/e_main.c:1240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-"\t-version\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29
+#: src/modules/wireless/wireless.c:731
+msgid "Fixed"
msgstr ""
-"Možnosti:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n"
-"\t\tnapř: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n"
-"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
-"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
-"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
-"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile PROFIL\n"
-"\t\tPoužít profil PROFIL místo výchozího uživatelského nebo prostě "
-"\"výchozího\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBýt dobrý.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBýt zlý.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBýt psychotický.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1294
-msgid ""
-"You are executing enlightenment directly. This is\n"
-"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
-"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
-"will handle setting up environment variables, paths,\n"
-"and launching any other required services etc.\n"
-"before enlightenment itself begins running.\n"
-msgstr ""
-"Spouštíte Enlightenment přímo. To není\n"
-"dobře. Nespouštějte prosím program \"enlightenment\"\n"
-".Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n"
-"Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n"
-"a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n"
-"před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090
+#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
-#: src/bin/e_main.c:1566
-msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Zkouším podporu formátů"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:264
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatické"
-#: src/bin/e_main.c:1570
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím "
-"zkontrolujte,\n"
-"jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Adresář"
-#: src/bin/e_main.c:1595
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install "
-"for setup issues.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:273
+msgid "Proxy Servers"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader "
-"support.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:276
+msgid "Proxy Excludes"
msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda "
-"má Evas podporu načítání SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1621
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
-"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:283
+msgid "Proxy Address"
msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát písmo 'Sans'. Zkontrolujte, "
-"jestli má Evas\n"
-"podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1643
+#: src/modules/wireless/wireless.c:551
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1651
-msgid "Setup DND"
-msgstr "Nastavuji DND"
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Typ rozostření"
-#: src/bin/e_main.c:1655
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Nameservers"
+msgstr "Názvy"
-#: src/bin/e_main.c:1773
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
-"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
-">and will not be loaded."
-msgstr ""
-"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo "
-"načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten."
+#: src/modules/wireless/wireless.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Timeservers"
+msgstr "Časovače"
-#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
-msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Složky k vyhledávání"
-#: src/bin/e_main.c:1779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
-"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
-"and will not be loaded."
+#: src/modules/wireless/wireless.c:641
+msgid "Hide Service Types"
msgstr ""
-"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo "
-"načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten."
-#: src/bin/e_main.c:1787
+#: src/modules/wireless/wireless.c:653
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
-"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
-">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
-"let you select your<ps/>modules again.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny "
-"moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj "
-"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly "
-"znovu.\n"
+msgid "Hide Wifi"
+msgstr "Skrýt seznam"
-#: src/bin/e_main.c:1795
+#: src/modules/wireless/wireless.c:665
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
-"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
-"should let you select your<ps/>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly "
-"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj "
-"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly "
-"znovu."
-
-#: src/bin/e_module.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading Module: %s"
-msgstr "Nahrávání modulu: %s"
+msgid "Hide Bluetooth"
+msgstr "Čas před skrytím"
-#: src/bin/e_module.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
-"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:677
+msgid "Hide Cellular"
msgstr ""
-"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl "
-"nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
-
-#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
-"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:709
+msgid "Method"
msgstr ""
-"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
-"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:422
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce"
-#: src/bin/e_module.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
-"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
-"<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:738
+msgid "Address"
msgstr ""
-"Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul "
-"s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:442
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s modul"
-
-#: src/bin/e_module.c:803
+#: src/modules/wireless/wireless.c:745
#, fuzzy
-msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
-msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-msgid "Keep"
-msgstr "Ponechat"
+msgid "PrefixLength"
+msgstr "Délka:"
-#: src/bin/e_module.c:963
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
-"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:751
+msgid "Netmask"
msgstr ""
-"Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou "
-"způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb."
-"<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:975
-msgid "Unstable module tainting"
-msgstr "Kontaminace nestabilním modulem"
-
-#: src/bin/e_module.c:979
-msgid "I know"
-msgstr "Vím"
-
-#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
-msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:247
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:757
+msgid "Gateway"
msgstr ""
-"Vypnuli jste spořič příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit "
-"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
-"napájení?"
-#: src/bin/e_shelf.c:65
-msgid "Float"
-msgstr "Plovoucí"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:883
+msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
-#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodorovně"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:885
+msgid "Edit Connection Details"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:67
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
-#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svisle"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
-#: src/bin/e_shelf.c:72
-msgid "Top-left Corner"
-msgstr "Horní levý roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:906
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:73
-msgid "Top-right Corner"
-msgstr "Horní pravý roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:907
+msgid "DNS/Time"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:74
-msgid "Bottom-left Corner"
-msgstr "Dolní levý roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Zařízení"
-#: src/bin/e_shelf.c:75
-msgid "Bottom-right Corner"
-msgstr "Dolní pravý roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Deal with it"
+msgstr "Škálovat s DPI"
-#: src/bin/e_shelf.c:76
-msgid "Left-top Corner"
-msgstr "Levý horní roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Forget Network"
+msgstr "Zapomenout/Odmapovat"
-#: src/bin/e_shelf.c:77
-msgid "Right-top Corner"
-msgstr "Pravý horní roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:986
+msgid "<SSID hidden>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:78
-msgid "Left-bottom Corner"
-msgstr "Levý dolní roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1043
+msgid "Ethernet"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:79
-msgid "Right-bottom Corner"
-msgstr "Pravý dolní roh"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1044
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+msgid "Wifi"
+msgstr "WiFi"
-#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shelf #%d"
-msgstr "Panel #"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1046
+msgid "Cellular"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:902
-msgid "Shelf Autohide Error"
-msgstr "Chyba automatického skrývání panelu"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1166
+msgid "Error: Connman not detected!"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:902
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
-"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1176
+msgid "Method:"
msgstr ""
-"Automatické skrývání panelu nebude fungovat správně<br>se stávajíci "
-"konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické "
-"skrývání."
-#: src/bin/e_shelf.c:1089
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Přidat nový panel"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1178
+msgid "Address:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1110
-msgid "Shelf Error"
-msgstr "Chyba panelu"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1180
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signál:"
-#: src/bin/e_shelf.c:1110
-msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Chyba systému autentizace"
-#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
-msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Zobrazit modul %s"
-#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405
-msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1647
+#, c-format
+msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1726
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1649
+#, c-format
+msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1728
+#: src/modules/wireless/connman.c:1024
#, fuzzy
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento "
-"panel?"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Správa připojení"
-#: src/bin/e_shelf.c:2260
-msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Systray Settings"
+msgstr "Nastavení syscon"
-#: src/bin/e_shelf.c:2279
-msgid "Rename Shelf"
-msgstr "Přejmenovat panel"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
+msgid "Systray"
+msgstr "Upozorňovací oblast"
-#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Nastavení měření teploty"
-#: src/bin/e_shelf.c:2363
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+msgid "Sensors"
+msgstr "Senzory"
-#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
-msgid "Autohide"
-msgstr "Automatické skrývání"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+msgid "Display Units"
+msgstr "Zobrazit jednotky"
-#: src/bin/e_shelf.c:2379
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovovací frekvence"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f taktů"
-#: src/bin/e_startup.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Spouštění"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Doba mezi aktualizacemi"
-#: src/bin/e_sys.c:703
-msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Kontroluji práva systému"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Horní mez teploty"
-#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758
-#: src/bin/e_sys.c:767
-msgid "System Check Done"
-msgstr "Kontrola systému dokončena"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f °F"
-#: src/bin/e_sys.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
-"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
-"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
-msgstr ""
-"Odhlašování trvá příliš dlouho.<br>Některé aplikace se odmítají zavřít.<br> "
-"Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez předchozího zavření "
-"těchto<br>aplikací?<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f °C"
-#: src/bin/e_sys.c:889
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Problémy při odhlašování"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Dolní mez teploty"
-#: src/bin/e_sys.c:892
-msgid "Logout now"
-msgstr "Odhlásit nyní"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Teploty"
-#: src/bin/e_sys.c:894
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Čekat dále"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
+msgid "udev"
+msgstr "udev"
-#: src/bin/e_sys.c:896
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Zrušit odhlašování"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jiným požadavkem"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
+msgid "Show window titles"
+msgstr "Zobrazit názvy oken"
-#: src/bin/e_sys.c:973
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
-"has begun."
-msgstr ""
-"Odhlašuji se.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne "
-"odhlášení ."
+msgid "Tile dialog windows"
+msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů"
-#: src/bin/e_sys.c:980
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
-"shutdown has been started."
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
+msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
-"Vypínání.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne vypínání."
-#: src/bin/e_sys.c:986
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
-"has begun."
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
+msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
-"Restartuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne "
-"restart."
-#: src/bin/e_sys.c:992
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
-"suspend is complete."
-msgstr ""
-"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost "
-"nedokončí."
+msgid "Padding between windows"
+msgstr "Zavření okna"
-#: src/bin/e_sys.c:998
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
#, fuzzy
-msgid ""
-"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
-"hibernation is complete."
-msgstr ""
-"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost "
-"nedokončí."
-
-#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "EEK! Toto by se nemělo stát"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1030
-msgid "Power off failed."
-msgstr "Vypínání selhalo."
-
-#: src/bin/e_sys.c:1034
-msgid "Reset failed."
-msgstr "Reset selhal."
-
-#: src/bin/e_sys.c:1038
-msgid "Suspend failed."
-msgstr "Uspání selhalo."
+msgid "Help"
+msgstr "Více nápovědy"
-#: src/bin/e_sys.c:1042
-msgid "Hibernate failed."
-msgstr "Hibernace selhala."
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
+msgid "Tiling Configuration"
+msgstr "Nastavení dlaždicování"
-#: src/bin/e_theme.c:14
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Použít jako motiv"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window %s cannot be tiled\n"
+msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/bin/e_theme_about.c:23
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Vybrat motiv"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
+msgid "Tiling"
+msgstr "Dlaždicování"
-#: src/bin/e_toolbar.c:128
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
#, fuzzy
-msgid "EFM Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů"
-
-#: src/bin/e_update.c:72
-msgid "Bother me later"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_update.c:74
-msgid "Never tell me"
-msgstr ""
+msgid "Window cannot be tiled"
+msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/bin/e_update.c:77
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
#, fuzzy
-msgid "Update Notice"
-msgstr "Aktualizace"
-
-#: src/bin/e_update.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
-"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
-"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
-msgstr ""
+msgid "Floating"
+msgstr "Plovoucí"
-#: src/bin/e_utils.c:134
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají."
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
+msgid "Toggle floating"
+msgstr "Přepnout plovoucí"
-#: src/bin/e_utils.c:135
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
#, fuzzy
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
-msgstr ""
-"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. To znamená,<br>že "
-"Enlightenment si nedovolí skončit, dokud tato okna nebudou<br> zavřena nebo "
-"bude jejich Lifespan zámek odstraněn.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:553
-#, c-format
-msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f bajtů"
-
-#: src/bin/e_utils.c:557
-#, c-format
-msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f KiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:561
-#, c-format
-msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f MiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:565
-#, c-format
-msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:569
-#, c-format
-msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f TiB"
+msgid "Move the focused window up"
+msgstr "Přesunout okno nahoru"
-#: src/bin/e_utils.c:588
-#, c-format
-msgid "In the future"
-msgstr "V budoucnosti"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window down"
+msgstr "Přesunout okno dolů"
-#: src/bin/e_utils.c:592
-#, c-format
-msgid "In the last minute"
-msgstr "V poslední minutě"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window left"
+msgstr "Přesunout okno vlevo"
-#: src/bin/e_utils.c:596
-#, c-format
-msgid "Last year"
-msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "V posledním roce"
-msgstr[1] "Před %li lety"
-msgstr[2] "Před %li lety"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window right"
+msgstr "Přesunout okno vpravo"
-#: src/bin/e_utils.c:601
-#, c-format
-msgid "Last month"
-msgid_plural "%li Months ago"
-msgstr[0] "V posledním měsíci"
-msgstr[1] "Před %li měsíci"
-msgstr[2] "Před %li měsíci"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Toggle split mode for new windows."
+msgstr "Přepnout pojmenovaný modul"
-#: src/bin/e_utils.c:606
-#, c-format
-msgid "Last week"
-msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "V posledním týdnu"
-msgstr[1] "Před %li týdny"
-msgstr[2] "Před %li týdny"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Swap window"
+msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_utils.c:611
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%li Days ago"
-msgstr[0] "Včera"
-msgstr[1] "Před %li dny"
-msgstr[2] "Před %li dny"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "Nastavení iBoxu"
-#: src/bin/e_utils.c:616
-#, c-format
-msgid "An hour ago"
-msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "Před hodinou"
-msgstr[1] "Před %li hodinami"
-msgstr[2] "Před %li hodinami"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+msgid "Expand When On Desktop"
+msgstr "Roztáhnout na ploše"
-#: src/bin/e_utils.c:621
-#, c-format
-msgid "A minute ago"
-msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "Před minutou"
-msgstr[1] "Před %li minutami"
-msgstr[2] "Před %li minutami"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Zobrazit popisek ikony"
-#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "Chyba při vytváření adresáře!"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazit název"
-#: src/bin/e_utils.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
-"set."
-msgstr ""
-"Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Ověřte, že máte nastavené správné "
-"oprávnění."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
+msgid "Display Title"
+msgstr "Zobrazit titulek"
-#: src/bin/e_utils.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
-msgstr "Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Soubor téhož jména již existuje."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
+msgid "Display Class"
+msgstr "Zobrazit třídu"
-#: src/bin/e_utils.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
-"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
-"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your configuration.<ps/>"
-msgstr ""
-"Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a "
-"nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně "
-"při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že modul "
-"potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém "
-"nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si "
-"můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené "
-"potíže.<br>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Zobrazit název ikony"
-#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
-#, c-format
-msgid "%s Configuration Updated"
-msgstr "%s Nastavení aktualizováno"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Zobrazit titulek okraje"
-#: src/bin/e_utils.c:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
-">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
-"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
-"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
-"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
-msgstr ""
-"Nastavení modulu je NOVĚJŠÍ než verze modulu. To je velice divné.<br>Nemělo "
-"by to nastávat, pokud jste nesnížili verzi vašeho modulu<br>nebo nenahráli "
-"nastavení z místa, kde běží novější<br>verze. Toto může způsobovat problémy "
-"a proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření."
-"Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek"
-#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky"
-#: src/bin/e_utils.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A second"
-msgid_plural "%li Seconds"
-msgstr[0] "%.1f sekund"
-msgstr[1] "%.1f sekund"
-msgstr[2] "%.1f sekund"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch"
-#: src/bin/e_utils.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One year"
-msgid_plural "%li Years"
-msgstr[0] "Jeden rok"
-msgstr[1] "Jeden rok"
-msgstr[2] "Jeden rok"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy"
-#: src/bin/e_utils.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One month"
-msgid_plural "%li Months"
-msgstr[0] "Jeden měsíc"
-msgstr[1] "Jeden měsíc"
-msgstr[2] "Jeden měsíc"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
-#: src/bin/e_utils.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One week"
-msgid_plural "%li Weeks"
-msgstr[0] "Jeden týden"
-msgstr[1] "Jeden týden"
-msgstr[2] "Jeden týden"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+msgid "Window Display"
+msgstr "Zobrazení okna"
-#: src/bin/e_utils.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One day"
-msgid_plural "%li Days"
-msgstr[0] "Jeden den"
-msgstr[1] "Jeden den"
-msgstr[2] "Jeden den"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Ikona okraje"
-#: src/bin/e_utils.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An hour"
-msgid_plural "%li Hours"
-msgstr[0] "Hodina"
-msgstr[1] "Hodina"
-msgstr[2] "Hodina"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+msgid "User defined"
+msgstr "Nastaveno uživatelem"
-#: src/bin/e_utils.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A minute"
-msgid_plural "%li Minutes"
-msgstr[0] "Minuta"
-msgstr[1] "Minuta"
-msgstr[2] "Minuta"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
+msgid "Application provided"
+msgstr "Poskytnuto aplikací"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
+# FIXME
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
+msgid "Move Geometry"
+msgstr "Geometrie přesunu"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
-msgid "Mime-type:"
-msgstr "MIME typ:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
+msgid "Display information"
+msgstr "Zobrazit informace"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405
-#, c-format
-msgid "%3.1f%%"
-msgstr "%3.1f%%"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Follows the window"
+msgstr "Následuje okno"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+msgid "Resize Geometry"
+msgstr "Geometrie změny velikosti"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
-msgid "Used:"
-msgstr "Použito:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
+msgid "Placement"
+msgstr "Umístění"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
-msgid "Reserved:"
-msgstr "Rezervováno:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Chytré umisťování"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479
-msgid "Mount status:"
-msgstr "Stav připojení:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Neskrývat gadgety"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Umístit pod kurzor myši"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Práva:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Umístit manuálně myší"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
-msgid "Modified:"
-msgstr "Změněno:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Group with windows of the same application"
+msgstr "Seskupovat s okny téže aplikace"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Jen pro čtení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Přepnout na plochu nového okna"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Čtení-Zápis"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+msgid "New Windows"
+msgstr "Nová okna"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697
-msgid "Unmounted"
-msgstr "Odpojený"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
+msgid "Animate"
+msgstr "Animovat"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Vy"
+msgid "%4.0f pixels/s"
+msgstr "%4.0f pixelů/sek"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Chráněno"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineární"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Zakázaný"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Zrychlit, pak zpomalit"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Přidat do oblíbených"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Zrychlit"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Přejít o adresář výš"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Zpomalit"
-#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
-msgid "Backlight"
-msgstr "Podsvícení"
+msgid "Pronounced accelerate"
+msgstr "Výrazně zrychlit"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
-msgid "Backlight Controls"
-msgstr "Ovládání podsvícení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced decelerate"
+msgstr "Výrazně zpomalit"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
-msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Nastavení sledování baterie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
+msgstr "Výrazně zrychlit, pak zpomalit"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Zobrazit upozornění při nízké úrovni baterie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
+msgid "Bounce"
+msgstr "Odrážet se"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
-msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "Použít notifikace pro upozornění"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Odrážet se více"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
-msgid "Check every:"
-msgstr "Kontrolova každých:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+msgid "Shading"
+msgstr "Zarolování"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f taktů"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekund"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
-msgid "Suspend when below:"
-msgstr "Uspat při:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Maximizing"
+msgstr "Maximalizace"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
-msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Hibernovat při;"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
+msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+msgstr "Udržet okna ve viditelné části obrazovky"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
-msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "Vypnout při:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
+msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
+msgstr "Povolit okna částečně mimo viditelnou obrazovku"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f %%"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
+msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
+msgstr "Povolit okna úplně mimo viditelnou obrazovku"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
-msgid "Polling"
-msgstr "Dotazování"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
+msgid "Screen Limits"
+msgstr "Hranice obrazovky"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
-msgid "Show low battery alert"
-msgstr "Zobrazit varování, když je baterie téměř vybitá"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+msgid "Window Process Management"
+msgstr "Správa procesů oken"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-msgid "Alert when at:"
-msgstr "Upozornit, když je baterie na:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+msgid "Kill process if unclosable"
+msgstr "Zabít proces pokud nejde zavřít"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
-#, c-format
-msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f minut"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+msgid "Kill process instead of client"
+msgstr "Zabít proces místo klienta"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
-msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr "Automaticky odvolat v..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
+msgid "Kill timeout:"
+msgstr "Čas před zabitím:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f sek"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
-msgid "Alert"
-msgstr "Výstraha"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Autodetekce"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
-msgid "udev"
-msgstr "udev"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
+msgid "Ping clients"
+msgstr "Kontrolovat klienta"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
-msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr "Fuzzy režim"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Interval kontroly:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
-msgid "HAL"
-msgstr "HAL"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Aktivace okna"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
+msgid "Window Geometry"
+msgstr "Geometrie okna"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "Menu se seznamem oken"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
-msgid "Power Management Timing"
-msgstr "Nastavení časů správy napájení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
+msgid "Window List Menu Settings"
+msgstr "Nastavení menu seznamu oken"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482
-msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Úroveň vaší baterie je nízká!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
+msgid "Group By"
+msgstr "Seskupovat podle"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
-msgid "AC power is recommended."
-msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
+msgid "Window Class"
+msgstr "Třída okna"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr "Oddělit skupiny pomocí"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Ukazatel baterie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "Použití oddělovačů"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Reject"
-msgstr "Vysunout"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
+msgid "Using menus"
+msgstr "Použití nabídek"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136
-msgid "Pin Code Requested"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
+msgid "Grouping"
+msgstr "Seskupování"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:137
-msgid ""
-"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
-"alphanumeric."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Podle abecedy"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:149
-msgid "Passkey Requested"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Vrstva řazení oken"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:150
-msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
+msgid "Most recently used"
+msgstr "Naposledy použité"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:168
-#, c-format
-msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Pořadí řazení"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Display Passkey"
-msgstr "Zobrazit třídu"
+# FIXME
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:184
-#, c-format
-msgid "Pincode for %s is %s"
-msgstr ""
+# FIXME
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Display Pincode"
-msgstr "Zobrazit titulek"
+# FIXME
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
+msgid "Separate group"
+msgstr "Rozdělit skupinu"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200
-#, c-format
-msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
-msgstr ""
+# FIXME
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Přesunout na vlastní plochu"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Request"
-msgstr "Potvrdit smazání"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Ikonifikovaná okna"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Omezit délku popisku"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
-msgid "Grant permission for %s to connect?"
-msgstr ""
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f písmen"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Authorize Connection"
-msgstr "Bez připojení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
+msgid "Captions"
+msgstr "Popisky"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:220
-msgid "Grant"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Nastavení aktivace"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Bluez Error"
-msgstr "Chyba při běhu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Searching for Devices..."
