diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
commit | 701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a (patch) | |
tree | 331d5cd12f20dc44b54f7c2ecb04c0a23021b7e5 /po/cs.po | |
parent | e59e204781c84050deb19d53f577e6b86b2e2cb3 (diff) | |
download | enlightenment-701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a.tar.gz |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 17781 |
1 files changed, 9446 insertions, 8335 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,5518 +19,4124 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenmentu" - -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:25 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" -"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><ps/><ps/>" -msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2017, vyhrazen týmem vývojářů Enlightenmentu</" -"><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si " -"užívali jeho vývoj.<br><br>Kontaktujte nás na:<br><highlight>http://www." -"enlightenment.org</><br><br>" - -#: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy -msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" -msgstr "<title>Tým</><br><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " -"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " -"sure you want to kill this window?" -msgstr "" -"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data z " -"tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete " -"zabít toto okno?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Nastavení cest vyhledávání" -#: src/bin/e_actions.c:352 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 -msgid "Kill" -msgstr "Zabít" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 -#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: src/bin/e_actions.c:1997 -#, fuzzy -msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "Parametry činnosti" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 -msgid "Exit" -msgstr "Pryč" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" -#: src/bin/e_actions.c:2113 -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Pozadí" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 -#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit se" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +msgid "Enlightenment Paths" +msgstr "Cesty Enlightenmentu" -#: src/bin/e_actions.c:2204 -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +msgid "Default Directories" +msgstr "Výchozí adresáře" -#: src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "Power off" -msgstr "Vypnout" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Adresáře definované uživatelem" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Opravdu se chcete vypnout váš počítač?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 +#: src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New Directory" +msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartovat" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Proměnné prostředí" -#: src/bin/e_actions.c:2321 -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Opravdu chcete restartovat váš počítač?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +msgid "Unset" +msgstr "Odnastavit" -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 -msgid "Suspend" -msgstr "Uspat" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/luncher/config.c:497 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Opravdu chcete uspat váš počítač?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify" +msgstr "Upravit" -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovat" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 +#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_actions.c:2485 -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#: src/bin/e_actions.c:3108 -#, fuzzy -msgid "Error: window_focus action" -msgstr "Chybová informace" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "Složky k vyhledávání" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #, c-format -msgid "Invalid parameter: %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3234 -#, fuzzy -msgid "Mouse Remapping" -msgstr "Nastavení myši" - -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#, fuzzy -msgid "Mouse to key" -msgstr "Tlačítko myši" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 -#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 -#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 -#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Okno : Činnosti" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 -msgid "Move" -msgstr "Přesunout" - -#: src/bin/e_actions.c:3261 -msgid "Resize" -msgstr "Změnit velikost" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 -#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 -msgid "Window Menu" -msgstr "Nabídka okna" - -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Raise" -msgstr "Do popředí" - -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 -msgid "Lower" -msgstr "Do pozadí" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Window : State" -msgstr "Okno : Stav" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Přepnout lepkavý režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3304 -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Zapnout lepkavý režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3309 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Přepnout ikonický režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3313 -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Zapnout ikonický režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3318 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Přepnout fullscreen režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3322 -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Zapnout fullscreen režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" - -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximalizovat svisle" - -#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximalizovat vodorovně" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 -msgid "Maximize Left" -msgstr "Maximalizovat doleva" - -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 -msgid "Maximize Right" -msgstr "Maximalizovat doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:3343 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace" - -#: src/bin/e_actions.c:3345 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3347 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3354 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Zarolovat okno nahoru" - -#: src/bin/e_actions.c:3356 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Zarolovat okno dolů" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Zarolovat okno doleva" - -#: src/bin/e_actions.c:3360 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Zarolovat okno doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Přepnout režim zarolování" - -#: src/bin/e_actions.c:3366 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "Zarolovat" - -#: src/bin/e_actions.c:3367 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Přepnout stav bez okrajů" - -#: src/bin/e_actions.c:3376 -msgid "Set Border" -msgstr "Nastavit okraj" - -#: src/bin/e_actions.c:3382 -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Přepínat mezi okraji" - -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Přepnout připnutý stav" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 -#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 -#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 -#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 -#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 -#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 -#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 -#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 -#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Překlopit plochu doleva" - -#: src/bin/e_actions.c:3395 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Překlopit plochu doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Překlopit plochu nahoru" - -#: src/bin/e_actions.c:3399 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Překlopit plochu dolů" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Překlopit plochu o..." - -#: src/bin/e_actions.c:3407 -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Překlopit na předchozí plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:3412 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Zobrazit plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:3418 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "Zobrazit panel" - -#: src/bin/e_actions.c:3423 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Překlopit plochu na..." - -#: src/bin/e_actions.c:3428 -#, fuzzy -msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3434 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Překlopit plochu lineárně" - -#: src/bin/e_actions.c:3440 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Přejít na plochu 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3442 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Přejít na plochu 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3444 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Přejít na plochu 2" - -#: src/bin/e_actions.c:3446 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Přejít na plochu 3" - -#: src/bin/e_actions.c:3448 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Přejít na plochu 4" - -#: src/bin/e_actions.c:3450 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Přejít na plochu 5" - -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Přejít na plochu 6" - -#: src/bin/e_actions.c:3454 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Přejít na plochu 7" - -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Přejít na plochu 8" - -#: src/bin/e_actions.c:3458 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Přejít na plochu 9" - -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Přejít na plochu 10" - -#: src/bin/e_actions.c:3462 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Přejít na plochu 11" - -#: src/bin/e_actions.c:3464 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Přejít na plochu..." - -#: src/bin/e_actions.c:3470 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3472 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)" - -#: src/bin/e_actions.c:3474 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)" - -#: src/bin/e_actions.c:3476 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)" - -#: src/bin/e_actions.c:3478 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)" - -#: src/bin/e_actions.c:3484 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)" - -#: src/bin/e_actions.c:3490 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3496 -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Překlopit plochu ve směru..." - -#: src/bin/e_actions.c:3501 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3503 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3505 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3507 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3509 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3511 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3513 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3515 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3517 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3519 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3521 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3523 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3525 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window : List" -msgstr "Okno : Seznam" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 -msgid "Jump to window..." -msgstr "Přejít na okno..." - -#: src/bin/e_actions.c:3535 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..." - -#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 -#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 -#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 -#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 -#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" - -#: src/bin/e_actions.c:3540 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3542 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3544 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Poslat myš na obrazovku..." +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Kopírování přerušeno" -#: src/bin/e_actions.c:3550 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Přesouvání přerušeno" -#: src/bin/e_actions.c:3552 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Mazání přerušeno" -#: src/bin/e_actions.c:3554 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Bezpečné mazání přerušeno" -#: src/bin/e_actions.c:3559 -msgid "Dim" -msgstr "Zatemnit" +# zbavit se podřízeného +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena" -#: src/bin/e_actions.c:3562 -msgid "Undim" -msgstr "Odtemnit" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Kopírování %s dokončeno" -#: src/bin/e_actions.c:3565 -msgid "Backlight Set" -msgstr "Nastavit podsvícení" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)" -#: src/bin/e_actions.c:3567 -msgid "Backlight Min" -msgstr "Podsvícení min" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Přesun %s dokončen" -#: src/bin/e_actions.c:3569 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "Podsvícení stř" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)" -#: src/bin/e_actions.c:3571 -msgid "Backlight Max" -msgstr "Podsvícení max" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Mazání dokončeno" -#: src/bin/e_actions.c:3574 -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Podsvícení regulovat" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Mazání souborů..." -#: src/bin/e_actions.c:3576 -msgid "Backlight Up" -msgstr "Podsvícení výš" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Bezpečné smazání dokončeno" -#: src/bin/e_actions.c:3578 -msgid "Backlight Down" -msgstr "Podsvícení snížit" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Bezpečné mazání souborů..." -#: src/bin/e_actions.c:3584 -msgid "Update and re-apply screen setup" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d" -#: src/bin/e_actions.c:3589 -msgid "Move To Center" -msgstr "Přesunout na střed" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "Provádím %d operaci" +msgstr[1] "Provádím %d operace" +msgstr[2] "Provádím %d operací" -#: src/bin/e_actions.c:3594 -msgid "Move/resize to upper-left quadrant" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Správce souborů je nečinný" -#: src/bin/e_actions.c:3599 -msgid "Move/resize to upper-right quadrant" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Info o EFM operaci" -#: src/bin/e_actions.c:3604 -msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 +msgid "Supply PIN" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3609 -msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3614 -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Přesunout na pozici..." - -#: src/bin/e_actions.c:3619 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "Posunout o..." - -#: src/bin/e_actions.c:3625 -msgid "Resize By..." -msgstr "Změnit velikost o..." - -#: src/bin/e_actions.c:3631 -msgid "Push in Direction..." -msgstr "Posunout ve směru..." - -#: src/bin/e_actions.c:3637 -msgid "Drag Icon..." -msgstr "Přetáhnout ikonu..." - -#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 -#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Okno : Pohyb" - -#: src/bin/e_actions.c:3642 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Na další plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:3644 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Na předchozí plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:3646 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Z plochy #..." - -#: src/bin/e_actions.c:3652 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Na plochu..." - -#: src/bin/e_actions.c:3658 -msgid "To Next Screen" -msgstr "Na další obrazovky" - -#: src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "To Previous Screen" -msgstr "Na předchozí obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 -#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 #, fuzzy -msgid "Window : Focus" -msgstr "Aktivace okna" +msgid "Enter PIN" +msgstr "Použít obrázek" -#: src/bin/e_actions.c:3666 -#, fuzzy -msgid "Focus next window" -msgstr "Následuje okno" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3669 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 #, fuzzy -msgid "Focus previous window" -msgstr "Aktivovat konkrétní okno" +msgid "Connect?" +msgstr "připojen" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 #, fuzzy -msgid "Focus window above" -msgstr "Předchozí třída okna" +msgid "Adapters" +msgstr "Zdroj" -#: src/bin/e_actions.c:3675 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 #, fuzzy -msgid "Focus window below" -msgstr "Předchozí třída okna" +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: src/bin/e_actions.c:3678 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 #, fuzzy -msgid "Focus window left" -msgstr "Přesunout okno vlevo" +msgid "Unknown Address" +msgstr "Neznámý název" -#: src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 #, fuzzy -msgid "Focus window right" -msgstr "Přesunout okno vpravo" +msgid "Power" +msgstr "Nižší" -#: src/bin/e_actions.c:3686 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +msgid "Enable power for this adapter" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3688 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 +msgid "Visible" +msgstr "Viditelný" -#: src/bin/e_actions.c:3690 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Zobrazit nabídku všech aplikací" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 +msgid "Make this adapter visible to other devices" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3692 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Zobrazit nabídku klientů" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +msgid "Scan" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3694 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Zobrazit nabídku..." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +#, fuzzy +msgid "Scan for other devices" +msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "Spustit" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Pairable" +msgstr "Dostupné" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" - -#: src/bin/e_actions.c:3714 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "Nová instance zaměřené aplikace" - -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 -msgid "Restart" -msgstr "Restartovat" - -#: src/bin/e_actions.c:3726 -msgid "Exit Now" -msgstr "Pryč teď" - -#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment : Režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3731 -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Přepnout režim prezentace" - -#: src/bin/e_actions.c:3736 -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Přepnout režim offline" - -#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Modul" - -#: src/bin/e_actions.c:3741 -msgid "Enable the named module" -msgstr "Povolit pojmenovaný modul" - -#: src/bin/e_actions.c:3745 -msgid "Disable the named module" -msgstr "Zakázat pojmenovaný modul" - -#: src/bin/e_actions.c:3749 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" +msgid "" +"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " +"%s<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 -#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 -#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 -#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 -msgid "System" -msgstr "Systém" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 +#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 +#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: src/bin/e_actions.c:3753 -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásit se" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 +msgid "Limited-Discoverable " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3757 -msgid "Power Off Now" -msgstr "Vypnout nyní" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 +#, fuzzy +msgid "Positioning " +msgstr "Pozice" -#: src/bin/e_actions.c:3761 -msgid "Power Off" -msgstr "Vypnout" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 +#, fuzzy +msgid "Networking " +msgstr "Síťové zařízení" -#: src/bin/e_actions.c:3769 -msgid "Suspend Now" -msgstr "Uspat nyní" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 +#, fuzzy +msgid "Rendering " +msgstr "Renderování" -#: src/bin/e_actions.c:3777 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 #, fuzzy -msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "Doba, po které se počítač uspí" +msgid "Capture " +msgstr "Zachytit" -#: src/bin/e_actions.c:3785 -msgid "Hibernate Now" -msgstr "Hibernovat nyní" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 +msgid "OBEX " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3789 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "Hibernace selhala." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 +msgid "Audio " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3797 -msgid "Lock" -msgstr "Zamknout" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 +msgid "Telephony " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Vyčistit okna" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 +#, fuzzy +msgid "Information " +msgstr "Informace" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Obecné : Akce" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 +#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2500 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Zpožděná akce" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 +#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Rozložení klávesnice" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 +msgid "Stop this from being an unlock device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3816 -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Použít rozložení klávesnice" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 +msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3820 -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Další rozložení klávesnice" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 +msgid "Stop this device from being forcefully connected" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3824 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 +msgid "Force this device to be connected when detected" +msgstr "" -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "Použít jako pozadí" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disconnect this device" +msgstr "Odpojení ze síťové služby." -#: src/bin/e_client.c:4832 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy -msgid "Client Error!" -msgstr "Chyba seznamu oken" +msgid "Connect this device" +msgstr "Nelze vysunout zařízení" -#: src/bin/e_client.c:4832 -msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 +msgid "Disrust this device" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:25 -msgid "Color Selector" -msgstr "Výběr barvy" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 +msgid "Trust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:53 -#, fuzzy -msgid "Color Preview" -msgstr "Náhled" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 +msgid "Pair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:67 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 +msgid "Unpair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:253 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 +#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 +#: src/bin/e_fm.c:10213 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 #, fuzzy -msgid "Compositor" -msgstr "Použít kompozitor" +msgid "Reject pairing" +msgstr "Renderování" -#: src/bin/e_comp.c:1062 -msgid "Change current window opacity" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 +msgid "Options for device like connect, pair etc." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1068 -msgid "Set current window opacity" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 +msgid "Bluez5" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1074 -msgid "Toggle focused client's redirect state" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 +msgid "Bluetooth rfkill run Error" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 -msgid "Visible" -msgstr "Viditelný" - -#: src/bin/e_comp.c:1214 -msgid "Focus-Out" -msgstr "Deaktivace" - -#: src/bin/e_comp.c:1219 -msgid "Focus-In" -msgstr "Aktivace" - -#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -msgid "Hidden" -msgstr "Skrytý" - -#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Titulek" - -#: src/bin/e_comp_x.c:650 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Varování kompozitoru" - -#: src/bin/e_comp_x.c:651 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." +"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " +"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " +"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " +"and groups there to be sure." msgstr "" -"Váš ovladač displaye nepodporuje OpenGL, nebo<br>žádné OpenGL enginy nebyly " -"zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na " -"softwarový engine." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Uzamčení selhalo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5654 -#, fuzzy -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 +msgid "Bluetooth" msgstr "" -"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke " -"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se " -"nepodařilo zrušit." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5670 -#, fuzzy -msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5689 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" -"This is needed for Enlightenment to function." -msgstr "" -"Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro " -"běh<br>kompozitoru." -#: src/bin/e_comp_x.c:5816 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5828 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" -"Váš server nepodporuje XComposite<br>nebo Ecore-X byl zkompilován bez této " -"podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete " -"podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore." +msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" +msgstr "Nemůžu spustit lokální operaci:<br>%s" -#: src/bin/e_comp_x.c:5837 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" -"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5942 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" +msgstr "Nemůžu spustit lokální operaci:<br>%s" -#: src/bin/e_config.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " -"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " -"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 +msgid "Could not call RegisterAgent\n" msgstr "" -"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo " -"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Toto se bude " -"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že " -"Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve " -"vašem starém nastavení prostě nejsou. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní " -"si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za " -"způsobené potíže.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1040 -#, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " -"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" -"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. " -"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo " -"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze " -"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " -"vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/time/config.c:534 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" -#: src/bin/e_config.c:1156 -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " -"for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" - -#: src/bin/e_config.c:2026 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" -"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." -"<ps/>" -msgstr "" -"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>" -"%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgety plochy" -#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +msgid "Available Layers" +msgstr "Dostupné vrstvy" -#: src/bin/e_config.c:2566 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Nastavení aktualizováno" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "Configure Layer" +msgstr "Nastavit vrstvu" -#: src/bin/e_config.c:2584 -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" -#: src/bin/e_config.c:2588 -msgid "The file data is empty." -msgstr "Data souboru jsou prázdná." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#: src/bin/e_config.c:2592 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva " -"k souborům." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definováno motivem" -#: src/bin/e_config.c:2596 -#, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." -msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +msgid "Custom Image" +msgstr "Vlastní obrázek" -#: src/bin/e_config.c:2600 -msgid "This is a generic error." -msgstr "Toto je obecná chyba." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +msgid "Custom Color" +msgstr "Vlastní barva" -#: src/bin/e_config.c:2604 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " -"KB at most)." -msgstr "" -"Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár " -"stovek KB)." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +msgid "Transparent" +msgstr "Průhledný" -#: src/bin/e_config.c:2608 -#, fuzzy -msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" -msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Animations" +msgstr "Animace" -#: src/bin/e_config.c:2612 -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 +#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadgety" -#: src/bin/e_config.c:2616 -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 +msgid "Personal" +msgstr "Osobní" -#: src/bin/e_config.c:2620 -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: src/bin/e_config.c:2624 -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "Kódování X509 selhalo." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Přejít o adresář výš" -#: src/bin/e_config.c:2628 -msgid "Signature failed." -msgstr "Podpis selhal." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +msgid "Background Options" +msgstr "Možnosti pozadí" -#: src/bin/e_config.c:2632 -msgid "The signature was invalid." -msgstr "Podpis byl neplatný." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_config.c:2636 -msgid "Not signed." -msgstr "Nepodepsáno." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 +#, fuzzy +msgid "Desktop Overlay" +msgstr "Desktop soubor" -#: src/bin/e_config.c:2640 -msgid "Feature not implemented." -msgstr "Funkce nebyla implementována." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 +msgid "Begin move/resize" +msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti" -#: src/bin/e_config.c:2644 -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "PRNG nebyl nasazen." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 +msgid "Plain" +msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_config.c:2648 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifrování selhalo." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 +msgid "Inset" +msgstr "Vnořený" -#: src/bin/e_config.c:2652 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrování selhalo." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 +msgid "Free" +msgstr "Volný" -#: src/bin/e_config.c:2656 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovně" -#: src/bin/e_config.c:2677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" -"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" -msgstr "" -"Enlightenmentu selhalo zapisování<br>jeho konfiguračního souboru.<br>" -"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " -"smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 -msgid "Basic" -msgstr "Základní" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Přidat další gadgety" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 +#: src/bin/e_configure.c:29 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 -msgid "Look" -msgstr "Vzhled" - -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "Internal" -msgstr "Interní" - -#: src/bin/e_configure.c:36 -#, fuzzy -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "Nastavení kompozitoru" - -#: src/bin/e_configure.c:408 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: src/bin/e_desklock.c:256 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" -#: src/bin/e_desklock.c:257 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 #, fuzzy -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." -msgstr "" -"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže<br>zamykání plochy " -"bylo zakázáno." - -#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "Povolit prezentační režim?" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Exchange pozadí" -#: src/bin/e_desklock.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Odemkli jste obrazovku příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit " -"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " -"napájení?" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Změnit gadgety" -#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Ne, ale prodloužit limit" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Nastavení iBar" -#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 -msgid "No, and stop asking" -msgstr "Ne, a přestat se ptát" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +msgid "Selected source" +msgstr "Vybraný zdroj iBaru" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Neúplné vlastnosti okna" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 +#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " -"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " -"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" -">the time the window starts up, and does not<ps/>change." -msgstr "" -"Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti název a " -"třída<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. " -"Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se " -"titulek okna nemění." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Popisky ikon" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor spouštěčů" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 +msgid "Show icon label" +msgstr "Zobrazit popisek ikony" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 -#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 -msgid "Generic Name" -msgstr "Obecný název" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Window Class" -msgstr "Třída okna" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME typy" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 -msgid "Desktop file" -msgstr "Desktop soubor" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -msgid "General" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +msgid "Generic" msgstr "Obecné" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Upozornění při spuštění" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Spustit v terminálu" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Zobrazit v nabídkách" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Vyberte spustitelný soubor" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" -#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 -#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 -msgid "Run Error" -msgstr "Chyba při běhu" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +msgid "Lock icon move" +msgstr "Uzamknout pohyb ikon" -#: src/bin/e_exec.c:445 -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +msgid "Track launch" +msgstr "Sledovat spuštění" -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí" -#: src/bin/e_exec.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: src/bin/e_exec.c:712 -msgid "Application run error" -msgstr "Chyba za běhu aplikace" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:" -#: src/bin/e_exec.c:714 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " -"application failed to start." +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "" -"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala " -"při startu." - -#: src/bin/e_exec.c:852 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Chyba při spouštění aplikace" +"Požádali jste o smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento zdroj pro " +"iBar?" -#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?" -#: src/bin/e_exec.c:873 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 +#: src/bin/e_module.c:593 +msgid "Keep" +msgstr "Ponechat" -#: src/bin/e_exec.c:881 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/bin/e_exec.c:884 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s byl přerušen signálem quit." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 +msgid "Create new Icon" +msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/bin/e_exec.c:888 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s byl přerušen signálem abort." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 +#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_exec.c:891 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_fm.c:9389 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Add to bar" +msgstr "Přidat do iBaru" -#: src/bin/e_exec.c:899 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Remove from bar" +msgstr "Odstranit zásobník" -#: src/bin/e_exec.c:903 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s byl přerušen chybou roury." +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikona %s" -#: src/bin/e_exec.c:906 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "Focus IBar" +msgstr "Aktivace iBaru" -#: src/bin/e_exec.c:910 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "Podsvícení" -#: src/bin/e_exec.c:913 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3596 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_exec.c:969 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Ovládání podsvícení" -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 -msgid "Error Logs" -msgstr "Chybové záznamy" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Nastavení výkonu" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 -msgid "There was no error message." -msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 +msgid "Application priority" +msgstr "Priorita aplikací" -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 -msgid "Save This Message" -msgstr "Uložit tuto zprávu" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 +msgid "Power Management Settings" +msgstr "Nastavení správy napájení" -#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 -#: src/bin/e_exec.c:1129 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "Povolené úrovně" -#: src/bin/e_exec.c:1072 -msgid "Error Information" -msgstr "Chybová informace" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "Doba odložení energeticky náročných úkolů" -#: src/bin/e_exec.c:1080 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informace o chybovém signálu" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 -msgid "Output Data" -msgstr "Výstupní data" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/bin/e_exec.c:1098 -msgid "There was no output." -msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" -#: src/bin/e_fm.c:1098 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Neexistující cesta" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "např. uložení na disk" -#: src/bin/e_fm.c:1101 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u soubor" -msgstr[1] "%u souborů" -msgstr[2] "%u souborů" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Mount Error" -msgstr "Chyba při připojování" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Can't mount device" -msgstr "Nelze připojit zařízení" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Chyba při odpojování" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "Nelze odpojit zařízení" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Eject Error" -msgstr "Chyba při vysouvání" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Can't eject device" -msgstr "Nelze vysunout zařízení" +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f sek" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 -#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format -msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." -msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala." - -#: src/bin/e_fm.c:6853 -#, fuzzy -msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" - -#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Třídit dle přípony" - -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "Třídit dle času změny" - -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -msgid "Sort By Size" -msgstr "Třídit dle velikosti" - -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Directories First" -msgstr "Nejdříve adresáře" - -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 -msgid "Directories Last" -msgstr "Adresáře nakonec" +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f sek" -#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 -msgid "View Mode" -msgstr "Režim zobrazení" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -msgid "Sorting" -msgstr "Řazení" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f sek" -#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 -msgid "Refresh View" -msgstr "Obnovit" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" -#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 +msgid "Extreme" +msgstr "Extrémní" -#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 -msgid "Actions..." -msgstr "Akce..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" -#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 -msgid "Link" -msgstr "Vytvořit symlink" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 +msgid "Power Management" +msgstr "Správa napájení" -#: src/bin/e_fm.c:9248 -msgid "Cut" -msgstr "Vystřihnout" +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 +msgid "Shelves" +msgstr "Panely" -#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Nastavení panelu" -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/bin/e_shelf.c:2392 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Nastavené panely: obrazovka" -#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:9364 -msgid "Unmount" -msgstr "Odpojit" - -#: src/bin/e_fm.c:9369 -msgid "Mount" -msgstr "Připojit" - -#: src/bin/e_fm.c:9374 -msgid "Eject" -msgstr "Vysunout" - -#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: src/bin/e_fm.c:9396 -msgid "Application Properties" -msgstr "Vlastnosti aplikace" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Vlastnosti souboru" - -#: src/bin/e_fm.c:9608 -msgid "Use default" -msgstr "Použít výchozí" - -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Ikony v mřížce" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Vlastní ikony" - -#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 -msgid "Default View" -msgstr "Výchozí pohled" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Velikost ikon (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:9709 -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" - -#: src/bin/e_fm.c:9724 -msgid "Could not create a file!" -msgstr "Nemohu vytvořit soubor" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "New Directory" -msgstr "Nový adresář" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -msgid "New File" -msgstr "Nový soubor" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Odsouhlasit smazání panelu" -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 -#, c-format -msgid "%s can't be written to!" -msgstr "Nelze zapisovat do %s!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Core" +msgstr "Jádro" -#: src/bin/e_fm.c:9904 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Titulek" -#: src/bin/e_fm.c:9940 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Položka nabídky" -#: src/bin/e_fm.c:9949 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Zobrazit skryté soubory" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titulek nabídky" -#: src/bin/e_fm.c:9961 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Zapamatovat řazení" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Prostý blok textu" -#: src/bin/e_fm.c:9970 -msgid "Sort Now" -msgstr "Setřídit teď" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Světlý blok textu" -#: src/bin/e_fm.c:9978 -msgid "Single Click Activation" -msgstr "Aktivace jedním kliknutím" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Velký blok textu" -#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 -msgid "Secure Deletion" -msgstr "Bezpečné smazání" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Přesunout text" -#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Nastavení souborového manažeru" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Změnit velikost textu" -#: src/bin/e_fm.c:10007 -msgid "File Icon Settings" -msgstr "Nastavení ikon souboru" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titulek seznamu oken" -#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 -msgid "Set background..." -msgstr "Nastavit pozadí..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Hlavička nastavení" -#: src/bin/e_fm.c:10096 -msgid "Clear background" -msgstr "Zrušit pozadí..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "O titulku" -#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 -msgid "Set overlay..." -msgstr "Nastavit překrytí..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "O verzi" -#: src/bin/e_fm.c:10109 -msgid "Clear overlay" -msgstr "Zrušit překrytí..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Text tlačítka" -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Přejmenovat %s na:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titulek uzamčené plochy" -#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 -msgid "Rename File" -msgstr "Přejmenovat soubor" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Heslo k odemknutí plochy" -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 -#, c-format -msgid "%s already exists!" -msgstr "%s již existuje!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Dialogová chyba" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 -#, c-format -msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Exebuf příkaz" -#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 -msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "Chyba interního souborového manažeru :(" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titulek úvodní obrazovky" -#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 -msgid "Retry" -msgstr "Zkusit znovu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Text úvodní obrazovky" -#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 -msgid "Abort" -msgstr "Zrušit" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Verze úvodní obrazovky" -#: src/bin/e_fm.c:10696 -msgid "No to all" -msgstr "Ne na všechno" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Digital Clock" +msgstr "Digitální hodiny" -#: src/bin/e_fm.c:10699 -msgid "Yes to all" -msgstr "Ano na všechno" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgety" -#: src/bin/e_fm.c:10702 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Vstupní pole" -#: src/bin/e_fm.c:10705 -#, fuzzy, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" -msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Rámec" -#: src/bin/e_fm.c:10864 -msgid "Move Source" -msgstr "Přesunout zdroj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Nápis" -#: src/bin/e_fm.c:10865 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignorovat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačítka" -#: src/bin/e_fm.c:10866 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignorovat vše" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" -#: src/bin/e_fm.c:10871 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" -msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" +# najít vhodné slovo +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Radiobuttony" -#: src/bin/e_fm.c:11050 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potvrdit smazání" +# najít vhodné slovo +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Checkbuttony" -#: src/bin/e_fm.c:11060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Položka textového seznamu" -#: src/bin/e_fm.c:11065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>" -"%s</hilight> ?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Položka seznamu" -#: src/bin/e_fm.c:11075 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" -msgstr[0] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraný soubor v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr[1] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr[2] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Hlavička seznamu" -#: src/bin/e_fm_device.c:59 -#, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "%s %s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "Správce souborů" -#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "%s—%s" +# najít vhodné slovo +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" -#: src/bin/e_fm_device.c:78 -#, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "Paměťová karta—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_fm_device.c:80 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Neznámý svazek" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Ikona na ploše" -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -msgid "Removable Device" -msgstr "Odpojitelné zařízení" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "Malé" -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 #, c-format -msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "Nemohu změnit práva: %s" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:402 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "Obsazeno bloků na disku:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Naposledy použité:" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: src/bin/e_fm_prop.c:434 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Poslední změna:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "Velké" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 -msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Poslední změna oprávnění:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "Malý styl" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 -msgid "File Type:" -msgstr "Typ souboru:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normální styl" -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnění" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "Velký styl" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 -msgid "read" -msgstr "čtení" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavení písma" -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 -msgid "write" -msgstr "zápis" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 -msgid "execute" -msgstr "spouštění" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "Velmi velké" -#: src/bin/e_fm_prop.c:474 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "Obrovské" -#: src/bin/e_fm_prop.c:483 -msgid "Others:" -msgstr "Ostatní:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "Mohutné" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" +msgstr[1] "%d pixely" +msgstr[2] "%d pixelů" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Povolit vlastní třídy písma" -#: src/bin/e_fm_prop.c:546 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Náhled" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "Příliš žluťoučký kůň pěl ďábelské ódy #!? 1234567890" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Classes" +msgstr "Třídy písma" -#: src/bin/e_fm_prop.c:567 -msgid "Link Information" -msgstr "Info o odkazu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Povolit třídy písma" -#: src/bin/e_fm_prop.c:574 -msgid "This link is broken." -msgstr "Tento odkaz je rozbitý." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:629 -msgid "Select an Image" -msgstr "Vybrat obrázek" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -msgid "Gadget error" -msgstr "Chyba gadgetu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -#, c-format -msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "%s nepodporuje vypnutí automatického rolování" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 +msgid "Hinting" +msgstr "Vyhlazování" -#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 -msgid "Move to" -msgstr "Přesunout na" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Automaticky skorolovat obsah" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" -#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 -msgid "Plain" -msgstr "Plochý" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Nouzová písma" -#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 -msgid "Inset" -msgstr "Vnořený" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nouzový název" -#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Povolit nouzové volby" -#: src/bin/e_gadcon.c:2557 -msgid "Stop moving" -msgstr "Zastavit přesun" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby" -#: src/bin/e_gadcon.c:3204 -msgid "Insufficent gadcon support" -msgstr "Nedostatečná podpora gadget containeru" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Výběr motivů" -#: src/bin/e_gadcon.c:3205 -#, c-format -msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "Modul %s potřebuje podporovat %s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "Missing Application" +msgstr "Chybí aplikace" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 #, fuzzy msgid "" -"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " -"abort." +"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" -"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte." +"Tento modul chce spustit externí aplikaci EConnMan, který nebyl nalezen.<br> " +"Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je " +"nainstalován efreet." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" -">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" -"hilight> to abort." -msgstr "" -"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo " -"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</" -"highlight> ke zrušení." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +msgid "Theme File Error" +msgstr "Chyba souboru motivu" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Combination" -msgstr "Nastavení vazeb myši" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" +msgstr "%s pravděpodobně není motiv E17!" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 #, fuzzy -msgid "Key Binding Combination" -msgstr "Nastavení klávesových zkratek" - -#: src/bin/e_hints.c:182 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" -"na této obrazovce. Ruším start.\n" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Chyba při importu obrázku" +msgid " Import File..." +msgstr "Importovat..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 -#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 -msgid "Import Error" -msgstr "Chyba při importu" +msgid " Import Online..." +msgstr " Z webu..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě kopírování." +msgid "Show startup splash" +msgstr "Aplikace po startu" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"a valid image?" -msgstr "" -"Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to " -"obrázek?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 -msgid "Import Settings..." -msgstr "Nastavení importu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Výběr okraje okna" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Možnosti roztažení a výplně" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 -msgid "Stretch" -msgstr "Roztáhnout" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Pozadí plochy" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Na střed" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 -msgid "Tile" -msgstr "Dlaždice" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 +msgid "Internal" +msgstr "Interní" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 -msgid "Within" -msgstr "Uvnitř" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 -msgid "Fill" -msgstr "Vyplnit" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 +#: src/bin/e_configure.c:31 +msgid "Look" +msgstr "Vzhled" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -msgid "Pan" -msgstr "Pole" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 +msgid "Application Theme" +msgstr "Motiv aplikací" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 -msgid "File Quality" -msgstr "Kvalita souboru" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 -msgid "Use original file" -msgstr "Použít původní soubor" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +msgid "Transitions" +msgstr "Přechody" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 +msgid "Scaling" +msgstr "Škálování" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 -msgid "Fill Color" -msgstr "Barva výplně" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" -#: src/bin/e_import_dialog.c:164 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Vybrat obrázek..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scale Settings" +msgstr "Nastavení škálování" -#: src/bin/e_import_dialog.c:196 -msgid "Use" -msgstr "Použít" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 +msgid "DPI Scaling" +msgstr "Škálování DPI" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 -msgid "Window Locks" -msgstr "Zámky okna" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Neškálovat" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Obecné zámky" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Zabránit oknům v samostatném pohybu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Chránit okno od změn uživatelem." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Zabránit zavření okna" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Zakázat změnu okraje tomuto oknu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f x" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "Zabránit změnám v:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f krát" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 -msgid "Stacking" -msgstr "Skládání" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 +msgid "Constraints" +msgstr "Zábrany" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonifikovaný stav" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Vybrat motiv..." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 -msgid "Stickiness" -msgstr "Lepkavost" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stav zarolování" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Chyba při importu motivu" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximalizovaný stav" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správný?" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stav přes celou obrazovku" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 -msgid "Program Locks" -msgstr "Zámky programu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Nastavení přechodů" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 -msgid "Border style" -msgstr "Styl okrajů" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "Události" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 -msgid "User Locks" -msgstr "Zámky uživatele" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +msgid "Startup" +msgstr "Spuštění" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 -msgid "Prevent:" -msgstr "Zabránit:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "Změna plochy" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 -msgid "Closing the window" -msgstr "Zavření okna" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "Změna pozadí" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 -msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Odhlášení dokud je toto okno otevřené" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 -msgid "Behavior Locks" -msgstr "Zámky chování" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Zapamatovat tyto zámky" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Go up a directory" +msgstr "Přejít o adresář výš" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Použít pozadí motivu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy -msgid "Align" -msgstr "Zarovnání" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 -msgid "Always on Top" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -msgid "Sticky" -msgstr "Připíchnuto" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 -msgid "Shade" -msgstr "Zarolovat" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 -msgid "Borderless" -msgstr "Bez okrajů" +msgid "Import File..." +msgstr "Importovat..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 -msgid "Composite" -msgstr "Použít kompozitor" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 +#, fuzzy +msgid "Import Online..." +msgstr " Z webu..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 -msgid "Unredirected" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 +msgid "All Desktops" +msgstr "Všechny plochy" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Zrušit maximalizaci" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tato plocha" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Upravit ikonu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 +msgid "This Screen" +msgstr "Tato obrazovka" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 -msgid "Create Icon" -msgstr "Vytvořit ikonu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Nastavení motivu aplikací" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 -msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Přidat do nabídky oblíbených" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "Pokud možno, volit téma odpovídající Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Přidat do iBaru" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 +msgid "Enable X Application Settings" +msgstr "Povolit konfiguraci X aplikací" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 -msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +msgid "GTK Applications" +msgstr "GTK Aplikace" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "Povolit motiv ikon pro aplikace" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonifikovat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "Povolit motiv ikon pro Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 -msgid "Move with keyboard" -msgstr "" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 +msgid "Screen Setup" +msgstr "Nastavení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 -msgid "Resize with keyboard" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +msgid "Clone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 -msgid "Locks" -msgstr "Zámky" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 -msgid "Remember" -msgstr "Zapamatovat" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "Vlevo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 -msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "ICCCM/NetWM" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "Vpravo:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +msgid "Above" +msgstr "Nad" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 -msgid "Click an object to align with." -msgstr "" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +msgid "Below" +msgstr "Pod" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 #, fuzzy -msgid "On window..." -msgstr "Přejít na okno..." +msgid "Unconfigured" +msgstr "Nastavit" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Top" -msgstr "Nahoře" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 #, fuzzy -msgid "Of window..." -msgstr "Přejít na okno..." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo:" +msgid "Extend" +msgstr "Rozšíření" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Obrazovka %d" +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 -#, c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupní data" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 -msgid "Always Below" -msgstr "Vždy pod" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Připíchnout na plochu" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Vybrat styl okrajů" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Nahoře" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 -msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "Zarovnání" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "Profil" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 -msgid "Offer Resistance" -msgstr "Odolnost" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "Vlastní obrázek" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 -msgid "Window List" -msgstr "Seznam oken" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Lokalizace" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Pager" -msgstr "Přepínač ploch" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Uzamknout při spuštění" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 -msgid "Taskbar" -msgstr "Seznam úloh" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 -#, c-format -msgid "%i×%i" -msgstr "%i×%i" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "Události" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "%i,%i" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Nastavení plochy" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "%1.3f" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 -#, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "%1.3f-%1.3f" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +#, fuzzy +msgid "Screen Blank Settings" +msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 -#, c-format -msgid "Withdrawn" -msgstr "Odvolaný" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Povolit spořič" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 -#, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "Ikonický" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" -msgstr "Zapomenout/Odmapovat" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +msgid "Timeout" +msgstr "Časový limit" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 -#, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "Severozápad" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "Sever" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "Severovýchod" +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "Západ" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Uspat při vypnutí displaye" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "Východ" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Uspat i s připojeným zdrojem" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "Jihozápad" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "Schovat místo přesunu do popředí" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 -#, c-format -msgid "South" -msgstr "Jih" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 +msgid "Suspend delay" +msgstr "Doba, po které se počítač uspí" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "Jihovýchod" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f písmen" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #, c-format -msgid "Static" -msgstr "Statický" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 -msgid "Above" -msgstr "Nad" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 -msgid "Below" -msgstr "Pod" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Vlastnosti ICCCM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Vlastnosti NetWM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 -msgid "Class" -msgstr "Třída" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -msgid "Icon Name" -msgstr "Název ikony" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 -msgid "Machine" -msgstr "Stroj" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -msgid "Role" -msgstr "Role" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimální velikost" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maximální velikost" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 -msgid "Base Size" -msgstr "Základní velikost" +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Míra změny velikosti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +#, fuzzy +msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" +msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 -msgid "Sizing" -msgstr "Dimenzování" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "Vypínání displeje" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Poměr stran" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +#, fuzzy +msgid "Wake on notification" +msgstr "Upozornění" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 -msgid "Initial State" -msgstr "Původní stav" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 +msgid "Wake on urgency" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 +msgid "Wakeups" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 -msgid "Window ID" -msgstr "ID okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "Navrhnout při deaktivaci dříve než" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 -msgid "Window Group" -msgstr "Skupina okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 -msgid "Transient For" -msgstr "Pomíjivost pro" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 -msgid "Client Leader" -msgstr "Vedoucí klient" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zamčení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 -msgid "Gravity" -msgstr "Přitažlivost" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 -msgid "States" -msgstr "Stavy" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 -msgid "Take Focus" -msgstr "Získat aktivaci" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Počet ploch" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Přijme aktivaci" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "Klikněte pro změnu pozadí plochy" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgentní" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 -msgid "Request Delete" -msgstr "Požadovat smazání" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Plochy" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 -msgid "Request Position" -msgstr "Získat pozici" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 -#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 -#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Překlopit zpět z poslední plochy na první" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 -msgid "Modal" -msgstr "Typický" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Animace" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 -msgid "Shaded" -msgstr "Zarolovaný" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Přeskočit seznam úloh" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Přeskočit přepínač ploch" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "Uzamknout při spuštění" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 -msgid "Window Remember" -msgstr "Paměť okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "Uzamknout při uspání" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Vlastnosti okna neposkytují jednoznačnou shodu" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 +#, fuzzy +msgid "Use System Authentication" +msgstr "Ověřování..." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " -"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " -"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " -"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " -"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" -">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " -"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " -"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" -"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako " -"velikost, umístění, styl okrajů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá " -"unikátní vlastnosti</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Název/Třídu, " -"průhlednost, úlohu a další vlastnost s více než jedním oknem na obrazovce a " -"pokud seuloží takové<br>nastavení pro toto okno, aplikuje si i na všechna " -"ostatní okna,<br>která mají stejné vlastnosti.<br><br>Je vhodné zapnout " -"volbu <hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že " -"si<br>přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna " -"a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že " -"očekáváte jiné chování.<br>V případě, že neočekáváte, stiskněte tlačítko " -"<hilight>Aplikovat</hilight> nebo <hilight>OK</hilight><br>a vaše nastavení " -"bude uloženo. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý " -"a žádné změny se neaplikují." +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 -msgid "No match properties set" -msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " -"1 way of remembering this window." -msgstr "" -"Žádáte Enlightenment o zapamatování nastavení<br>vlastností (jako velikost, " -"místo, styl okrajů oken atd.)