-msgstr "Specifické zařízení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Okno pod kurzorem myši"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Adapter Settings"
-msgstr "Jiná nastavení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Powered"
-msgstr "Nižší"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
#, fuzzy
-msgid "Pairable"
-msgstr "Dostupné"
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "Politika"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Adapters Available"
-msgstr "Dostupné"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+msgid "Click"
+msgstr "Kliknutí"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Paired Devices"
-msgstr "Odpojitelné zařízení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "odpojení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Nedbalý"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "připojen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Aktivace nových oken"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Forget"
-msgstr "Zapomenout/Odmapovat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+msgid "No window"
+msgstr "Žádné okno"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Lock on disconnect"
-msgstr "odpojení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+msgid "All windows"
+msgstr "Všechna okna"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Unlock on disconnect"
-msgstr "odpojení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+msgid "Only dialogs"
+msgstr "Pouze dialogy"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557
-msgid "Bluez4"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
+msgid "Only dialogs with focused parent"
+msgstr "Jen dialogy s aktivním rodičem"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Search New Devices"
-msgstr "Složky k vyhledávání"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automaticky přenést do popředí"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805
-msgid "An error has ocurred"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Zpoždění před přenesením do popředí:"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#, c-format
-msgid "Property of %s changed, but could not be read"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Přenést okno do popředí"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Error reading list of devices"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
#, fuzzy
-msgid "Error reading list of adapters"
-msgstr "Chyba při vytváření adresáře!"
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
-msgid "Error reading path of Default Adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
-msgid "Error reading path of Removed Adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
-msgid "Error reading path of Added Adapter"
-msgstr ""
+msgid "Raise when reverting focus"
+msgstr "Přenést do popředí při aktivaci"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-msgid "Clock Settings"
-msgstr "Nastavení hodin"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802
+msgid "Stacking"
+msgstr "Skládání"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+msgid "Active Window Hint Policy"
+msgstr "Pravidla upozornění aktivního okna"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-msgid "Analog"
-msgstr "Analogové"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+msgid "Ignore hint"
+msgstr "Ignorovat upozornění"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-msgid "Digital"
-msgstr "Digitální"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+msgid "Animate on hint"
+msgstr "Animovat při upozornění"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-msgid "Seconds"
-msgstr "Vteřiny"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
+msgid "Activate on hint"
+msgstr "Aktivovat při upozornění"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-msgid "12 h"
-msgstr "12 h"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Activate if on visible desk"
+msgstr "Aktivovat při upozornění"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
-msgid "24 h"
-msgstr "24 h"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
+msgid "Hints"
+msgstr "Upozornění"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Warping"
+msgstr "Nastavení přesunu"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
+msgid "Prevent all forms of pointer warping"
+msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
-msgid "Numbers"
-msgstr "Čísla"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
+msgstr "Posunout kurzor do nově aktivovaného okna"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-msgid "Date Only"
-msgstr "Jen datum"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+msgid "Warp speed"
+msgstr "Warp rychlost"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
-msgid "ISO 8601"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Jiná nastavení"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
-msgid "Week"
-msgstr "Týden"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
+msgid "Click raises the window"
+msgstr "Kliknutí přenese okno do popředí"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-msgid "Weekend"
-msgstr "Víkend"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+msgid "Click focuses the window"
+msgstr "Kliknutí aktivuje okno"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
-msgid "Days"
-msgstr "Dny"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
+msgid "Refocus last window on desktop switch"
+msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "%a, %e %b, %Y"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
+msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
-#, c-format
-msgid "%a, %x"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
+msgid "Focus last focused window on lost focus"
+msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při ztrátě zaměření"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
-msgid "Toggle calendar"
-msgstr "Přepnout zobrazení kalendáře"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
+msgid "Resist obstacles"
+msgstr "Odolnost překážek"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Ovládací centrum"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
+msgid "Other windows"
+msgstr "Ostatní okna"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Zobrazit nastavení v menu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixelů"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Ovládací centrum"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+msgid "Edge of the screen"
+msgstr "Okraj obrazovky"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentace"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
+msgid "Desktop gadgets"
+msgstr "Gadgety na ploše"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+# FIXME
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odolnost"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
-msgid "Modes"
-msgstr "Režimy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:428
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Applications"
-msgstr "Aplikace iBar"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Chytré roztažení"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Aplikace po startu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Zaplnit volný prostor"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Aplikace při restartu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Aplikace při uzamčení obrazovky"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Manipulation"
+msgstr "Manipulace s okny"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
-msgid "Order"
-msgstr "Pořadí"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Osobní spouštěče aplikací"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Výchozí aplikace"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
+msgid "Maximization"
+msgstr "Maximalizace"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Vlastní příkaz prohlížeče webu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr "Automaticky přijmout změny po:"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
-msgid "Browser"
-msgstr "Prohlížeč webu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
+msgid "Move by"
+msgstr "Posunout o"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
+msgid "Resize by"
+msgstr "Změnit velikost o"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
+msgid "Limit resize to useful geometry"
+msgstr "Omezit změnu velikosti na užitečné geometrie"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
+msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-msgid "Selected Application"
-msgstr "Vybrané aplikace"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Pracovní prostředí"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
+msgid "Follow Move"
+msgstr "Následovat přesun"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
-msgid "Execution"
-msgstr "Spuštění příkazu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
+msgid "Follow Resize"
+msgstr "Následovat změnu velikosti"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
-msgid "Only launch single instances"
-msgstr "Spouštět pouze jedny instance"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
+msgid "Follow Raise"
+msgstr "Následovat přenos okna do popředí"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
-msgid "X11 Basics"
-msgstr "X11 Základy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
+msgid "Follow Lower"
+msgstr "Následovat přenos okna do popředí"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
-msgid "Load X Resources"
-msgstr "Nahrát zdroje X"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
+msgid "Follow Layer"
+msgstr "Následovat vrstvu"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
-msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "Nahrát modifikátor mapy pro X"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
+msgid "Follow Desktop"
+msgstr "Následovat plochu"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
-msgid "Major Desktops"
-msgstr "Hlavní desktopová prostředí"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
+msgid "Follow Iconify"
+msgstr "Následovat ikonifikaci"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
-msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "Spustit služby GNOME po přihlášení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
+msgid "Transients"
+msgstr "Pomíjivost"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
-msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "Spustit služby KDE po přihlášení"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Show applications only for Environment"
-msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Vazby myši"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolný"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+msgid "ACPI Bindings"
+msgstr "Vazby na ACPI"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Vazby pro okraje obrazovky"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Other"
-msgstr "Spouštěč"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
+msgid "Signal Bindings"
+msgstr "Vazby na signály"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "Vazby na ACPI"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
msgid "Action Params"
msgstr "Parametry činnosti"
@@ -5590,9 +4196,10 @@ msgstr "Teplotní čidlo"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-msgid "Wifi"
-msgstr "WiFi"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernovat"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
@@ -5623,10 +4230,18 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
#, fuzzy
msgid "Brightness"
@@ -5682,10 +4297,10 @@ msgstr "Povolit"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid "<None>"
msgstr "<Žádný>"
@@ -5717,29 +4332,17 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Nastavení vazeb pro okraje obrazovky"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
-msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Vazby pro okraje obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
-msgid "Modify"
-msgstr "Upravit"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
msgid "Delete All"
msgstr "Smazat vše"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Obnovit výchozí vazby"
@@ -5763,6 +4366,27 @@ msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny"
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Sekvence vazeb na okraje"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
+#: src/bin/e_config_dialog.c:276
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158
+#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+#, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekund"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "Clickable edge"
msgstr "Okraj reagující na kliknutí"
@@ -5850,36 +4474,6 @@ msgstr "(okraj reagující na kliknutí)"
msgid "(drag only)"
msgstr "Přetáhnout ikonu..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
-msgid "Single key"
-msgstr "Jedna klávesa"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
-msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Chyba klávesové zkratky"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
-"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
-msgstr ""
-"Klávesová zkratka, kterou jste zadali, je již použita <br><hilight>%s</"
-"hilight> akcí.<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-msgid "CTRL"
-msgstr "Ctrl"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Nastavení vazeb myši"
@@ -5897,23 +4491,38 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Chyba vazby myši"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Vazby myši"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
msgid "Action Context"
msgstr "Kontext činnosti"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolný"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701
+#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Win List"
msgstr "Seznam oken"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"
@@ -5921,6 +4530,13 @@ msgstr "Pop-up"
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
+#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Compositor"
+msgstr "Použít kompozitor"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
@@ -5936,8 +4552,7 @@ msgstr "Kolečko myši"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Levé tlačítko"
@@ -5945,8 +4560,7 @@ msgstr "Levé tlačítko"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Pravé tlačítko"
@@ -5954,17 +4568,14 @@ msgstr "Pravé tlačítko"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Tlačítko %i"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Prostřední tlačítko"
@@ -6018,2331 +4629,1628 @@ msgstr "Přidat vazbu na signál"
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
-msgid "Signal:"
-msgstr "Signál:"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Vazby na signály"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Nastavení vazeb na signály"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Nastavení dialogů"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
+msgid "Single key"
+msgstr "Jedna klávesa"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecná nastavení"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
+msgid "Key Bindings Settings"
+msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Chyba klávesové zkratky"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Normální okna"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
+"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka, kterou jste zadali, je již použita <br><hilight>%s</"
+"hilight> akcí.<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Výchozí režim nastavovacích dialogů"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Základní režim"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Paměť oken"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Pokročilý režim"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
+msgid "Remember internal dialogs"
+msgstr "Zapamatovat si interní okna Enlightenmentu"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
-msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr "Zapamatovat velikost a pozici dialogů"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
+msgid "Remember file manager windows"
+msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Výchozí režim dialogů"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember file manager windows by directory"
+msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Výběr profilu"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:841
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Dostupné profily"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
+msgid "Class:"
+msgstr "Třída:"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
-#: src/modules/wizard/page_020.c:157
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Vyberte profil"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulek:"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
-msgid "Scratch"
-msgstr "Od píky"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
+msgid "Role:"
+msgstr "Role:"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
-msgid "Reset"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
-#, c-format
-msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Vybraný profil: %s"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
+#: src/modules/wizard/page_000.c:25
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731
+#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Přidat profil"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
+msgid "No selection"
+msgstr "Žádný výběr"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogy"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+msgid "Uploaded %i%%"
+msgstr "Odesláno %s / %s"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
-msgid "Desk Settings"
-msgstr "Nastavení plochy"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85
+msgid "Error - Upload Failed"
+msgstr "Chyba - odesílání selhalo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Pozadí plochy"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
+msgstr "Odesílání selhalo s návratovou hodnotou:<br>%i"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
-msgid "Set"
-msgstr "Nastavit"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151
+msgid "Uploading screenshot"
+msgstr "Odesílám snímek obrazovky"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156
+msgid "Uploading ..."
+msgstr "Odesílám ..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
-msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Uzamknout při spuštění"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161
+msgid "Screenshot is available at this location:"
+msgstr "Snímek obrazovky je dostupný zde:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
-msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Uzamknout při uspání"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrýt"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Use System Authentication"
-msgstr "Ověřování..."
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196
+msgid "Confirm Share"
+msgstr "Potvrdit sdílení"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197
#, fuzzy
-msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
-msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
-msgid "Use PIN (insecure)"
+msgid ""
+"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
+"visible."
msgstr ""
+"Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně viditelný."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Use External Screenlock Command"
-msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
-msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
-#, fuzzy
-msgid "PIN Entry (insecure)"
-msgstr "Vstupní pole"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933
#, fuzzy
-msgid "External Screenlock Command"
-msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky"
+msgid "Tools"
+msgstr "Popisky"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945
#, fuzzy
-msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
-msgstr "Nastavit hlavičku"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
-msgid "Locking"
-msgstr "Zamykání"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Rozložení klávesnice"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
-msgid "Show on current screen"
-msgstr "Zobrazit na současné obrazovce"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
-msgid "Show on screen #:"
-msgstr "Zobrazit na obrazovce číslo:"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
-msgid "Login Box"
-msgstr "Přihlašovací obrazovka"
+msgid "Select crop area"
+msgstr "Vyberte"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946
#, fuzzy
-msgid "Lock after screensaver activates"
-msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekund"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
-msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr "Uzamknout při překročení doby nečinnosti"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
-msgid "Timers"
-msgstr "Časovače"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
-msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr "Navrhnout při deaktivaci dříve než"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
-msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Prezentační režim"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Definováno motivem"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Pozadí motivu"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
-msgid "Current Wallpaper"
-msgstr "Aktuální pozadí plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
-msgid "Select a Background..."
-msgstr "Vybrat pozadí..."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobní"
+msgid "Modify objects"
+msgstr "Upravit"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947
#, fuzzy
-msgid "Hide Logo"
-msgstr "Skrýt"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Počet ploch"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
-msgid "Click to change wallpaper"
-msgstr "Klikněte pro změnu pozadí plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
-msgid "Desktops"
-msgstr "Plochy"
+msgid "Delete objects"
+msgstr "Mazání dokončeno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956
+msgid "Single arrow line"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Překlopit zpět z poslední plochy na první"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957
+msgid "Double arrow line"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958
#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Animace"
+msgid "Plain line"
+msgstr "Nový profil"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
-msgid "Flip"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959
+msgid "Solid box"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
-msgid "Backlight Settings"
-msgstr "Nastavení podsvícení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
-msgid "Normal Backlight"
-msgstr "Normální podsvícení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
-msgid "Dim Backlight"
-msgstr "Snížená úroveň podsvícení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
-msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "Doba před pohasnutím"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
-#, c-format
-msgid "%1.0f second(s)"
-msgstr "%1.0f sekund"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
-msgid "Fade Time"
-msgstr "Doba přechodu"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
-#, c-format
-msgid "%1.1f second(s)"
-msgstr "%1.1f sekund"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961
+msgid "Malloc"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
-msgid "Dimming"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
+msgid "Malloc (evil)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963
#, fuzzy
-msgid "Screen Blank Settings"
-msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
+msgid "Pointing finger"
+msgstr "Ukazatel"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
-msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Povolit spořič"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment logo"
+msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
-msgid "Use Power Saving (DPMS)"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966
+msgid "Foot"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
-msgid "Timeout"
-msgstr "Časový limit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
-msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967
+msgid "Silly walk"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Uspat při vypnutí displaye"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
-msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "Uspat i s připojeným zdrojem"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968
#, fuzzy
-msgid "Hibernate instead of suspend"
-msgstr "Schovat místo přesunu do popředí"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
-msgid "Suspend delay"
-msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
+msgid "Box outline"
+msgstr "Obrys:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f hours"
-msgstr "%1.0f písmen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969
+msgid "Circle outline"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971
#, fuzzy
-msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
-msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Blanking"
-msgstr "Vypínání displeje"
+msgid "Plain text"
+msgstr "Plochý"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
#, fuzzy
-msgid "Wake on notification"
-msgstr "Upozornění"
+msgid "Text box"
+msgstr "Text"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
-msgid "Wake on urgency"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
+msgid "Text thought bubble"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
-msgid "Wakeups"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
+msgid "Text thought bubble 2"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuální plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zamčení obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
-msgid "Desk"
-msgstr "Plocha"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Nastavení interakce"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Posun prstem"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Povolit posun prstem"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "Práh pro táhnutí prstem"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/s"
-msgstr "%1.0f pixelů/sek"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Třecí zpomalení"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
+msgid "Speech bubble"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
-#, c-format
-msgid "%1.2f s"
-msgstr "%1.2f sek"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977
+msgid "Speech bubble 2"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Nastavení myši"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
+msgid "Kaboom splat"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Zobrazit kurzor"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
+msgid "Pow explode"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
#, fuzzy
-msgid "E Theme"
-msgstr "Motiv"
+msgid "Color"
+msgstr "Barvy"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
-msgid "Idle effects"
-msgstr "Efekty nečinnosti"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
+msgid "Take Shot"
+msgstr "Sejmi snímek"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Ruka myši"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Sejmi snímek obrazovky"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Akcelerace myši"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
+msgid "Shot Error"
+msgstr "Chyba při snímání obrazovky"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Akcelerace"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
+msgid "Cannot initialize network"
+msgstr "Nemohu inicializovat síť"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
-#, c-format
-msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot with Delay"
+msgstr "Sejmi snímek obrazovky"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602
+#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617
+#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632
+#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Okno : Činnosti"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
-msgid "Tap to click"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47
+msgid "Select action to take with screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-msgid "Touch"
-msgstr "Dotek"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Nastavení vstupní metody"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Volba vstupní metody"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Nepoužívat vstupní metodu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
-msgid "Import..."
-msgstr "Importovat..."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "Parametry vstupní metody"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Spustit příkaz"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Nastavit příkaz"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Exportované proměnné prostředí"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
-msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Vybrat nastavení vstupní metody..."
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89
+msgid "Share"
+msgstr "Sdílet"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59
+msgid "Delay"
msgstr ""
-"Enlightenment nemohl importovat nastavení.<br><br>Jste si jisti, že je to "
-"opravdusprávná konfigurace?"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Nastavení jazyka"
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
-msgid "Desklock Language Settings"
-msgstr "Nastavení jazyka zámku obrazovky"
+#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Error - No Filemanager"
+msgstr "Správce souborů"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202
msgid ""
-"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
-"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
-"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
-">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
+"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
+"of your screenshots."
msgstr ""
-"Máte nastaveny nějaké dodatečné proměnné<br>prostředí, které mohou ovlivnit "
-"správné zobrazení vašeho vybraného jazyka.<br>Jestli se tomu chcete vyhnout, "
-"použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> "
-"Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Možné problémy s lokalizací"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Výběr jazyka"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:179
-msgid "System Default"
-msgstr "Výchozí nastavení systému"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Vybraná lokalizace"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokalizace"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Nastavení nabídky"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
-msgid "Enlightenment Default"
-msgstr "Výchozí Enlightenment"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
-msgid "Personal Default"
-msgstr "Osobní výchozí"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-msgid "Applications Display"
-msgstr "Zobrazení aplikace"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
-msgid "Generic"
-msgstr "Obecné"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentáře"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Gadgety"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
-msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
-msgid "Margin"
-msgstr "Okraj"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixelů"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-msgid "Cursor Margin"
-msgstr "Okraj kurzoru"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299
-msgid "Autoscroll"
-msgstr "Automaticky rolovat"
+#: src/modules/time/config.c:8
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
+#: src/modules/time/config.c:9
#, fuzzy
-msgid "Disable icons in menus"
-msgstr "Vypnout pohyb"
+msgid "Date-only"
+msgstr "Jen datum"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Rychlost rolování v nabídce"
+#: src/modules/time/config.c:203
+msgid "strftime() format string"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f pixelů/sek"
+#: src/modules/time/config.c:377
+msgid "Time string:"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
+#: src/modules/time/config.c:397
#, fuzzy
-msgid "Fast Mouse Move Threshold"
-msgstr "Práh při rychlém posunu myší"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f pixelů/sek"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Časový limit pro uchopení"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
-#, c-format
-msgid "%2.2f s"
-msgstr "%2.2f sek"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Proměnné prostředí"
+msgid "24-hour Display:"
+msgstr "Zobrazit"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
-msgid "Unset"
-msgstr "Odnastavit"
+#: src/modules/time/config.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Show Seconds:"
+msgstr "Vteřiny"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
-msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Nastavení cest vyhledávání"
+#: src/modules/time/config.c:464
+msgid "Simple"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: src/modules/time/config.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Date Display:"
+msgstr "Zobrazit"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
+#: src/modules/time/config.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Weekend Start:"
+msgstr "Víkend"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+#: src/modules/time/config.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Weekend End:"
+msgstr "Víkend"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
-#: src/modules/everything/evry_config.c:436
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+#: src/modules/time/config.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Časový limit"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Backgrounds"
+#: src/modules/time/config.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
msgstr "Pozadí"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
-msgid "Enlightenment Paths"
-msgstr "Cesty Enlightenmentu"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Výchozí adresáře"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Adresáře definované uživatelem"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Složky k vyhledávání"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Nastavení výkonu"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84
-msgid "Framerate"
-msgstr "Frekvence snímků"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-msgid "Application priority"
-msgstr "Priorita aplikací"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96
-msgid "Allow module load delay"
-msgstr "Povolit zpoždění nahrání modulu"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
-msgid "Power Management Settings"
-msgstr "Nastavení správy napájení"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
-msgid "Levels Allowed"
-msgstr "Povolené úrovně"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
-msgid "Time to defer power-hungry tasks"
-msgstr "Doba odložení energeticky náročných úkolů"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
-msgid "e.g. Saving to disk"
-msgstr "např. uložení na disk"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
-#, c-format
-msgid "%1.1f s"
-msgstr "%1.1f sek"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "Obnovit"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980
#, c-format
-msgid "%.0f s"
-msgstr "%.0f sek"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
-msgid "Extreme"
-msgstr "Extrémní"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
-msgid "Connected standby instead of suspend"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
+msgid "Hourly"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
-msgid "Performance"
-msgstr "Výkon"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
-msgid "Power Management"
-msgstr "Správa napájení"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
+msgid "Daily"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
-msgid "Screen Setup"
-msgstr "Nastavení obrazovky"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Týden"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
-msgid "Clone"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
+msgid "Package list"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
#, fuzzy
-msgid "Left of"
-msgstr "Vlevo"
+msgid "Compact (package name)"
+msgstr "Zobrazit kalendář"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
+msgid "Extended (name and description)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
#, fuzzy
-msgid "Right of"
-msgstr "Vpravo:"
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Správce souborů"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
#, fuzzy
-msgid "Unconfigured"
-msgstr "Nastavit"
+msgid "Refresh package list"
+msgstr "Obnovit"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569
+msgid "Run the package manager"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
#, fuzzy
-msgid "Extend"
-msgstr "Rozšíření"
+msgid "System Updates"
+msgstr "Aktualizace"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
-msgid "Ask"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
+msgid "Low priority update"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
-#, c-format
-msgid "Hotplug Policy (%s)"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
+msgid "Enhancement update"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupní data"
+msgid "Normal update"
+msgstr "Normální styl"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
-msgid "Laptop lid"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
+msgid "Bugfix update"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
-msgid "Priority"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
+msgid "High priority update"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativní"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Nahoře"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "Use Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Custom Scale"
-msgstr "Vlastní obrázek"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
+msgid "Security update"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Lokalizace"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PackageKit version"
+msgstr "Zobrazit kalendář"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
#, fuzzy
-msgid "Restore setup on start"
-msgstr "Uzamknout při spuštění"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
-msgid "Monitor hotplug"
-msgstr ""
+msgid "No information available"
+msgstr "(bez informace)"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Lid Events"
-msgstr "Události"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operation in progress"
+msgstr "Probíhá odhlašení"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configured Shelves: Display %d"
-msgstr "Nastavené panely: obrazovka"
+msgid "One update available"
+msgid_plural "%d updates available"
+msgstr[0] "Dostupné"
+msgstr[1] "Dostupné"
+msgstr[2] "Dostupné"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
-msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "Odsouhlasit smazání panelu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Výchozí styl okrajů"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Výběr okraje okna"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Titulek"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Položka nabídky"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Titulek nabídky"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Prostý blok textu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Světlý blok textu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Velký blok textu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Move Text"
-msgstr "Přesunout text"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Změnit velikost textu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Titulek seznamu oken"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "Hlavička nastavení"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "About Title"
-msgstr "O titulku"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "About Version"
-msgstr "O verzi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Text tlačítka"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titulek uzamčené plochy"
+msgid "Your system is updated"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím, čekejte..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Dialogová chyba"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nic"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Exebuf příkaz"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Install all available updates"
+msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Titulek úvodní obrazovky"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
+#, c-format
+msgid "Install the selected update"
+msgid_plural "Install %d selected updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Text úvodní obrazovky"
+#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Aplikace"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Verze úvodní obrazovky"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Nastavení souborového manažeru"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitální hodiny"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982
+#: src/bin/e_fm.c:9131
+msgid "View Mode"
+msgstr "Režim zobrazení"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgety"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Ikony v mřížce"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
-msgid "Entry"
-msgstr "Vstupní pole"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Vlastní ikony"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Frame"
-msgstr "Rámec"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
+#: src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Label"
-msgstr "Nápis"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Velikost ikon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tlačítka"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Slider"
-msgstr "Posuvník"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
+msgid "File Extensions"
+msgstr "Připony souborů"
-# najít vhodné slovo
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Radiobuttony"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
+msgid "Full Path In Title"
+msgstr "Plná cesta v titulku"
-# najít vhodné slovo
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Checkbuttony"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
+msgid "Icons On Desktop"
+msgstr "Ikony na ploše"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Položka textového seznamu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "List Item"
-msgstr "Položka seznamu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Postranní lišta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Header"
-msgstr "Hlavička seznamu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Správce souborů"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924
+msgid "Sort By Extension"
+msgstr "Třídit dle přípony"
-# najít vhodné slovo
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Typebuf"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930
+msgid "Sort By Modification Time"
+msgstr "Třídit dle času změny"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Ikona na ploše"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936
+msgid "Sort By Size"
+msgstr "Třídit dle velikosti"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945
+msgid "Directories First"
+msgstr "Nejdříve adresáře"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951
+msgid "Directories Last"
+msgstr "Adresáře nakonec"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Malý styl"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991
+#: src/bin/e_fm.c:9140
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řazení"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normální styl"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Velký styl"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Pouze jedno kliknutí"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
+msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
+msgstr "'cp+rm' místo 'mv'"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobné"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990
+msgid "Secure Deletion"
+msgstr "Bezpečné smazání"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
-msgid "Big"
-msgstr "Velmi velké"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
-msgid "Really Big"
-msgstr "Obrovské"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
+msgid "Allow Navigation On Desktop"
+msgstr "Povolit procházení na ploše"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
-msgid "Huge"
-msgstr "Mohutné"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
+msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+msgstr "Maximální velikost souboru pro náhled"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pixel"
-msgstr[1] "%d pixely"
-msgstr[2] "%d pixelů"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Povolit vlastní třídy písma"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
-msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-msgstr "Příliš žluťoučký kůň pěl ďábelské ódy #!? 1234567890"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Třídy písma"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Povolit třídy písma"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
-msgid "Hinting"
-msgstr "Vyhlazování"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Nouzová písma"
+msgid "%1.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Nouzový název"
+# WTF?