<br>okna <hilight>bez upřesnění, jak si toto " -"okno zapamatovat</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak " -"si zapamatovat toto okno." +msgid "Use External Screenlock Command" +msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +#, fuzzy +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Heslo k odemknutí plochy" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 -msgid "Size and Position" -msgstr "Velikost a pozice" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +#, fuzzy +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "Vstupní pole" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Velikost, pozice a zámky" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#, fuzzy +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Posunout nahoru" +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "Nastavit hlavičku" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Locking" +msgstr "Zamykání" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 -msgid "Window name" -msgstr "Název okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 -msgid "Window class" -msgstr "Třída okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +msgid "Show on all screens" +msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 -msgid "Window Role" -msgstr "Role okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen" +msgstr "Zobrazit na současné obrazovce" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 -msgid "Window type" -msgstr "Typ okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "Zobrazit na obrazovce číslo:" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 -msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "znaky *? povoleny" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +msgid "Login Box" +msgstr "Přihlašovací obrazovka" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 -msgid "Transience" -msgstr "Pomíjivost" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Lock after screensaver activates" +msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 -msgid "Identifiers" -msgstr "Identifikátory" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Uzamknout při překročení doby nečinnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 -msgid "Icon Preference" -msgstr "Výběr ikony" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 +msgid "Timers" +msgstr "Časovače" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuální plocha" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Prezentační režim" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 -msgid "Current Screen" -msgstr "Aktuální obrazovka" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Pozadí motivu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Přeskočit seznam oken" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Aktuální pozadí plochy" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 -msgid "Opacity" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 +#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 -msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 +msgid "Select a Background..." +msgstr "Vybrat pozadí..." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 -msgid "Match only one window" -msgstr "Platnost jen pro jedno okno" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +#, fuzzy +msgid "Hide Logo" +msgstr "Skrýt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 -msgid "Always focus on start" -msgstr "Automaticky aktivovat při startu" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Nastavení podsvícení" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 -msgid "Keep current properties" -msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Normální podsvícení" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Spustit tento program po přihlášení" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 -msgid "Composite Settings" -msgstr "Nastavení kompozitoru" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Snížená úroveň podsvícení" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:152 -msgid "WARNING" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "Doba před pohasnutím" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 -msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" -">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" -">You have been warned." -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f sekund" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 #, fuzzy -msgid "Edit window matches" -msgstr "Maximální hmota okna" +msgid "Fade Time on Battery" +msgstr "Doba přechodu" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 -msgid "Select default style" -msgstr "Vybrat výchozí styl" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +msgid "Fade Time" +msgstr "Doba přechodu" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:204 -msgid "Styles" -msgstr "Styly" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f sekund" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 -#, fuzzy -msgid "Fast Effects" -msgstr "Efekty" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 +msgid "Dimming" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 #, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" +msgid "MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:216 -msgid "Enable fast composite effects for menus" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 +msgid "GHz" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:219 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Důležitost" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 #, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" +msgid "CpuClock Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 +#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 #, fuzzy -msgid "Disable Effects" -msgstr "Efekty nečinnosti" +msgid "Power Policy" +msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 #, fuzzy -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" +msgid "Power Saving" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 +#, fuzzy +msgid "Power State" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "Důležitost" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:240 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 #, fuzzy -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" +msgid "Update Poll Interval" +msgstr "Interval vyprázdnění cache" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:243 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Střední (8 taktů)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:251 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normální (32 taktů)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Plynulé škálování" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 -#, fuzzy -msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Neskrývat gadgety" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Automatic Interactive" +msgstr "Automatické interaktivní" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 -msgid "Engine" -msgstr "Engine" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimální rychlost" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 -msgid "Software" -msgstr "Softwarově" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximální rychlost" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:277 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 #, fuzzy -msgid "OpenGL options:" -msgstr "Možnosti OpenGL" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "Plynulé aktualizace (vertikálně synchronizované)" +msgid "Automatic Powersaving" +msgstr "Automatické šetření energií" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:281 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "Textura z obrázku" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State:" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:283 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "Předpokládat metodu překreslení:" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State:" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:286 -msgid "Auto" -msgstr "Automatické" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:288 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "Plné překreslení" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f GHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "Kopírovat z pozadí do popředí" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Thermal Configuration" +msgstr "Nastavení seznamu úloh" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "Dvojitě bufferované překreslení" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Temperature Units" +msgstr "Teploty" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "Trojitě bufferované překreslení" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsia" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderování" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheita" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 #, fuzzy -msgid "X Messages" -msgstr "Zprávy" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 -msgid "Send flush" -msgstr "Odesílat flush" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 -msgid "Send dump" -msgstr "Odesílat dump" +msgid "Temperature Limits" +msgstr "Teploty" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizovat" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 +#, fuzzy +msgid "High Temperature:" +msgstr "Horní mez teploty" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:316 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "Zabrat server během vykreslování" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 +#, fuzzy +msgid "Low Temperature:" +msgstr "Dolní mez teploty" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "Doba před úvodním vykreslením nově mapovaných oken" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:320 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 #, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f sekund" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 -msgid "DANGEROUS" +msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:325 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 #, fuzzy -msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Pokročilé nastavení" +msgid "Used" +msgstr "Použito:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 +msgid "Buffers" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:376 -msgid "Show Framerate" -msgstr "Ukazovat frekvenci snímků" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cached" +msgstr "Cache" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:378 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "Obnovovat po" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 +#, fuzzy +msgid "Shared" +msgstr "Sdílet" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 #, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f snímků" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:384 -msgid "Corner" -msgstr "Roh" +msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:387 -msgid "Top Left" -msgstr "Vlevo nahoře" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "MemUsage Configuration" +msgstr "Nastavení mixeru" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:390 -msgid "Top Right" -msgstr "Vpravo nahoře" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "CpuMonitor Configuration" +msgstr "Nastavení mixeru" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:393 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Vlevo dole" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 +msgid "Total CPU Usage" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:396 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Vpravo dole" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Battery Found" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:401 -msgid "Debug" -msgstr "Ladit" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Battery Charging" +msgstr "Ukazatel baterie" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:539 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 +#, c-format +msgid "Battery Fully Charged" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 -msgid "Disable composite effects" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 +#, c-format +msgid "Time Remaining: %i:%02i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "Plynulé škálováni obsahu okna" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" +msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě." -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 -msgid "Unused" -msgstr "Nepoužívaný" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 -msgid "Combo" -msgstr "Kombo" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Úroveň vaší baterie je nízká!" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 #, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogy" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 -msgid "Dock" -msgstr "Dok" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Drag and drop" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "Menu (vysunovací)" - -# zbavit se 'popupu' -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Nabídka (pop-up)" +msgid "Batman Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 -msgid "Notification" -msgstr "Upozornění" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +msgid "Alert" +msgstr "Výstraha" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 #, fuzzy -msgid "Splash" -msgstr "Úvodní obrazovka" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 -msgid "Toolbar" -msgstr "Panel nástrojů" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 -msgid "Tooltip" -msgstr "Popisek" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 -msgid "Utility" -msgstr "Nástroj" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 -msgid "Title:" -msgstr "Titulek:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 -msgid " / " -msgstr " / " - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -msgid "Class:" -msgstr "Třída:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 -msgid "Role:" -msgstr "Role:" +msgid "Update Poll Interval:" +msgstr "Interval vyprázdnění cache" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Zobrazit varování, když je baterie téměř vybitá" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 #, fuzzy -msgid "Effect:" -msgstr "Efekty" +msgid "Show alert as a desktop notification" +msgstr "Použít notifikace pro upozornění" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 #, fuzzy -msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "Upravit shodu" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "Typy" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 -msgid "On" -msgstr "Zapnuto" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 -msgid "ARGB" -msgstr "ARGB" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 -msgid "Flags" -msgstr "Příznaky" +msgid "Alert when time left is at:" +msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Styl" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Alert when percent left is at:" +msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 #, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Efekty" +msgid "Alert timeout:" +msgstr "Čas před zabitím:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Uspat při:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Hibernovat při;" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Vypnout při:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 -msgid "Del" -msgstr "Smazat" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 +msgid "Power Management Timing" +msgstr "Nastavení časů správy napájení" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 +msgid "Network Throughput" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 -msgid "Apps" -msgstr "Aplikace" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 +msgid "Receiving" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 #, fuzzy -msgid "Popups" -msgstr "Pop-up" +msgid "Sending" +msgstr "Uspávám" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 #, fuzzy -msgid "Overrides" -msgstr "Přes" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "Nabídky" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 #, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Objekt:" +msgid "KB" +msgstr "B" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 #, fuzzy -msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Nastavení kompozitoru" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "Nástroje" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "Spouštěč" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Jádro" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilní" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "Nastavení modulů" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 -msgid "Unload" -msgstr "Uvolnit" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "Nebyl vybrán žádný modul." - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "Vybrán více než jeden modul." +msgid "MB" +msgstr "B" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Načtené gadgety" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Dostupné gadgety" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 +#, fuzzy +msgid "GB" +msgstr "G" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Obsah panelu" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "NetStatus Configuration" +msgstr "Nastavení seznamu úloh" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Obsah panelu nástrojů" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum Throughput" +msgstr "Maximální výška" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "Hlavní" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 +msgid "Use Automatic Maximums" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Oblíbené aplikace" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Receive:" +msgstr "Nedávné soubory" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikace" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 +msgid "Send:" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:1565 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Ztracená okna" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 +msgid "Window Switcher" +msgstr "Přepínač oken" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 -msgid "About" -msgstr "O Enlightenmentu" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Window : List" +msgstr "Okno : Seznam" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 -msgid "About Theme" -msgstr "O motivu" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Next Window" +msgstr "Další okno" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Report Bug" -msgstr "" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous Window" +msgstr "Předchozí okno" -#: src/bin/e_int_menus.c:352 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuální" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +msgid "Next window of same class" +msgstr "Další okno stejné třídy" -#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "Panely" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "Předchozí okno stejné třídy" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 -#, fuzzy -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Exchange pozadí" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +msgid "Next window class" +msgstr "Další třída okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:370 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Přidat gadget" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Previous window class" +msgstr "Předchozí třída okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:375 -#, fuzzy -msgid "Add Gadgets To Desktop" -msgstr "Poslat na plochu" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window on the Left" +msgstr "Okno nalevo" -#: src/bin/e_int_menus.c:383 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Down" +msgstr "Okno dole" -#: src/bin/e_int_menus.c:949 -msgid "No applications" -msgstr "Žádné aplikace" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window Up" +msgstr "Okno nahoře" -#: src/bin/e_int_menus.c:1183 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Nastavit virtuální plochy" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +msgid "Window on the Right" +msgstr "Okno vpravo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 -msgid "No windows" -msgstr "Žádná okna" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist Error" +msgstr "Chyba seznamu oken" -#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 -msgid "Untitled window" -msgstr "Nepojmenovaná okna" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na okraj obrazovky" -#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "Panel #" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na signál" -#: src/bin/e_int_menus.c:1939 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "Přidat panel" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na ACPI" -#: src/bin/e_int_menus.c:1946 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Smazat panel" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Nastavení přepnutí oken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Nastavení panelu" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Okna z jiných ploch" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 -msgid "Above Everything" -msgstr "Nade vším" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Okna z jiných obrazovek" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 -msgid "Below Windows" -msgstr "Pod okny" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonifikované" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 -msgid "Below Everything" -msgstr "Pod vším" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixelů" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Ikonifikovaný z jiných obrazovek" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Zúžit na šířku obsahu" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Automaticky skrývat panel" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +msgid "Focus" +msgstr "Aktivace" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Zobrazit, když je myš na" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +msgid "Raise" +msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "Deikonifikovat/Odrolovat" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Čas před skrytím" +# najít vhodný překlad Warp +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "Warp myši při výběru" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "Warp myši na konci" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 -msgid "Hide duration" -msgstr "Doba skrývání" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f sekund" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +msgid "Jump to desk" +msgstr "Přejít na plochu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -#, fuzzy -msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "Povolit oknům překrýt panel" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Move to current desk after switch" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Automatické skrývání" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Selecting" +msgstr "Výběr" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Zobrazit na všech plochách" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Animovat rolování" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Scroll speed" +msgstr "Rychlost rolování" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Nastavení panelu nástrojů" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 -msgid "Layout" -msgstr "Rozložení" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimální šířka" -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Chyba vstupní metody" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_intl.c:357 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " -"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " -"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" -msgstr "" -"Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že " -"vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody " -"je v PATH<br>" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Maximum width" +msgstr "Maximální šířka" -#: src/bin/e_main.c:293 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +msgid "Minimum height" +msgstr "Minimální výška" -#: src/bin/e_main.c:301 -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Maximum height" +msgstr "Maximální výška" -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: src/bin/e_main.c:381 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Svislé zarovnání" -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: src/bin/e_main.c:406 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n" -"Nedošla paměť?" +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 +msgid "Select a window" +msgstr "Vybrat okno" -#: src/bin/e_main.c:413 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n" -"Nedošla paměť?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Nastavení klávesnice" -#: src/bin/e_main.c:420 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n" -"Nedošla paměť?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#, fuzzy +msgid "No Name" +msgstr "<Bez názvu>" -#: src/bin/e_main.c:429 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:438 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#, fuzzy +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "Pouze popisek" -#: src/bin/e_main.c:447 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#, fuzzy +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "Další rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_main.c:458 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +msgid "Del" +msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: src/bin/e_main.c:476 -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: src/bin/e_main.c:490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" -"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" -"softwarové X11 vykreslování." +msgid "Compose" +msgstr "Použít kompozitor" -#: src/bin/e_main.c:500 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +msgid "Third level" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" -"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" -"softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:509 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +msgid "Switch layout" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje software buffer\n" -"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" -"softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:523 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Led" +msgstr "Víko" -#: src/bin/e_main.c:534 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Ovládací prvky" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +msgid "Keypad" msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" -"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +msgid "Keypad delete key" msgstr "" -"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" -"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "Hodiny" -#: src/bin/e_main.c:565 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "Všechna okna" -#: src/bin/e_main.c:594 -msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Důležitost" -#: src/bin/e_main.c:611 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +msgid "Fifth level" msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" -"Nedošla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "Postranní lišta" -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +msgid "Japan" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 -msgid "" -"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" -"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " -"machine.\n" -"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +msgid "Korean" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" -"out of memory or disk space?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +msgid "Esperanto" msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat systém plochy FDO.\n" -"Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n" -"vám došla paměť či místo na disku?" -#: src/bin/e_main.c:681 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +msgid "Solaris" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:685 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "Terminál" -#: src/bin/e_main.c:698 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Nastavuji akce" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" -#: src/bin/e_main.c:702 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "Rozložení" -#: src/bin/e_main.c:716 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Nastavuji režimy úspory energie" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Alternate win key" +msgstr "Změna prodlevy" -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +msgid "Add New Configuration" +msgstr "Přidat nové nastavení" -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Nastavuji spořič" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "Rozložení" -#: src/bin/e_main.c:730 -msgid "Setup Screens" -msgstr "Nastavuji obrazovky" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/bin/e_main.c:734 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" -"Neběží už jiný okenní manažer?\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +msgid "Variant" +msgstr "Varianta" -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" +msgstr "Žádný výběr" -#: src/bin/e_main.c:754 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: src/bin/e_main.c:765 -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Setup ACPI" -msgstr "Nastavuji ACPI" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 +msgid "NONE" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:796 -msgid "Setup Backlight" -msgstr "Nastavuji posvícení" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_main.c:800 -msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 +msgid "Could not open X11 socket connection." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:806 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "Nastavuji DPMS" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:810 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +msgid "Clock Settings" +msgstr "Nastavení hodin" -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Nastavuji zámek obrazovky" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +msgid "Analog" +msgstr "Analogové" -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup Paths" -msgstr "Nastavuji cesty" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +msgid "Digital" +msgstr "Digitální" -#: src/bin/e_main.c:840 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +msgid "Seconds" +msgstr "Vteřiny" -#: src/bin/e_main.c:844 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "12 h" -#: src/bin/e_main.c:851 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "24 h" -#: src/bin/e_main.c:855 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Nastavuji správce souborů" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 +msgid "Full" +msgstr "Plné" -#: src/bin/e_main.c:869 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "Čísla" -#: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Message System" -msgstr "Nastavuji systém zpráv" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +msgid "Date Only" +msgstr "Jen datum" -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 +msgid "ISO 8601" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:887 -msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +msgid "Week" +msgstr "Týden" -#: src/bin/e_main.c:891 -msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Modules" -msgstr "Nastavuji moduly" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +msgid "Weekend" +msgstr "Víkend" -#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 +msgid "Days" +msgstr "Dny" -#: src/bin/e_main.c:909 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:913 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 +#, c-format +msgid "%a, %x" msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 -#, fuzzy -msgid "Setup Gadgets" -msgstr "Gadgety plochy" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Toggle calendar" +msgstr "Přepnout zobrazení kalendáře" -#: src/bin/e_main.c:927 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Nastavuji gadget container" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Nastavení dialogů" -#: src/bin/e_main.c:931 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" -#: src/bin/e_main.c:938 -#, fuzzy -msgid "Setup Toolbars" -msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Normální okna" -#: src/bin/e_main.c:942 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Výchozí režim nastavovacích dialogů" -#: src/bin/e_main.c:949 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Nastavuji pozadí plochy" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Základní režim" -#: src/bin/e_main.c:953 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Pokročilý režim" -#: src/bin/e_main.c:960 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Nastavuji myš" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamatovat" -#: src/bin/e_main.c:964 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Zapamatovat velikost a pozici dialogů" -#: src/bin/e_main.c:970 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Nastavuji vazby na akce" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Výchozí režim dialogů" -#: src/bin/e_main.c:974 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Výběr profilu" -#: src/bin/e_main.c:981 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Nastavuji náhledy" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Dostupné profily" -#: src/bin/e_main.c:985 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 +msgid "Select a profile" +msgstr "Vyberte profil" -#: src/bin/e_main.c:994 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 +msgid "Scratch" +msgstr "Od píky" -#: src/bin/e_main.c:1003 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 +#: src/modules/time/config.c:134 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_main.c:1010 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Nastavuji pracovní prostředí" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Vybraný profil: %s" -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Přidat profil" -#: src/bin/e_main.c:1021 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Nastavuji řazení souborů" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" -#: src/bin/e_main.c:1025 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" +msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?" -#: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Load Modules" -msgstr "Nahrávám moduly" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" -#: src/bin/e_main.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Setup Bryces" -msgstr "Nastavuji obrazovky" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogy" -#: src/bin/e_main.c:1070 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Nastavuji panely" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" -#: src/bin/e_main.c:1084 -msgid "Almost Done" -msgstr "Téměř dokončeno" +#: src/modules/wireless/wireless.c:17 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" -#: src/bin/e_main.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Oprávnění" +#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 +#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" -#: src/bin/e_main.c:1240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -"\t-version\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 +#: src/modules/wireless/wireless.c:731 +msgid "Fixed" msgstr "" -"Možnosti:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n" -"\t\tnapř: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n" -"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n" -"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" -"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" -"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile PROFIL\n" -"\t\tPoužít profil PROFIL místo výchozího uživatelského nebo prostě " -"\"výchozího\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBýt dobrý.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBýt zlý.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBýt psychotický.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1294 -msgid "" -"You are executing enlightenment directly. This is\n" -"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" -"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" -"will handle setting up environment variables, paths,\n" -"and launching any other required services etc.\n" -"before enlightenment itself begins running.\n" -msgstr "" -"Spouštíte Enlightenment přímo. To není\n" -"dobře. Nespouštějte prosím program \"enlightenment\"\n" -".Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n" -"Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n" -"a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" -"před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 +#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" -#: src/bin/e_main.c:1566 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "Zkouším podporu formátů" +#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 +msgid "Auto" +msgstr "Automatické" -#: src/bin/e_main.c:1570 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím " -"zkontrolujte,\n" -"jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:34 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Adresář" -#: src/bin/e_main.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " -"for setup issues.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:273 +msgid "Proxy Servers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1606 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " -"support.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:276 +msgid "Proxy Excludes" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda " -"má Evas podporu načítání SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" -"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:283 +msgid "Proxy Address" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát písmo 'Sans'. Zkontrolujte, " -"jestli má Evas\n" -"podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1643 +#: src/modules/wireless/wireless.c:551 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1651 -msgid "Setup DND" -msgstr "Nastavuji DND" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Typ rozostření" -#: src/bin/e_main.c:1655 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:577 +#, fuzzy +msgid "Nameservers" +msgstr "Názvy" -#: src/bin/e_main.c:1773 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " -"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" -">and will not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " -"načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." +#: src/modules/wireless/wireless.c:581 +#, fuzzy +msgid "Timeservers" +msgstr "Časovače" -#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" +#: src/modules/wireless/wireless.c:585 +#, fuzzy +msgid "Search Domains" +msgstr "Složky k vyhledávání" -#: src/bin/e_main.