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
+msgid "Spring Delay"
+msgstr "Spring zpoždění"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Povolit nouzové volby"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:513
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
-msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
+msgid "Show device icons on desktop"
+msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr "Připojit zařízení při vložení"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scale Settings"
-msgstr "Nastavení škálování"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr "Otevřít správce souborů při připojení"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
-msgid "DPI Scaling"
-msgstr "Škálování DPI"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
-msgid "Don't Scale"
-msgstr "Neškálovat"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
+msgid "Show tooltip"
+msgstr "Zobrazit popisek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
-msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
+msgid "Clamp video size"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Doba zobrazení popisku"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
-msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Vlastní faktor škálování"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
+msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
+msgstr "Velikost popisku (v procentech obrazovky)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
-msgid "%1.2f x"
-msgstr "%1.2f x"
+msgid "%2.0f"
+msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Popisky"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
+msgid "File Icons"
+msgstr "Ikony souborů"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f krát"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
+msgid "File Types"
+msgstr "Typy souborů"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
-msgid "Constraints"
-msgstr "Zábrany"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274
+msgid "No listable items"
+msgstr "Žádné zobrazitelné položky"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výběr motivů"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382
+msgid "GTK Bookmarks"
+msgstr "Záložky GTK"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Chyba souboru motivu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
+msgid "Current Directory"
+msgstr "Aktuální adresář"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
-msgstr "%s pravděpodobně není motiv E17!"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742
-msgid " Import..."
-msgstr "Importovat..."
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745
-#, fuzzy
-msgid "Show startup splash"
-msgstr "Aplikace po startu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512
+msgid "Root"
+msgstr "Kořenový adresář"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Vybrat motiv..."
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559
+msgid "Navigate..."
+msgstr "Navigovat..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Chyba při importu motivu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správný?"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správce souborů"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717
+#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727
+msgid "Launch"
+msgstr "Spustit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Nastavení přechodů"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Dir"
+msgstr "Zobrazit dialog"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigovat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-msgid "Startup"
-msgstr "Spuštění"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Fileman"
+msgstr "Správce souborů"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Změna plochy"
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
+msgid "EFM Navigation"
+msgstr "Navigace EFM"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
-msgid "Background Change"
-msgstr "Změna pozadí"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
+msgid "File Icon"
+msgstr "Ikona souboru"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
-msgid "Transitions"
-msgstr "Přechody"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Základní informace"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Nastavení pozadí plochy"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
+msgid "Mime:"
+msgstr "Mime:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
-msgid "Go up a directory"
-msgstr "Přejít o adresář výš"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "Použít vygenerovaný náhled"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Použít pozadí motivu"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Použít ikonu motivu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
-msgid "Picture..."
-msgstr "Obrázek..."
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Použít edje soubor"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
+msgid "Use Image"
+msgstr "Použít obrázek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Všechny plochy"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
+msgid "Use Default"
+msgstr "Použít výchozí"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Tato plocha"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
+msgid "Select an Edje file"
+msgstr "Vyberte soubor Edje"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661
-msgid "This Screen"
-msgstr "Tato obrazovka"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
+msgid "Select an image"
+msgstr "Vyberte obrázek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
-msgid "Application Theme Settings"
-msgstr "Nastavení motivu aplikací"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+msgid "Open Terminal here"
+msgstr "Otevřít zde terminál"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
-msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr "Pokud možno, volit téma odpovídající Enlightenmentu"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
+msgid "Other application..."
+msgstr "Jiná aplikace..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
-msgid "Enable X Application Settings"
-msgstr "Povolit konfiguraci X aplikací"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219
+msgid "Go To Parent Directory"
+msgstr "Jít o adresář výše"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
-msgid "GTK Applications"
-msgstr "GTK Aplikace"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229
+msgid "Clone Window"
+msgstr "Klonovat okno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
-msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr "Povolit motiv ikon pro aplikace"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopírovat cestu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
-msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr "Povolit motiv ikon pro Enlightenment"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
-msgid "Theme"
-msgstr "Motiv"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
-msgid "Application Theme"
-msgstr "Motiv aplikací"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+msgid "Open with..."
+msgstr "Otevřít s.."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d soubor"
+msgstr[1] "%d soubory"
+msgstr[2] "%d souborů"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
-msgid "Scaling"
-msgstr "Škálování"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Známé aplikace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
-msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Nastavení menu seznamu oken"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719
+msgid "Suggested Applications"
+msgstr "Doporučené aplikace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
-msgid "Group By"
-msgstr "Seskupovat podle"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
+msgid "All Applications"
+msgstr "Všechny aplikace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Vlastní příkaz"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Oddělit skupiny pomocí"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Nastavení nabídky"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "Použití oddělovačů"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/wizard/page_010.c:179
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
+msgid "System Default"
+msgstr "Výchozí nastavení systému"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
-msgid "Using menus"
-msgstr "Použití nabídek"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
+msgid "Enlightenment Default"
+msgstr "Výchozí Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
-msgid "Grouping"
-msgstr "Seskupování"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
+msgid "Personal Default"
+msgstr "Osobní výchozí"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Podle abecedy"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Vrstva řazení oken"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
+msgid "Applications Display"
+msgstr "Zobrazení aplikace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Naposledy použité"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáře"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Pořadí řazení"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
+msgid "Show gadget settings in top-level"
+msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni"
-# FIXME
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
+msgid "Menus"
+msgstr "Nabídky"
-# FIXME
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
+msgid "Margin"
+msgstr "Okraj"
-# FIXME
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
-msgid "Separate group"
-msgstr "Rozdělit skupinu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+msgid "Cursor Margin"
+msgstr "Okraj kurzoru"
-# FIXME
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Přesunout na vlastní plochu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Automaticky rolovat"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Ikonifikovaná okna"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Disable icons in menus"
+msgstr "Vypnout pohyb"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Omezit délku popisku"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Rychlost rolování v nabídce"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f písmen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
-msgid "Captions"
-msgstr "Popisky"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavení aktivace"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Okno pod kurzorem myši"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí"
+msgid "%5.0f pixels/s"
+msgstr "%5.0f pixelů/sek"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
#, fuzzy
-msgid "Focus Policy"
-msgstr "Politika"
+msgid "Fast Mouse Move Threshold"
+msgstr "Práh při rychlém posunu myší"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
-msgid "Click"
-msgstr "Kliknutí"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Časový limit pro uchopení"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
+#, c-format
+msgid "%2.2f s"
+msgstr "%2.2f sek"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
-msgid "Sloppy"
-msgstr "Nedbalý"
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Please enter password"
+msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Aktivace nových oken"
+#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115
+#: src/modules/wizard/page_010.c:216
+msgid "Select one"
+msgstr "Vyberte"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
-msgid "No window"
-msgstr "Žádné okno"
+#: src/modules/wizard/page_020.c:113
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-msgid "All windows"
-msgstr "Všechna okna"
+#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
-msgid "Only dialogs"
-msgstr "Pouze dialogy"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707
+#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:449
+msgid "Title"
+msgstr "Titulek"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
-msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Jen dialogy s aktivním rodičem"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimenzování"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
-msgid "Focus"
-msgstr "Aktivace"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:131
+msgid "Select preferred size"
+msgstr "Zvolte preferovanou velikost"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Automaticky přenést do popředí"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Zpoždění před přenesením do popředí:"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
+msgid "Please Wait..."
+msgstr "Prosím, čekejte..."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Přenést okno do popředí"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti"
+#: src/modules/wizard/page_065.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Modifiers"
+msgstr "Myš přes"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+#: src/modules/wizard/page_065.c:105
#, fuzzy
-msgid "Raise when reverting focus"
-msgstr "Přenést do popředí při aktivaci"
+msgid "Keys:"
+msgstr "Klávesy"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
-msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "Pravidla upozornění aktivního okna"
+#: src/modules/wizard/page_065.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
+"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
+"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
+">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
+"Configure the modifiers for this binding below."
+msgid_plural ""
+"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
+"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
+"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
+">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
+"Configure the modifiers for this binding below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
-msgid "Ignore hint"
-msgstr "Ignorovat upozornění"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:28
+msgid "Compositing"
+msgstr "Použít kompozitor"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
-msgid "Animate on hint"
-msgstr "Animovat při upozornění"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:89
+msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
+msgstr "Hardwarově akcelerovaný (OpenGL)"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
-msgid "Activate on hint"
-msgstr "Aktivovat při upozornění"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Tear-free Rendering"
+msgstr "Plynulé renderování (jen s OpenGL)"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+#: src/modules/wizard/page_115.c:10
#, fuzzy
-msgid "Activate if on visible desk"
-msgstr "Aktivovat při upozornění"
+msgid "Bluetooth Management"
+msgstr "Správa připojení"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
-msgid "Hints"
-msgstr "Upozornění"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:16
+#, fuzzy
+msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
+msgstr "Nenalezena síťová služba Connman"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#: src/modules/wizard/page_115.c:19
#, fuzzy
-msgid "Warping"
-msgstr "Nastavení přesunu"
+msgid ""
+"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
+msgstr "Nainstalujte/povolte Connman pro podporu správy sítě"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
-msgid "Prevent all forms of pointer warping"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_115.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Bluez5 module disabled"
+msgstr "Podpora Connmanu vypnuta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
+#: src/modules/wizard/page_115.c:22
#, fuzzy
-msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
-msgstr "Posunout kurzor do nově aktivovaného okna"
+msgid "Install it for Bluetooth management support"
+msgstr "Nainstalujte Connman pro podporu správy sítě"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
-msgid "Warp speed"
-msgstr "Warp rychlost"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Checking to see if BlueZ exists"
+msgstr "Zjišťuji, zda Connman existuje"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Seznam úloh"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Jiná nastavení"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:27
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
-msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
+"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
+msgstr "Je možné přidat Seznam úloh, aby ukazoval otevřená okna a aplikace "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
-msgid "Click raises the window"
-msgstr "Kliknutí přenese okno do popředí"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:49
+msgid "Enable Taskbar"
+msgstr "Povolit Seznam úloh"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
-msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Kliknutí aktivuje okno"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:24
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
-msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:27
+msgid "Check for available updates"
+msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
-msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
+">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
+"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
+"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
+">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
+"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
+"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
+">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
+"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
msgstr ""
+"Enlightenment umí kontrolovat dostupnost<br>nových verzí, aktualizací,"
+"<br>bezpečnostních a jiných oprav,<br>stejně jako dostupných modulů."
+"<br><br>To je velmi užitečné, protože vás uvědomí<br>o dostupných opravách, "
+"když se vyskytnou.<br>Enlightenment se připojí k enlightenment.org<br>a "
+"dotáže se stejně, jako by to učinil<br>webový prohlížec. Žádné osobní "
+"informace<br>jako uživatelské jméno, heslo ani žádné<br>soubory nebudou "
+"přeneseny. Pokud toto nechcete,<br>vypněte to prosím níže. Je velmi "
+"doporučováno<br>toto nevypínat, protože vás to může zanechat "
+"zranitelné<br>nebos chybami."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
-msgid "Focus last focused window on lost focus"
-msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při ztrátě zaměření"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
-msgid "Window Display"
-msgstr "Zobrazení okna"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Ikona okraje"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
-msgid "User defined"
-msgstr "Nastaveno uživatelem"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
-msgid "Application provided"
-msgstr "Poskytnuto aplikací"
-
-# FIXME
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
-msgid "Move Geometry"
-msgstr "Geometrie přesunu"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
-msgid "Display information"
-msgstr "Zobrazit informace"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Follows the window"
-msgstr "Následuje okno"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Geometrie změny velikosti"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
-msgid "Placement"
-msgstr "Umístění"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Chytré umisťování"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Neskrývat gadgety"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Umístit pod kurzor myši"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Umístit manuálně myší"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Group with windows of the same application"
-msgstr "Seskupovat s okny téže aplikace"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Přepnout na plochu nového okna"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "New Windows"
-msgstr "Nová okna"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:60
+msgid "Enable update checking"
+msgstr "Povolit kontrolu aktualizací"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
-msgid "Animate"
-msgstr "Animovat"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Aktivace"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineární"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Whenever a window is clicked"
+msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Zrychlit, pak zpomalit"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Whenever the mouse enters a window"
+msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Zrychlit"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:10
+msgid "Network Management"
+msgstr "Správa připojení"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Zpomalit"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:16
+msgid "Connman network service not found"
+msgstr "Nenalezena síťová služba Connman"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#: src/modules/wizard/page_110.c:19
#, fuzzy
-msgid "Pronounced accelerate"
-msgstr "Výrazně zrychlit"
+msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
+msgstr "Nainstalujte/povolte Connman pro podporu správy sítě"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
+#: src/modules/wizard/page_110.c:21
#, fuzzy
-msgid "Pronounced decelerate"
-msgstr "Výrazně zpomalit"
+msgid "Connman and Wireless modules disabled"
+msgstr "Podpora Connmanu vypnuta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
+#: src/modules/wizard/page_110.c:22
#, fuzzy
-msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
-msgstr "Výrazně zrychlit, pak zpomalit"
+msgid "Install one of these modules for network management support"
+msgstr "Nainstalujte Connman pro podporu správy sítě"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
-msgid "Bounce"
-msgstr "Odrážet se"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:154
+msgid "Checking to see if Connman exists"
+msgstr "Zjišťuji, zda Connman existuje"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Odrážet se více"
+#: src/modules/wizard/page_040.c:37
+msgid "Adding missing App files"
+msgstr "Přidávám chybějící soubory applikací"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
-msgid "Shading"
-msgstr "Zarolování"
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku..."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f seconds"
-msgstr "%.2f sekund"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+msgid "System Controls"
+msgstr "Systémové ovládací prvky"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
#, fuzzy
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Maximalizace"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
-msgid "Keep windows within the visual screen limits"
-msgstr "Udržet okna ve viditelné části obrazovky"
+msgid "System Controls Settings"
+msgstr "Systémové ovládací prvky"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
-msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
-msgstr "Povolit okna částečně mimo viditelnou obrazovku"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavní"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
-msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
-msgstr "Povolit okna úplně mimo viditelnou obrazovku"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixelů"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
-msgid "Screen Limits"
-msgstr "Hranice obrazovky"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+msgid "Secondary"
+msgstr "Druhotný"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
-msgid "Window Geometry"
-msgstr "Geometrie okna"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
-msgid "Resist obstacles"
-msgstr "Odolnost překážek"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Velikosti ikon"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
-msgid "Other windows"
-msgstr "Ostatní okna"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+msgid "Do default action after timeout"
+msgstr "Vykonej výchozí akci po časovém limitu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
-msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Okraj obrazovky"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
+msgid "Default Action"
+msgstr "Výchozí akce"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
-msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Gadgety na ploše"
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit nabídku..."
-# FIXME
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
-msgid "Resistance"
-msgstr "Odolnost"
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Chytré roztažení"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Zaplnit volný prostor"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315
+msgid "Stretch"
+msgstr "Roztáhnout"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332
+msgid "Fill"
+msgstr "Vyplnit"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65
+msgid "Float"
+msgstr "Plovoucí"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
#, fuzzy
-msgid "Manipulation"
-msgstr "Manipulace s okny"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
-msgid "Maximization"
-msgstr "Maximalizace"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
-msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr "Automaticky přijmout změny po:"
+msgid "Virtual Keyboard Settings"
+msgstr "Nastavení klávesnice"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
-msgid "Move by"
-msgstr "Posunout o"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "Rozložení"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
-msgid "Resize by"
-msgstr "Změnit velikost o"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Směr"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
-#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Nastavení upozorňování"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
-msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr "Omezit změnu velikosti na užitečné geometrie"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
+msgid "Urgency"
+msgstr "Důležitost"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
-msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
-msgstr ""
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
+msgid "Levels of urgency to display:"
+msgstr "Zobrazovat úrovně důležitosti:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritické"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
-msgid "Follow Move"
-msgstr "Následovat přesun"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
+msgid "Default Timeout"
+msgstr "Výchozí časový limit"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
-msgid "Follow Resize"
-msgstr "Následovat změnu velikosti"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
+msgid "Force timeout for all notifications"
+msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
-msgid "Follow Raise"
-msgstr "Následovat přenos okna do popředí"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekund"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
-msgid "Follow Lower"
-msgstr "Následovat přenos okna do popředí"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen Policy"
+msgstr "Zamčení obrazovky"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
-msgid "Follow Layer"
-msgstr "Následovat vrstvu"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Primary screen"
+msgstr "Ztmavit obrazovku"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
-msgid "Follow Desktop"
-msgstr "Následovat plochu"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Current screen"
+msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
-msgid "Follow Iconify"
-msgstr "Následovat ikonifikaci"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "All screens"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
-msgid "Transients"
-msgstr "Pomíjivost"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
+msgid "Xinerama"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "Správa procesů oken"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
+msgid "Popup Corner"
+msgstr "Roh bubliny"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
-msgid "Kill process if unclosable"
-msgstr "Zabít proces pokud nejde zavřít"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
+msgid "Top left"
+msgstr "Vlevo nahoře"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
-msgid "Kill process instead of client"
-msgstr "Zabít proces místo klienta"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
+msgid "Top right"
+msgstr "Vpravo nahoře"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
-msgid "Kill timeout:"
-msgstr "Čas před zabitím:"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Vlevo dole"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
-msgid "Ping clients"
-msgstr "Kontrolovat klienta"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Vpravo dole"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
-msgid "Ping interval:"
-msgstr "Interval kontroly:"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
+msgid "Ignore replace ID"
+msgstr "Ignorovat nahrazující ID"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:26
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Aktivace okna"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Entered Presentation Mode"
+msgstr "Vstup do prezentačního režimu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Menu se seznamem oken"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
+msgstr ""
+"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu "
+"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány."
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-msgid "Window Remembers"
-msgstr "Paměť oken"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
+msgid "Exited Presentation Mode"
+msgstr "Opuštěn prezentační režim"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
-msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr "Zapamatovat si interní okna Enlightenmentu"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
+msgstr ""
+"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, "
+"zamčení obrazovky a správy napájení."
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
-msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
+msgid "Enter Offline Mode"
+msgstr "Vstup do režimu offline"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
#, fuzzy
-msgid "Don't remember file manager windows by directory"
-msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+msgid ""
+"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
+"that use network will stop polling remote services."