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " -"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " -"and will not be loaded." +#: src/modules/wireless/wireless.c:641 +msgid "Hide Service Types" msgstr "" -"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " -"načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1787 +#: src/modules/wireless/wireless.c:653 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " -"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" -">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " -"let you select your<ps/>modules again.\n" -msgstr "" -"Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny " -"moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj " -"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " -"znovu.\n" +msgid "Hide Wifi" +msgstr "Skrýt seznam" -#: src/bin/e_main.c:1795 +#: src/modules/wireless/wireless.c:665 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " -"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " -"should let you select your<ps/>modules again." -msgstr "" -"Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly " -"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj " -"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " -"znovu." - -#: src/bin/e_module.c:320 -#, c-format -msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Nahrávání modulu: %s" +msgid "Hide Bluetooth" +msgstr "Čas před skrytím" -#: src/bin/e_module.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " -"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:677 +msgid "Hide Cellular" msgstr "" -"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl " -"nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>" -#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" - -#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " -"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:709 +msgid "Method" msgstr "" -"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>" -"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>" - -#: src/bin/e_module.c:422 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: src/bin/e_module.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " -"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." -"<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:738 +msgid "Address" msgstr "" -"Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul " -"s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:442 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s modul" - -#: src/bin/e_module.c:803 +#: src/modules/wireless/wireless.c:745 #, fuzzy -msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" -msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>" - -#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -msgid "Keep" -msgstr "Ponechat" +msgid "PrefixLength" +msgstr "Délka:" -#: src/bin/e_module.c:963 -#, fuzzy -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" -"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:751 +msgid "Netmask" msgstr "" -"Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou " -"způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb." -"<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>" - -#: src/bin/e_module.c:975 -msgid "Unstable module tainting" -msgstr "Kontaminace nestabilním modulem" - -#: src/bin/e_module.c:979 -msgid "I know" -msgstr "Vím" - -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" -msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:247 -#, fuzzy -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:757 +msgid "Gateway" msgstr "" -"Vypnuli jste spořič příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit " -"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " -"napájení?" -#: src/bin/e_shelf.c:65 -msgid "Float" -msgstr "Plovoucí" +#: src/modules/wireless/wireless.c:883 +msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodorovně" +#: src/modules/wireless/wireless.c:885 +msgid "Edit Connection Details" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:67 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -#: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 -msgid "Vertical" -msgstr "Svisle" +#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Basic" +msgstr "Základní" -#: src/bin/e_shelf.c:72 -msgid "Top-left Corner" -msgstr "Horní levý roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:906 +msgid "Proxy" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:73 -msgid "Top-right Corner" -msgstr "Horní pravý roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:907 +msgid "DNS/Time" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:74 -msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "Dolní levý roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:908 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "Zařízení" -#: src/bin/e_shelf.c:75 -msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "Dolní pravý roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:922 +#, fuzzy +msgid "Deal with it" +msgstr "Škálovat s DPI" -#: src/bin/e_shelf.c:76 -msgid "Left-top Corner" -msgstr "Levý horní roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:930 +#, fuzzy +msgid "Forget Network" +msgstr "Zapomenout/Odmapovat" -#: src/bin/e_shelf.c:77 -msgid "Right-top Corner" -msgstr "Pravý horní roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:986 +msgid "<SSID hidden>" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:78 -msgid "Left-bottom Corner" -msgstr "Levý dolní roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 +msgid "Ethernet" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:79 -msgid "Right-bottom Corner" -msgstr "Pravý dolní roh" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "WiFi" -#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shelf #%d" -msgstr "Panel #" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 +msgid "Cellular" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:902 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "Chyba automatického skrývání panelu" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 +msgid "Error: Connman not detected!" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:902 -#, fuzzy -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " -"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." +#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 +msgid "Method:" msgstr "" -"Automatické skrývání panelu nebude fungovat správně<br>se stávajíci " -"konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické " -"skrývání." -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Přidat nový panel" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 +msgid "Address:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "Shelf Error" -msgstr "Chyba panelu" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +msgid "Signal:" +msgstr "Signál:" -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "Chyba systému autentizace" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Zobrazit modul %s" -#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 +#, c-format +msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 +#, c-format +msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#: src/modules/wireless/connman.c:1024 #, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento " -"panel?" +msgid "Connection Error" +msgstr "Správa připojení" -#: src/bin/e_shelf.c:2260 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Systray Settings" +msgstr "Nastavení syscon" -#: src/bin/e_shelf.c:2279 -msgid "Rename Shelf" -msgstr "Přejmenovat panel" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 +msgid "Systray" +msgstr "Upozorňovací oblast" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Nastavení měření teploty" -#: src/bin/e_shelf.c:2363 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Sensors" +msgstr "Senzory" -#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 -msgid "Autohide" -msgstr "Automatické skrývání" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "Display Units" +msgstr "Zobrazit jednotky" -#: src/bin/e_shelf.c:2379 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovovací frekvence" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f taktů" -#: src/bin/e_startup.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spouštění" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +msgid "Check Interval" +msgstr "Doba mezi aktualizacemi" -#: src/bin/e_sys.c:703 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Kontroluji práva systému" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "High Temperature" +msgstr "Horní mez teploty" -#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 -#: src/bin/e_sys.c:767 -msgid "System Check Done" -msgstr "Kontrola systému dokončena" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f °F" -#: src/bin/e_sys.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " -"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " -"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Odhlašování trvá příliš dlouho.<br>Některé aplikace se odmítají zavřít.<br> " -"Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez předchozího zavření " -"těchto<br>aplikací?<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f °C" -#: src/bin/e_sys.c:889 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problémy při odhlašování" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Dolní mez teploty" -#: src/bin/e_sys.c:892 -msgid "Logout now" -msgstr "Odhlásit nyní" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "Temperatures" +msgstr "Teploty" -#: src/bin/e_sys.c:894 -msgid "Wait longer" -msgstr "Čekat dále" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 +msgid "udev" +msgstr "udev" -#: src/bin/e_sys.c:896 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Zrušit odhlašování" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jiným požadavkem" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 +msgid "Show window titles" +msgstr "Zobrazit názvy oken" -#: src/bin/e_sys.c:973 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 #, fuzzy -msgid "" -"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " -"has begun." -msgstr "" -"Odhlašuji se.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne " -"odhlášení ." +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů" -#: src/bin/e_sys.c:980 -#, fuzzy -msgid "" -"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " -"shutdown has been started." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 +msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -"Vypínání.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne vypínání." -#: src/bin/e_sys.c:986 -#, fuzzy -msgid "" -"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " -"has begun." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -"Restartuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne " -"restart." -#: src/bin/e_sys.c:992 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 #, fuzzy -msgid "" -"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"suspend is complete." -msgstr "" -"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost " -"nedokončí." +msgid "Padding between windows" +msgstr "Zavření okna" -#: src/bin/e_sys.c:998 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 #, fuzzy -msgid "" -"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"hibernation is complete." -msgstr "" -"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost " -"nedokončí." - -#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Toto by se nemělo stát" - -#: src/bin/e_sys.c:1030 -msgid "Power off failed." -msgstr "Vypínání selhalo." - -#: src/bin/e_sys.c:1034 -msgid "Reset failed." -msgstr "Reset selhal." - -#: src/bin/e_sys.c:1038 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Uspání selhalo." +msgid "Help" +msgstr "Více nápovědy" -#: src/bin/e_sys.c:1042 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Hibernace selhala." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "Nastavení dlaždicování" -#: src/bin/e_theme.c:14 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Použít jako motiv" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/bin/e_theme_about.c:23 -msgid "Select Theme" -msgstr "Vybrat motiv" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 +msgid "Tiling" +msgstr "Dlaždicování" -#: src/bin/e_toolbar.c:128 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 #, fuzzy -msgid "EFM Toolbar" -msgstr "Panel nástrojů" - -#: src/bin/e_update.c:72 -msgid "Bother me later" -msgstr "" - -#: src/bin/e_update.c:74 -msgid "Never tell me" -msgstr "" +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/bin/e_update.c:77 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 #, fuzzy -msgid "Update Notice" -msgstr "Aktualizace" - -#: src/bin/e_update.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " -"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." -"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." -msgstr "" +msgid "Floating" +msgstr "Plovoucí" -#: src/bin/e_utils.c:134 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají." +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 +msgid "Toggle floating" +msgstr "Přepnout plovoucí" -#: src/bin/e_utils.c:135 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 #, fuzzy -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" -msgstr "" -"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. To znamená,<br>že " -"Enlightenment si nedovolí skončit, dokud tato okna nebudou<br> zavřena nebo " -"bude jejich Lifespan zámek odstraněn.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:553 -#, c-format -msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f bajtů" - -#: src/bin/e_utils.c:557 -#, c-format -msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" - -#: src/bin/e_utils.c:561 -#, c-format -msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f MiB" - -#: src/bin/e_utils.c:565 -#, c-format -msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GiB" - -#: src/bin/e_utils.c:569 -#, c-format -msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f TiB" +msgid "Move the focused window up" +msgstr "Přesunout okno nahoru" -#: src/bin/e_utils.c:588 -#, c-format -msgid "In the future" -msgstr "V budoucnosti" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window down" +msgstr "Přesunout okno dolů" -#: src/bin/e_utils.c:592 -#, c-format -msgid "In the last minute" -msgstr "V poslední minutě" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window left" +msgstr "Přesunout okno vlevo" -#: src/bin/e_utils.c:596 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "V posledním roce" -msgstr[1] "Před %li lety" -msgstr[2] "Před %li lety" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window right" +msgstr "Přesunout okno vpravo" -#: src/bin/e_utils.c:601 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "V posledním měsíci" -msgstr[1] "Před %li měsíci" -msgstr[2] "Před %li měsíci" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode for new windows." +msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_utils.c:606 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "V posledním týdnu" -msgstr[1] "Před %li týdny" -msgstr[2] "Před %li týdny" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Swap window" +msgstr "Okna" -#: src/bin/e_utils.c:611 -#, c-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "Včera" -msgstr[1] "Před %li dny" -msgstr[2] "Před %li dny" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Nastavení iBoxu" -#: src/bin/e_utils.c:616 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Před hodinou" -msgstr[1] "Před %li hodinami" -msgstr[2] "Před %li hodinami" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "Roztáhnout na ploše" -#: src/bin/e_utils.c:621 -#, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Před minutou" -msgstr[1] "Před %li minutami" -msgstr[2] "Před %li minutami" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Zobrazit popisek ikony" -#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Chyba při vytváření adresáře!" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazit název" -#: src/bin/e_utils.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " -"set." -msgstr "" -"Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Ověřte, že máte nastavené správné " -"oprávnění." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +msgid "Display Title" +msgstr "Zobrazit titulek" -#: src/bin/e_utils.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." -msgstr "Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Soubor téhož jména již existuje." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 +msgid "Display Class" +msgstr "Zobrazit třídu" -#: src/bin/e_utils.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " -"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " -"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<ps/>" -msgstr "" -"Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a " -"nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně " -"při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že modul " -"potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém " -"nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si " -"můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené " -"potíže.<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Zobrazit název ikony" -#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 -#, c-format -msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "%s Nastavení aktualizováno" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Zobrazit titulek okraje" -#: src/bin/e_utils.c:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" -">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " -"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" -"Nastavení modulu je NOVĚJŠÍ než verze modulu. To je velice divné.<br>Nemělo " -"by to nastávat, pokud jste nesnížili verzi vašeho modulu<br>nebo nenahráli " -"nastavení z místa, kde běží novější<br>verze. Toto může způsobovat problémy " -"a proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření." -"Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" -#: src/bin/e_utils.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "A second" -msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "%.1f sekund" -msgstr[1] "%.1f sekund" -msgstr[2] "%.1f sekund" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" -#: src/bin/e_utils.c:988 -#, fuzzy, c-format -msgid "One year" -msgid_plural "%li Years" -msgstr[0] "Jeden rok" -msgstr[1] "Jeden rok" -msgstr[2] "Jeden rok" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: src/bin/e_utils.c:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "One month" -msgid_plural "%li Months" -msgstr[0] "Jeden měsíc" -msgstr[1] "Jeden měsíc" -msgstr[2] "Jeden měsíc" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/bin/e_utils.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "One week" -msgid_plural "%li Weeks" -msgstr[0] "Jeden týden" -msgstr[1] "Jeden týden" -msgstr[2] "Jeden týden" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "Zobrazení okna" -#: src/bin/e_utils.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "One day" -msgid_plural "%li Days" -msgstr[0] "Jeden den" -msgstr[1] "Jeden den" -msgstr[2] "Jeden den" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 +msgid "Border Icon" +msgstr "Ikona okraje" -#: src/bin/e_utils.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "An hour" -msgid_plural "%li Hours" -msgstr[0] "Hodina" -msgstr[1] "Hodina" -msgstr[2] "Hodina" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +msgid "User defined" +msgstr "Nastaveno uživatelem" -#: src/bin/e_utils.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "A minute" -msgid_plural "%li Minutes" -msgstr[0] "Minuta" -msgstr[1] "Minuta" -msgstr[2] "Minuta" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +msgid "Application provided" +msgstr "Poskytnuto aplikací" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlišení:" +# FIXME +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +msgid "Move Geometry" +msgstr "Geometrie přesunu" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 -msgid "Mime-type:" -msgstr "MIME typ:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Display information" +msgstr "Zobrazit informace" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 -#, c-format -msgid "%3.1f%%" -msgstr "%3.1f%%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Follows the window" +msgstr "Následuje okno" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "Geometrie změny velikosti" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 -msgid "Used:" -msgstr "Použito:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Placement" +msgstr "Umístění" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 -msgid "Reserved:" -msgstr "Rezervováno:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Chytré umisťování" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 -msgid "Mount status:" -msgstr "Stav připojení:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Neskrývat gadgety" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Umístit pod kurzor myši" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 -msgid "Permissions:" -msgstr "Práva:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Umístit manuálně myší" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 -msgid "Modified:" -msgstr "Změněno:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "Seskupovat s okny téže aplikace" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Jen pro čtení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "Přepnout na plochu nového okna" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 -msgid "Read-Write" -msgstr "Čtení-Zápis" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +msgid "New Windows" +msgstr "Nová okna" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 -msgid "Unmounted" -msgstr "Odpojený" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +msgid "Animate" +msgstr "Animovat" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 #, c-format -msgid "You" -msgstr "Vy" +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f pixelů/sek" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Chráněno" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Zakázaný" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Zrychlit, pak zpomalit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Přidat do oblíbených" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 +msgid "Accelerate" +msgstr "Zrychlit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Přejít o adresář výš" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 +msgid "Decelerate" +msgstr "Zpomalit" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy -msgid "Application Menu" -msgstr "Aplikace" - -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 -msgid "Backlight" -msgstr "Podsvícení" +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "Výrazně zrychlit" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -msgid "Backlight Controls" -msgstr "Ovládání podsvícení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +#, fuzzy +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "Výrazně zpomalit" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Nastavení sledování baterie" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +#, fuzzy +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "Výrazně zrychlit, pak zpomalit" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Zobrazit upozornění při nízké úrovni baterie" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 +msgid "Bounce" +msgstr "Odrážet se" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Použít notifikace pro upozornění" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Bounce more" +msgstr "Odrážet se více" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 -msgid "Check every:" -msgstr "Kontrolova každých:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Shading" +msgstr "Zarolování" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f taktů" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 -msgid "Suspend when below:" -msgstr "Uspat při:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "Maximalizace" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernovat při;" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Udržet okna ve viditelné části obrazovky" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Vypnout při:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Povolit okna částečně mimo viditelnou obrazovku" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Povolit okna úplně mimo viditelnou obrazovku" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 -msgid "Polling" -msgstr "Dotazování" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 +msgid "Screen Limits" +msgstr "Hranice obrazovky" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "Zobrazit varování, když je baterie téměř vybitá" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Process Management" +msgstr "Správa procesů oken" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Upozornit, když je baterie na:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +msgid "Kill process if unclosable" +msgstr "Zabít proces pokud nejde zavřít" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minut" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "Zabít proces místo klienta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "Automaticky odvolat v..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 +msgid "Kill timeout:" +msgstr "Čas před zabitím:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 -msgid "Alert" -msgstr "Výstraha" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Autodetekce" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "udev" -msgstr "udev" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 +msgid "Ping clients" +msgstr "Kontrolovat klienta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 -msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Fuzzy režim" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Interval kontroly:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Aktivace okna" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometrie okna" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 -msgid "Battery" -msgstr "Baterie" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Menu se seznamem oken" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 -msgid "Power Management Timing" -msgstr "Nastavení časů správy napájení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 +msgid "Window List Menu Settings" +msgstr "Nastavení menu seznamu oken" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Úroveň vaší baterie je nízká!" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 +msgid "Group By" +msgstr "Seskupovat podle" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 +msgid "Window Class" +msgstr "Třída okna" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Oddělit skupiny pomocí" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Ukazatel baterie" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Použití oddělovačů" -#: src/modules/bluez4/agent.c:117 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Vysunout" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 +msgid "Using menus" +msgstr "Použití nabídek" -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 -msgid "Pin Code Requested" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 +msgid "Grouping" +msgstr "Seskupování" -#: src/modules/bluez4/agent.c:137 -msgid "" -"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " -"alphanumeric." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Podle abecedy" -#: src/modules/bluez4/agent.c:149 -msgid "Passkey Requested" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Vrstva řazení oken" -#: src/modules/bluez4/agent.c:150 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 +msgid "Most recently used" +msgstr "Naposledy použité" -#: src/modules/bluez4/agent.c:168 -#, c-format -msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 +msgid "Sort Order" +msgstr "Pořadí řazení" -#: src/modules/bluez4/agent.c:170 -#, fuzzy -msgid "Display Passkey" -msgstr "Zobrazit třídu" +# FIXME +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou" -#: src/modules/bluez4/agent.c:184 -#, c-format -msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" +# FIXME +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou" -#: src/modules/bluez4/agent.c:185 -#, fuzzy -msgid "Display Pincode" -msgstr "Zobrazit titulek" +# FIXME +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 +msgid "Separate group" +msgstr "Rozdělit skupinu" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, c-format -msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" +# FIXME +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Přesunout na vlastní plochu" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 -#, fuzzy -msgid "Confirm Request" -msgstr "Potvrdit smazání" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Ikonifikovaná okna" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Omezit délku popisku" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 #, c-format -msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f písmen" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -#, fuzzy -msgid "Authorize Connection" -msgstr "Bez připojení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 +msgid "Captions" +msgstr "Popisky" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Grant" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Nastavení aktivace" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 -#, fuzzy -msgid "Bluez Error" -msgstr "Chyba při běhu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 -#, fuzzy -msgid "Searching for Devices..." -msgstr "Specifické zařízení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Okno pod kurzorem myši" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 -#, fuzzy -msgid "Adapter Settings" -msgstr "Jiná nastavení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy -msgid "Powered" -msgstr "Nižší" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 #, fuzzy -msgid "Pairable" -msgstr "Dostupné" +msgid "Focus Policy" +msgstr "Politika" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 -#, fuzzy -msgid "Adapters Available" -msgstr "Dostupné" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +msgid "Click" +msgstr "Kliknutí" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -#, fuzzy -msgid "Paired Devices" -msgstr "Odpojitelné zařízení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 +msgid "Pointer" +msgstr "Ukazatel" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "odpojení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +msgid "Sloppy" +msgstr "Nedbalý" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "připojen" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Aktivace nových oken" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 -#, fuzzy -msgid "Forget" -msgstr "Zapomenout/Odmapovat" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +msgid "No window" +msgstr "Žádné okno" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Lock on disconnect" -msgstr "odpojení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +msgid "All windows" +msgstr "Všechna okna" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 -#, fuzzy -msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "odpojení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +msgid "Only dialogs" +msgstr "Pouze dialogy" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 -msgid "Bluez4" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 +msgid "Only dialogs with focused parent" +msgstr "Jen dialogy s aktivním rodičem" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 -#, fuzzy -msgid "Search New Devices" -msgstr "Složky k vyhledávání" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automaticky přenést do popředí" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 -msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Zpoždění před přenesením do popředí:" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#, c-format -msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +msgid "Raise Window" +msgstr "Přenést okno do popředí" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 -#, fuzzy -msgid "Error reading list of devices" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 #, fuzzy -msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "Chyba při vytváření adresáře!" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 -msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 -msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 -msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "" +msgid "Raise when reverting focus" +msgstr "Přenést do popředí při aktivaci" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -msgid "Clock Settings" -msgstr "Nastavení hodin" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802 +msgid "Stacking" +msgstr "Skládání" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Pravidla upozornění aktivního okna" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "Analog" -msgstr "Analogové" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +msgid "Ignore hint" +msgstr "Ignorovat upozornění" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "Digital" -msgstr "Digitální" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Animate on hint" +msgstr "Animovat při upozornění" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -msgid "Seconds" -msgstr "Vteřiny" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +msgid "Activate on hint" +msgstr "Aktivovat při upozornění" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "12 h" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#, fuzzy +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "Aktivovat při upozornění" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "24 h" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 +msgid "Hints" +msgstr "Upozornění" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "Nastavení přesunu" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "Plné" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +#, fuzzy +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "Posunout kurzor do nově aktivovaného okna" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -msgid "Date Only" -msgstr "Jen datum" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +msgid "Warp speed" +msgstr "Warp rychlost" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 -msgid "ISO 8601" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Other Settings" +msgstr "Jiná nastavení" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -msgid "Week" -msgstr "Týden" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 +msgid "Click raises the window" +msgstr "Kliknutí přenese okno do popředí" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -msgid "Weekend" -msgstr "Víkend" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "Kliknutí aktivuje okno" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 -msgid "Days" -msgstr "Dny" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "%a, %e %b, %Y" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 +msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -#, c-format -msgid "%a, %x" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při ztrátě zaměření" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Toggle calendar" -msgstr "Přepnout zobrazení kalendáře" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +msgid "Resist obstacles" +msgstr "Odolnost překážek" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Ovládací centrum" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 +msgid "Other windows" +msgstr "Ostatní okna" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Zobrazit nastavení v menu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixelů" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Ovládací centrum" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +msgid "Edge of the screen" +msgstr "Okraj obrazovky" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentace" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 +msgid "Desktop gadgets" +msgstr "Gadgety na ploše" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +# FIXME +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +msgid "Resistance" +msgstr "Odolnost" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 -msgid "Modes" -msgstr "Režimy" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -#, fuzzy -msgid "Launcher Applications" -msgstr "Aplikace iBar" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Chytré roztažení" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Aplikace po startu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +msgid "Fill available space" +msgstr "Zaplnit volný prostor" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Aplikace při restartu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Aplikace při uzamčení obrazovky" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +msgid "Both" +msgstr "Oba" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#, fuzzy +msgid "Manipulation" +msgstr "Manipulace s okny" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 -msgid "Order" -msgstr "Pořadí" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Osobní spouštěče aplikací" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -msgid "Default Applications" -msgstr "Výchozí aplikace" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 +msgid "Maximization" +msgstr "Maximalizace" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Vlastní příkaz prohlížeče webu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Automaticky přijmout změny po:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "Prohlížeč webu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 +msgid "Move by" +msgstr "Posunout o" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 +msgid "Resize by" +msgstr "Změnit velikost o" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "Omezit změnu velikosti na užitečné geometrie" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminál" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -msgid "Selected Application" -msgstr "Vybrané aplikace" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 +msgid "Adjust windows on shelf hide" +msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -msgid "Desktop Environments" -msgstr "Pracovní prostředí" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 +msgid "Follow Move" +msgstr "Následovat přesun" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 -msgid "Execution" -msgstr "Spuštění příkazu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 +msgid "Follow Resize" +msgstr "Následovat změnu velikosti" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "Spouštět pouze jedny instance" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 +msgid "Follow Raise" +msgstr "Následovat přenos okna do popředí" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 -msgid "X11 Basics" -msgstr "X11 Základy" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 +msgid "Follow Lower" +msgstr "Následovat přenos okna do popředí" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 -msgid "Load X Resources" -msgstr "Nahrát zdroje X" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 +msgid "Follow Layer" +msgstr "Následovat vrstvu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Nahrát modifikátor mapy pro X" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 +msgid "Follow Desktop" +msgstr "Následovat plochu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 -msgid "Major Desktops" -msgstr "Hlavní desktopová prostředí" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 +msgid "Follow Iconify" +msgstr "Následovat ikonifikaci" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Spustit služby GNOME po přihlášení" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +msgid "Transients" +msgstr "Pomíjivost" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Spustit služby KDE po přihlášení" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 -#, fuzzy -msgid "Show applications only for Environment" -msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Vazby myši" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 -msgid "Any" -msgstr "Libovolný" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Vazby na ACPI" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Vazby pro okraje obrazovky" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Launcher Other" -msgstr "Spouštěč" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "Vazby na signály" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings Settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Vazby na ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 msgid "Action" msgstr "Činnost" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 msgid "Action Params" msgstr "Parametry činnosti" @@ -5590,9 +4196,10 @@ msgstr "Teplotní čidlo" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "WiFi" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernovat" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" @@ -5623,10 +4230,18 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Posunout nahoru" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" @@ -5682,10 +4297,10 @@ msgstr "Povolit" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "<None>" msgstr "<Žádný>" @@ -5717,29 +4332,17 @@ msgstr "" msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Nastavení vazeb pro okraje obrazovky" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Vazby pro okraje obrazovky" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -msgid "Modify" -msgstr "Upravit" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovit výchozí vazby" @@ -5763,6 +4366,27 @@ msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvence vazeb na okraje" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f sekund" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "Okraj reagující na kliknutí" @@ -5850,36 +4474,6 @@ msgstr "(okraj reagující na kliknutí)" msgid "(drag only)" msgstr "Přetáhnout ikonu..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 -msgid "Single key" -msgstr "Jedna klávesa" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Nastavení klávesových zkratek" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Chyba klávesové zkratky" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" -"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, kterou jste zadali, je již použita <br><hilight>%s</" -"hilight> akcí.<br>Prosím vyberte si jinou zkratku." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Nastavení vazeb myši" @@ -5897,23 +4491,38 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Chyba vazby myši" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Vazby myši" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "Kontext činnosti" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 +msgid "Any" +msgstr "Libovolný" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701 +#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -5921,6 +4530,13 @@ msgstr "Pop-up" msgid "Zone" msgstr "Zóna" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#, fuzzy +msgid "Compositor" +msgstr "Použít kompozitor" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "Správce" @@ -5936,8 +4552,7 @@ msgstr "Kolečko myši" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Levé tlačítko" @@ -5945,8 +4560,7 @@ msgstr "Levé tlačítko" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Pravé tlačítko" @@ -5954,17 +4568,14 @@ msgstr "Pravé tlačítko" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Prostřední tlačítko" @@ -6018,2331 +4629,1628 @@ msgstr "Přidat vazbu na signál" msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 -msgid "Signal:" -msgstr "Signál:" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "Vazby na signály" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Nastavení vazeb na signály" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Nastavení dialogů" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Single key" +msgstr "Jedna klávesa" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -msgid "General Settings" -msgstr "Obecná nastavení" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Chyba klávesové zkratky" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Normální okna" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." +msgstr "" +"Klávesová zkratka, kterou jste zadali, je již použita <br><hilight>%s</" +"hilight> akcí.<br>Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Výchozí režim nastavovacích dialogů" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Základní režim" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Paměť oken" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Pokročilý režim" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "Zapamatovat si interní okna Enlightenmentu" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "Zapamatovat velikost a pozici dialogů" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +msgid "Remember file manager windows" +msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Výchozí režim dialogů" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#, fuzzy +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Výběr profilu" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:841 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Dostupné profily" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 +msgid "Class:" +msgstr "Třída:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:157 -msgid "Select a profile" -msgstr "Vyberte profil" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 +msgid "Title:" +msgstr "Titulek:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 -msgid "Scratch" -msgstr "Od píky" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 +msgid "Role:" +msgstr "Role:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 -msgid "Reset" -msgstr "Obnovit" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Vybraný profil: %s" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Přidat profil" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 +msgid "No selection" +msgstr "Žádný výběr" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" -msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogy" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" +msgid "Uploaded %i%%" +msgstr "Odesláno %s / %s" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Nastavení plochy" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "Chyba - odesílání selhalo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Pozadí plochy" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" +msgstr "Odesílání selhalo s návratovou hodnotou:<br>%i" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "Odesílám snímek obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156 +msgid "Uploading ..." +msgstr "Odesílám ..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "Uzamknout při spuštění" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "Snímek obrazovky je dostupný zde:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Uzamknout při uspání" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 -#, fuzzy -msgid "Use System Authentication" -msgstr "Ověřování..." +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196 +msgid "Confirm Share" +msgstr "Potvrdit sdílení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197 #, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 -msgid "Use PIN (insecure)" +msgid "" +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." msgstr "" +"Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně viditelný." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy -msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 -#, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "Heslo k odemknutí plochy" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 -#, fuzzy -msgid "PIN Entry (insecure)" -msgstr "Vstupní pole" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933 #, fuzzy -msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" +msgid "Tools" +msgstr "Popisky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945 #, fuzzy -msgid "Configure Lockscreen Gadgets" -msgstr "Nastavit hlavičku" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Locking" -msgstr "Zamykání" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Rozložení klávesnice" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 -msgid "Show on all screens" -msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 -msgid "Show on current screen" -msgstr "Zobrazit na současné obrazovce" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "Zobrazit na obrazovce číslo:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -msgid "Login Box" -msgstr "Přihlašovací obrazovka" +msgid "Select crop area" +msgstr "Vyberte" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946 #, fuzzy -msgid "Lock after screensaver activates" -msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Uzamknout při překročení doby nečinnosti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minut" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 -msgid "Timers" -msgstr "Časovače" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Navrhnout při deaktivaci dříve než" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Prezentační režim" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definováno motivem" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Pozadí motivu" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Aktuální pozadí plochy" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 -msgid "Select a Background..." -msgstr "Vybrat pozadí..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "Osobní" +msgid "Modify objects" +msgstr "Upravit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947 #, fuzzy -msgid "Hide Logo" -msgstr "Skrýt" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Nastavení virtuálních ploch" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Počet ploch" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Klikněte pro změnu pozadí plochy" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Plochy" +msgid "Delete objects" +msgstr "Mazání dokončeno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956 +msgid "Single arrow line" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Překlopit zpět z poslední plochy na první" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957 +msgid "Double arrow line" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animace" +msgid "Plain line" +msgstr "Nový profil" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959 +msgid "Solid box" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Nastavení podsvícení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "Normální podsvícení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "Snížená úroveň podsvícení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Doba před pohasnutím" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -msgid "Fade Time" -msgstr "Doba přechodu" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f sekund" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961 +msgid "Malloc" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 +msgid "Malloc (evil)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963 #, fuzzy -msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" +msgid "Pointing finger" +msgstr "Ukazatel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Povolit spořič" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment logo" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 -msgid "Use Power Saving (DPMS)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966 +msgid "Foot" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -msgid "Timeout" -msgstr "Časový limit" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f minutes" -msgstr "%1.0f minut" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 -msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967 +msgid "Silly walk" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 -msgid "Suspend on blank" -msgstr "Uspat při vypnutí displaye" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Uspat i s připojeným zdrojem" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968 #, fuzzy -msgid "Hibernate instead of suspend" -msgstr "Schovat místo přesunu do popředí" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 -msgid "Suspend delay" -msgstr "Doba, po které se počítač uspí" +msgid "Box outline" +msgstr "Obrys:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f hours" -msgstr "%1.0f písmen" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969 +msgid "Circle outline" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971 #, fuzzy -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "Vypínání displeje" +msgid "Plain text" +msgstr "Plochý" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 #, fuzzy -msgid "Wake on notification" -msgstr "Upozornění" +msgid "Text box" +msgstr "Text" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 -msgid "Wake on urgency" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 +msgid "Text thought bubble" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 -msgid "Wakeups" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 +msgid "Text thought bubble 2" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuální plochy" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Zamčení obrazovky" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "Plocha" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Nastavení interakce" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Posun prstem" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Povolit posun prstem" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Práh pro táhnutí prstem" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f pixelů/sek" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Třecí zpomalení" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 +msgid "Speech bubble" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 -#, c-format -msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f sek" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977 +msgid "Speech bubble 2" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Nastavení myši" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 +msgid "Kaboom splat" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 +msgid "Pow explode" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 #, fuzzy -msgid "E Theme" -msgstr "Motiv" +msgid "Color" +msgstr "Barvy" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 -msgid "Idle effects" -msgstr "Efekty nečinnosti" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 +msgid "Take Shot" +msgstr "Sejmi snímek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Ruka myši" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Sejmi snímek obrazovky" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Akcelerace myši" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 +msgid "Shot Error" +msgstr "Chyba při snímání obrazovky" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 -msgid "Acceleration" -msgstr "Akcelerace" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "Nemohu inicializovat síť" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot with Delay" +msgstr "Sejmi snímek obrazovky" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602 +#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 +#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632 +#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Okno : Činnosti" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 -msgid "Tap to click" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 +msgid "Select action to take with screenshot" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Touch" -msgstr "Dotek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Nastavení vstupní metody" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Volba vstupní metody" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametry vstupní metody" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 -msgid "Execute Command" -msgstr "Spustit příkaz" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 -msgid "Setup Command" -msgstr "Nastavit příkaz" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exportované proměnné prostředí" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Vybrat nastavení vstupní metody..." +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89 +msgid "Share" +msgstr "Sdílet" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 +msgid "Delay" msgstr "" -"Enlightenment nemohl importovat nastavení.<br><br>Jste si jisti, že je to " -"opravdusprávná konfigurace?" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -msgid "Language Settings" -msgstr "Nastavení jazyka" +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Nastavení jazyka zámku obrazovky" +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201 +#, fuzzy +msgid "Error - No Filemanager" +msgstr "Správce souborů" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202 msgid "" -"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " -"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " -"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" -">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " +"of your screenshots." msgstr "" -"Máte nastaveny nějaké dodatečné proměnné<br>prostředí, které mohou ovlivnit " -"správné zobrazení vašeho vybraného jazyka.<br>Jestli se tomu chcete vyhnout, " -"použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> " -"Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Možné problémy s lokalizací" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 -msgid "Language Selector" -msgstr "Výběr jazyka" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:179 -msgid "System Default" -msgstr "Výchozí nastavení systému" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Vybraná lokalizace" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 -msgid "Locale" -msgstr "Lokalizace" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Nastavení nabídky" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 -msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Výchozí Enlightenment" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -msgid "Personal Default" -msgstr "Osobní výchozí" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hlavní nabídka" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 -msgid "Favorites" -msgstr "Oblíbené" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -msgid "Applications Display" -msgstr "Zobrazení aplikace" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 -msgid "Generic" -msgstr "Obecné" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáře" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadgety" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 -msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -msgid "Margin" -msgstr "Okraj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixelů" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -msgid "Cursor Margin" -msgstr "Okraj kurzoru" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 -msgid "Autoscroll" -msgstr "Automaticky rolovat" +#: src/modules/time/config.c:8 +msgid "Numeric" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#: src/modules/time/config.c:9 #, fuzzy -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "Vypnout pohyb" +msgid "Date-only" +msgstr "Jen datum" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Rychlost rolování v nabídce" +#: src/modules/time/config.c:203 +msgid "strftime() format string" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f pixelů/sek" +#: src/modules/time/config.c:377 +msgid "Time string:" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 +#: src/modules/time/config.c:397 #, fuzzy -msgid "Fast Mouse Move Threshold" -msgstr "Práh při rychlém posunu myší" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f pixelů/sek" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Časový limit pro uchopení" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 -#, c-format -msgid "%2.2f s" -msgstr "%2.2f sek" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Proměnné prostředí" +msgid "24-hour Display:" +msgstr "Zobrazit" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -msgid "Unset" -msgstr "Odnastavit" +#: src/modules/time/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Show Seconds:" +msgstr "Vteřiny" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Nastavení cest vyhledávání" +#: src/modules/time/config.c:464 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: src/modules/time/config.c:473 +#, fuzzy +msgid "Date Display:" +msgstr "Zobrazit" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#: src/modules/time/config.c:500 +#, fuzzy +msgid "Weekend Start:" +msgstr "Víkend" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +#: src/modules/time/config.c:511 +#, fuzzy +msgid "Weekend End:" +msgstr "Víkend" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 -#: src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +#: src/modules/time/config.c:522 +#, fuzzy +msgid "Timezone:" +msgstr "Časový limit" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Backgrounds" +#: src/modules/time/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Foreground" msgstr "Pozadí" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Cesty Enlightenmentu" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 -msgid "Default Directories" -msgstr "Výchozí adresáře" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Adresáře definované uživatelem" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 -msgid "Search Directories" -msgstr "Složky k vyhledávání" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Nastavení výkonu" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 -msgid "Framerate" -msgstr "Frekvence snímků" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -msgid "Application priority" -msgstr "Priorita aplikací" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "Povolit zpoždění nahrání modulu" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 -msgid "Power Management Settings" -msgstr "Nastavení správy napájení" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "Povolené úrovně" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "Doba odložení energeticky náročných úkolů" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "např. uložení na disk" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f sek" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 +#, fuzzy +msgid "Refresh Packages" +msgstr "Obnovit" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980 #, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%.0f sek" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 -msgid "Extreme" -msgstr "Extrémní" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 -msgid "Connected standby instead of suspend" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 +msgid "Hourly" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Power Management" -msgstr "Správa napájení" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 +msgid "Daily" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Setup" -msgstr "Nastavení obrazovky" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "Týden" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 -msgid "Clone" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 +msgid "Package list" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 #, fuzzy -msgid "Left of" -msgstr "Vlevo" +msgid "Compact (package name)" +msgstr "Zobrazit kalendář" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 #, fuzzy -msgid "Right of" -msgstr "Vpravo:" +msgid "Package Manager" +msgstr "Správce souborů" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 #, fuzzy -msgid "Unconfigured" -msgstr "Nastavit" +msgid "Refresh package list" +msgstr "Obnovit" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569 +msgid "Run the package manager" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 #, fuzzy -msgid "Extend" -msgstr "Rozšíření" +msgid "System Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 -msgid "Ask" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 +msgid "Low priority update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 -#, c-format -msgid "Hotplug Policy (%s)" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 +msgid "Enhancement update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 #, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Výstupní data" +msgid "Normal update" +msgstr "Normální styl" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 -msgid "Laptop lid" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 +msgid "Bugfix update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 -msgid "Priority" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 +msgid "High priority update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 -msgid "Relative" -msgstr "Relativní" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Nahoře" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Use Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 -#, fuzzy -msgid "Custom Scale" -msgstr "Vlastní obrázek" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 +msgid "Security update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Lokalizace" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "Zobrazit kalendář" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 #, fuzzy -msgid "Restore setup on start" -msgstr "Uzamknout při spuštění" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 -msgid "Monitor hotplug" -msgstr "" +msgid "No information available" +msgstr "(bez informace)" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Lid Events" -msgstr "Události" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "Probíhá odhlašení" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 #, fuzzy, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Nastavené panely: obrazovka" +msgid "One update available" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "Dostupné" +msgstr[1] "Dostupné" +msgstr[2] "Dostupné" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Odsouhlasit smazání panelu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Výchozí styl okrajů" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Výběr okraje okna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Titulek" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Položka nabídky" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titulek nabídky" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Prostý blok textu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Světlý blok textu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Velký blok textu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Přesunout text" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "Změnit velikost textu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titulek seznamu oken" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Hlavička nastavení" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "O titulku" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "O verzi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Text tlačítka" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titulek uzamčené plochy" +msgid "Your system is updated" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Heslo k odemknutí plochy" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím, čekejte..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Dialogová chyba" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nic" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Exebuf příkaz" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titulek úvodní obrazovky" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "Text úvodní obrazovky" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Application Menu" +msgstr "Aplikace" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "Verze úvodní obrazovky" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Nastavení souborového manažeru" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Digital Clock" -msgstr "Digitální hodiny" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982 +#: src/bin/e_fm.c:9131 +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgety" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Vstupní pole" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Vlastní ikony" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Rámec" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Nápis" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Tlačítka" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +msgid "View" +msgstr "Pohled" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Posuvník" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "File Extensions" +msgstr "Připony souborů" -# najít vhodné slovo -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Radiobuttony" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "Plná cesta v titulku" -# najít vhodné slovo -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Checkbuttony" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "Ikony na ploše" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Položka textového seznamu" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +msgid "Toolbar" +msgstr "Panel nástrojů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Položka seznamu" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 +msgid "Sidebar" +msgstr "Postranní lišta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Hlavička seznamu" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "Správce souborů" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Třídit dle přípony" -# najít vhodné slovo -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "Třídit dle času změny" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Ikona na ploše" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936 +msgid "Sort By Size" +msgstr "Třídit dle velikosti" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 -msgid "Small" -msgstr "Malé" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945 +msgid "Directories First" +msgstr "Nejdříve adresáře" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Large" -msgstr "Velké" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951 +msgid "Directories Last" +msgstr "Adresáře nakonec" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Small Styled" -msgstr "Malý styl" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991 +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Sorting" +msgstr "Řazení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normální styl" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Large Styled" -msgstr "Velký styl" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavení písma" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "'cp+rm' místo 'mv'" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "Bezpečné smazání" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 -msgid "Big" -msgstr "Velmi velké" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 -msgid "Really Big" -msgstr "Obrovské" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "Povolit procházení na ploše" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 -msgid "Huge" -msgstr "Mohutné" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "Maximální velikost souboru pro náhled" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d pixel" -msgstr[1] "%d pixely" -msgstr[2] "%d pixelů" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Povolit vlastní třídy písma" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "Příliš žluťoučký kůň pěl ďábelské ódy #!? 1234567890" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Classes" -msgstr "Třídy písma" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Povolit třídy písma" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 -msgid "Hinting" -msgstr "Vyhlazování" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Nouzová písma" +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nouzový název" +# WTF? +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +msgid "Spring Delay" +msgstr "Spring zpoždění" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Povolit nouzové volby" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:513 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Připojit zařízení při vložení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scale Settings" -msgstr "Nastavení škálování" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 -msgid "DPI Scaling" -msgstr "Škálování DPI" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Neškálovat" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Zobrazit popisek" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 +msgid "Clamp video size" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Doba zobrazení popisku" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Vlastní faktor škálování" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Velikost popisku (v procentech obrazovky)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 #, c-format -msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f x" +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 -msgid "Policy" -msgstr "Politika" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 +msgid "Tooltips" +msgstr "Popisky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +msgid "File Icons" +msgstr "Ikony souborů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f krát" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +msgid "File Types" +msgstr "Typy souborů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 -msgid "Constraints" -msgstr "Zábrany" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274 +msgid "No listable items" +msgstr "Žádné zobrazitelné položky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výběr motivů" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "Záložky GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Chyba souboru motivu" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 +msgid "Current Directory" +msgstr "Aktuální adresář" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" -msgstr "%s pravděpodobně není motiv E17!" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 +msgid "Home" +msgstr "Domov" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 -msgid " Import..." -msgstr "Importovat..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 -#, fuzzy -msgid "Show startup splash" -msgstr "Aplikace po startu" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512 +msgid "Root" +msgstr "Kořenový adresář" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Vybrat motiv..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559 +msgid "Navigate..." +msgstr "Navigovat..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Chyba při importu motivu" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správný?" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +msgid "File Manager" +msgstr "Správce souborů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717 +#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "Launch" +msgstr "Spustit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Nastavení přechodů" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Dir" +msgstr "Zobrazit dialog" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "Události" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 +msgid "Navigate" +msgstr "Navigovat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -msgid "Startup" -msgstr "Spuštění" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 +#, fuzzy +msgid "Fileman" +msgstr "Správce souborů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "Změna plochy" +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "Navigace EFM" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "Změna pozadí" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 +msgid "File Icon" +msgstr "Ikona souboru" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 -msgid "Transitions" -msgstr "Přechody" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 +msgid "Basic Info" +msgstr "Základní informace" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Nastavení pozadí plochy" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Go up a directory" -msgstr "Přejít o adresář výš" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Použít vygenerovaný náhled" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Použít pozadí motivu" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Použít ikonu motivu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 -msgid "Picture..." -msgstr "Obrázek..." +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Použít edje soubor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +msgid "Use Image" +msgstr "Použít obrázek" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 -msgid "All Desktops" -msgstr "Všechny plochy" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +msgid "Use Default" +msgstr "Použít výchozí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 -msgid "This Desktop" -msgstr "Tato plocha" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "Vyberte soubor Edje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 -msgid "This Screen" -msgstr "Tato obrazovka" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +msgid "Select an image" +msgstr "Vyberte obrázek" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Nastavení motivu aplikací" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +msgid "Open Terminal here" +msgstr "Otevřít zde terminál" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Pokud možno, volit téma odpovídající Enlightenmentu" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 +msgid "Other application..." +msgstr "Jiná aplikace..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 -msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Povolit konfiguraci X aplikací" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Jít o adresář výše" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 -msgid "GTK Applications" -msgstr "GTK Aplikace" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229 +msgid "Clone Window" +msgstr "Klonovat okno" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Povolit motiv ikon pro aplikace" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235 +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopírovat cestu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Povolit motiv ikon pro Enlightenment" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 -msgid "Application Theme" -msgstr "Motiv aplikací" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +msgid "Open with..." +msgstr "Otevřít s.." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d soubor" +msgstr[1] "%d soubory" +msgstr[2] "%d souborů" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 -msgid "Scaling" -msgstr "Škálování" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709 +msgid "Known Applications" +msgstr "Známé aplikace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Nastavení menu seznamu oken" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Doporučené aplikace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 -msgid "Group By" -msgstr "Seskupovat podle" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 +msgid "All Applications" +msgstr "Všechny aplikace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777 +msgid "Custom Command" +msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Oddělit skupiny pomocí" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Nastavení nabídky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Použití oddělovačů" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +msgid "System Default" +msgstr "Výchozí nastavení systému" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 -msgid "Using menus" -msgstr "Použití nabídek" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "Výchozí Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 -msgid "Grouping" -msgstr "Seskupování" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 +msgid "Personal Default" +msgstr "Osobní výchozí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Podle abecedy" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní nabídka" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Vrstva řazení oken" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 +msgid "Applications Display" +msgstr "Zobrazení aplikace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 -msgid "Most recently used" -msgstr "Naposledy použité" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 -msgid "Sort Order" -msgstr "Pořadí řazení" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni" -# FIXME -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 +msgid "Menus" +msgstr "Nabídky" -# FIXME -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +msgid "Margin" +msgstr "Okraj" -# FIXME -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 -msgid "Separate group" -msgstr "Rozdělit skupinu" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +msgid "Cursor Margin" +msgstr "Okraj kurzoru" -# FIXME -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Přesunout na vlastní plochu" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +msgid "Autoscroll" +msgstr "Automaticky rolovat" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Ikonifikovaná okna" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +#, fuzzy +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "Vypnout pohyb" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Omezit délku popisku" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Rychlost rolování v nabídce" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f písmen" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 -msgid "Captions" -msgstr "Popisky" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavení aktivace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Okno pod kurzorem myši" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí" +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f pixelů/sek" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 #, fuzzy -msgid "Focus Policy" -msgstr "Politika" +msgid "Fast Mouse Move Threshold" +msgstr "Práh při rychlém posunu myší" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 -msgid "Click" -msgstr "Kliknutí" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Časový limit pro uchopení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 -msgid "Pointer" -msgstr "Ukazatel" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 +#, c-format +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f sek" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 -msgid "Sloppy" -msgstr "Nedbalý" +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 +#, fuzzy +msgid "Please enter password" +msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Aktivace nových oken" +#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 +msgid "Select one" +msgstr "Vyberte" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 -msgid "No window" -msgstr "Žádné okno" +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -msgid "All windows" -msgstr "Všechna okna" +#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Only dialogs" -msgstr "Pouze dialogy" +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707 +#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 +msgid "Title" +msgstr "Titulek" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 -msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Jen dialogy s aktivním rodičem" +#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 +msgid "Sizing" +msgstr "Dimenzování" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Focus" -msgstr "Aktivace" +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 +msgid "Select preferred size" +msgstr "Zvolte preferovanou velikost" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automaticky přenést do popředí" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +msgid "Next" +msgstr "Další" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Zpoždění před přenesením do popředí:" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Prosím, čekejte..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Raise Window" -msgstr "Přenést okno do popředí" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "Myš přes" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 #, fuzzy -msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Přenést do popředí při aktivaci" +msgid "Keys:" +msgstr "Klávesy" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Pravidla upozornění aktivního okna" +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -msgid "Ignore hint" -msgstr "Ignorovat upozornění" +#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +msgid "Compositing" +msgstr "Použít kompozitor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 -msgid "Animate on hint" -msgstr "Animovat při upozornění" +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "Hardwarově akcelerovaný (OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -msgid "Activate on hint" -msgstr "Aktivovat při upozornění" +#: src/modules/wizard/page_150.c:90 +#, fuzzy +msgid "Tear-free Rendering" +msgstr "Plynulé renderování (jen s OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/wizard/page_115.c:10 #, fuzzy -msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Aktivovat při upozornění" +msgid "Bluetooth Management" +msgstr "Správa připojení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 -msgid "Hints" -msgstr "Upozornění" +#: src/modules/wizard/page_115.c:16 +#, fuzzy +msgid "BlueZ Bluetooth service not found" +msgstr "Nenalezena síťová služba Connman" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/wizard/page_115.c:19 #, fuzzy -msgid "Warping" -msgstr "Nastavení přesunu" +msgid "" +"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" +msgstr "Nainstalujte/povolte Connman pro podporu správy sítě" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/page_115.c:21 +#, fuzzy +msgid "Bluez5 module disabled" +msgstr "Podpora Connmanu vypnuta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +#: src/modules/wizard/page_115.c:22 #, fuzzy -msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "Posunout kurzor do nově aktivovaného okna" +msgid "Install it for Bluetooth management support" +msgstr "Nainstalujte Connman pro podporu správy sítě" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Warp speed" -msgstr "Warp rychlost" +#: src/modules/wizard/page_115.c:154 +#, fuzzy +msgid "Checking to see if BlueZ exists" +msgstr "Zjišťuji, zda Connman existuje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653 +msgid "Taskbar" +msgstr "Seznam úloh" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 -msgid "Other Settings" -msgstr "Jiná nastavení" +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 +msgid "Information" +msgstr "Informace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu" +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." +msgstr "Je možné přidat Seznam úloh, aby ukazoval otevřená okna a aplikace " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 -msgid "Click raises the window" -msgstr "Kliknutí přenese okno do popředí" +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "Povolit Seznam úloh" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "Kliknutí aktivuje okno" +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch" +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 +msgid "Check for available updates" +msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 -msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." msgstr "" +"Enlightenment umí kontrolovat dostupnost<br>nových verzí, aktualizací," +"<br>bezpečnostních a jiných oprav,<br>stejně jako dostupných modulů." +"<br><br>To je velmi užitečné, protože vás uvědomí<br>o dostupných opravách, " +"když se vyskytnou.<br>Enlightenment se připojí k enlightenment.org<br>a " +"dotáže se stejně, jako by to učinil<br>webový prohlížec. Žádné osobní " +"informace<br>jako uživatelské jméno, heslo ani žádné<br>soubory nebudou " +"přeneseny. Pokud toto nechcete,<br>vypněte to prosím níže. Je velmi " +"doporučováno<br>toto nevypínat, protože vás to může zanechat " +"zranitelné<br>nebos chybami." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při ztrátě zaměření" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "Zobrazení okna" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 -msgid "Border Icon" -msgstr "Ikona okraje" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "User defined" -msgstr "Nastaveno uživatelem" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Application provided" -msgstr "Poskytnuto aplikací" - -# FIXME -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 -msgid "Move Geometry" -msgstr "Geometrie přesunu" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Display information" -msgstr "Zobrazit informace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Follows the window" -msgstr "Následuje okno" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "Geometrie změny velikosti" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Placement" -msgstr "Umístění" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Chytré umisťování" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Neskrývat gadgety" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Umístit pod kurzor myši" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Umístit manuálně myší" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "Seskupovat s okny téže aplikace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Přepnout na plochu nového okna" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "New Windows" -msgstr "Nová okna" +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 +msgid "Enable update checking" +msgstr "Povolit kontrolu aktualizací" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 -msgid "Animate" -msgstr "Animovat" +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "Aktivace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -msgid "Linear" -msgstr "Lineární" +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 +#, fuzzy +msgid "Whenever a window is clicked" +msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Zrychlit, pak zpomalit" +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +#, fuzzy +msgid "Whenever the mouse enters a window" +msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 -msgid "Accelerate" -msgstr "Zrychlit" +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 +msgid "Network Management" +msgstr "Správa připojení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 -msgid "Decelerate" -msgstr "Zpomalit" +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "Nenalezena síťová služba Connman" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 #, fuzzy -msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "Výrazně zrychlit" +msgid "Install/Enable Connman service for network management support" +msgstr "Nainstalujte/povolte Connman pro podporu správy sítě" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 #, fuzzy -msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "Výrazně zpomalit" +msgid "Connman and Wireless modules disabled" +msgstr "Podpora Connmanu vypnuta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 #, fuzzy -msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "Výrazně zrychlit, pak zpomalit" +msgid "Install one of these modules for network management support" +msgstr "Nainstalujte Connman pro podporu správy sítě" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Bounce" -msgstr "Odrážet se" +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "Zjišťuji, zda Connman existuje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Bounce more" -msgstr "Odrážet se více" +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "Přidávám chybějící soubory applikací" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Shading" -msgstr "Zarolování" +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +#, fuzzy +msgid "Show Menu" +msgstr "Zobrazit nabídku..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f sekund" +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "System Controls" +msgstr "Systémové ovládací prvky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy -msgid "Maximizing" -msgstr "Maximalizace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "Udržet okna ve viditelné části obrazovky" +msgid "System Controls Settings" +msgstr "Systémové ovládací prvky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Povolit okna částečně mimo viditelnou obrazovku" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154 +msgid "Main" +msgstr "Hlavní" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Povolit okna úplně mimo viditelnou obrazovku" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixelů" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 -msgid "Screen Limits" -msgstr "Hranice obrazovky" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +msgid "Secondary" +msgstr "Druhotný" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometrie okna" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 -msgid "Resist obstacles" -msgstr "Odolnost překážek" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Velikosti ikon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 -msgid "Other windows" -msgstr "Ostatní okna" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "Vykonej výchozí akci po časovém limitu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 -msgid "Edge of the screen" -msgstr "Okraj obrazovky" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +msgid "Default Action" +msgstr "Výchozí akce" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 -msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Gadgety na ploše" +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit nabídku..." -# FIXME -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -msgid "Resistance" -msgstr "Odolnost" +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 +msgid "Toggle" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Chytré roztažení" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 +msgid "Shrink" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 -msgid "Fill available space" -msgstr "Zaplnit volný prostor" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315 +msgid "Stretch" +msgstr "Roztáhnout" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332 +msgid "Fill" +msgstr "Vyplnit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 -msgid "Both" -msgstr "Oba" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65 +msgid "Float" +msgstr "Plovoucí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 #, fuzzy -msgid "Manipulation" -msgstr "Manipulace s okny" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 -msgid "Maximization" -msgstr "Maximalizace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Automaticky přijmout změny po:" +msgid "Virtual Keyboard Settings" +msgstr "Nastavení klávesnice" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 -msgid "Move by" -msgstr "Posunout o" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 +#, fuzzy +msgid "Layout Mode" +msgstr "Rozložení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 -msgid "Resize by" -msgstr "Změnit velikost o" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Dictionary" +msgstr "Směr" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Nastavení upozorňování" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Omezit změnu velikosti na užitečné geometrie" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "Důležitost" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "Zobrazovat úrovně důležitosti:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 -msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +msgid "Critical" +msgstr "Kritické" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 -msgid "Follow Move" -msgstr "Následovat přesun" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +msgid "Default Timeout" +msgstr "Výchozí časový limit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 -msgid "Follow Resize" -msgstr "Následovat změnu velikosti" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 -msgid "Follow Raise" -msgstr "Následovat přenos okna do popředí" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 -msgid "Follow Lower" -msgstr "Následovat přenos okna do popředí" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Screen Policy" +msgstr "Zamčení obrazovky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 -msgid "Follow Layer" -msgstr "Následovat vrstvu" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +#, fuzzy +msgid "Primary screen" +msgstr "Ztmavit obrazovku" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 -msgid "Follow Desktop" -msgstr "Následovat plochu" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy +msgid "Current screen" +msgstr "Aktuální obrazovka" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 -msgid "Follow Iconify" -msgstr "Následovat ikonifikaci" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "All screens" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 -msgid "Transients" -msgstr "Pomíjivost" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -msgid "Window Process Management" -msgstr "Správa procesů oken" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Popup Corner" +msgstr "Roh bubliny" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "Zabít proces pokud nejde zavřít" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Top left" +msgstr "Vlevo nahoře" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "Zabít proces místo klienta" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +msgid "Top right" +msgstr "Vpravo nahoře" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -msgid "Kill timeout:" -msgstr "Čas před zabitím:" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +msgid "Bottom left" +msgstr "Vlevo dole" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -msgid "Ping clients" -msgstr "Kontrolovat klienta" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +msgid "Bottom right" +msgstr "Vpravo dole" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "Interval kontroly:" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "Ignorovat nahrazující ID" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Aktivace okna" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Entered Presentation Mode" +msgstr "Vstup do prezentačního režimu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Menu se seznamem oken" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." +msgstr "" +"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu " +"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Paměť oken" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "Opuštěn prezentační režim" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 -msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Zapamatovat si interní okna Enlightenmentu" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." +msgstr "" +"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, " +"zamčení obrazovky a správy napájení." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 -msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "Vstup do režimu offline" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 #, fuzzy -msgid "Don't remember file manager windows by directory" -msgstr "Zapamatovat si okna správce souborů" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly " +"přestanou využívat sít." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 -msgid "No selection" -msgstr "Žádný výběr" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "Opuštěn režim offline" -#: src/modules/connman/agent.c:225 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 #, fuzzy -msgid "Show password" -msgstr "Zobrazit kurzor" - -#: src/modules/connman/agent.c:249 -msgid "Input requested" +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." msgstr "" +"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí " +"běžné úlohy." -#: src/modules/connman/agent.c:252 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 +msgid "Notification" +msgstr "Upozornění" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Správa připojení" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 +msgid "Notification Module" +msgstr "Modul upozornění" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "Missing Application" -msgstr "Chybí aplikace" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" msgstr "" -"Tento modul chce spustit externí aplikaci EConnMan, který nebyl nalezen.<br> " -"Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je " -"nainstalován efreet." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 -msgid "Wifi On" -msgstr "Wifi zapnuta" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/everything/evry_config.c:377 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" +"Chyba při inicializaci DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně " +"nainstalovaný a spuštěný." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/luncher/config.c:172 #, fuzzy -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Nastavení autoscrollu" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Automatické šetření energií" +msgid "Create new Luncher source" +msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +#: src/modules/luncher/config.c:312 #, fuzzy -msgid "Update poll interval" -msgstr "Interval vyprázdnění cache" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Rychlý (4 takty)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Střední (8 taktů)" +msgid "Luncher Configuration" +msgstr "Nastavení mixeru" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normální (32 taktů)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Pomalý (64 taktů)" +#: src/modules/luncher/config.c:343 +#, fuzzy +msgid "Luncher Type:" +msgstr "Spouštěč" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" +#: src/modules/luncher/config.c:353 +msgid "Launcher and Taskbar" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/luncher/config.c:364 #, fuzzy -msgid "Minimum Power State" -msgstr "Vypínač počítače" +msgid "Launcher Only" +msgstr "Spouštěč" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/luncher/config.c:374 #, fuzzy -msgid "Maximum Power State" -msgstr "Vypínač počítače" +msgid "Taskbar Only" +msgstr "Seznam úloh" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Frekvence CPU" +#: src/modules/luncher/config.c:402 +#, fuzzy +msgid "Tooltips:" +msgstr "Popisky" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -msgid "Manual" -msgstr "Ruční" +#: src/modules/luncher/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Hide tooltips" +msgstr "Skrýt seznam" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Automatické snížení spotřeby" +#: src/modules/luncher/config.c:425 +#, fuzzy +msgid "Preview Size:" +msgstr "Náhled" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Automatic Interactive" -msgstr "Automatické interaktivní" +#: src/modules/luncher/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimální rychlost" +#: src/modules/luncher/bar.c:549 +#, fuzzy +msgid "Icon Properties" +msgstr "Změnit vlastnosti ikony" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maximální rychlost" +#: src/modules/luncher/bar.c:556 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Odstranit ikonu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +#: src/modules/luncher/bar.c:563 +#, fuzzy +msgid "Add Icon" +msgstr "Přidat ikonu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 -#, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GHz" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Čas mezi aktualizacemi" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Zkopírovat do schránky" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulačka" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Nastavit rychlost CPU" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +msgid "Everything Plugin" +msgstr "Modul Everything" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Chování šetření energií" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 +#: src/modules/everything/evry_config.c:535 +#: src/modules/everything/evry_config.c:734 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -#, fuzzy -msgid "Power State Min" -msgstr "Vypínač počítače" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 +msgid "Switch to Window" +msgstr "Přepnout se na okno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Power State Max" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonifikovat" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správce frekvence CPU pomocí " -"nástroje<br>setfreq." +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 -#, fuzzy -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " -"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Váš kernel nepodporuje<br> nastavování frekvence CPU. Možná vám chybí<br> " -"jaderný modul či funkce, nebo vaše CPU<br> prostě nepodporuje tuto funkci." +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Poslat na plochu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí " -"nástroje<br>setfreq." +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "Zobrazit modul %s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí " -"nástroje<br>setfreq." +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Spouštěč Everything" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 -msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Chyba nastavení frekvence CPU" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "Prohlížet %s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 -#, fuzzy -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "" -"Nelze nalézt program freqset v adresáři<br>modulu cpufreq (selhal stat)" +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +msgid "Actions" +msgstr "Činnosti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 -msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "Chyba oprávnění cpufreq" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "Spuštěč Everything" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " -"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " -"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" -msgstr "" -"Program freqset modulu cpufreq<br>není vlastněn rootem nebo nemá " -"nastaven<br>setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.<br>Například:<br><br>sudo " -"chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "Everything - gadgety" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 -#, fuzzy -msgid "CPU Frequency" -msgstr "Důležitost" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Spouštěč Everything" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Zobrazit spouštěč Everything" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55 +msgid "Launcher" +msgstr "Spouštěč" + #: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 msgid "Everything Configuration" msgstr "Nastavení Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405 msgid "Everything Module" msgstr "Modul Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584 msgid "Run Everything" msgstr "Spustit Everything" +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +msgid "Show Dialog" +msgstr "Zobrazit dialog" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +msgid "Exebuf" +msgstr "Exebuf" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +msgid "Open File..." +msgstr "Otevřít soubor..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Spustit v terminálu" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +msgid "Edit Application Entry" +msgstr "Upravit položku aplikace" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +msgid "New Application Entry" +msgstr "Nová položka aplikace" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 +msgid "Run with Sudo" +msgstr "Spustit se sudo" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 +msgid "Run Executable" +msgstr "Spustit spustitelný soubor" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +msgid "Everything Applications" +msgstr "Everything - Aplikace" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Příkaz terminálu" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "GUI pro sudo" + #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" msgstr "Nastavení Everything" @@ -8359,6 +6267,11 @@ msgstr "Posunout nahoru" msgid "Move Down" msgstr "Posunout dolů" +#: src/modules/everything/evry_config.c:377 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + #: src/modules/everything/evry_config.c:383 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -8387,11 +6300,19 @@ msgstr "Hledat pouze, když je spuštěn" msgid "Plugin View" msgstr "Zobrazení pluginu" +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 msgid "Detailed" msgstr "Podrobný" +#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662 +msgid "Default View" +msgstr "Výchozí pohled" + #: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Animate scrolling" msgstr "Animovat rolování" @@ -8448,12 +6369,6 @@ msgstr "Moduly činností" msgid "Object Plugins" msgstr "Moduly objektu" -#: src/modules/everything/evry_config.c:535 -#: src/modules/everything/evry_config.c:734 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - #: src/modules/everything/evry_config.c:542 msgid "Popup Size" msgstr "Velikost pop-upu" @@ -8476,30 +6391,47 @@ msgstr "Zarovnání pop-upu" msgid "Edge Popup Size" msgstr "Velikost okraje pop-upu" -#: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - #: src/modules/everything/evry_config.c:629 msgid "Everything Collection" msgstr "Everything - Kolekce" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -msgid "Everything Starter" -msgstr "Spuštěč Everything" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Everything - gadgety" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "Činnosti" +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +msgstr "" +"Dobře, vysvětlíme vše (<highlight>everything<highlight>) ...<br> Napište jen " +"několik písmen toho, co hledáte.<br> Použijte kurzorem <highlight><nahoru/" +"dolu></highlight> pro výběr ze seznamu.<br> Stiskněte <highlight><" +"tab&bt;</highlight> pro výběr akce, pak stiskněte <highlight><return></" +"highlight>.<br> <highlight><Esc></highlight> zavře tento " +"dialog<br> <highlight><?></highlight>zobrazí tuto nápovědu<br> " +"<highlight><return></highlight> vyvolá akci<br> <highlight><ctrl" +"+return></ highlight> vyvolá akci bez zavření tohoto dialogu<br> " +"<highlight><ctrl+tab></highlight> doplní vstup (závisí na " +"pluginu)<br> <highlight><ctrl+'x'></ highlight> přejde na plugin " +"začínající na 'x'<br> <highlight><ctrl+doleva/ doprava></highlight> " +"přepíná mezi pluginy<br> <highlight><ctrl+nahoru/ dolu></highlight> " +"přejde na první/poslední položku<br> <highlight><ctrl+1></ " +"highlight> přepne režim zobrazení (a opustí nápovědu ;)<br> " +"<highlight><ctrl+2> </highlight> přepne režim zobrazení seznamu<br> " +"<highlight><ctrl+3></highlight> přepne režim zobrazení ikon" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -8513,72 +6445,6 @@ msgstr[2] "%d položek" msgid "No plugins loaded" msgstr "Nenačteny žádné moduly" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -msgid "Exebuf" -msgstr "Exebuf" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 -msgid "Open with..." -msgstr "Otevřít s.." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 -msgid "Open File..." -msgstr "Otevřít soubor..