+msgstr ""
+"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly "
+"přestanou využívat sít."
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
-msgid "No selection"
-msgstr "Žádný výběr"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
+msgid "Exited Offline Mode"
+msgstr "Opuštěn režim offline"
-#: src/modules/connman/agent.c:225
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
-msgid "Show password"
-msgstr "Zobrazit kurzor"
-
-#: src/modules/connman/agent.c:249
-msgid "Input requested"
+msgid ""
+"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
+"regular tasks."
msgstr ""
+"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí "
+"běžné úlohy."
-#: src/modules/connman/agent.c:252
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
+msgid "Notification"
+msgstr "Upozornění"
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
-msgid "Connection Manager"
-msgstr "Správa připojení"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
+msgid "Notification Module"
+msgstr "Modul upozornění"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
-msgid "Missing Application"
-msgstr "Chybí aplikace"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
+msgid "Error during notification server initialization"
+msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
#, fuzzy
msgid ""
-"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
-"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
+"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
+"correctly installed and running"
msgstr ""
-"Tento modul chce spustit externí aplikaci EConnMan, který nebyl nalezen.<br> "
-"Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je "
-"nainstalován efreet."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
-msgid "Wifi On"
-msgstr "Wifi zapnuta"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
-#: src/modules/everything/evry_config.c:377
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavit"
+"Chyba při inicializaci DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně "
+"nainstalovaný a spuštěný."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/luncher/config.c:172
#, fuzzy
-msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Nastavení autoscrollu"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Automatické šetření energií"
+msgid "Create new Luncher source"
+msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
+#: src/modules/luncher/config.c:312
#, fuzzy
-msgid "Update poll interval"
-msgstr "Interval vyprázdnění cache"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Rychlý (4 takty)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Střední (8 taktů)"
+msgid "Luncher Configuration"
+msgstr "Nastavení mixeru"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normální (32 taktů)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Pomalý (64 taktů)"
+#: src/modules/luncher/config.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Luncher Type:"
+msgstr "Spouštěč"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
+#: src/modules/luncher/config.c:353
+msgid "Launcher and Taskbar"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/luncher/config.c:364
#, fuzzy
-msgid "Minimum Power State"
-msgstr "Vypínač počítače"
+msgid "Launcher Only"
+msgstr "Spouštěč"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/luncher/config.c:374
#, fuzzy
-msgid "Maximum Power State"
-msgstr "Vypínač počítače"
+msgid "Taskbar Only"
+msgstr "Seznam úloh"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Frekvence CPU"
+#: src/modules/luncher/config.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Popisky"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-msgid "Manual"
-msgstr "Ruční"
+#: src/modules/luncher/config.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Hide tooltips"
+msgstr "Skrýt seznam"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Automatické snížení spotřeby"
+#: src/modules/luncher/config.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Preview Size:"
+msgstr "Náhled"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
-msgid "Automatic Interactive"
-msgstr "Automatické interaktivní"
+#: src/modules/luncher/config.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Vytvořit novou ikonu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minimální rychlost"
+#: src/modules/luncher/bar.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Icon Properties"
+msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maximální rychlost"
+#: src/modules/luncher/bar.c:556
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Odstranit ikonu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/modules/luncher/bar.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon"
+msgstr "Přidat ikonu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
-#, c-format
-msgid "%'.1f GHz"
-msgstr "%'.1f GHz"
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Zkopírovat do schránky"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
+#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulačka"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Nastavit rychlost CPU"
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
+msgid "Everything Plugin"
+msgstr "Modul Everything"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
-msgid "Powersaving behavior"
-msgstr "Chování šetření energií"
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
+#: src/modules/everything/evry_config.c:535
+#: src/modules/everything/evry_config.c:734
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Power State Min"
-msgstr "Vypínač počítače"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
+msgid "Switch to Window"
+msgstr "Přepnout se na okno"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
-msgid "Power State Max"
-msgstr ""
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonifikovat"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the "
-"module's<ps/>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správce frekvence CPU pomocí "
-"nástroje<br>setfreq."
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
-"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Váš kernel nepodporuje<br> nastavování frekvence CPU. Možná vám chybí<br> "
-"jaderný modul či funkce, nebo vaše CPU<br> prostě nepodporuje tuto funkci."
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Poslat na plochu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
-"module's<ps/>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí "
-"nástroje<br>setfreq."
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
+#, c-format
+msgid "Show %s Plugin"
+msgstr "Zobrazit modul %s"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
-"module's<ps/>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí "
-"nástroje<br>setfreq."
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
+msgid "Everything Launcher"
+msgstr "Spouštěč Everything"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461
-msgid "Cpufreq Error"
-msgstr "Chyba nastavení frekvence CPU"
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
+#, c-format
+msgid "Browse %s"
+msgstr "Prohlížet %s"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat "
-"failed)"
-msgstr ""
-"Nelze nalézt program freqset v adresáři<br>modulu cpufreq (selhal stat)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
+msgid "Actions"
+msgstr "Činnosti"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469
-msgid "Cpufreq Permissions Error"
-msgstr "Chyba oprávnění cpufreq"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
+msgid "Everything Starter"
+msgstr "Spuštěč Everything"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does "
-"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For "
-"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>"
-msgstr ""
-"Program freqset modulu cpufreq<br>není vlastněn rootem nebo nemá "
-"nastaven<br>setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.<br>Například:<br><br>sudo "
-"chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
+msgid "Everything Gadgets"
+msgstr "Everything - gadgety"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "CPU Frequency"
-msgstr "Důležitost"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:665
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
-msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Spouštěč Everything"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Zobrazit spouštěč Everything"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55
+msgid "Launcher"
+msgstr "Spouštěč"
+
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Nastavení Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405
msgid "Everything Module"
msgstr "Modul Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584
msgid "Run Everything"
msgstr "Spustit Everything"
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Zobrazit dialog"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
+msgid "Exebuf"
+msgstr "Exebuf"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
+msgid "Open File..."
+msgstr "Otevřít soubor..."
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Spustit v terminálu"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
+msgid "Edit Application Entry"
+msgstr "Upravit položku aplikace"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
+msgid "New Application Entry"
+msgstr "Nová položka aplikace"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
+msgid "Run with Sudo"
+msgstr "Spustit se sudo"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
+msgid "Run Executable"
+msgstr "Spustit spustitelný soubor"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
+msgid "Everything Applications"
+msgstr "Everything - Aplikace"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Příkaz terminálu"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
+msgid "Sudo GUI"
+msgstr "GUI pro sudo"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
msgstr "Nastavení Everything"
@@ -8359,6 +6267,11 @@ msgstr "Posunout nahoru"
msgid "Move Down"
msgstr "Posunout dolů"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:377
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -8387,11 +6300,19 @@ msgstr "Hledat pouze, když je spuštěn"
msgid "Plugin View"
msgstr "Zobrazení pluginu"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
msgid "Detailed"
msgstr "Podrobný"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662
+msgid "Default View"
+msgstr "Výchozí pohled"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Animovat rolování"
@@ -8448,12 +6369,6 @@ msgstr "Moduly činností"
msgid "Object Plugins"
msgstr "Moduly objektu"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:535
-#: src/modules/everything/evry_config.c:734
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
msgid "Popup Size"
msgstr "Velikost pop-upu"
@@ -8476,30 +6391,47 @@ msgstr "Zarovnání pop-upu"
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Velikost okraje pop-upu"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:592
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:629
msgid "Everything Collection"
msgstr "Everything - Kolekce"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
-msgid "Everything Starter"
-msgstr "Spuštěč Everything"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
-msgid "Everything Gadgets"
-msgstr "Everything - gadgety"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
-msgid "Plugin"
-msgstr "Modul"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-msgid "Actions"
-msgstr "Činnosti"
+#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
+"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
+"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
+"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
+"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+"Dobře, vysvětlíme vše (<highlight>everything<highlight>) ...<br> Napište jen "
+"několik písmen toho, co hledáte.<br> Použijte kurzorem <highlight>&lt;nahoru/"
+"dolu&gt;</highlight> pro výběr ze seznamu.<br> Stiskněte <highlight>&lt;"
+"tab&bt;</highlight> pro výběr akce, pak stiskněte <highlight>&lt;return&gt;</"
+"highlight>.<br> <highlight>&lt;Esc&gt;</highlight> zavře tento "
+"dialog<br> <highlight>&lt;?&gt;</highlight>zobrazí tuto nápovědu<br> "
+"<highlight>&lt;return&gt;</highlight> vyvolá akci<br> <highlight>&lt;ctrl"
+"+return&gt;</ highlight> vyvolá akci bez zavření tohoto dialogu<br> "
+"<highlight>&lt;ctrl+tab&gt;</highlight> doplní vstup (závisí na "
+"pluginu)<br> <highlight>&lt;ctrl+'x'&gt;</ highlight> přejde na plugin "
+"začínající na 'x'<br> <highlight>&lt;ctrl+doleva/ doprava&gt;</highlight> "
+"přepíná mezi pluginy<br> <highlight>&lt;ctrl+nahoru/ dolu&gt;</highlight> "
+"přejde na první/poslední položku<br> <highlight>&lt;ctrl+1&gt;</ "
+"highlight> přepne režim zobrazení (a opustí nápovědu ;)<br> "
+"<highlight>&lt;ctrl+2&gt; </highlight> přepne režim zobrazení seznamu<br> "
+"<highlight>&lt;ctrl+3&gt;</highlight> přepne režim zobrazení ikon"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
@@ -8513,72 +6445,6 @@ msgstr[2] "%d položek"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nenačteny žádné moduly"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-msgid "Exebuf"
-msgstr "Exebuf"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616
-msgid "Open with..."
-msgstr "Otevřít s.."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
-msgid "Open File..."
-msgstr "Otevřít soubor..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
-msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Upravit položku aplikace"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
-msgid "New Application Entry"
-msgstr "Nová položka aplikace"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-msgid "Run with Sudo"
-msgstr "Spustit se sudo"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
-msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Otevřít zde terminál"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
-msgid "Run Executable"
-msgstr "Spustit spustitelný soubor"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
-msgid "Everything Applications"
-msgstr "Everything - Aplikace"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Příkaz terminálu"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
-msgid "Sudo GUI"
-msgstr "GUI pro sudo"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
-msgid "Everything Plugin"
-msgstr "Modul Everything"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulačka"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Zkopírovat do schránky"
-
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
msgstr "Kopírovat do ..."
@@ -8634,666 +6500,397 @@ msgstr "Cachovat navštívené adresáře"
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
-msgid "Switch to Window"
-msgstr "Přepnout se na okno"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Poslat na plochu"
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
-#, c-format
-msgid "Show %s Plugin"
-msgstr "Zobrazit modul %s"
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
-#, c-format
-msgid "Browse %s"
-msgstr "Prohlížet %s"
-
-#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
-"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
-"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
-"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
-"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
-"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
-"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
-"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
-"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
-msgstr ""
-"Dobře, vysvětlíme vše (<highlight>everything<highlight>) ...<br> Napište jen "
-"několik písmen toho, co hledáte.<br> Použijte kurzorem <highlight>&lt;nahoru/"
-"dolu&gt;</highlight> pro výběr ze seznamu.<br> Stiskněte <highlight>&lt;"
-"tab&bt;</highlight> pro výběr akce, pak stiskněte <highlight>&lt;return&gt;</"
-"highlight>.<br> <highlight>&lt;Esc&gt;</highlight> zavře tento "
-"dialog<br> <highlight>&lt;?&gt;</highlight>zobrazí tuto nápovědu<br> "
-"<highlight>&lt;return&gt;</highlight> vyvolá akci<br> <highlight>&lt;ctrl"
-"+return&gt;</ highlight> vyvolá akci bez zavření tohoto dialogu<br> "
-"<highlight>&lt;ctrl+tab&gt;</highlight> doplní vstup (závisí na "
-"pluginu)<br> <highlight>&lt;ctrl+'x'&gt;</ highlight> přejde na plugin "
-"začínající na 'x'<br> <highlight>&lt;ctrl+doleva/ doprava&gt;</highlight> "
-"přepíná mezi pluginy<br> <highlight>&lt;ctrl+nahoru/ dolu&gt;</highlight> "
-"přejde na první/poslední položku<br> <highlight>&lt;ctrl+1&gt;</ "
-"highlight> přepne režim zobrazení (a opustí nápovědu ;)<br> "
-"<highlight>&lt;ctrl+2&gt; </highlight> přepne režim zobrazení seznamu<br> "
-"<highlight>&lt;ctrl+3&gt;</highlight> přepne režim zobrazení ikon"
-
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134
-msgid "Other application..."
-msgstr "Jiná aplikace..."
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
-msgid "Go To Parent Directory"
-msgstr "Jít o adresář výše"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209
-msgid "Clone Window"
-msgstr "Klonovat okno"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Kopírovat cestu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cpu Frequency Control Settings"
+msgstr "Nastavení autoscrollu"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Automatické šetření energií"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Update poll interval"
+msgstr "Interval vyprázdnění cache"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d soubor"
-msgstr[1] "%d soubory"
-msgstr[2] "%d souborů"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Power State"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Známé aplikace"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Power State"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
-msgid "Suggested Applications"
-msgstr "Doporučené aplikace"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Frekvence CPU"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734
-msgid "All Applications"
-msgstr "Všechny aplikace"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Vlastní příkaz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
-#, c-format
-msgid "Copying is aborted"
-msgstr "Kopírování přerušeno"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastavit rychlost CPU"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
-#, c-format
-msgid "Moving is aborted"
-msgstr "Přesouvání přerušeno"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Chování šetření energií"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
-#, c-format
-msgid "Deleting is aborted"
-msgstr "Mazání přerušeno"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Power State Min"
+msgstr "Vypínač počítače"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
-#, c-format
-msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "Bezpečné mazání přerušeno"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
+msgid "Power State Max"
+msgstr ""
-# zbavit se podřízeného
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
-#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
+msgstr ""
+"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správce frekvence CPU pomocí "
+"nástroje<br>setfreq."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
-#, c-format
-msgid "Copy of %s done"
-msgstr "Kopírování %s dokončeno"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
+"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Váš kernel nepodporuje<br> nastavování frekvence CPU. Možná vám chybí<br> "
+"jaderný modul či funkce, nebo vaše CPU<br> prostě nepodporuje tuto funkci."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
-#, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %s)"
-msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "Důležitost"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
#, c-format
-msgid "Move of %s done"
-msgstr "Přesun %s dokončen"
+msgid "Latitude: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
#, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %s)"
-msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)"
+msgid "Longitude: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
#, c-format
-msgid "Delete done"
-msgstr "Mazání dokončeno"
+msgid "Altitude: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
#, c-format
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Mazání souborů..."
+msgid "Altitude: N/A"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
#, c-format
-msgid "Secure delete done"
-msgstr "Bezpečné smazání dokončeno"
+msgid "Speed: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
#, c-format
-msgid "Securely deleting files..."
-msgstr "Bezpečné mazání souborů..."
+msgid "Speed: N/A"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
-msgid "EFM Navigation"
-msgstr "Navigace EFM"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
-msgid "File Icons"
-msgstr "Ikony souborů"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
-msgid "File Types"
-msgstr "Typy souborů"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
-msgid "File Icon"
-msgstr "Ikona souboru"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Základní informace"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
-msgid "Mime:"
-msgstr "Mime:"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "Použít vygenerovaný náhled"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Použít ikonu motivu"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Použít edje soubor"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
-msgid "Use Image"
-msgstr "Použít obrázek"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
-msgid "Use Default"
-msgstr "Použít výchozí"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
-msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Vyberte soubor Edje"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
-msgid "Select an image"
-msgstr "Vyberte obrázek"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
-msgid "File Extensions"
-msgstr "Připony souborů"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
-msgid "Full Path In Title"
-msgstr "Plná cesta v titulku"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
-msgid "Icons On Desktop"
-msgstr "Ikony na ploše"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Postranní lišta"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Pouze jedno kliknutí"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
-msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
-msgstr "'cp+rm' místo 'mv'"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
-msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
-msgid "Allow Navigation On Desktop"
-msgstr "Povolit procházení na ploše"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
-msgid "Max File Size For Thumbnailing"
-msgstr "Maximální velikost souboru pro náhled"
+msgid "Heading: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
#, c-format
-msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MiB"
-
-# WTF?
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
-msgid "Spring Delay"
-msgstr "Spring zpoždění"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
-msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
-msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr "Připojit zařízení při vložení"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
-msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr "Otevřít správce souborů při připojení"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
-msgid "Show tooltip"
-msgstr "Zobrazit popisek"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
-msgid "Clamp video size"
+msgid "Heading: N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "Doba zobrazení popisku"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
-msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
-msgstr "Velikost popisku (v procentech obrazovky)"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
#, c-format
-msgid "%2.0f"
-msgstr "%2.0f"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Popisky"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-msgid "File Manager"
-msgstr "Správce souborů"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
-msgid "Navigate"
-msgstr "Navigovat"
+msgid "Accuracy: %.1f m"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
#, fuzzy
-msgid "Fileman"
-msgstr "Správce souborů"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266
-msgid "No listable items"
-msgstr "Žádné zobrazitelné položky"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360
-msgid "GTK Bookmarks"
-msgstr "Záložky GTK"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
-msgid "Current Directory"
-msgstr "Aktuální adresář"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490
-msgid "Root"
-msgstr "Kořenový adresář"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537
-msgid "Navigate..."
-msgstr "Navigovat..."
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
-#, c-format
-msgid "Processing %d operation"
-msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "Provádím %d operaci"
-msgstr[1] "Provádím %d operace"
-msgstr[2] "Provádím %d operací"
+msgid "Location information:"
+msgstr "Info o odkazu"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
-msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "Správce souborů je nečinný"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Umístění:"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
-msgid "EFM Operation Info"
-msgstr "Info o EFM operaci"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr "Vybrat nastavení vstupní metody..."
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
-msgid "Overlay (Action Toggle)"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat nastavení.<br><br>Jste si jisti, že je to "
+"opravdusprávná konfigurace?"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
-msgid "Desktop Gadgets"
-msgstr "Gadgety plochy"
-
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
-msgid "Available Layers"
-msgstr "Dostupné vrstvy"
-
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-msgid "Configure Layer"
-msgstr "Nastavit vrstvu"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování."
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
-msgid "Layers"
-msgstr "Vrstvy"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Nastavení vstupní metody"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Vlastní obrázek"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522
+#: src/bin/e_remember.c:51
+msgid "Run Error"
+msgstr "Chyba při běhu"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
+msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
-msgid "Transparent"
-msgstr "Průhledný"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Volba vstupní metody"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
-msgid "Animations"
-msgstr "Animace"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Nepoužívat vstupní metodu"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
-msgid "Background Options"
-msgstr "Možnosti pozadí"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Overlay"
-msgstr "Desktop soubor"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
-msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat..."
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
-msgid "Free"
-msgstr "Volný"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "Parametry vstupní metody"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Spustit příkaz"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
-msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Přidat další gadgety"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Nastavit příkaz"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Exportované proměnné prostředí"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199
-msgid "Change Gadgets"
-msgstr "Změnit gadgety"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Nastavení jazyka"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
-msgid "IBar Settings"
-msgstr "Nastavení iBar"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
+msgid "Desklock Language Settings"
+msgstr "Nastavení jazyka zámku obrazovky"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
-msgid "Selected source"
-msgstr "Vybraný zdroj iBaru"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
+"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
+"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
+">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
+msgstr ""
+"Máte nastaveny nějaké dodatečné proměnné<br>prostředí, které mohou ovlivnit "
+"správné zobrazení vašeho vybraného jazyka.<br>Jestli se tomu chcete vyhnout, "
+"použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> "
+"Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "Možné problémy s lokalizací"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Popisky ikon"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Výběr jazyka"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
-msgid "Show icon label"
-msgstr "Zobrazit popisek ikony"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Vybraná lokalizace"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
-msgid "Lock icon move"
-msgstr "Uzamknout pohyb ikon"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokalizace"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
-msgid "Don't add items on launch"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175
+msgid ""
+"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching."
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
-msgid "Track launch"
-msgstr "Sledovat spuštění"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Disable remote media fetching"
+msgstr "Vypnout rotaci"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
#, fuzzy
-msgid "Menu on mouse over"
-msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí"
+msgid "Maximum media size to fetch"
+msgstr "Maximum historie v seznamu"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
-msgid "Create new IBar source"
-msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
-msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
+msgid "Maximum media cache size in RAM"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
-"this bar source?"
-msgstr ""
-"Požádali jste o smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento zdroj pro "
-"iBar?"
+msgid "%4.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Maximum media cache age on disk"
+msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f Days"
+msgstr "%.0f sek"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
-msgid "Create new Icon"
-msgstr "Vytvořit novou ikonu"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
#, fuzzy
-msgid "Add to bar"
-msgstr "Přidat do iBaru"
+msgid "Disable video previews"
+msgstr "Živý náhled"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
-msgid "Remove from bar"
-msgstr "Odstranit zásobník"
+msgid "Mouse-out hide delay"
+msgstr "Kolečko myši"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:572
#, c-format
-msgid "Icon %s"
-msgstr "Ikona %s"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
-msgid "Focus IBar"
-msgstr "Aktivace iBaru"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
-msgid "IBox Settings"
-msgstr "Nastavení iBoxu"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "Roztáhnout na ploše"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Zobrazit popisek ikony"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazit název"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
-msgid "Display Title"
-msgstr "Zobrazit titulek"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
-msgid "Display Class"
-msgstr "Zobrazit třídu"
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekund"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Zobrazit název ikony"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
+msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Zobrazit titulek okraje"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Popups"
+msgstr "Pop-up"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Teamwork Settings"
+msgstr "Nastavení plochy"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Teamwork"
+msgstr "Sítě"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Popup Visibility"
+msgstr "Přepnout viditelnost"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplikace"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:59
+#: src/modules/lokker/lokker.c:60
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Jiná aplikace..."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:64
+#: src/modules/lokker/lokker.c:65
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "Zadané heslo není správné. Zkuste to znovu."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:222
+#: src/modules/lokker/lokker.c:223
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:313
+#: src/modules/lokker/lokker.c:314
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751
-#: src/modules/lokker/lokker.c:769
+#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752
+#: src/modules/lokker/lokker.c:770
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:604
+#: src/modules/lokker/lokker.c:605
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Chyba systému autentizace"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:605
+#: src/modules/lokker/lokker.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
@@ -9304,484 +6901,265 @@ msgstr ""
"Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to "
"stát. Prosím nahlaste tuto chybu."
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Music controller"
-msgstr "Nastavení autoscrollu"
-
-#: src/modules/music-control/ui.c:166
-msgid "Music Player"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/music-control/ui.c:176
-msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Nastavení myši"
-#: src/modules/music-control/ui.c:179
-msgid "Pause music when screen is locked"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Zobrazit kurzor"
-#: src/modules/music-control/ui.c:250
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#, fuzzy
-msgid "Music control Settings"
-msgstr "Nastavení autoscrollu"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Nastavení upozorňování"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
-msgid "Urgency"
-msgstr "Důležitost"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
-msgid "Levels of urgency to display:"
-msgstr "Zobrazovat úrovně důležitosti:"
+msgid "E Theme"
+msgstr "Motiv"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritické"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
+#, c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
-msgid "Default Timeout"
-msgstr "Výchozí časový limit"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
+msgid "Idle effects"
+msgstr "Efekty nečinnosti"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
-msgid "Force timeout for all notifications"
-msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Screen Policy"
-msgstr "Zamčení obrazovky"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Ruka myši"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Primary screen"
-msgstr "Ztmavit obrazovku"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Akcelerace myši"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Current screen"
-msgstr "Aktuální obrazovka"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Akcelerace"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
-#, fuzzy
-msgid "All screens"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
-msgid "Xinerama"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
+msgid "Tap to click"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
-msgid "Popup Corner"
-msgstr "Roh bubliny"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
-msgid "Top left"
-msgstr "Vlevo nahoře"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
-msgid "Top right"
-msgstr "Vpravo nahoře"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Nastavení interakce"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Vlevo dole"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr "Posun prstem"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Vpravo dole"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Povolit posun prstem"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
-msgid "Ignore replace ID"
-msgstr "Ignorovat nahrazující ID"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr "Práh pro táhnutí prstem"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Entered Presentation Mode"
-msgstr "Vstup do prezentačního režimu"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
+msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
-"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
-"you are not interrupted."
-msgstr ""
-"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu "
-"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/s"
+msgstr "%1.0f pixelů/sek"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
-msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "Opuštěn prezentační režim"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Třecí zpomalení"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
-"saving settings will be restored."
-msgstr ""
-"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, "
-"zamčení obrazovky a správy napájení."
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+msgid "Touch"
+msgstr "Dotek"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
-msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "Vstup do režimu offline"
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Správa připojení"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
-"that use network will stop polling remote services."
+#: src/modules/connman/e_connman.c:904
+msgid "Connman Service Missing"
msgstr ""
-"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly "
-"přestanou využívat sít."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
-msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "Opuštěn režim offline"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
+#: src/modules/connman/e_connman.c:905
msgid ""
-"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
-"regular tasks."
+"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
+"running?"
msgstr ""
-"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí "
-"běžné úlohy."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
-msgid "Notification Module"
-msgstr "Modul upozornění"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
-msgid "Error during notification server initialization"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
#, fuzzy
msgid ""
-"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
-"correctly installed and running"
-msgstr ""
-"Chyba při inicializaci DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně "
-"nainstalovaný a spuštěný."
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Packages"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
-msgid "Hourly"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
-msgid "Daily"
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
+"Tento modul chce spustit externí aplikaci EConnMan, který nebyl nalezen.<br> "
+"Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je "
+"nainstalován efreet."
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Týden"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
-msgid "Package list"
-msgstr ""
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
+msgid "Wifi On"
+msgstr "Wifi zapnuta"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/connman/agent.c:225
#, fuzzy
-msgid "Compact (package name)"
-msgstr "Zobrazit kalendář"
+msgid "Show password"
+msgstr "Zobrazit kurzor"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
-msgid "Extended (name and description)"
+#: src/modules/connman/agent.c:249
+msgid "Input requested"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Správce souborů"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Refresh package list"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566
-msgid "Run the package manager"
-msgstr ""
+#: src/modules/connman/agent.c:252
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
-#, fuzzy
-msgid "System Updates"
-msgstr "Aktualizace"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+msgid "Create Application Launcher"
+msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80
-msgid "Low priority update"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
+msgid "Personal Application Launchers"
+msgstr "Osobní spouštěče aplikací"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82
-msgid "Enhancement update"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
+#: src/bin/e_int_menus.c:177
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#, fuzzy
-msgid "Normal update"
-msgstr "Normální styl"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86
-msgid "Bugfix update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88
-msgid "High priority update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90
-msgid "Security update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown PackageKit version"
-msgstr "Zobrazit kalendář"
+msgid "Launcher Applications"
+msgstr "Aplikace iBar"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "(bez informace)"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "Aplikace při uzamčení obrazovky"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation in progress"
-msgstr "Probíhá odhlašení"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One update available"
-msgid_plural "%d updates available"
-msgstr[0] "Dostupné"
-msgstr[1] "Dostupné"
-msgstr[2] "Dostupné"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Aplikace při restartu"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272
-#, c-format
-msgid "Your system is updated"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Aplikace po startu"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím, čekejte..."
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Výchozí aplikace"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Pracovní prostředí"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
-msgid "Install all available updates"
-msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296
-#, c-format
-msgid "Install the selected update"
-msgid_plural "Install %d selected updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Nastavení přepínače ploch"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
-msgid "Always show desktop names"
-msgstr "Vždy zobrazit názvy ploch"
+msgid "Launcher Other"
+msgstr "Spouštěč"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "Vlastní příkaz prohlížeče webu"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "Browser"
+msgstr "Prohlížeč webu"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369
-#, c-format
-msgid "Click to set"
-msgstr "Kliknout k nastavení"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Drag and drop tlačítko"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+msgid "Trash"
+msgstr "Koš"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Táhnout celou plochu"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
-msgid "Popup pager height"
-msgstr "Výška pop-up pageru"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
+msgid "Selected Application"
+msgstr "Vybrané aplikace"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixelů"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
+msgid "Types"
+msgstr "Typy"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
-msgid "Popup duration"
-msgstr "Doba zobrazení"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
+msgid "Order"
+msgstr "Pořadí"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekund"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
+msgid "Execution"
+msgstr "Spuštění příkazu"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
-msgid "Pager action popup height"
-msgstr "Výška pop-upu akce pageru"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr "Spouštět pouze jedny instance"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
-msgid "Show popup for urgent window"
-msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "X11 Základy"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
-msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+msgid "Load X Resources"
+msgstr "Nahrát zdroje X"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
-msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
+msgid "Load X Modifier Map"
+msgstr "Nahrát modifikátor mapy pro X"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
-msgid "Urgent popup duration"
-msgstr "Doba trvání urgentního popup"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
+msgid "Major Desktops"
+msgstr "Hlavní desktopová prostředí"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
-msgid "Urgent Windows"
-msgstr "Naléhavá okna"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
+msgid "Start GNOME services on login"
+msgstr "Spustit služby GNOME po přihlášení"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
-msgid "Attention"
-msgstr "Pozor"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
+msgid "Start KDE services on login"
+msgstr "Spustit služby KDE po přihlášení"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
-"works in the popup."
-msgstr ""
-"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno "
-"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze "
-"ve vyskakovacím okně."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
-msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
-msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Popup plochy vpravo"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
-msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Popup plochy vlevo"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
-msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Popup plochy nahoře"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Popup plochy dole"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
-msgid "Popup Desk Next"
-msgstr "Pop-up na další ploše"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
-msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr "Pop-up na předchozí ploše"
-
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
-msgid "Live preview"
-msgstr "Živý náhled"
-
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Odpor vůči táhnutí"
-
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
-msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
-msgstr ""
+msgid "Show applications only for Environment"
+msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
msgid "Enter a unique name for this entry"
@@ -9807,12 +7185,27 @@ msgstr "Schovat místo přenesení do popředí"
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "Schovat, když je zaměření ztraceno"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Přeskočit seznam oken"
+
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513
+msgid "Skip Taskbar"
+msgstr "Přeskočit seznam úloh"
+
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "Přeskočit přepínač ploch"
+
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Nastavení Rychlého přístupu"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "Rychlý přístup"
@@ -9921,6 +7314,11 @@ msgstr "Chyba vazby klávesové zkratky"
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Klávesová zkratka, kterou jste zvolili je již používána!"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
+#: src/bin/e_bryce.c:813
+msgid "Autohide"
+msgstr "Automatické skrývání"
+
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Schovat místo přesunu do popředí"
@@ -10053,956 +7451,4764 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "jméno/identifikátor rychlého přístupu"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211
-msgid "Error saving screenshot file"
-msgstr "Chyba ukládání snímku obrazovky"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Notify on volume change"
+msgstr "Změněna hlasitost"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Mute on lock"
+msgstr "Vypnout zvuk"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Backend to use:"
+msgstr "Možnosti pozadí"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Emix Configuration"
+msgstr "Nastavení mixeru"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1328
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113
+msgid "New volume"
+msgstr "Nová hlasitost"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Změněna hlasitost"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Snížit hlasitost"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Mute volume"
+msgstr "Vypnout zvuk"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume of Focused Application"
+msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume of Focused Application"
+msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Mute Volume of Focused Application"
+msgstr "Vybrané aplikace"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310
+msgid "Mute Volume"
+msgstr "Vypnout zvuk"
+
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1353
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vstup"
+
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1356
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
+msgid "Tasks Configuration"
+msgstr "Nastavení seznamu úloh"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
+msgid "Show icon only"
+msgstr "Zobrazit pouze ikony"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
+msgid "Show text only"
+msgstr "Zobrazit pouze text"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
+msgid "Item width"
+msgstr "Šířka"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Cesta: %s"
+msgid "%1.0f px"
+msgstr "%1.0f px"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
+msgid "Item height"
+msgstr "Výška položky"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
+
+#: src/modules/music-control/ui.c:167
+msgid "Music Player"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/music-control/ui.c:177
+msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232
-msgid "Error - Unknown format"
-msgstr "Chyba - neznámý formát"
+#: src/modules/music-control/ui.c:180
+msgid "Pause music when screen is locked"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/music-control/ui.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Music control Settings"
+msgstr "Nastavení autoscrollu"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Music controller"
+msgstr "Nastavení autoscrollu"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Ovládací centrum"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "Zobrazit nastavení v menu"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Ovládací centrum"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454
+msgid "Modes"
+msgstr "Režimy"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
+msgid "Pager Settings"
+msgstr "Nastavení přepínače ploch"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:327
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:339
+msgid "Always show desktop names"
+msgstr "Vždy zobrazit názvy ploch"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:426
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr "Kliknout k nastavení"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "Drag and drop tlačítko"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Táhnout celou plochu"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438
+msgid "Popup pager height"
+msgstr "Výška pop-up pageru"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixelů"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461
+msgid "Popup duration"
+msgstr "Doba zobrazení"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484
+msgid "Pager action popup height"
+msgstr "Výška pop-upu akce pageru"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522
+msgid "Show popup for urgent window"
+msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535
+msgid "Urgent popup sticks on screen"
+msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548
+msgid "Show popup for focused windows"
+msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
+msgid "Urgent popup duration"
+msgstr "Doba trvání urgentního popup"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr "Naléhavá okna"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225
+msgid "Attention"
+msgstr "Pozor"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid ""
-"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' "
-"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently."
+"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
+"works in the popup."
msgstr ""
-"Soubor nemá určenou příponu.<br>Prosím, použijte přípony '.jpg' nebo '."
-"png'<br>, které jsou aktuálně jediné podporované."
+"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno "
+"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze "
+"ve vyskakovacím okně."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
-msgid "Select screenshot save location"
-msgstr "Vybrat umístění pro uložení snímku obrazovky"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643
+msgid "Pager"
+msgstr "Přepínač ploch"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904
+#, fuzzy
+msgid "All desktop settings"
+msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s / %s"
-msgstr "Odesláno %s / %s"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915
+#, fuzzy
+msgid "This desktop name and wallpaper settings"
+msgstr "Pozadí plochy"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
-msgid "Error - Upload Failed"
-msgstr "Chyba - odesílání selhalo"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089
+msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Popup plochy vpravo"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Popup plochy vlevo"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Popup plochy nahoře"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Popup plochy dole"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
+msgid "Popup Desk Next"
+msgstr "Pop-up na další ploše"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
+msgid "Popup Desk Previous"
+msgstr "Pop-up na předchozí ploše"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
+"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
+"works in the popup."
+msgstr ""
+"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno "
+"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze "
+"ve vyskakovacím okně."
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Configure virtual deskstops"
+msgstr "Konfigurovat virtuální plochy"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
-msgstr "Odesílání selhalo s návratovou hodnotou:<br>%i"
+msgid "%.0f"
+msgstr "%.0f sek"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgentní"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Urgent Popup Duration"
+msgstr "Doba trvání urgentního popup"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:598
+msgid "Always Use Plain Style"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:610
+msgid "Switch to Plain Style When Saving Power"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
-msgid "Error - Can't create file"
-msgstr "Chyba - nemohu vytvořit soubor"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Nastavení mixeru"
+
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "Pager Gadget"
+msgstr "Změnit gadgety"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "Nastavení sledování baterie"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Zobrazit upozornění při nízké úrovni baterie"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+msgid "Use desktop notifications for alert"
+msgstr "Použít notifikace pro upozornění"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
+msgid "Check every:"
+msgstr "Kontrolova každých:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#, c-format
-msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor '%s': %s"
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
+msgid "Polling"
+msgstr "Dotazování"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463
-msgid "Error - Can't open file"
-msgstr "Chyba - nemohu otevřít soubor"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "Upozornit, když je baterie na:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#, c-format
-msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
-msgstr "Nemohou otevřít dočasný soubor '%s': %s"
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f minut"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
+msgid "Auto dismiss in..."
+msgstr "Automaticky odvolat v..."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Autodetekce"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
+msgid "Fuzzy Mode"
+msgstr "Fuzzy režim"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
+msgid "HAL"
+msgstr "HAL"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Ukazatel baterie"
+
+#: src/bin/e_acpi.c:132
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/bin/e_acpi.c:133
+msgid ""
+"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
+"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
+"hilight><br>service on your system?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_hints.c:186
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
+msgstr ""
+"Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n"
+"na této obrazovce. Ruším start.\n"
+
+#: src/bin/e_intl.c:356
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Chyba vstupní metody"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
-msgid "Error - Bad size"
-msgstr "Chyba - Špatná velikost"
+#: src/bin/e_intl.c:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
+"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
+"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
+msgstr ""
+"Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že "
+"vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody "
+"je v PATH<br>"
+
+#: src/bin/e_update.c:72
+msgid "Bother me later"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+#: src/bin/e_update.c:74
+msgid "Never tell me"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_update.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Update Notice"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: src/bin/e_update.c:81
#, c-format
-msgid "Cannot get size of file '%s'"
-msgstr "Nemohu zjistit velikost souboru '%s'"
+msgid ""
+"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
+"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
+"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483
-msgid "Error - Can't allocate memory"
-msgstr "Chyba - Nemohu alokovat paměť"
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405
+msgid "File Properties"
+msgstr "Vlastnosti souboru"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484
+#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro obrázek: %s"
+msgid "Cannot change permissions: %s"
+msgstr "Nemohu změnit práva: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
-msgid "Error - Can't read picture"
-msgstr "Chyba - Nemohu načíst obrázek"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:402
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
-msgid "Cannot read picture"
-msgstr "Nemohu načíst obrázek"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515
-msgid "Uploading screenshot"
-msgstr "Odesílám snímek obrazovky"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:418
+msgid "Occupied blocks on disk:"
+msgstr "Obsazeno bloků na disku:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
-msgid "Uploading ..."
-msgstr "Odesílám ..."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Naposledy použité:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
-msgid "Screenshot is available at this location:"
-msgstr "Snímek obrazovky je dostupný zde:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:434
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Poslední změna:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrýt"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+msgid "Last Modified Permissions:"
+msgstr "Poslední změna oprávnění:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560
-msgid "Confirm Share"
-msgstr "Potvrdit sdílení"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+msgid "File Type:"
+msgstr "Typ souboru:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:462
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
+msgid "read"
+msgstr "čtení"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
+msgid "write"
+msgstr "zápis"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
+msgid "execute"
+msgstr "spouštění"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561
+#: src/bin/e_fm_prop.c:474
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:483
+msgid "Others:"
+msgstr "Ostatní:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:546
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhled"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:567
+msgid "Link Information"
+msgstr "Info o odkazu"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:574
+msgid "This link is broken."
+msgstr "Tento odkaz je rozbitý."
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:629
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Vybrat obrázek"
+
+#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%i×%i"
+msgstr "%i×%i"
+
+#: src/bin/e_config.c:1020
#, fuzzy
msgid ""
-"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
-"visible."
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
+"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
-"Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně viditelný."
+"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo "
+"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Toto se bude "
+"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
+"Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve "
+"vašem starém nastavení prostě nejsou. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní "
+"si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za "
+"způsobené potíže.<br>"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613
-msgid "Where to put Screenshot..."
-msgstr "Kam umístit snímek obrazovky"
+#: src/bin/e_config.c:1037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
+"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. "
+"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo "
+"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
+"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
+"vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: src/bin/e_config.c:1153
+msgid ""
+"Your bindings settings version does not match the current settings version."
+"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
+"for the inconvenience.<ps/>"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
-msgid "Perfect"
-msgstr "Perfektní"
+#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
+msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739
-msgid "Share"
-msgstr "Sdílet"
+#: src/bin/e_config.c:2057
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
+"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<ps/>"
+msgstr ""
+"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>"
+"%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
-msgid "Take Shot"
-msgstr "Sejmi snímek"
+#: src/bin/e_config.c:2597
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr "Nastavení aktualizováno"
+
+#: src/bin/e_config.c:2615
+msgid "The EET file handle is bad."
+msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná."
+
+#: src/bin/e_config.c:2619
+msgid "The file data is empty."
+msgstr "Data souboru jsou prázdná."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026
+#: src/bin/e_config.c:2623
#, fuzzy
-msgid "Take Padded Shot"
-msgstr "Sejmi snímek"
+msgid ""
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
+"permissions to your files."
+msgstr ""
+"Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva "
+"k souborům."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Sejmi snímek obrazovky"
+#: src/bin/e_config.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
+msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
-msgid "Shot Error"
-msgstr "Chyba při snímání obrazovky"
+#: src/bin/e_config.c:2631
+msgid "This is a generic error."
+msgstr "Toto je obecná chyba."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055
-msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Nemohu inicializovat síť"
+#: src/bin/e_config.c:2635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
+"KB at most)."
+msgstr ""
+"Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár "
+"stovek KB)."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
+#: src/bin/e_config.c:2639
#, fuzzy
-msgid "System Controls Settings"
-msgstr "Systémové ovládací prvky"
+msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
+msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-msgid "Secondary"
-msgstr "Druhotný"
+#: src/bin/e_config.c:2643
+msgid "You ran out of space while writing the file."
+msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/bin/e_config.c:2647
+msgid "The file was closed while writing."
+msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Velikosti ikon"
+#: src/bin/e_config.c:2651
+msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
+msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
-msgid "Do default action after timeout"
-msgstr "Vykonej výchozí akci po časovém limitu"
+#: src/bin/e_config.c:2655
+msgid "X509 Encoding failed."
+msgstr "Kódování X509 selhalo."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
-msgid "Default Action"
-msgstr "Výchozí akce"
+#: src/bin/e_config.c:2659
+msgid "Signature failed."
+msgstr "Podpis selhal."
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
-msgid "System Controls"
-msgstr "Systémové ovládací prvky"
+#: src/bin/e_config.c:2663
+msgid "The signature was invalid."
+msgstr "Podpis byl neplatný."
-#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
+#: src/bin/e_config.c:2667
+msgid "Not signed."
+msgstr "Nepodepsáno."
+
+#: src/bin/e_config.c:2671
+msgid "Feature not implemented."
+msgstr "Funkce nebyla implementována."
+
+#: src/bin/e_config.c:2675
+msgid "PRNG was not seeded."
+msgstr "PRNG nebyl nasazen."
+
+#: src/bin/e_config.c:2679
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrování selhalo."
+
+#: src/bin/e_config.c:2683
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrování selhalo."
+
+#: src/bin/e_config.c:2687
+msgid "The error is unknown to Enlightenment."
+msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá."
+
+#: src/bin/e_config.c:2708
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
+"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu selhalo zapisování<br>jeho konfiguračního souboru.<br>"
+"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
+"smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:256
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "Chyba - žádná podpora PAM"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:257
#, fuzzy
-msgid "Show Menu"
-msgstr "Zobrazit nabídku..."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže<br>zamykání plochy "
+"bylo zakázáno."
+
+#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252
+msgid "Activate Presentation Mode?"
+msgstr "Povolit prezentační režim?"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88
+#: src/bin/e_desklock.c:667
#, fuzzy
-msgid "Systray Settings"
-msgstr "Nastavení syscon"
+msgid ""
+"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Odemkli jste obrazovku příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit "
+"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
+"napájení?"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219
-msgid "Another systray exists"
-msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje"
+#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265
+msgid "No, but increase timeout"
+msgstr "Ne, ale prodloužit limit"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220
-msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží."
+#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267
+msgid "No, and stop asking"
+msgstr "Ne, a přestat se ptát"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371
-msgid "Systray"
-msgstr "Upozorňovací oblast"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Paměť okna"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
-msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "Nastavení seznamu úloh"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Vlastnosti okna neposkytují jednoznačnou shodu"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
-msgid "Show icon only"
-msgstr "Zobrazit pouze ikony"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
+"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
+"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
+"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
+"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
+">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
+"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
+"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
+"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako "
+"velikost, umístění, styl okrajů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá "
+"unikátní vlastnosti</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Název/Třídu, "
+"průhlednost, úlohu a další vlastnost s více než jedním oknem na obrazovce a "
+"pokud seuloží takové<br>nastavení pro toto okno, aplikuje si i na všechna "
+"ostatní okna,<br>která mají stejné vlastnosti.<br><br>Je vhodné zapnout "
+"volbu <hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že "
+"si<br>přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna "
+"a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že "
+"očekáváte jiné chování.<br>V případě, že neočekáváte, stiskněte tlačítko "
+"<hilight>Aplikovat</hilight> nebo <hilight>OK</hilight><br>a vaše nastavení "
+"bude uloženo. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý "
+"a žádné změny se neaplikují."
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
-msgid "Show text only"
-msgstr "Zobrazit pouze text"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
-msgid "Item width"
-msgstr "Šířka"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
+"1 way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Žádáte Enlightenment o zapamatování nastavení<br>vlastností (jako velikost, "
+"místo, styl okrajů oken atd.)<br>okna <hilight>bez upřesnění, jak si toto "
+"okno zapamatovat</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak "
+"si zapamatovat toto okno."
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Velikost a pozice"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:833
+msgid "Locks"
+msgstr "Zámky"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Velikost, pozice a zámky"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
+msgid "Window name"
+msgstr "Název okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
+msgid "Window class"
+msgstr "Třída okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
+msgid "Window Role"
+msgstr "Role okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
+msgid "Window type"
+msgstr "Typ okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
+msgid "wildcard matches are allowed"
+msgstr "znaky *? povoleny"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
+msgid "Transience"
+msgstr "Pomíjivost"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifikátory"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345
+msgid "Border style"
+msgstr "Styl okrajů"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+msgid "Icon Preference"
+msgstr "Výběr ikony"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:337
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Lepkavost"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuální plocha"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:339
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Stav zarolování"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:343
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Stav přes celou obrazovku"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Aktuální obrazovka"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572
+msgid "Offer Resistance"
+msgstr "Odolnost"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+msgid "Application file or name (.desktop)"
+msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Platnost jen pro jedno okno"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
+msgid "Always focus on start"
+msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
+msgid "Keep current properties"
+msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837
+#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: src/bin/e_utils.c:134
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají."
+
+#: src/bin/e_utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
+msgstr ""
+"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. To znamená,<br>že "
+"Enlightenment si nedovolí skončit, dokud tato okna nebudou<br> zavřena nebo "
+"bude jejich Lifespan zámek odstraněn.<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:553
#, c-format
-msgid "%1.0f px"
-msgstr "%1.0f px"
+msgid "%'.0f bytes"
+msgstr "%'.0f bajtů"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
-msgid "Item height"
-msgstr "Výška položky"
+#: src/bin/e_utils.c:557
+#, c-format
+msgid "%'.0f KiB"
+msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
+#: src/bin/e_utils.c:561
+#, c-format
+msgid "%'.1f MiB"
+msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
+#: src/bin/e_utils.c:565
+#, c-format
+msgid "%'.1f GiB"
+msgstr "%'.1f GiB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:569
+#, c-format
+msgid "%'.1f TiB"
+msgstr "%'.1f TiB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:588
+#, c-format
+msgid "In the future"
+msgstr "V budoucnosti"
+
+#: src/bin/e_utils.c:592
+#, c-format
+msgid "In the last minute"
+msgstr "V poslední minutě"
+
+#: src/bin/e_utils.c:596
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgid_plural "%li Years ago"
+msgstr[0] "V posledním roce"
+msgstr[1] "Před %li lety"
+msgstr[2] "Před %li lety"
+
+#: src/bin/e_utils.c:601
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgid_plural "%li Months ago"
+msgstr[0] "V posledním měsíci"
+msgstr[1] "Před %li měsíci"
+msgstr[2] "Před %li měsíci"
+
+#: src/bin/e_utils.c:606
+#, c-format
+msgid "Last week"
+msgid_plural "%li Weeks ago"
+msgstr[0] "V posledním týdnu"
+msgstr[1] "Před %li týdny"
+msgstr[2] "Před %li týdny"
+
+#: src/bin/e_utils.c:611
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%li Days ago"
+msgstr[0] "Včera"
+msgstr[1] "Před %li dny"
+msgstr[2] "Před %li dny"
+
+#: src/bin/e_utils.c:616
+#, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%li Hours ago"
+msgstr[0] "Před hodinou"
+msgstr[1] "Před %li hodinami"
+msgstr[2] "Před %li hodinami"
+
+#: src/bin/e_utils.c:621
+#, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%li Minutes ago"
+msgstr[0] "Před minutou"
+msgstr[1] "Před %li minutami"
+msgstr[2] "Před %li minutami"
+
+#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře!"
+
+#: src/bin/e_utils.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
+"set."
+msgstr ""
+"Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Ověřte, že máte nastavené správné "
+"oprávnění."
+
+#: src/bin/e_utils.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
+msgstr "Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Soubor téhož jména již existuje."
+
+#: src/bin/e_utils.c:874
#, fuzzy
-msgid "Disable remote media fetching"
-msgstr "Vypnout rotaci"
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
+"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<ps/>"
+msgstr ""
+"Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a "
+"nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně "
+"při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že modul "
+"potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém "
+"nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si "
+"můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené "
+"potíže.<br>"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
+#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
+#, c-format
+msgid "%s Configuration Updated"
+msgstr "%s Nastavení aktualizováno"
+
+#: src/bin/e_utils.c:896
#, fuzzy
-msgid "Maximum media size to fetch"
-msgstr "Maximum historie v seznamu"
+msgid ""
+"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
+">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
+"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
+"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
+"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
+msgstr ""
+"Nastavení modulu je NOVĚJŠÍ než verze modulu. To je velice divné.<br>Nemělo "
+"by to nastávat, pokud jste nesnížili verzi vašeho modulu<br>nebo nenahráli "
+"nastavení z místa, kde běží novější<br>verze. Toto může způsobovat problémy "
+"a proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření."
+"Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
+#: src/bin/e_utils.c:984
#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MiB"
+msgid "A second"
+msgid_plural "%li Seconds"
+msgstr[0] "%.1f sekund"
+msgstr[1] "%.1f sekund"
+msgstr[2] "%.1f sekund"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
-msgid "Maximum media cache size in RAM"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_utils.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One year"
+msgid_plural "%li Years"
+msgstr[0] "Jeden rok"
+msgstr[1] "Jeden rok"
+msgstr[2] "Jeden rok"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
+#: src/bin/e_utils.c:993
#, fuzzy, c-format
-msgid "%4.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MiB"
+msgid "One month"
+msgid_plural "%li Months"
+msgstr[0] "Jeden měsíc"
+msgstr[1] "Jeden měsíc"
+msgstr[2] "Jeden měsíc"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Maximum media cache age on disk"
-msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu"
+#: src/bin/e_utils.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One week"
+msgid_plural "%li Weeks"
+msgstr[0] "Jeden týden"
+msgstr[1] "Jeden týden"
+msgstr[2] "Jeden týden"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#: src/bin/e_utils.c:1003
#, fuzzy, c-format
-msgid "%3.0f Days"
-msgstr "%.0f sek"
+msgid "One day"
+msgid_plural "%li Days"
+msgstr[0] "Jeden den"
+msgstr[1] "Jeden den"
+msgstr[2] "Jeden den"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
+#: src/bin/e_utils.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An hour"
+msgid_plural "%li Hours"
+msgstr[0] "Hodina"
+msgstr[1] "Hodina"
+msgstr[2] "Hodina"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute"
+msgid_plural "%li Minutes"
+msgstr[0] "Minuta"
+msgstr[1] "Minuta"
+msgstr[2] "Minuta"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1459
+msgid "Gadget error"
+msgstr "Chyba gadgetu"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
+msgstr "%s nepodporuje vypnutí automatického rolování"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145
+msgid "Move to"
+msgstr "Přesunout na"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1803
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:2591
+msgid "Stop moving"
+msgstr "Zastavit přesun"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:3238
+msgid "Insufficent gadcon support"
+msgstr "Nedostatečná podpora gadget containeru"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:3239
+#, c-format
+msgid "Module %s needs to support %s"
+msgstr "Modul %s potřebuje podporovat %s"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
+msgid "Composite Settings"
+msgstr "Nastavení kompozitoru"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:172
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:173
+msgid ""
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
+">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
+">You have been warned."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:209
#, fuzzy
-msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgid "Edit window matches"
+msgstr "Maximální hmota okna"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500
+msgid "Select default style"
+msgstr "Vybrat výchozí styl"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:218
+msgid "Styles"
+msgstr "Styly"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Plynulé škálování"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528
+msgid "Don't composite fullscreen windows"
+msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497
#, fuzzy
-msgid "Disable video previews"
-msgstr "Živý náhled"
+msgid "Don't fade backlight"
+msgstr "Neskrývat gadgety"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536
+msgid "Software"
+msgstr "Softwarově"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
#, fuzzy
-msgid "Mouse-out hide delay"
-msgstr "Kolečko myši"
+msgid "OpenGL options:"
+msgstr "Možnosti OpenGL"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
-msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517
+msgid "Tear-free updates (VSynced)"
+msgstr "Plynulé aktualizace (vertikálně synchronizované)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:254
+msgid "Texture from pixmap"
+msgstr "Textura z obrázku"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259
+msgid "Assume swapping method:"
+msgstr "Předpokládat metodu překreslení:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:269
+msgid "Invalidate (full redraw)"
+msgstr "Plné překreslení"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:274
+msgid "Copy from back to front"
+msgstr "Kopírovat z pozadí do popředí"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:279
+msgid "Double buffered swaps"
+msgstr "Dvojitě bufferované překreslení"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:284
+msgid "Triple buffered swaps"
+msgstr "Trojitě bufferované překreslení"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderování"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:301
+#, fuzzy
+msgid "X Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:302
+msgid "Send flush"
+msgstr "Odesílat flush"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
+msgid "Send dump"
+msgstr "Odesílat dump"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
+msgid "Grab Server during draw"
+msgstr "Zabrat server během vykreslování"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
+msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
+msgstr "Doba před úvodním vykreslením nově mapovaných oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
+#, c-format
+msgid "%1.2f Seconds"
+msgstr "%1.2f sekund"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:317
+msgid "DANGEROUS"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
#, fuzzy
-msgid "Teamwork Settings"
-msgstr "Nastavení plochy"
+msgid "Enable advanced compositing features"
+msgstr "Pokročilé nastavení"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:369
+msgid "Show Framerate"
+msgstr "Ukazovat frekvenci snímků"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:371
+msgid "Rolling average frame count"
+msgstr "Obnovovat po"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f Frames"
+msgstr "%1.0f snímků"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:377
+msgid "Corner"
+msgstr "Roh"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
+msgid "Top Left"
+msgstr "Vlevo nahoře"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:383
+msgid "Top Right"
+msgstr "Vpravo nahoře"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:386
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Vlevo dole"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:389
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Vpravo dole"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:394
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladit"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:523
+msgid "Smooth scaling of window content"
+msgstr "Plynulé škálováni obsahu okna"
+
+#: src/bin/e_main.c:309
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:318
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:387
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:406
#, fuzzy
-msgid "Teamwork"
-msgstr "Sítě"
+msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
+#: src/bin/e_main.c:415
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n"
+"Nedošla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:434
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n"
+"Nedošla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:441
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n"
+"Nedošla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:450
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:459
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:468
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:479
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:488
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:497
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:511
#, fuzzy
-msgid "Toggle Popup Visibility"
-msgstr "Přepnout viditelnost"
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
+"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
+"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Nastavení měření teploty"
+#: src/bin/e_main.c:521
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
+"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
+"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-msgid "Sensors"
-msgstr "Senzory"
+#: src/bin/e_main.c:530
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje software buffer\n"
+"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
+"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsia"
+#: src/bin/e_main.c:544
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheita"
+#: src/bin/e_main.c:555
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n"
+"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
-msgid "Display Units"
-msgstr "Zobrazit jednotky"
+#: src/bin/e_main.c:567
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
+"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Doba mezi aktualizacemi"
+#: src/bin/e_main.c:577
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Horní mez teploty"
+#: src/bin/e_main.c:586
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:615
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:633
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
+"Nedošla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:694
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:707
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:723
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
+"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
+"machine.\n"
+"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:736
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
+"out of memory or disk space?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat systém plochy FDO.\n"
+"Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n"
+"vám došla paměť či místo na disku?"
+
+#: src/bin/e_main.c:747
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:762
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:787
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:796
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
+"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:806
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:816
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
+msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:827
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:858
+msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
+msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:866
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:875
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:894
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:903
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:915
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:924
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:933
+msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:951
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:965
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:983
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:992
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
+msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1000
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1009
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1018
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1027
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1036
+msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1045
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: src/bin/e_main.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"\t-version\n"
+msgstr ""
+"Možnosti:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n"
+"\t\tnapř: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n"
+"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
+"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
+"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
+"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile PROFIL\n"
+"\t\tPoužít profil PROFIL místo výchozího uživatelského nebo prostě "
+"\"výchozího\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBýt dobrý.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBýt zlý.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBýt psychotický.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1297
+msgid ""
+"You are executing enlightenment directly. This is\n"
+"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
+"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
+"will handle setting up environment variables, paths,\n"
+"and launching any other required services etc.\n"
+"before enlightenment itself begins running.\n"
+msgstr ""
+"Spouštíte Enlightenment přímo. To není\n"
+"dobře. Nespouštějte prosím program \"enlightenment\"\n"
+".Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n"
+"Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n"
+"a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n"
+"před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1578
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
+"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
+">and will not be loaded."
+msgstr ""
+"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo "
+"načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten."
+
+#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován"
+
+#: src/bin/e_main.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
+"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
+"and will not be loaded."
+msgstr ""
+"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo "
+"načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten."
+
+#: src/bin/e_main.c:1710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
+"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
+">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
+"let you select your<ps/>modules again.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny "
+"moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj "
+"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly "
+"znovu.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
+"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
+"should let you select your<ps/>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly "
+"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj "
+"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly "
+"znovu."
+
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:260
+#, fuzzy
+msgid "On Exit:"
+msgstr "Pryč"
+
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275
+#: src/bin/e_actions.c:3731
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:851
+msgid "Report bug"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059
#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f °F"
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Gadget Error"
+msgstr "Chyba gadgetu"
+
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070
#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f °C"
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</"
+"ps>%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Dolní mez teploty"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Teploty"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</"
+"ps>%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Chyba při importu obrázku"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
-msgid "Show window titles"
-msgstr "Zobrazit názvy oken"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
+#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
+msgid "Import Error"
+msgstr "Chyba při importu"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
#, fuzzy
-msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů"
+msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě kopírování."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
-msgid "Enable floating split-mode"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"a valid image?"
msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to "
+"obrázek?"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-msgid "Enable/disable tiling per desktop."
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
+msgid "Import Settings..."
+msgstr "Nastavení importu"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Možnosti roztažení a výplně"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196
+#, c-format
+msgid "Center"
+msgstr "Na střed"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
+msgid "Tile"
+msgstr "Dlaždice"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
+msgid "Within"
+msgstr "Uvnitř"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
+msgid "Pan"
+msgstr "Pole"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
+msgid "File Quality"
+msgstr "Kvalita souboru"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Barva výplně"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:651
+msgid "Compositor Warning"
+msgstr "Varování kompozitoru"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
+"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
+"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
+"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
+"Váš ovladač displaye nepodporuje OpenGL, nebo<br>žádné OpenGL enginy nebyly "
+"zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na "
+"softwarový engine."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
+#: src/bin/e_comp_x.c:5663
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Uzamčení selhalo"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5664
#, fuzzy
-msgid "Padding between windows"
-msgstr "Zavření okna"
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke "
+"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
+"nepodařilo zrušit."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
+#: src/bin/e_comp_x.c:5680
#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Více nápovědy"
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
+msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
-msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "Nastavení dlaždicování"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5699
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
+msgstr ""
+"Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro "
+"běh<br>kompozitoru."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
+#: src/bin/e_comp_x.c:5826
#, fuzzy, c-format
-msgid "Window %s cannot be tiled\n"
-msgstr "Vlastnosti okna"
+msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
-msgid "Tiling"
-msgstr "Dlaždicování"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5838
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+msgstr ""
+"Váš server nepodporuje XComposite<br>nebo Ecore-X byl zkompilován bez této "
+"podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete "
+"podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
+#: src/bin/e_comp_x.c:5847
#, fuzzy
-msgid "Window cannot be tiled"
-msgstr "Vlastnosti okna"
+msgid ""
+"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+"XDamage support."
+msgstr ""
+"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
+#: src/bin/e_comp_x.c:5952
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n"
+
+#: src/bin/e_about.c:17
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenmentu"
+
+#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Plovoucí"
+msgid ""
+"<title>Copyright &copy; 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</"
+"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
+"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
+msgstr ""
+"<title>Copyright &copy; 2000-2017, vyhrazen týmem vývojářů Enlightenmentu</"
+"><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si "
+"užívali jeho vývoj.<br><br>Kontaktujte nás na:<br><highlight>http://www."
+"enlightenment.org</><br><br>"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
-msgid "Toggle floating"
-msgstr "Přepnout plovoucí"
+#: src/bin/e_about.c:69
+#, fuzzy
+msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
+msgstr "<title>Tým</><br><br>"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
+#: src/bin/e_sys.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
+"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
+"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
+msgstr ""
+"Odhlašování trvá příliš dlouho.<br>Některé aplikace se odmítají zavřít.<br> "
+"Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez předchozího zavření "
+"těchto<br>aplikací?<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund."
+
+#: src/bin/e_sys.c:791
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Problémy při odhlašování"
+
+#: src/bin/e_sys.c:794
+msgid "Logout now"
+msgstr "Odhlásit nyní"
+
+#: src/bin/e_sys.c:796
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Čekat dále"
+
+#: src/bin/e_sys.c:798
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Zrušit odhlašování"
+
+#: src/bin/e_sys.c:870
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jiným požadavkem"
+
+#: src/bin/e_sys.c:875
#, fuzzy
-msgid "Move the focused window up"
-msgstr "Přesunout okno nahoru"
+msgid ""
+"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
+"has begun."
+msgstr ""
+"Odhlašuji se.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne "
+"odhlášení ."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
+#: src/bin/e_sys.c:882
#, fuzzy
-msgid "Move the focused window down"
-msgstr "Přesunout okno dolů"
+msgid ""
+"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
+"shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Vypínání.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne vypínání."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
+#: src/bin/e_sys.c:888
#, fuzzy
-msgid "Move the focused window left"
-msgstr "Přesunout okno vlevo"
+msgid ""
+"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
+"has begun."
+msgstr ""
+"Restartuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne "
+"restart."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
+#: src/bin/e_sys.c:894
#, fuzzy
-msgid "Move the focused window right"
-msgstr "Přesunout okno vpravo"
+msgid ""
+"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"suspend is complete."
+msgstr ""
+"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost "
+"nedokončí."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
+#: src/bin/e_sys.c:900
#, fuzzy
-msgid "Toggle split mode for new windows."
-msgstr "Přepnout pojmenovaný modul"
+msgid ""
+"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"hibernation is complete."
+msgstr ""
+"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost "
+"nedokončí."
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
+#: src/bin/e_sys.c:906
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "EEK! Toto by se nemělo stát"
+
+#: src/bin/e_system.c:30
#, fuzzy
-msgid "Swap window"
-msgstr "Okna"
+msgid "Error in Enlightenment System Service"
+msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
-msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Nastavení přepnutí oken"
+#: src/bin/e_system.c:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Okna z jiných ploch"
+#: src/bin/e_comp_wl.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Okna z jiných obrazovek"
+#: src/bin/e_comp_wl.c:3028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
-msgid "Iconified"
-msgstr "Ikonifikované"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Přidat do oblíbených"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
-msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch"
+#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Ikonifikovaný z jiných obrazovek"
+#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo:"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
-msgid "Uniconify/Unshade"
-msgstr "Deikonifikovat/Odrolovat"
+#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
-# najít vhodný překlad Warp
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Warp myši při výběru"
+#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Warp myši na konci"
+#: src/bin/e_shelf.c:72
+msgid "Top-left Corner"
+msgstr "Horní levý roh"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:73
+msgid "Top-right Corner"
+msgstr "Horní pravý roh"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Přejít na plochu"
+#: src/bin/e_shelf.c:74
+msgid "Bottom-left Corner"
+msgstr "Dolní levý roh"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Move to current desk after switch"
+#: src/bin/e_shelf.c:75
+msgid "Bottom-right Corner"
+msgstr "Dolní pravý roh"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:76
+msgid "Left-top Corner"
+msgstr "Levý horní roh"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:77
+msgid "Right-top Corner"
+msgstr "Pravý horní roh"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:78
+msgid "Left-bottom Corner"
+msgstr "Levý dolní roh"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:79
+msgid "Right-bottom Corner"
+msgstr "Pravý dolní roh"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shelf #%d"
+msgstr "Panel #"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:916
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr "Chyba automatického skrývání panelu"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
+"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
+"Automatické skrývání panelu nebude fungovat správně<br>se stávajíci "
+"konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické "
+"skrývání."
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
-msgid "Selecting"
-msgstr "Výběr"
+#: src/bin/e_shelf.c:1103
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Přidat nový panel"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Animovat rolování"
+#: src/bin/e_shelf.c:1124
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "Chyba panelu"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "Rychlost rolování"
+#: src/bin/e_shelf.c:1124
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minimální šířka"
+#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Maximální šířka"
+#: src/bin/e_shelf.c:1740
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
-msgid "Minimum height"
-msgstr "Minimální výška"
+#: src/bin/e_shelf.c:1742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento "
+"panel?"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Maximální výška"
+#: src/bin/e_shelf.c:2272
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vodorovné zarovnání"
+#: src/bin/e_shelf.c:2291
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "Přejmenovat panel"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Svislé zarovnání"
+#: src/bin/e_shelf.c:2375
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
-msgid "Window Switcher"
-msgstr "Přepínač oken"
+#: src/bin/e_shelf.c:2391
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-msgid "Next Window"
-msgstr "Další okno"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+msgid "Utilities"
+msgstr "Nástroje"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Předchozí okno"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilní"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-msgid "Next window of same class"
-msgstr "Další okno stejné třídy"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Nastavení modulů"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
-msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Předchozí okno stejné třídy"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
-msgid "Next window class"
-msgstr "Další třída okna"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
+msgid "Unload"
+msgstr "Uvolnit"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-msgid "Previous window class"
-msgstr "Předchozí třída okna"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+msgid "No modules selected."
+msgstr "Nebyl vybrán žádný modul."
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-msgid "Window on the Left"
-msgstr "Okno nalevo"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+msgid "More than one module selected."
+msgstr "Vybrán více než jeden modul."
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-msgid "Window Down"
-msgstr "Okno dole"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:164
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Vybrat obrázek..."
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Window Up"
-msgstr "Okno nahoře"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:196
+msgid "Use"
+msgstr "Použít"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-msgid "Window on the Right"
-msgstr "Okno vpravo"
+#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Gadget Bar"
+msgstr "Chyba gadgetu"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198
-msgid "Winlist Error"
-msgstr "Chyba seznamu oken"
+#: src/bin/e_bryce.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Autosize"
+msgstr "Automatické skrývání"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186
-msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
-msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na okraj obrazovky"
+#: src/bin/e_bryce.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Bar Settings"
+msgstr "Nastavení iBar"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192
-msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
-msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na signál"
+#: src/bin/e_bryce.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Přidat okraj"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198
-msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
-msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na ACPI"
+#: src/bin/e_bryce.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Delete Bar"
+msgstr "Smazat"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
-msgid "Select a window"
-msgstr "Vybrat okno"
+#: src/bin/e_bryce.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Bryces"
+msgstr "Nastavuji obrazovky"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: src/bin/e_bryce.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Resize Gadget Bar"
+msgstr "Geometrie změny velikosti"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "Prosím, čekejte..."
+#: src/bin/e_gadget.c:2569
+msgid "Deny"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
+#: src/bin/e_gadget.c:2577
+msgid "Allow"
+msgstr "Povolit"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189
-#: src/modules/wizard/page_020.c:115
-msgid "Select one"
-msgstr "Vyberte"
+#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728
+#, fuzzy
+msgid "Move gadget"
+msgstr "Odstranit gadget"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:113
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Resize gadget"
+msgstr "Změnit velikost textu"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:37
-msgid "Adding missing App files"
-msgstr "Přidávám chybějící soubory applikací"
+#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730
+#, fuzzy
+msgid "Configure gadget"
+msgstr "Nastavit vrstvu"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:131
-msgid "Select preferred size"
-msgstr "Zvolte preferovanou velikost"
+#: src/bin/e_gadget.c:3000
+msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
+#: src/bin/e_gadget.c:3423
+#, c-format
+msgid ""
+"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</"
+"hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadget.c:3431
+msgid ""
+"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use "
+"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
+"gadgets from this screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Výběr barvy"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
#, fuzzy
-msgid "Focus:"
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/bin/e_theme.c:14
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Použít jako motiv"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256
+msgid "About Theme"
+msgstr "O motivu"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:23
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Vybrat motiv"
+
+#: src/bin/e_comp.c:1066
+msgid "Change current window opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp.c:1072
+msgid "Set current window opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp.c:1078
+msgid "Toggle focused client's redirect state"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp.c:1248
+msgid "Focus-Out"
+msgstr "Deaktivace"
+
+#: src/bin/e_comp.c:1253
+msgid "Focus-In"
msgstr "Aktivace"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Whenever a window is clicked"
-msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
+#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:47
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Neúplné vlastnosti okna"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
#, fuzzy
-msgid "Whenever the mouse enters a window"
-msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
+"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
+"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
+">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
+msgstr ""
+"Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti název a "
+"třída<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. "
+"Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se "
+"titulek okna nemění."
-#: src/modules/wizard/page_065.c:85
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr "Editor spouštěčů"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Obecný název"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME typy"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop soubor"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Upozornění při spuštění"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "Zobrazit v nabídkách"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for '%s'"
+msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
+msgid "Mime-type:"
+msgstr "MIME typ:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
+#, c-format
+msgid "%3.1f%%"
+msgstr "%3.1f%%"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
+msgid "Used:"
+msgstr "Použito:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
+msgid "Reserved:"
+msgstr "Rezervováno:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
+msgid "Mount status:"
+msgstr "Stav připojení:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Práva:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
+msgid "Modified:"
+msgstr "Změněno:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Jen pro čtení"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Čtení-Zápis"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Odpojený"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "Vy"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Chráněno"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zakázaný"
+
+#: src/bin/e_screensaver.c:255
#, fuzzy
-msgid "Mouse Modifiers"
-msgstr "Myš přes"
+msgid ""
+"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Vypnuli jste spořič příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit "
+"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
+"napájení?"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:1098
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Neexistující cesta"
+
+#: src/bin/e_fm.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s neexistuje."
+
+#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u soubor"
+msgstr[1] "%u souborů"
+msgstr[2] "%u souborů"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3179
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Chyba při připojování"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3179
+msgid "Can't mount device"
+msgstr "Nelze připojit zařízení"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3195
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Chyba při odpojování"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3195
+msgid "Can't unmount device"
+msgstr "Nelze odpojit zařízení"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3210
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Chyba při vysouvání"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3210
+msgid "Can't eject device"
+msgstr "Nelze vysunout zařízení"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala."
+
+#: src/bin/e_fm.c:6854
#, fuzzy
-msgid "Keys:"
-msgstr "Klávesy"
+msgid "A link to the requested URL already exists!"
+msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:111
+#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
+msgid "Actions..."
+msgstr "Akce..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835
+msgid "Link"
+msgstr "Vytvořit symlink"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9249
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystřihnout"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9365
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9370
+msgid "Mount"
+msgstr "Připojit"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9375
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunout"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9397
+msgid "Application Properties"
+msgstr "Vlastnosti aplikace"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9609
+msgid "Use default"
+msgstr "Použít výchozí"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9683
#, c-format
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "Velikost ikon (%d)"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9710
+msgid "Could not create a directory!"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9725
+msgid "Could not create a file!"
+msgstr "Nemohu vytvořit soubor"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
+msgid "New File"
+msgstr "Nový soubor"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
+msgid "Already creating a new file for this directory!"
+msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
+#, c-format
+msgid "%s can't be written to!"
+msgstr "Nelze zapisovat do %s!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9905
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9941
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Odvodit nastavení od rodiče"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9950
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9962
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Zapamatovat řazení"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9971
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Setřídit teď"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9979
+msgid "Single Click Activation"
+msgstr "Aktivace jedním kliknutím"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10008
+msgid "File Icon Settings"
+msgstr "Nastavení ikon souboru"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
+msgid "Set background..."
+msgstr "Nastavit pozadí..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:10097
+msgid "Clear background"
+msgstr "Zrušit pozadí..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
+msgid "Set overlay..."
+msgstr "Nastavit překrytí..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:10110
+msgid "Clear overlay"
+msgstr "Zrušit překrytí..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Přejmenovat %s na:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796
+msgid "Rename File"
+msgstr "Přejmenovat soubor"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572
+#, c-format
+msgid "%s already exists!"
+msgstr "%s již existuje!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577
+#, c-format
+msgid "%s could not be renamed because it is protected"
+msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581
+msgid "Internal filemanager error :("
+msgstr "Chyba interního souborového manažeru :("
+
+#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10697
+msgid "No to all"
+msgstr "Ne na všechno"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10700
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ano na všechno"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10703
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10865
+msgid "Move Source"
+msgstr "Přesunout zdroj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10866
+msgid "Ignore this"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10867
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Ignorovat vše"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
+msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
+
+#: src/bin/e_fm.c:11051
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdit smazání"
+
+#: src/bin/e_fm.c:11061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:11066
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
-"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
-">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
-"Configure the modifiers for this binding below."
+"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>"
+"%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:11076
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
+"hilight>?"
msgid_plural ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
-"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
-">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
-"Configure the modifiers for this binding below."
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
+"%s</hilight>?"
msgstr[0] ""
+"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraný soubor v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr[1] ""
+"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr[2] ""
+"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:10
-msgid "Network Management"
-msgstr "Správa připojení"
+#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:16
-msgid "Connman network service not found"
-msgstr "Nenalezena síťová služba Connman"
+#: src/bin/e_module.c:159
+#, c-format
+msgid "Loading Module: %s"
+msgstr "Nahrávání modulu: %s"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:19
+#: src/bin/e_module.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
+"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl "
+"nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+
+#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
+"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
+"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:237
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce"
+
+#: src/bin/e_module.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
+"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
+"<ps/>"
+msgstr ""
+"Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul "
+"s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:257
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:587
#, fuzzy
-msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
-msgstr "Nainstalujte/povolte Connman pro podporu správy sítě"
+msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
+msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:21
+#: src/bin/e_module.c:692
#, fuzzy
-msgid "Connman and Wireless modules disabled"
-msgstr "Podpora Connmanu vypnuta"
+msgid ""
+"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
+"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
+"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
+msgstr ""
+"Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou "
+"způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb."
+"<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:22
+#: src/bin/e_module.c:704
+msgid "Unstable module tainting"
+msgstr "Kontaminace nestabilním modulem"
+
+#: src/bin/e_module.c:708
+msgid "I know"
+msgstr "Vím"
+
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:156
+msgid "Finishing touches... (4/4)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:164
#, fuzzy
-msgid "Install one of these modules for network management support"
-msgstr "Nainstalujte Connman pro podporu správy sítě"
+msgid "Automatically size based on contents"
+msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:154
-msgid "Checking to see if Connman exists"
-msgstr "Zjišťuji, zda Connman existuje"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Automatically hide"
+msgstr "Automatické zamykání"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:29
-msgid "Compositing"
-msgstr "Použít kompozitor"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Do not stack above windows"
+msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:51
-msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
-msgstr "Hardwarově akcelerovaný (OpenGL)"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:206
+msgid "Finish!"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:52
-msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
-msgstr "Plynulé renderování (jen s OpenGL)"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:224
+msgid "Choose style (3/4)"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_170.c:24
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizace"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:289
+msgid "Choose position (2/4)"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_170.c:27
-msgid "Check for available updates"
-msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:344
+msgid "Choose screen edge (1/4)"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_170.c:38
+#: src/bin/e_toolbar.c:128
#, fuzzy
+msgid "EFM Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů"
+
+#: src/bin/e_exec.c:445
+msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
+msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář"
+
+#: src/bin/e_exec.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
+msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_exec.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
+msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_exec.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
+msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s"
+
+#: src/bin/e_exec.c:712
+msgid "Application run error"
+msgstr "Chyba za běhu aplikace"
+
+#: src/bin/e_exec.c:714
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
-">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
-"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
-"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
-">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
-"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
-"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
-">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
-"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
+"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
+"application failed to start."
msgstr ""
-"Enlightenment umí kontrolovat dostupnost<br>nových verzí, aktualizací,"
-"<br>bezpečnostních a jiných oprav,<br>stejně jako dostupných modulů."
-"<br><br>To je velmi užitečné, protože vás uvědomí<br>o dostupných opravách, "
-"když se vyskytnou.<br>Enlightenment se připojí k enlightenment.org<br>a "
-"dotáže se stejně, jako by to učinil<br>webový prohlížec. Žádné osobní "
-"informace<br>jako uživatelské jméno, heslo ani žádné<br>soubory nebudou "
-"přeneseny. Pokud toto nechcete,<br>vypněte to prosím níže. Je velmi "
-"doporučováno<br>toto nevypínat, protože vás to může zanechat "
-"zranitelné<br>nebos chybami."
+"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala "
+"při startu."
-#: src/modules/wizard/page_170.c:60
-msgid "Enable update checking"
-msgstr "Povolit kontrolu aktualizací"
+#: src/bin/e_exec.c:852
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Chyba při spouštění aplikace"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:27
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil."
-#: src/modules/wizard/page_180.c:38
+#: src/bin/e_exec.c:873
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s."
+
+#: src/bin/e_exec.c:881
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt."
+
+#: src/bin/e_exec.c:884
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr "%s byl přerušen signálem quit."
+
+#: src/bin/e_exec.c:888
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr "%s byl přerušen signálem abort."
+
+#: src/bin/e_exec.c:891
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou."
+
+#: src/bin/e_exec.c:895
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem."
+
+#: src/bin/e_exec.c:899
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci."
+
+#: src/bin/e_exec.c:903
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr "%s byl přerušen chybou roury."
+
+#: src/bin/e_exec.c:906
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem."
+
+#: src/bin/e_exec.c:910
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice."
+
+#: src/bin/e_exec.c:913
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i."
+
+#: src/bin/e_exec.c:969
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Chybové záznamy"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva."
+
+#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Uložit tuto zprávu"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1129
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
+msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1072
+msgid "Error Information"
+msgstr "Chybová informace"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1080
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Informace o chybovém signálu"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
+msgid "Output Data"
+msgstr "Výstupní data"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1098
+msgid "There was no output."
+msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
+
+#: src/bin/e_bg.c:22
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Použít jako pozadí"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:59
+#, c-format
+msgid "%s %s—%s"
+msgstr "%s %s—%s"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
+#, c-format
+msgid "%s—%s"
+msgstr "%s—%s"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:78
+#, c-format
+msgid "Flash Card—%s"
+msgstr "Paměťová karta—%s"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:80
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Neznámý svazek"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:345
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Odpojitelné zařízení"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Zámky okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Obecné zámky"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
+msgid "Prevent this window from moving on its own"
+msgstr "Zabránit oknům v samostatném pohybu"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
+msgid "Prevent this window from being changed by me"
+msgstr "Chránit okno od změn uživatelem."
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
+msgid "Prevent this window from being closed"
+msgstr "Zabránit zavření okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Zakázat změnu okraje tomuto oknu"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
+msgid "Remember the locks for this window"
+msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
+msgid "Prevent Changes In:"
+msgstr "Zabránit změnám v:"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Ikonifikovaný stav"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximalizovaný stav"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
+msgid "Program Locks"
+msgstr "Zámky programu"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
+msgid "User Locks"
+msgstr "Zámky uživatele"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+msgid "Prevent:"
+msgstr "Zabránit:"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Zavření okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
+msgid "Logging out while this window is open"
+msgstr "Odhlášení dokud je toto okno otevřené"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
+msgid "Behavior Locks"
+msgstr "Zámky chování"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Zapamatovat tyto zámky"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Nade vším"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Pod okny"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Pod vším"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
+msgid "Shrink to Content Width"
+msgstr "Zúžit na šířku obsahu"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Automaticky skrývat panel"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "Zobrazit, když je myš na"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "Zobrazit při kliknutí myší"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "Čas před skrytím"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
+msgid "Hide duration"
+msgstr "Doba skrývání"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
+msgstr "Povolit oknům překrýt panel"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Automatické skrývání"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Zobrazit na všech plochách"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Zobrazit na vybraných plochách"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "Načtené gadgety"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Dostupné gadgety"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Obsah panelu"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Obsah panelu nástrojů"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Ztracená okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:251
+msgid "About"
+msgstr "O Enlightenmentu"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:261
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735
+msgid "Exit"
+msgstr "Pryč"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:352
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuální"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Přidat gadget"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:375
#, fuzzy
+msgid "Add Gadgets To Desktop"
+msgstr "Poslat na plochu"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:383
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:949
+msgid "No applications"
+msgstr "Žádné aplikace"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1183
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Nastavit virtuální plochy"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222
+msgid "Composite"
+msgstr "Použít kompozitor"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
+msgid "No windows"
+msgstr "Žádná okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Vyčistit okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
+msgid "Untitled window"
+msgstr "Nepojmenovaná okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1939
+msgid "Add a Shelf"
+msgstr "Přidat panel"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1946
+msgid "Delete a Shelf"
+msgstr "Smazat panel"
+
+#: src/bin/e_actions.c:352
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
-"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
-msgstr "Je možné přidat Seznam úloh, aby ukazoval otevřená okna a aplikace "
+"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
+"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
+"sure you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data z "
+"tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete "
+"zabít toto okno?"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:49
-msgid "Enable Taskbar"
-msgstr "Povolit Seznam úloh"
+#: src/bin/e_actions.c:364
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Nastavení klávesnice"
+#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
+msgid "Kill"
+msgstr "Zabít"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
+#: src/bin/e_actions.c:2010
#, fuzzy
-msgid "No Name"
-msgstr "<Bez názvu>"
+msgid "Action Params Syntax Error"
+msgstr "Parametry činnosti"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
-msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
+#: src/bin/e_actions.c:2126
+msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
+msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2216
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2217
+msgid "Are you sure you want to logout?"
+msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2275
+msgid "Power off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2277
+msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
+msgstr "Opravdu se chcete vypnout váš počítač?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2334
+msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
+msgstr "Opravdu chcete restartovat váš počítač?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2396
+msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
+msgstr "Opravdu chcete uspat váš počítač?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2498
+msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
+msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "Error: window_focus action"
+msgstr "Chybová informace"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3122
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
+#: src/bin/e_actions.c:3247
#, fuzzy
-msgid "Label only in gadgets"
-msgstr "Pouze popisek"
+msgid "Mouse Remapping"
+msgstr "Nastavení myši"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
+#: src/bin/e_actions.c:3248
#, fuzzy
-msgid "Default keyboard layout"
-msgstr "Další rozložení klávesnice"
+msgid "Mouse to key"
+msgstr "Tlačítko myši"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
+#: src/bin/e_actions.c:3274
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3285
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Nabídka okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
+msgid "Lower"
+msgstr "Do pozadí"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322
+#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3401
+msgid "Window : State"
+msgstr "Okno : Stav"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3313
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Přepnout lepkavý režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3317
+msgid "Sticky Mode Enable"
+msgstr "Zapnout lepkavý režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3322
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Přepnout ikonický režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3326
+msgid "Iconic Mode Enable"
+msgstr "Zapnout ikonický režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3331
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Přepnout fullscreen režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3335
+msgid "Fullscreen Mode Enable"
+msgstr "Zapnout fullscreen režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximalizovat svisle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maximalizovat vodorovně"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "Maximalizovat doleva"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "Maximalizovat doprava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3354
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3356
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3358
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3360
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3367
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Zarolovat okno nahoru"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3369
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Zarolovat okno dolů"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3371
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Zarolovat okno doleva"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3373
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Zarolovat okno doprava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3375
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Přepnout režim zarolování"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3379
+msgid "Set Shaded State"
+msgstr "Zarolovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3380
+msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3384
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Přepnout stav bez okrajů"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3389
+msgid "Set Border"
+msgstr "Nastavit okraj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3395
+msgid "Cycle between Borders"
+msgstr "Přepínat mezi okraji"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3401
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "Přepnout připnutý stav"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3406
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Překlopit plochu doleva"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3408
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Překlopit plochu doprava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3410
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Překlopit plochu nahoru"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3412
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Překlopit plochu dolů"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3414
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Překlopit plochu o..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3420
+msgid "Flip To Previous Desktop"
+msgstr "Překlopit na předchozí plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3425
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Zobrazit plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3431
+msgid "Show The Shelf"
+msgstr "Zobrazit panel"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3436
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Překlopit plochu na..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3441
#, fuzzy
-msgid "Compose"
-msgstr "Použít kompozitor"
+msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
+msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
-msgid "Third level"
+#: src/bin/e_actions.c:3447
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Překlopit plochu lineárně"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3453
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Přejít na plochu 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3455
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Přejít na plochu 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3457
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Přejít na plochu 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3459
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Přejít na plochu 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3461
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Přejít na plochu 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3463
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Přejít na plochu 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3465
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Přejít na plochu 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3467
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Přejít na plochu 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3469
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Přejít na plochu 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3471
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Přejít na plochu 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3473
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Přejít na plochu 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3475
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Přejít na plochu 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3477
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Přejít na plochu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3483
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3485
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3487
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3489
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3491
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3497
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3503
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3509
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Překlopit plochu ve směru..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3514
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3516
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3518
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3520
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3522
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3524
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3526
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3528
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3530
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3532
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3534
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3536
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3538
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3544
+msgid "Jump to window..."
+msgstr "Přejít na okno..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3548
+msgid "Jump to window... or start..."
+msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3553
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3555
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3557
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3563
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3565
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3567
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3572
+msgid "Dim"
+msgstr "Zatemnit"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3575
+msgid "Undim"
+msgstr "Odtemnit"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3578
+msgid "Backlight Set"
+msgstr "Nastavit podsvícení"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3580
+msgid "Backlight Min"
+msgstr "Podsvícení min"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3582
+msgid "Backlight Mid"
+msgstr "Podsvícení stř"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3584
+msgid "Backlight Max"
+msgstr "Podsvícení max"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3587
+msgid "Backlight Adjust"
+msgstr "Podsvícení regulovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3589
+msgid "Backlight Up"
+msgstr "Podsvícení výš"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3591
+msgid "Backlight Down"
+msgstr "Podsvícení snížit"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3597
+msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
-msgid "Switch layout"
+#: src/bin/e_actions.c:3602
+msgid "Move To Center"
+msgstr "Přesunout na střed"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3607
+msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
+#: src/bin/e_actions.c:3612
+msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3617
+msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3622
+msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3627
+msgid "Move To Coordinates..."
+msgstr "Přesunout na pozici..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3632
+msgid "Move By Coordinate Offset..."
+msgstr "Posunout o..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3638
+msgid "Resize By..."
+msgstr "Změnit velikost o..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3644
+msgid "Push in Direction..."
+msgstr "Posunout ve směru..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3650
+msgid "Drag Icon..."
+msgstr "Přetáhnout ikonu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659
+#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Okno : Pohyb"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3655
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Na další plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3657
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Na předchozí plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3659
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Z plochy #..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3665
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Na plochu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3671
+msgid "To Next Screen"
+msgstr "Na další obrazovky"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3673
+msgid "To Previous Screen"
+msgstr "Na předchozí obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684
+#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693
#, fuzzy
-msgid "Led"
-msgstr "Víko"
+msgid "Window : Focus"
+msgstr "Aktivace okna"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
+#: src/bin/e_actions.c:3679
#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Ovládací prvky"
+msgid "Focus next window"
+msgstr "Následuje okno"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
-msgid "Keypad"
+#: src/bin/e_actions.c:3682
+#, fuzzy
+msgid "Focus previous window"
+msgstr "Aktivovat konkrétní okno"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3685
+#, fuzzy
+msgid "Focus window above"
+msgstr "Předchozí třída okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3688
+#, fuzzy
+msgid "Focus window below"
+msgstr "Předchozí třída okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3691
+#, fuzzy
+msgid "Focus window left"
+msgstr "Přesunout okno vlevo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3694
+#, fuzzy
+msgid "Focus window right"
+msgstr "Přesunout okno vpravo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3699
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3701
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3703
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku všech aplikací"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3705
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku klientů"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3707
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Zobrazit nabídku..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3727
+msgid "New Instance of Focused App"
+msgstr "Nová instance zaměřené aplikace"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3739
+msgid "Exit Now"
+msgstr "Pryč teď"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748
+msgid "Enlightenment : Mode"
+msgstr "Enlightenment : Režim"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3744
+msgid "Presentation Mode Toggle"
+msgstr "Přepnout režim prezentace"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3749
+msgid "Offline Mode Toggle"
+msgstr "Přepnout režim offline"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
+msgid "Enlightenment : Module"
+msgstr "Enlightenment : Modul"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3754
+msgid "Enable the named module"
+msgstr "Povolit pojmenovaný modul"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3758
+msgid "Disable the named module"
+msgstr "Zakázat pojmenovaný modul"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3762
+msgid "Toggle the named module"
+msgstr "Přepnout pojmenovaný modul"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3766
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3770
+msgid "Power Off Now"
+msgstr "Vypnout nyní"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3774
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3782
+msgid "Suspend Now"
+msgstr "Uspat nyní"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3790
+#, fuzzy
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3798
+msgid "Hibernate Now"
+msgstr "Hibernovat nyní"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3802
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Hibernace selhala."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3810
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamknout"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3820
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Obecné : Akce"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3820
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Zpožděná akce"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836
+msgid "Keyboard Layouts"
+msgstr "Rozložení klávesnice"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3829
+msgid "Use keyboard layout"
+msgstr "Použít rozložení klávesnice"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3833
+msgid "Next keyboard layout"
+msgstr "Další rozložení klávesnice"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3837
+msgid "Previous keyboard layout"
+msgstr "Předchozí rozložení klávesnice"
+
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
+"abort."
msgstr ""
+"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
-msgid "Keypad delete key"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
+">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
+"hilight> to abort."
msgstr ""
+"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo "
+"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</"
+"highlight> ke zrušení."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
#, fuzzy
-msgid "Capslock"
-msgstr "Hodiny"
+msgid "Mouse Binding Combination"
+msgstr "Nastavení vazeb myši"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
#, fuzzy
-msgid "Alt win"
-msgstr "Všechna okna"
+msgid "Key Binding Combination"
+msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
+msgid "Unused"
+msgstr "Nepoužívaný"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
+msgid "Combo"
+msgstr "Kombo"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
#, fuzzy
-msgid "Currency"
-msgstr "Důležitost"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogy"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
-msgid "Fifth level"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
+msgid "Dock"
+msgstr "Dok"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Drag and drop"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
+msgid "Menu (Dropdown)"
+msgstr "Menu (vysunovací)"
+
+# zbavit se 'popupu'
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
+msgid "Menu (Popup)"
+msgstr "Nabídka (pop-up)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Splash"
+msgstr "Úvodní obrazovka"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Popisek"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
+msgid "Utility"
+msgstr "Nástroj"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
+msgid " / "
+msgstr " / "
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Effect:"
+msgstr "Efekty"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Edit E_Comp_Match"
+msgstr "Upravit shodu"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454
+msgid "Role"
+msgstr "Role"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
+msgid "Names"
+msgstr "Názvy"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208
+msgid "Borderless"
+msgstr "Bez okrajů"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Přijme aktivaci"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
+msgid "ARGB"
+msgstr "ARGB"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+msgid "Modal"
+msgstr "Typický"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
+msgid "Flags"
+msgstr "Příznaky"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekty"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
+msgstr "Přes"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Composite Match Settings"
+msgstr "Nastavení kompozitoru"
+
+#: src/bin/e_client.c:4868
+#, fuzzy
+msgid "Client Error!"
+msgstr "Chyba seznamu oken"
+
+#: src/bin/e_client.c:4868
+msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
+#, c-format
+msgid "%i,%i"
+msgstr "%i,%i"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.3f"
+msgstr "%1.3f"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
+#, c-format
+msgid "%1.3f–%1.3f"
+msgstr "%1.3f-%1.3f"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
+#, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Odvolaný"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
+#, c-format
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikonický"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
+#, c-format
+msgid "Forget/Unmap"
+msgstr "Zapomenout/Odmapovat"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
+#, c-format
+msgid "Northwest"
+msgstr "Severozápad"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
+#, c-format
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
+#, c-format
+msgid "Northeast"
+msgstr "Severovýchod"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
+#, c-format
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
+#, c-format
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
+#, c-format
+msgid "Southwest"
+msgstr "Jihozápad"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
+#, c-format
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
+#, c-format
+msgid "Southeast"
+msgstr "Jihovýchod"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
+#, c-format
+msgid "Static"
+msgstr "Statický"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "Vlastnosti ICCCM"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
+msgid "NetWM"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "Vlastnosti NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Název ikony"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
+msgid "Machine"
+msgstr "Stroj"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimální velikost"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximální velikost"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+msgid "Base Size"
+msgstr "Základní velikost"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Míra změny velikosti"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+msgid "Initial State"
+msgstr "Původní stav"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+msgid "Window ID"
+msgstr "ID okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+msgid "Window Group"
+msgstr "Skupina okna"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+msgid "Transient For"
+msgstr "Pomíjivost pro"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+msgid "Client Leader"
+msgstr "Vedoucí klient"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
+msgid "Gravity"
+msgstr "Přitažlivost"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
+msgid "States"
+msgstr "Stavy"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Získat aktivaci"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Požadovat smazání"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
+msgid "Request Position"
+msgstr "Získat pozici"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179
+msgid "Sticky"
+msgstr "Připíchnuto"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
+msgid "Shaded"
+msgstr "Zarolovaný"
+
+#: src/bin/e_configure.c:36
#, fuzzy
-msgid "Spacebar"
-msgstr "Postranní lišta"
+msgid "Composite Style Settings"
+msgstr "Nastavení kompozitoru"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
-msgid "Japan"
+#: src/bin/e_configure.c:408
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
+msgid "Shade"
+msgstr "Zarolovat"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
+msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
-msgid "Korean"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Zrušit maximalizaci"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Upravit ikonu"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Vytvořit ikonu"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
+msgid "Add to Favorites Menu"
+msgstr "Přidat do nabídky oblíbených"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
+msgid "Add to IBar"
+msgstr "Přidat do iBaru"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
+msgid "Create Keyboard Shortcut"
+msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
+msgid "Edit Color Scheme"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
-msgid "Esperanto"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
+msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
-msgid "Solaris"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
+msgid "Resize with keyboard"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
+msgid "ICCCM/NetWM"
+msgstr "ICCCM/NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
+msgid "Click an object to align with."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
#, fuzzy
-msgid "Terminate X"
-msgstr "Terminál"
+msgid "On window..."
+msgstr "Přejít na okno..."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
#, fuzzy
-msgid "Switch Layout"
-msgstr "Rozložení"
+msgid "Of window..."
+msgstr "Přejít na okno..."
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Obrazovka %d"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
+msgid "Always Below"
+msgstr "Vždy pod"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Připíchnout na plochu"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "Vybrat styl okrajů"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
+msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
+msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
+msgid "Use Application Provided Icon"
+msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
+msgid "Window List"
+msgstr "Seznam oken"
+
+#~ msgid "Use original file"
+#~ msgstr "Použít původní soubor"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
#, fuzzy
-msgid "Alternate win key"
-msgstr "Změna prodlevy"
+#~ msgid "Fast Effects"
+#~ msgstr "Efekty"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
-msgid "Add New Configuration"
-msgstr "Přidat nové nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable fast composite effects for windows"
+#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable fast composite effects for objects"
+#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
-msgid "Variant"
-msgstr "Varianta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Effects"
+#~ msgstr "Efekty nečinnosti"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
#, fuzzy
-msgid "No Description"
-msgstr "Žádný výběr"
+#~ msgid "Disable composite effects for windows"
+#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
-msgid "NONE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable composite effects for objects"
+#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n"
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efekty"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Barvy"
+#~ msgid "Setup Message Bus"
+#~ msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv"
+
+#~ msgid "Starting International Support"
+#~ msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu"
+
+#~ msgid "Setup Actions"
+#~ msgstr "Nastavuji akce"
+
+#~ msgid "Setup Powersave Modes"
+#~ msgstr "Nastavuji režimy úspory energie"
+
+#~ msgid "Setup Screensaver"
+#~ msgstr "Nastavuji spořič"
+
+#~ msgid "Setup Screens"
+#~ msgstr "Nastavuji obrazovky"
+
+#~ msgid "Setup ACPI"
+#~ msgstr "Nastavuji ACPI"
+
+#~ msgid "Setup Backlight"
+#~ msgstr "Nastavuji posvícení"
+
+#~ msgid "Setup DPMS"
+#~ msgstr "Nastavuji DPMS"
-#~ msgid "New volume"
-#~ msgstr "Nová hlasitost"
+#~ msgid "Setup Desklock"
+#~ msgstr "Nastavuji zámek obrazovky"
+
+#~ msgid "Setup Paths"
+#~ msgstr "Nastavuji cesty"
+
+#~ msgid "Setup System Controls"
+#~ msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky"
+
+#~ msgid "Setup Execution System"
+#~ msgstr "Nastavuji spouštěcí systém"
-#~ msgid "Volume changed"
-#~ msgstr "Změněna hlasitost"
+#~ msgid "Setup Filemanager"
+#~ msgstr "Nastavuji správce souborů"
-#~ msgid "Increase Volume"
-#~ msgstr "Zvýšit hlasitost"
+#~ msgid "Setup Message System"
+#~ msgstr "Nastavuji systém zpráv"
-#~ msgid "Decrease Volume"
-#~ msgstr "Snížit hlasitost"
+#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
+#~ msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu"
+
+#~ msgid "Setup Modules"
+#~ msgstr "Nastavuji moduly"
+
+#~ msgid "Setup Remembers"
+#~ msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mute volume"
-#~ msgstr "Vypnout zvuk"
+#~ msgid "Setup Gadgets"
+#~ msgstr "Gadgety plochy"
+
+#~ msgid "Setup Gadcon"
+#~ msgstr "Nastavuji gadget container"
#, fuzzy
-#~ msgid "Increase Volume of Focused Application"
-#~ msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky"
+#~ msgid "Setup Toolbars"
+#~ msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů"
+
+#~ msgid "Setup Wallpaper"
+#~ msgstr "Nastavuji pozadí plochy"
+
+#~ msgid "Setup Mouse"
+#~ msgstr "Nastavuji myš"
+
+#~ msgid "Setup Bindings"
+#~ msgstr "Nastavuji vazby na akce"
+
+#~ msgid "Setup Thumbnailer"
+#~ msgstr "Nastavuji náhledy"
+
+#~ msgid "Setup Desktop Environment"
+#~ msgstr "Nastavuji pracovní prostředí"
+
+#~ msgid "Setup File Ordering"
+#~ msgstr "Nastavuji řazení souborů"
+
+#~ msgid "Load Modules"
+#~ msgstr "Nahrávám moduly"
+
+#~ msgid "Setup Shelves"
+#~ msgstr "Nastavuji panely"
+
+#~ msgid "Almost Done"
+#~ msgstr "Téměř dokončeno"
+
+#~ msgid "Testing Format Support"
+#~ msgstr "Zkouším podporu formátů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím "
+#~ "zkontrolujte,\n"
+#~ "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application"
-#~ msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' "
+#~ "loader support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, "
+#~ "zda má Evas podporu načítání SVG.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+#~ "fontconfig\n"
+#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát písmo 'Sans'. Zkontrolujte, "
+#~ "jestli má Evas\n"
+#~ "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n"
+
+#~ msgid "Setup DND"
+#~ msgstr "Nastavuji DND"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mute Volume of Focused Application"
-#~ msgstr "Vybrané aplikace"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Spouštění"
+
+#~ msgid "Checking System Permissions"
+#~ msgstr "Kontroluji práva systému"
+
+#~ msgid "System Check Done"
+#~ msgstr "Kontrola systému dokončena"
+
+#~ msgid "Power off failed."
+#~ msgstr "Vypínání selhalo."
+
+#~ msgid "Reset failed."
+#~ msgstr "Reset selhal."
+
+#~ msgid "Suspend failed."
+#~ msgstr "Uspání selhalo."
+
+#~ msgid "Hibernate failed."
+#~ msgstr "Hibernace selhala."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Vysunout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Passkey"
+#~ msgstr "Zobrazit třídu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Pincode"
+#~ msgstr "Zobrazit titulek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Request"
+#~ msgstr "Potvrdit smazání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorize Connection"
+#~ msgstr "Bez připojení"
-#~ msgid "Mute Volume"
-#~ msgstr "Vypnout zvuk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluez Error"
+#~ msgstr "Chyba při běhu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for Devices..."
+#~ msgstr "Specifické zařízení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapter Settings"
+#~ msgstr "Jiná nastavení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapters Available"
+#~ msgstr "Dostupné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paired Devices"
+#~ msgstr "Odpojitelné zařízení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "odpojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock on disconnect"
+#~ msgstr "odpojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock on disconnect"
+#~ msgstr "odpojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search New Devices"
+#~ msgstr "Složky k vyhledávání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading list of devices"
+#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading list of adapters"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření adresáře!"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Frekvence snímků"
+
+#~ msgid "%1.0f fps"
+#~ msgstr "%1.0f fps"
+
+#~ msgid "Allow module load delay"
+#~ msgstr "Povolit zpoždění nahrání modulu"
+
+#~ msgid "Picture..."
+#~ msgstr "Obrázek..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
+#~ "module's<ps/>setfreq utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí "
+#~ "nástroje<br>setfreq."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
+#~ "module's<ps/>setfreq utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí "
+#~ "nástroje<br>setfreq."
+
+#~ msgid "Cpufreq Error"
+#~ msgstr "Chyba nastavení frekvence CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found "
+#~ "(stat failed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt program freqset v adresáři<br>modulu cpufreq (selhal stat)"
+
+#~ msgid "Cpufreq Permissions Error"
+#~ msgstr "Chyba oprávnění cpufreq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does "
+#~ "not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For "
+#~ "example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program freqset modulu cpufreq<br>není vlastněn rootem nebo nemá "
+#~ "nastaven<br>setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.<br>Například:"
+#~ "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
+#~ msgid "Live preview"
+#~ msgstr "Živý náhled"
+
+#~ msgid "Resistance to dragging"
+#~ msgstr "Odpor vůči táhnutí"
+
+#~ msgid "Error saving screenshot file"
+#~ msgstr "Chyba ukládání snímku obrazovky"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Cesta: %s"
+
+#~ msgid "Error - Unknown format"
+#~ msgstr "Chyba - neznámý formát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' "
+#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor nemá určenou příponu.<br>Prosím, použijte přípony '.jpg' nebo '."
+#~ "png'<br>, které jsou aktuálně jediné podporované."
+
+#~ msgid "Select screenshot save location"
+#~ msgstr "Vybrat umístění pro uložení snímku obrazovky"
+
+#~ msgid "Error - Can't create file"
+#~ msgstr "Chyba - nemohu vytvořit soubor"
+
+#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error - Can't open file"
+#~ msgstr "Chyba - nemohu otevřít soubor"
+
+#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohou otevřít dočasný soubor '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error - Bad size"
+#~ msgstr "Chyba - Špatná velikost"
+
+#~ msgid "Cannot get size of file '%s'"
+#~ msgstr "Nemohu zjistit velikost souboru '%s'"
+
+#~ msgid "Error - Can't allocate memory"
+#~ msgstr "Chyba - Nemohu alokovat paměť"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro obrázek: %s"
+
+#~ msgid "Error - Can't read picture"
+#~ msgstr "Chyba - Nemohu načíst obrázek"
+
+#~ msgid "Cannot read picture"
+#~ msgstr "Nemohu načíst obrázek"
+
+#~ msgid "Where to put Screenshot..."
+#~ msgstr "Kam umístit snímek obrazovky"
+
+#~ msgid "Perfect"
+#~ msgstr "Perfektní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Take Padded Shot"
+#~ msgstr "Sejmi snímek"
+
+#~ msgid "Another systray exists"
+#~ msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje"
+
+#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
+#~ msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
@@ -11161,12 +12367,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
-#~ msgid "G"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
@@ -11182,10 +12382,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "Kontejner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use PIN"
-#~ msgstr "Použít obrázek"
-
#~ msgid "Border Title"
#~ msgstr "Titulek okraje"
@@ -11331,9 +12527,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objekt:"
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Obrys:"
-
#~ msgid "Shadow:"
#~ msgstr "Stín:"
@@ -11349,15 +12542,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Ostatní"
-#~ msgid "Playback"
-#~ msgstr "Přehrávání"
-
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Zachytit"
-
-#~ msgid "Cards"
-#~ msgstr "Karty"
-
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanály"
@@ -11457,9 +12641,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d updates available"
#~ msgstr "Dostupné"
-#~ msgid "Suspending"
-#~ msgstr "Uspávám"
-
#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Uspávám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
@@ -11745,10 +12926,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Umístit pod kurzor myši"
#, fuzzy
-#~ msgid "Don't set focus on new windows"
-#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Set focus on all new windows"
#~ msgstr "Platnost jen pro jedno okno"
@@ -11782,10 +12959,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vyhlazování"
#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic hinting"
-#~ msgstr "Automatické zamykání"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Bytecode hinting"
#~ msgstr "Bytecode"
@@ -12554,10 +13727,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ovládací centrum"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Create a new application launcher"
#~ msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací"
@@ -12654,10 +13823,6 @@ msgstr ""
#~ "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop wallpaper settings"
-#~ msgstr "Pozadí plochy"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment color settings"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n"
@@ -12997,9 +14162,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure Shelves"
#~ msgstr "Nastavuji panely"
-#~ msgid "Remove Gadget"
-#~ msgstr "Odstranit gadget"
-
#~ msgid "%li Seconds"
#~ msgstr "%li sekund"
@@ -13058,9 +14220,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Low Quality"
#~ msgstr "Nízká kvalita"
-#~ msgid "Blur Type"
-#~ msgstr "Typ rozostření"
-
#~ msgid "Very Fuzzy"
#~ msgstr "Velmi neostré"
@@ -13492,9 +14651,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: can't start the request."
#~ msgstr "Chyba , nelze spustit požadavek."
-#~ msgid " Online..."
-#~ msgstr " Z webu..."
-
#~ msgid "Exchange themes"
#~ msgstr "Motivy Exchange"
@@ -13528,9 +14684,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show passphrase as clear text"
#~ msgstr "Zobrazit heslo jako čistý text"
-#~ msgid "Disconnect from network service."
-#~ msgstr "Odpojení ze síťové služby."
-
#~ msgid "Service does not exist anymore"
#~ msgstr "Službě už neexistuje"
@@ -13549,9 +14702,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Nepřipojeno"
-#~ msgid "Unknown Name"
-#~ msgstr "Neznámý název"
-
#~ msgid "No error"
#~ msgstr "Bez chyby"
@@ -13734,9 +14884,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Exposure Events"
#~ msgstr "Události vystavení"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Povolit"
-
#~ msgid "Don't Allow"
#~ msgstr "Nepovolovat"
@@ -13786,9 +14933,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cursor Settings"
#~ msgstr "Nastavení kurzoru"
-#~ msgid "Scale with DPI"
-#~ msgstr "Škálovat s DPI"
-
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
#~ msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k"
@@ -14112,24 +15256,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Politika šetření energií"
-#~ msgid "Change Icon Properties"
-#~ msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
-
-#~ msgid "Remove Icon"
-#~ msgstr "Odstranit ikonu"
-
-#~ msgid "Add An Icon"
-#~ msgstr "Přidat ikonu"
-
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nastavit obsah panelu"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "Smazat tento panel"
-#~ msgid "Lock when Enlightenment starts"
-#~ msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu"
-
#~ msgid "Wallpaper Mode"
#~ msgstr "Mód pozadí"
@@ -14260,9 +15392,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Window Manager Colors"
#~ msgstr "Barvy správce oken"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Zakázáno"
-
#~ msgid "Widget Colors"
#~ msgstr "Barvy prvků"
@@ -14272,9 +15401,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Barva obrysu"
-#~ msgid "Add Edge"
-#~ msgstr "Přidat okraj"
-
#~ msgid "Run Command Settings"
#~ msgstr "Nastavení dialogu Spustit"
@@ -14432,12 +15558,6 @@ msgstr ""
#~ "Nemůžu spustit vzdálenou operaci:<br>%s<br>Chyba serveru <hilight>%s:</"
#~ "hilight> %s"
-#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s"
-#~ msgstr "Nemůžu spustit lokální operaci:<br>%s"
-
-#~ msgid "Network Device"
-#~ msgstr "Síťové zařízení"
-
#~ msgid "LAN"
#~ msgstr "LAN"
@@ -14488,9 +15608,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce"
-#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
-#~ msgstr "Konfigurovat virtuální plochy"
-
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Nastavit obsah.."
@@ -14554,9 +15671,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.<br><br>Opravdu chcete tento profil smazat?"
-#~ msgid "Plain Profile"
-#~ msgstr "Nový profil"
-
#~ msgid "Clone Current Profile"
#~ msgstr "Klonovat aktuální profil"
@@ -14626,9 +15740,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature Configuration"
#~ msgstr "Nastavení teploty"
-#~ msgid "Mixer Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení mixeru"
-
#~ msgid "Mixer Module Configuration"
#~ msgstr "Nastavení modulu Mixer"