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Upravit položku aplikace" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 -msgid "New Application Entry" -msgstr "Nová položka aplikace" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Spustit se sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Otevřít zde terminál" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 -msgid "Run Executable" -msgstr "Spustit spustitelný soubor" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -msgid "Everything Applications" -msgstr "Everything - Aplikace" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Příkaz terminálu" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 -msgid "Sudo GUI" -msgstr "GUI pro sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -msgid "Everything Plugin" -msgstr "Modul Everything" - -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulačka" - -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Zkopírovat do schránky" - #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopírovat do ..." @@ -8634,666 +6500,397 @@ msgstr "Cachovat navštívené adresáře" msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistit cache" -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Zobrazit dialog" - -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Přepnout se na okno" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Poslat na plochu" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Zobrazit modul %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "Prohlížet %s" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" -"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " -"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " -"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " -"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" -"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " -"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" -"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" -"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " -"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" -"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " -"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "" -"Dobře, vysvětlíme vše (<highlight>everything<highlight>) ...<br> Napište jen " -"několik písmen toho, co hledáte.<br> Použijte kurzorem <highlight><nahoru/" -"dolu></highlight> pro výběr ze seznamu.<br> Stiskněte <highlight><" -"tab&bt;</highlight> pro výběr akce, pak stiskněte <highlight><return></" -"highlight>.<br> <highlight><Esc></highlight> zavře tento " -"dialog<br> <highlight><?></highlight>zobrazí tuto nápovědu<br> " -"<highlight><return></highlight> vyvolá akci<br> <highlight><ctrl" -"+return></ highlight> vyvolá akci bez zavření tohoto dialogu<br> " -"<highlight><ctrl+tab></highlight> doplní vstup (závisí na " -"pluginu)<br> <highlight><ctrl+'x'></ highlight> přejde na plugin " -"začínající na 'x'<br> <highlight><ctrl+doleva/ doprava></highlight> " -"přepíná mezi pluginy<br> <highlight><ctrl+nahoru/ dolu></highlight> " -"přejde na první/poslední položku<br> <highlight><ctrl+1></ " -"highlight> přepne režim zobrazení (a opustí nápovědu ;)<br> " -"<highlight><ctrl+2> </highlight> přepne režim zobrazení seznamu<br> " -"<highlight><ctrl+3></highlight> přepne režim zobrazení ikon" - #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 -msgid "Other application..." -msgstr "Jiná aplikace..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Jít o adresář výše" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 -msgid "Clone Window" -msgstr "Klonovat okno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 -msgid "Copy Path" -msgstr "Kopírovat cestu" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Automatické šetření energií" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +#, fuzzy +msgid "Update poll interval" +msgstr "Interval vyprázdnění cache" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d soubor" -msgstr[1] "%d soubory" -msgstr[2] "%d souborů" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 -msgid "Known Applications" -msgstr "Známé aplikace" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 -msgid "Suggested Applications" -msgstr "Doporučené aplikace" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Frekvence CPU" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 -msgid "All Applications" -msgstr "Všechny aplikace" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 -msgid "Custom Command" -msgstr "Vlastní příkaz" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Kopírování přerušeno" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Přesouvání přerušeno" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Chování šetření energií" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Mazání přerušeno" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +#, fuzzy +msgid "Power State Min" +msgstr "Vypínač počítače" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Bezpečné mazání přerušeno" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +msgid "Power State Max" +msgstr "" -# zbavit se podřízeného -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." +msgstr "" +"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správce frekvence CPU pomocí " +"nástroje<br>setfreq." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Kopírování %s dokončeno" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Váš kernel nepodporuje<br> nastavování frekvence CPU. Možná vám chybí<br> " +"jaderný modul či funkce, nebo vaše CPU<br> prostě nepodporuje tuto funkci." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484 +#, fuzzy +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Důležitost" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 #, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Přesun %s dokončen" +msgid "Latitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 #, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)" +msgid "Longitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 #, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Mazání dokončeno" +msgid "Altitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 #, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Mazání souborů..." +msgid "Altitude: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 #, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "Bezpečné smazání dokončeno" +msgid "Speed: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 #, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Bezpečné mazání souborů..." +msgid "Speed: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 #, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d" - -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 -msgid "EFM Navigation" -msgstr "Navigace EFM" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -msgid "File Icons" -msgstr "Ikony souborů" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 -msgid "File Types" -msgstr "Typy souborů" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 -msgid "File Icon" -msgstr "Ikona souboru" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 -msgid "Basic Info" -msgstr "Základní informace" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Použít vygenerovaný náhled" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Použít ikonu motivu" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Použít edje soubor" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 -msgid "Use Image" -msgstr "Použít obrázek" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 -msgid "Use Default" -msgstr "Použít výchozí" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "Vyberte soubor Edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -msgid "Select an image" -msgstr "Vyberte obrázek" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "File Extensions" -msgstr "Připony souborů" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Plná cesta v titulku" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Ikony na ploše" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 -msgid "Sidebar" -msgstr "Postranní lišta" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Pouze jedno kliknutí" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 -msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "'cp+rm' místo 'mv'" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Povolit procházení na ploše" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "Maximální velikost souboru pro náhled" +msgid "Heading: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 #, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" - -# WTF? -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 -msgid "Spring Delay" -msgstr "Spring zpoždění" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Připojit zařízení při vložení" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 -msgid "Show tooltip" -msgstr "Zobrazit popisek" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 -msgid "Clamp video size" +msgid "Heading: N/A" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Doba zobrazení popisku" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "Velikost popisku (v procentech obrazovky)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 #, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 -msgid "Tooltips" -msgstr "Popisky" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "File Manager" -msgstr "Správce souborů" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "Navigovat" +msgid "Accuracy: %.1f m" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 #, fuzzy -msgid "Fileman" -msgstr "Správce souborů" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 -msgid "No listable items" -msgstr "Žádné zobrazitelné položky" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "Záložky GTK" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 -msgid "Current Directory" -msgstr "Aktuální adresář" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 -msgid "Root" -msgstr "Kořenový adresář" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 -msgid "Navigate..." -msgstr "Navigovat..." - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 -#, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Provádím %d operaci" -msgstr[1] "Provádím %d operace" -msgstr[2] "Provádím %d operací" +msgid "Location information:" +msgstr "Info o odkazu" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Správce souborů je nečinný" +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Umístění:" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "Info o EFM operaci" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Vybrat nastavení vstupní metody..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -msgid "Overlay (Action Toggle)" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat nastavení.<br><br>Jste si jisti, že je to " +"opravdusprávná konfigurace?" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Gadgety plochy" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -msgid "Available Layers" -msgstr "Dostupné vrstvy" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -msgid "Configure Layer" -msgstr "Nastavit vrstvu" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Nastavení vstupní metody" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 -msgid "Custom Image" -msgstr "Vlastní obrázek" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522 +#: src/bin/e_remember.c:51 +msgid "Run Error" +msgstr "Chyba při běhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 -msgid "Custom Color" -msgstr "Vlastní barva" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" +msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 -msgid "Transparent" -msgstr "Průhledný" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Volba vstupní metody" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Animations" -msgstr "Animace" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -msgid "Background Options" -msgstr "Možnosti pozadí" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 -#, fuzzy -msgid "Desktop Overlay" -msgstr "Desktop soubor" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 -msgid "Begin move/resize" -msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 -msgid "Free" -msgstr "Volný" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametry vstupní metody" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 +msgid "Execute Command" +msgstr "Spustit příkaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Přidat další gadgety" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 +msgid "Setup Command" +msgstr "Nastavit příkaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exportované proměnné prostředí" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 -msgid "Change Gadgets" -msgstr "Změnit gadgety" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 +msgid "Language Settings" +msgstr "Nastavení jazyka" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Nastavení iBar" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "Nastavení jazyka zámku obrazovky" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -msgid "Selected source" -msgstr "Vybraný zdroj iBaru" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +msgstr "" +"Máte nastaveny nějaké dodatečné proměnné<br>prostředí, které mohou ovlivnit " +"správné zobrazení vašeho vybraného jazyka.<br>Jestli se tomu chcete vyhnout, " +"použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> " +"Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "Možné problémy s lokalizací" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Popisky ikon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +msgid "Language Selector" +msgstr "Výběr jazyka" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -msgid "Show icon label" -msgstr "Zobrazit popisek ikony" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Vybraná lokalizace" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 -msgid "Lock icon move" -msgstr "Uzamknout pohyb ikon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +msgid "Locale" +msgstr "Lokalizace" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 -msgid "Don't add items on launch" +#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175 +msgid "" +"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching." msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -msgid "Track launch" -msgstr "Sledovat spuštění" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +#, fuzzy +msgid "Disable remote media fetching" +msgstr "Vypnout rotaci" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 #, fuzzy -msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Automaticky posunout okno pod kurzorem do popředí" +msgid "Maximum media size to fetch" +msgstr "Maximum historie v seznamu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 +msgid "Maximum media cache size in RAM" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"this bar source?" -msgstr "" -"Požádali jste o smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento zdroj pro " -"iBar?" +msgid "%4.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 +#, fuzzy +msgid "Maximum media cache age on disk" +msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f Days" +msgstr "%.0f sek" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 -msgid "Create new Icon" -msgstr "Vytvořit novou ikonu" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy +msgid "Cache" +msgstr "Cache" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 #, fuzzy -msgid "Add to bar" -msgstr "Přidat do iBaru" +msgid "Disable video previews" +msgstr "Živý náhled" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 #, fuzzy -msgid "Remove from bar" -msgstr "Odstranit zásobník" +msgid "Mouse-out hide delay" +msgstr "Kolečko myši" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:572 #, c-format -msgid "Icon %s" -msgstr "Ikona %s" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "Focus IBar" -msgstr "Aktivace iBaru" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Nastavení iBoxu" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Roztáhnout na ploše" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Zobrazit popisek ikony" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazit název" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Display Title" -msgstr "Zobrazit titulek" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 -msgid "Display Class" -msgstr "Zobrazit třídu" +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Zobrazit název ikony" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 +msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Zobrazit titulek okraje" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795 +msgid "Opacity" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 +#, fuzzy +msgid "Popups" +msgstr "Pop-up" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Teamwork Settings" +msgstr "Nastavení plochy" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 +#, fuzzy +msgid "Teamwork" +msgstr "Sítě" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle Popup Visibility" +msgstr "Přepnout viditelnost" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikace" -#: src/modules/lokker/lokker.c:59 +#: src/modules/lokker/lokker.c:60 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:64 +#: src/modules/lokker/lokker.c:65 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "Zadané heslo není správné. Zkuste to znovu." -#: src/modules/lokker/lokker.c:222 +#: src/modules/lokker/lokker.c:223 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/modules/lokker/lokker.c:313 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 -#: src/modules/lokker/lokker.c:769 +#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 +#: src/modules/lokker/lokker.c:770 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:604 +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: src/modules/lokker/lokker.c:605 +#: src/modules/lokker/lokker.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " @@ -9304,484 +6901,265 @@ msgstr "" "Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to " "stát. Prosím nahlaste tuto chybu." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy -msgid "Music controller" -msgstr "Nastavení autoscrollu" - -#: src/modules/music-control/ui.c:166 -msgid "Music Player" -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:176 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Nastavení myši" -#: src/modules/music-control/ui.c:179 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor" -#: src/modules/music-control/ui.c:250 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, fuzzy -msgid "Music control Settings" -msgstr "Nastavení autoscrollu" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Nastavení upozorňování" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "Důležitost" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Zobrazovat úrovně důležitosti:" +msgid "E Theme" +msgstr "Motiv" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -msgid "Critical" -msgstr "Kritické" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -msgid "Default Timeout" -msgstr "Výchozí časový limit" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 +msgid "Idle effects" +msgstr "Efekty nečinnosti" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy -msgid "Screen Policy" -msgstr "Zamčení obrazovky" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Ruka myši" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -#, fuzzy -msgid "Primary screen" -msgstr "Ztmavit obrazovku" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Akcelerace myši" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy -msgid "Current screen" -msgstr "Aktuální obrazovka" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 +msgid "Acceleration" +msgstr "Akcelerace" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy -msgid "All screens" -msgstr "Celá obrazovka" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 -msgid "Xinerama" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Popup Corner" -msgstr "Roh bubliny" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Top left" -msgstr "Vlevo nahoře" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -msgid "Top right" -msgstr "Vpravo nahoře" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Nastavení interakce" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 -msgid "Bottom left" -msgstr "Vlevo dole" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Posun prstem" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom right" -msgstr "Vpravo dole" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Povolit posun prstem" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "Ignorovat nahrazující ID" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Práh pro táhnutí prstem" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy -msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "Vstup do prezentačního režimu" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " -"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " -"you are not interrupted." -msgstr "" -"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu " -"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány." +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f pixelů/sek" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Opuštěn prezentační režim" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Třecí zpomalení" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " -"saving settings will be restored." -msgstr "" -"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, " -"zamčení obrazovky a správy napájení." +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +msgid "Touch" +msgstr "Dotek" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Vstup do režimu offline" +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Správa připojení" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." +#: src/modules/connman/e_connman.c:904 +msgid "Connman Service Missing" msgstr "" -"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly " -"přestanou využívat sít." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Opuštěn režim offline" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#: src/modules/connman/e_connman.c:905 msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." +"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " +"running?" msgstr "" -"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí " -"běžné úlohy." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 -msgid "Notification Module" -msgstr "Modul upozornění" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 -msgid "Error during notification server initialization" -msgstr "" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "" -"Chyba při inicializaci DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně " -"nainstalovaný a spuštěný." - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 -#, fuzzy -msgid "Refresh Packages" -msgstr "Obnovit" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 -msgid "Hourly" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 -msgid "Daily" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" +"Tento modul chce spustit externí aplikaci EConnMan, který nebyl nalezen.<br> " +"Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je " +"nainstalován efreet." -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Týden" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 -msgid "Package list" -msgstr "" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +msgid "Wifi On" +msgstr "Wifi zapnuta" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/connman/agent.c:225 #, fuzzy -msgid "Compact (package name)" -msgstr "Zobrazit kalendář" +msgid "Show password" +msgstr "Zobrazit kurzor" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 -msgid "Extended (name and description)" +#: src/modules/connman/agent.c:249 +msgid "Input requested" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy -msgid "Package Manager" -msgstr "Správce souborů" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy -msgid "Refresh package list" -msgstr "Obnovit" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" -msgstr "" +#: src/modules/connman/agent.c:252 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 -#, fuzzy -msgid "System Updates" -msgstr "Aktualizace" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Application Launcher" +msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 -msgid "Low priority update" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +msgid "Personal Application Launchers" +msgstr "Osobní spouštěče aplikací" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 -msgid "Enhancement update" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #, fuzzy -msgid "Normal update" -msgstr "Normální styl" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 -msgid "Bugfix update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 -msgid "High priority update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 -msgid "Security update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PackageKit version" -msgstr "Zobrazit kalendář" +msgid "Launcher Applications" +msgstr "Aplikace iBar" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 -#, fuzzy -msgid "No information available" -msgstr "(bez informace)" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "Aplikace při uzamčení obrazovky" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation in progress" -msgstr "Probíhá odhlašení" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "One update available" -msgid_plural "%d updates available" -msgstr[0] "Dostupné" -msgstr[1] "Dostupné" -msgstr[2] "Dostupné" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Aplikace při restartu" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 -#, c-format -msgid "Your system is updated" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Aplikace po startu" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím, čekejte..." +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +msgid "Default Applications" +msgstr "Výchozí aplikace" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 +msgid "Desktop Environments" +msgstr "Pracovní prostředí" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #, fuzzy -msgid "Install all available updates" -msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 -#, c-format -msgid "Install the selected update" -msgid_plural "Install %d selected updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Nastavení přepínače ploch" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 -msgid "Always show desktop names" -msgstr "Vždy zobrazit názvy ploch" +msgid "Launcher Other" +msgstr "Spouštěč" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +msgid "Custom Browser Command" +msgstr "Vlastní příkaz prohlížeče webu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +msgid "Browser" +msgstr "Prohlížeč webu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Kliknout k nastavení" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910 +msgid "File" +msgstr "Soubor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Drag and drop tlačítko" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Táhnout celou plochu" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Výška pop-up pageru" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +msgid "Selected Application" +msgstr "Vybrané aplikace" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixelů" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +msgid "Types" +msgstr "Typy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 -msgid "Popup duration" -msgstr "Doba zobrazení" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 +msgid "Order" +msgstr "Pořadí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 +msgid "Execution" +msgstr "Spuštění příkazu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 -msgid "Pager action popup height" -msgstr "Výška pop-upu akce pageru" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "Spouštět pouze jedny instance" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 -msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 +msgid "X11 Basics" +msgstr "X11 Základy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 -msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +msgid "Load X Resources" +msgstr "Nahrát zdroje X" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 -msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 +msgid "Load X Modifier Map" +msgstr "Nahrát modifikátor mapy pro X" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 -msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Doba trvání urgentního popup" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 +msgid "Major Desktops" +msgstr "Hlavní desktopová prostředí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 -msgid "Urgent Windows" -msgstr "Naléhavá okna" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +msgid "Start GNOME services on login" +msgstr "Spustit služby GNOME po přihlášení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 -msgid "Attention" -msgstr "Pozor" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +msgid "Start KDE services on login" +msgstr "Spustit služby KDE po přihlášení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " -"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno " -"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze " -"ve vyskakovacím okně." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup plochy vpravo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup plochy vlevo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup plochy nahoře" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup plochy dole" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Pop-up na další ploše" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Pop-up na předchozí ploše" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Živý náhled" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Odpor vůči táhnutí" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" -msgstr "" +msgid "Show applications only for Environment" +msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 msgid "Enter a unique name for this entry" @@ -9807,12 +7185,27 @@ msgstr "Schovat místo přenesení do popředí" msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "Schovat, když je zaměření ztraceno" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Přeskočit seznam oken" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Přeskočit seznam úloh" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Přeskočit přepínač ploch" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Nastavení Rychlého přístupu" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "Rychlý přístup" @@ -9921,6 +7314,11 @@ msgstr "Chyba vazby klávesové zkratky" msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "Klávesová zkratka, kterou jste zvolili je již používána!" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 +#: src/bin/e_bryce.c:813 +msgid "Autohide" +msgstr "Automatické skrývání" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Schovat místo přesunu do popředí" @@ -10053,956 +7451,4764 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "jméno/identifikátor rychlého přístupu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Chyba ukládání snímku obrazovky" +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Notify on volume change" +msgstr "Změněna hlasitost" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433 +#, fuzzy +msgid "Mute on lock" +msgstr "Vypnout zvuk" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439 +#, fuzzy +msgid "Backend to use:" +msgstr "Možnosti pozadí" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491 +#, fuzzy +msgid "Emix Configuration" +msgstr "Nastavení mixeru" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1328 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113 +msgid "New volume" +msgstr "Nová hlasitost" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129 +msgid "Volume changed" +msgstr "Změněna hlasitost" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Zvýšit hlasitost" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Snížit hlasitost" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "Vypnout zvuk" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "Vybrané aplikace" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Vypnout zvuk" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1353 +msgid "Playback" +msgstr "Přehrávání" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1356 +msgid "Cards" +msgstr "Karty" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "Nastavení seznamu úloh" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 +msgid "Show icon only" +msgstr "Zobrazit pouze ikony" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 +msgid "Show text only" +msgstr "Zobrazit pouze text" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 +msgid "Item width" +msgstr "Šířka" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Cesta: %s" +msgid "%1.0f px" +msgstr "%1.0f px" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 +msgid "Item height" +msgstr "Výška položky" + +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#: src/modules/music-control/ui.c:167 +msgid "Music Player" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:177 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Chyba - neznámý formát" +#: src/modules/music-control/ui.c:180 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:249 +#, fuzzy +msgid "Music control Settings" +msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7 +#, fuzzy +msgid "Music controller" +msgstr "Nastavení autoscrollu" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Ovládací centrum" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "Zobrazit nastavení v menu" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Ovládací centrum" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454 +msgid "Modes" +msgstr "Režimy" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Nastavení přepínače ploch" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:327 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:339 +msgid "Always show desktop names" +msgstr "Vždy zobrazit názvy ploch" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:426 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Kliknout k nastavení" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Drag and drop tlačítko" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Táhnout celou plochu" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Výška pop-up pageru" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixelů" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461 +msgid "Popup duration" +msgstr "Doba zobrazení" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484 +msgid "Pager action popup height" +msgstr "Výška pop-upu akce pageru" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522 +msgid "Show popup for urgent window" +msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535 +msgid "Urgent popup sticks on screen" +msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +msgid "Urgent popup duration" +msgstr "Doba trvání urgentního popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 +msgid "Urgent Windows" +msgstr "Naléhavá okna" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225 +msgid "Attention" +msgstr "Pozor" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 #, fuzzy msgid "" -"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." msgstr "" -"Soubor nemá určenou příponu.<br>Prosím, použijte přípony '.jpg' nebo '." -"png'<br>, které jsou aktuálně jediné podporované." +"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno " +"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze " +"ve vyskakovacím okně." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "Vybrat umístění pro uložení snímku obrazovky" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643 +msgid "Pager" +msgstr "Přepínač ploch" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904 +#, fuzzy +msgid "All desktop settings" +msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "Odesláno %s / %s" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915 +#, fuzzy +msgid "This desktop name and wallpaper settings" +msgstr "Pozadí plochy" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Chyba - odesílání selhalo" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup plochy vpravo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup plochy vlevo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup plochy nahoře" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup plochy dole" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +msgid "Popup Desk Next" +msgstr "Pop-up na další ploše" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +msgid "Popup Desk Previous" +msgstr "Pop-up na předchozí ploše" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:226 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno " +"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze " +"ve vyskakovacím okně." + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:316 +#, fuzzy +msgid "Configure virtual deskstops" +msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497 #, fuzzy, c-format -msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" -msgstr "Odesílání selhalo s návratovou hodnotou:<br>%i" +msgid "%.0f" +msgstr "%.0f sek" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgentní" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Urgent Popup Duration" +msgstr "Doba trvání urgentního popup" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:598 +msgid "Always Use Plain Style" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:610 +msgid "Switch to Plain Style When Saving Power" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Chyba - nemohu vytvořit soubor" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:650 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Nastavení mixeru" + +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +#, fuzzy +msgid "Pager Gadget" +msgstr "Změnit gadgety" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Nastavení sledování baterie" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Zobrazit upozornění při nízké úrovni baterie" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Use desktop notifications for alert" +msgstr "Použít notifikace pro upozornění" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Check every:" +msgstr "Kontrolova každých:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor '%s': %s" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 +msgid "Polling" +msgstr "Dotazování" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "Chyba - nemohu otevřít soubor" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "Nemohou otevřít dočasný soubor '%s': %s" +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f minut" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "Automaticky odvolat v..." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Autodetekce" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 +msgid "Fuzzy Mode" +msgstr "Fuzzy režim" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Ukazatel baterie" + +#: src/bin/e_acpi.c:132 +#, fuzzy +msgid "ACPI Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/bin/e_acpi.c:133 +msgid "" +"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " +"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" +"hilight><br>service on your system?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_hints.c:186 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" +"na této obrazovce. Ruším start.\n" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Chyba vstupní metody" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 -msgid "Error - Bad size" -msgstr "Chyba - Špatná velikost" +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" +msgstr "" +"Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že " +"vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody " +"je v PATH<br>" + +#: src/bin/e_update.c:72 +msgid "Bother me later" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/bin/e_update.c:74 +msgid "Never tell me" +msgstr "" + +#: src/bin/e_update.c:77 +#, fuzzy +msgid "Update Notice" +msgstr "Aktualizace" + +#: src/bin/e_update.c:81 #, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "Nemohu zjistit velikost souboru '%s'" +msgid "" +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "Chyba - Nemohu alokovat paměť" +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Nastavení panelu nástrojů" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405 +msgid "File Properties" +msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 +#: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "Nemohu alokovat paměť pro obrázek: %s" +msgid "Cannot change permissions: %s" +msgstr "Nemohu změnit práva: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "Chyba - Nemohu načíst obrázek" +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "Nemohu načíst obrázek" +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "Odesílám snímek obrazovky" +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 +msgid "Occupied blocks on disk:" +msgstr "Obsazeno bloků na disku:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 -msgid "Uploading ..." -msgstr "Odesílám ..." +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Naposledy použité:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "Snímek obrazovky je dostupný zde:" +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Poslední změna:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +msgid "Last Modified Permissions:" +msgstr "Poslední změna oprávnění:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 -msgid "Confirm Share" -msgstr "Potvrdit sdílení" +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +msgid "File Type:" +msgstr "Typ souboru:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 +msgid "read" +msgstr "čtení" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 +msgid "write" +msgstr "zápis" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 +msgid "execute" +msgstr "spouštění" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 +msgid "Others:" +msgstr "Ostatní:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Náhled" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 +msgid "Link Information" +msgstr "Info o odkazu" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 +msgid "This link is broken." +msgstr "Tento odkaz je rozbitý." + +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 +msgid "Select an Image" +msgstr "Vybrat obrázek" + +#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125 +#, c-format +msgid "%i×%i" +msgstr "%i×%i" + +#: src/bin/e_config.c:1020 #, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" msgstr "" -"Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně viditelný." +"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Toto se bude " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že " +"Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve " +"vašem starém nastavení prostě nejsou. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní " +"si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za " +"způsobené potíže.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "Kam umístit snímek obrazovky" +#: src/bin/e_config.c:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. " +"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze " +"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " +"vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" +#: src/bin/e_config.c:1153 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 -msgid "Perfect" -msgstr "Perfektní" +#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 -msgid "Share" -msgstr "Sdílet" +#: src/bin/e_config.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" +msgstr "" +"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>" +"%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Take Shot" -msgstr "Sejmi snímek" +#: src/bin/e_config.c:2597 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#: src/bin/e_config.c:2615 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." + +#: src/bin/e_config.c:2619 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Data souboru jsou prázdná." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#: src/bin/e_config.c:2623 #, fuzzy -msgid "Take Padded Shot" -msgstr "Sejmi snímek" +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva " +"k souborům." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Sejmi snímek obrazovky" +#: src/bin/e_config.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." +msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 -msgid "Shot Error" -msgstr "Chyba při snímání obrazovky" +#: src/bin/e_config.c:2631 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Toto je obecná chyba." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Nemohu inicializovat síť" +#: src/bin/e_config.c:2635 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." +msgstr "" +"Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár " +"stovek KB)." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +#: src/bin/e_config.c:2639 #, fuzzy -msgid "System Controls Settings" -msgstr "Systémové ovládací prvky" +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" +msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -msgid "Secondary" -msgstr "Druhotný" +#: src/bin/e_config.c:2643 +msgid "You ran out of space while writing the file." +msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/bin/e_config.c:2647 +msgid "The file was closed while writing." +msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Velikosti ikon" +#: src/bin/e_config.c:2651 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Vykonej výchozí akci po časovém limitu" +#: src/bin/e_config.c:2655 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "Kódování X509 selhalo." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 -msgid "Default Action" -msgstr "Výchozí akce" +#: src/bin/e_config.c:2659 +msgid "Signature failed." +msgstr "Podpis selhal." -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "System Controls" -msgstr "Systémové ovládací prvky" +#: src/bin/e_config.c:2663 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Podpis byl neplatný." -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +#: src/bin/e_config.c:2667 +msgid "Not signed." +msgstr "Nepodepsáno." + +#: src/bin/e_config.c:2671 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Funkce nebyla implementována." + +#: src/bin/e_config.c:2675 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "PRNG nebyl nasazen." + +#: src/bin/e_config.c:2679 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifrování selhalo." + +#: src/bin/e_config.c:2683 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrování selhalo." + +#: src/bin/e_config.c:2687 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." + +#: src/bin/e_config.c:2708 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" +msgstr "" +"Enlightenmentu selhalo zapisování<br>jeho konfiguračního souboru.<br>" +"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>" + +#: src/bin/e_desklock.c:256 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" + +#: src/bin/e_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "Show Menu" -msgstr "Zobrazit nabídku..." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže<br>zamykání plochy " +"bylo zakázáno." + +#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252 +msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "Povolit prezentační režim?" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 +#: src/bin/e_desklock.c:667 #, fuzzy -msgid "Systray Settings" -msgstr "Nastavení syscon" +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Odemkli jste obrazovku příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit " +"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " +"napájení?" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje" +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265 +msgid "No, but increase timeout" +msgstr "Ne, ale prodloužit limit" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží." +#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267 +msgid "No, and stop asking" +msgstr "Ne, a přestat se ptát" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 -msgid "Systray" -msgstr "Upozorňovací oblast" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 +msgid "Window Remember" +msgstr "Paměť okna" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Nastavení seznamu úloh" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Vlastnosti okna neposkytují jednoznačnou shodu" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 -msgid "Show icon only" -msgstr "Zobrazit pouze ikony" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl okrajů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá " +"unikátní vlastnosti</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Název/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další vlastnost s více než jedním oknem na obrazovce a " +"pokud seuloží takové<br>nastavení pro toto okno, aplikuje si i na všechna " +"ostatní okna,<br>která mají stejné vlastnosti.<br><br>Je vhodné zapnout " +"volbu <hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že " +"si<br>přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna " +"a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že " +"očekáváte jiné chování.<br>V případě, že neočekáváte, stiskněte tlačítko " +"<hilight>Aplikovat</hilight> nebo <hilight>OK</hilight><br>a vaše nastavení " +"bude uloženo. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý " +"a žádné změny se neaplikují." -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 -msgid "Show text only" -msgstr "Zobrazit pouze text" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +msgid "No match properties set" +msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 -msgid "Item width" -msgstr "Šířka" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." +msgstr "" +"Žádáte Enlightenment o zapamatování nastavení<br>vlastností (jako velikost, " +"místo, styl okrajů oken atd.)<br>okna <hilight>bez upřesnění, jak si toto " +"okno zapamatovat</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak " +"si zapamatovat toto okno." -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +msgid "Nothing" +msgstr "Nic" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +msgid "Size and Position" +msgstr "Velikost a pozice" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 +msgid "Locks" +msgstr "Zámky" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Velikost, pozice a zámky" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +msgid "Window name" +msgstr "Název okna" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +msgid "Window class" +msgstr "Třída okna" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +msgid "Window Role" +msgstr "Role okna" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +msgid "Window type" +msgstr "Typ okna" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "znaky *? povoleny" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +msgid "Transience" +msgstr "Pomíjivost" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifikátory" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "Styl okrajů" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Výběr ikony" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:337 +msgid "Stickiness" +msgstr "Lepkavost" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuální plocha" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:339 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stav zarolování" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:343 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stav přes celou obrazovku" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +msgid "Current Screen" +msgstr "Aktuální obrazovka" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572 +msgid "Offer Resistance" +msgstr "Odolnost" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 +msgid "Match only one window" +msgstr "Platnost jen pro jedno okno" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 +msgid "Always focus on start" +msgstr "Automaticky aktivovat při startu" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 +msgid "Keep current properties" +msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Spustit tento program po přihlášení" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837 +#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/bin/e_utils.c:134 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají." + +#: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" +msgstr "" +"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. To znamená,<br>že " +"Enlightenment si nedovolí skončit, dokud tato okna nebudou<br> zavřena nebo " +"bude jejich Lifespan zámek odstraněn.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f px" +msgid "%'.0f bytes" +msgstr "%'.0f bajtů" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 -msgid "Item height" -msgstr "Výška položky" +#: src/bin/e_utils.c:557 +#, c-format +msgid "%'.0f KiB" +msgstr "%'.0f KiB" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" +#: src/bin/e_utils.c:561 +#, c-format +msgid "%'.1f MiB" +msgstr "%'.1f MiB" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +#: src/bin/e_utils.c:565 +#, c-format +msgid "%'.1f GiB" +msgstr "%'.1f GiB" + +#: src/bin/e_utils.c:569 +#, c-format +msgid "%'.1f TiB" +msgstr "%'.1f TiB" + +#: src/bin/e_utils.c:588 +#, c-format +msgid "In the future" +msgstr "V budoucnosti" + +#: src/bin/e_utils.c:592 +#, c-format +msgid "In the last minute" +msgstr "V poslední minutě" + +#: src/bin/e_utils.c:596 +#, c-format +msgid "Last year" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "V posledním roce" +msgstr[1] "Před %li lety" +msgstr[2] "Před %li lety" + +#: src/bin/e_utils.c:601 +#, c-format +msgid "Last month" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "V posledním měsíci" +msgstr[1] "Před %li měsíci" +msgstr[2] "Před %li měsíci" + +#: src/bin/e_utils.c:606 +#, c-format +msgid "Last week" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "V posledním týdnu" +msgstr[1] "Před %li týdny" +msgstr[2] "Před %li týdny" + +#: src/bin/e_utils.c:611 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "Včera" +msgstr[1] "Před %li dny" +msgstr[2] "Před %li dny" + +#: src/bin/e_utils.c:616 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "Před hodinou" +msgstr[1] "Před %li hodinami" +msgstr[2] "Před %li hodinami" + +#: src/bin/e_utils.c:621 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "Před minutou" +msgstr[1] "Před %li minutami" +msgstr[2] "Před %li minutami" + +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Chyba při vytváření adresáře!" + +#: src/bin/e_utils.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" +"Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Ověřte, že máte nastavené správné " +"oprávnění." + +#: src/bin/e_utils.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." +msgstr "Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Soubor téhož jména již existuje." + +#: src/bin/e_utils.c:874 #, fuzzy -msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "Vypnout rotaci" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " +"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " +"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<ps/>" +msgstr "" +"Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a " +"nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně " +"při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že modul " +"potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém " +"nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si " +"můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené " +"potíže.<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 +#, c-format +msgid "%s Configuration Updated" +msgstr "%s Nastavení aktualizováno" + +#: src/bin/e_utils.c:896 #, fuzzy -msgid "Maximum media size to fetch" -msgstr "Maximum historie v seznamu" +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" +">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " +"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" +"Nastavení modulu je NOVĚJŠÍ než verze modulu. To je velice divné.<br>Nemělo " +"by to nastávat, pokud jste nesnížili verzi vašeho modulu<br>nebo nenahráli " +"nastavení z místa, kde běží novější<br>verze. Toto může způsobovat problémy " +"a proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření." +"Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, fuzzy, c-format -msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgid "A second" +msgid_plural "%li Seconds" +msgstr[0] "%.1f sekund" +msgstr[1] "%.1f sekund" +msgstr[2] "%.1f sekund" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 -msgid "Maximum media cache size in RAM" -msgstr "" +#: src/bin/e_utils.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "One year" +msgid_plural "%li Years" +msgstr[0] "Jeden rok" +msgstr[1] "Jeden rok" +msgstr[2] "Jeden rok" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, fuzzy, c-format -msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgid "One month" +msgid_plural "%li Months" +msgstr[0] "Jeden měsíc" +msgstr[1] "Jeden měsíc" +msgstr[2] "Jeden měsíc" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 -#, fuzzy -msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu" +#: src/bin/e_utils.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "One week" +msgid_plural "%li Weeks" +msgstr[0] "Jeden týden" +msgstr[1] "Jeden týden" +msgstr[2] "Jeden týden" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#: src/bin/e_utils.c:1003 #, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f Days" -msgstr "%.0f sek" +msgid "One day" +msgid_plural "%li Days" +msgstr[0] "Jeden den" +msgstr[1] "Jeden den" +msgstr[2] "Jeden den" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +#: src/bin/e_utils.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "An hour" +msgid_plural "%li Hours" +msgstr[0] "Hodina" +msgstr[1] "Hodina" +msgstr[2] "Hodina" + +#: src/bin/e_utils.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "A minute" +msgid_plural "%li Minutes" +msgstr[0] "Minuta" +msgstr[1] "Minuta" +msgstr[2] "Minuta" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +msgid "Gadget error" +msgstr "Chyba gadgetu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "%s nepodporuje vypnutí automatického rolování" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145 +msgid "Move to" +msgstr "Přesunout na" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1803 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Automaticky skorolovat obsah" + +#: src/bin/e_gadcon.c:2591 +msgid "Stop moving" +msgstr "Zastavit přesun" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3238 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "Nedostatečná podpora gadget containeru" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3239 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "Modul %s potřebuje podporovat %s" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:84 +msgid "Composite Settings" +msgstr "Nastavení kompozitoru" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:172 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:173 +msgid "" +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:209 #, fuzzy -msgid "Cache" -msgstr "Cache" +msgid "Edit window matches" +msgstr "Maximální hmota okna" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500 +msgid "Select default style" +msgstr "Vybrat výchozí styl" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:218 +msgid "Styles" +msgstr "Styly" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Plynulé škálování" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497 #, fuzzy -msgid "Disable video previews" -msgstr "Živý náhled" +msgid "Don't fade backlight" +msgstr "Neskrývat gadgety" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536 +msgid "Software" +msgstr "Softwarově" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 #, fuzzy -msgid "Mouse-out hide delay" -msgstr "Kolečko myši" +msgid "OpenGL options:" +msgstr "Možnosti OpenGL" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "Plynulé aktualizace (vertikálně synchronizované)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:254 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "Textura z obrázku" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "Předpokládat metodu překreslení:" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "Plné překreslení" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:274 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "Kopírovat z pozadí do popředí" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "Dvojitě bufferované překreslení" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:284 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "Trojitě bufferované překreslení" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderování" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 +#, fuzzy +msgid "X Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 +msgid "Send flush" +msgstr "Odesílat flush" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:304 +msgid "Send dump" +msgstr "Odesílat dump" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovat" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "Zabrat server během vykreslování" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "Doba před úvodním vykreslením nově mapovaných oken" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f sekund" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:317 +msgid "DANGEROUS" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 #, fuzzy -msgid "Teamwork Settings" -msgstr "Nastavení plochy" +msgid "Enable advanced compositing features" +msgstr "Pokročilé nastavení" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:369 +msgid "Show Framerate" +msgstr "Ukazovat frekvenci snímků" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:371 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "Obnovovat po" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f snímků" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:377 +msgid "Corner" +msgstr "Roh" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +msgid "Top Left" +msgstr "Vlevo nahoře" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:383 +msgid "Top Right" +msgstr "Vpravo nahoře" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:386 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vlevo dole" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:389 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:394 +msgid "Debug" +msgstr "Ladit" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:523 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "Plynulé škálováni obsahu okna" + +#: src/bin/e_main.c:309 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n" + +#: src/bin/e_main.c:378 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n" + +#: src/bin/e_main.c:406 #, fuzzy -msgid "Teamwork" -msgstr "Sítě" +msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +#: src/bin/e_main.c:415 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n" +"Nedošla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n" +"Nedošla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:441 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n" +"Nedošla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:450 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" + +#: src/bin/e_main.c:459 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" + +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" + +#: src/bin/e_main.c:479 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n" + +#: src/bin/e_main.c:488 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n" + +#: src/bin/e_main.c:497 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" + +#: src/bin/e_main.c:511 #, fuzzy -msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "Přepnout viditelnost" +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" +"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" +"softwarové X11 vykreslování." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Nastavení měření teploty" +#: src/bin/e_main.c:521 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" +"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" +"softwarové X11 vykreslování." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzory" +#: src/bin/e_main.c:530 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje software buffer\n" +"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" +"softwarové X11 vykreslování." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsia" +#: src/bin/e_main.c:544 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheita" +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" +"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Display Units" -msgstr "Zobrazit jednotky" +#: src/bin/e_main.c:567 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" +"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 -msgid "Check Interval" -msgstr "Doba mezi aktualizacemi" +#: src/bin/e_main.c:577 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 -msgid "High Temperature" -msgstr "Horní mez teploty" +#: src/bin/e_main.c:586 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n" + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" +"Nedošla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:694 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "" +"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" +"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " +"machine.\n" +"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:736 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" +"out of memory or disk space?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat systém plochy FDO.\n" +"Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n" +"vám došla paměť či místo na disku?" + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" + +#: src/bin/e_main.c:762 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n" + +#: src/bin/e_main.c:787 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" +"Neběží už jiný okenní manažer?\n" + +#: src/bin/e_main.c:806 +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n" + +#: src/bin/e_main.c:816 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n" + +#: src/bin/e_main.c:827 +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n" + +#: src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n" + +#: src/bin/e_main.c:866 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n" + +#: src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n" + +#: src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n" + +#: src/bin/e_main.c:903 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n" + +#: src/bin/e_main.c:915 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:924 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n" + +#: src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n" + +#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:951 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" + +#: src/bin/e_main.c:965 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:974 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" + +#: src/bin/e_main.c:983 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n" + +#: src/bin/e_main.c:992 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" +msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1000 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" +msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1009 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1027 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1045 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Oprávnění" + +#: src/bin/e_main.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" +msgstr "" +"Možnosti:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n" +"\t\tnapř: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n" +"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n" +"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" +"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" +"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile PROFIL\n" +"\t\tPoužít profil PROFIL místo výchozího uživatelského nebo prostě " +"\"výchozího\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBýt dobrý.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBýt zlý.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBýt psychotický.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1297 +msgid "" +"You are executing enlightenment directly. This is\n" +"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" +"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" +"will handle setting up environment variables, paths,\n" +"and launching any other required services etc.\n" +"before enlightenment itself begins running.\n" +msgstr "" +"Spouštíte Enlightenment přímo. To není\n" +"dobře. Nespouštějte prosím program \"enlightenment\"\n" +".Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n" +"Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n" +"a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" +"před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1578 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " +"načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." + +#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" + +#: src/bin/e_main.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " +"načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." + +#: src/bin/e_main.c:1710 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny " +"moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj " +"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " +"znovu.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj " +"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " +"znovu." + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:250 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:260 +#, fuzzy +msgid "On Exit:" +msgstr "Pryč" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:3731 +msgid "Restart" +msgstr "Restartovat" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Oprávnění" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:851 +msgid "Report bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059 #, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f °F" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>" +"%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Gadget Error" +msgstr "Chyba gadgetu" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070 #, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f °C" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</" +"ps>%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Dolní mez teploty" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>" +"%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 -msgid "Temperatures" -msgstr "Teploty" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</" +"ps>%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Chyba při importu obrázku" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 -msgid "Show window titles" -msgstr "Zobrazit názvy oken" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 +#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 +msgid "Import Error" +msgstr "Chyba při importu" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 #, fuzzy -msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů" +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 -msgid "Enable floating split-mode" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to " +"obrázek?" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -msgid "Enable/disable tiling per desktop." +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Nastavení importu" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Možnosti roztažení a výplně" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 +msgid "Tile" +msgstr "Dlaždice" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 +msgid "Within" +msgstr "Uvnitř" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 +msgid "Pan" +msgstr "Pole" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 +msgid "File Quality" +msgstr "Kvalita souboru" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 +msgid "Fill Color" +msgstr "Barva výplně" + +#: src/bin/e_comp_x.c:651 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Varování kompozitoru" + +#: src/bin/e_comp_x.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" +"Váš ovladač displaye nepodporuje OpenGL, nebo<br>žádné OpenGL enginy nebyly " +"zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na " +"softwarový engine." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_comp_x.c:5663 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Uzamčení selhalo" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5664 #, fuzzy -msgid "Padding between windows" -msgstr "Zavření okna" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke " +"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se " +"nepodařilo zrušit." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 +#: src/bin/e_comp_x.c:5680 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Více nápovědy" +msgid "Another compositor is already running on your display server." +msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Nastavení dlaždicování" +#: src/bin/e_comp_x.c:5699 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." +msgstr "" +"Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro " +"běh<br>kompozitoru." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#: src/bin/e_comp_x.c:5826 #, fuzzy, c-format -msgid "Window %s cannot be tiled\n" -msgstr "Vlastnosti okna" +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 -msgid "Tiling" -msgstr "Dlaždicování" +#: src/bin/e_comp_x.c:5838 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"Váš server nepodporuje XComposite<br>nebo Ecore-X byl zkompilován bez této " +"podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete " +"podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 +#: src/bin/e_comp_x.c:5847 #, fuzzy -msgid "Window cannot be tiled" -msgstr "Vlastnosti okna" +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 +#: src/bin/e_comp_x.c:5952 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n" + +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Plovoucí" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "" +"<title>Copyright © 2000-2017, vyhrazen týmem vývojářů Enlightenmentu</" +"><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si " +"užívali jeho vývoj.<br><br>Kontaktujte nás na:<br><highlight>http://www." +"enlightenment.org</><br><br>" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 -msgid "Toggle floating" -msgstr "Přepnout plovoucí" +#: src/bin/e_about.c:69 +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" +msgstr "<title>Tým</><br><br>" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#: src/bin/e_sys.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Odhlašování trvá příliš dlouho.<br>Některé aplikace se odmítají zavřít.<br> " +"Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez předchozího zavření " +"těchto<br>aplikací?<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund." + +#: src/bin/e_sys.c:791 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problémy při odhlašování" + +#: src/bin/e_sys.c:794 +msgid "Logout now" +msgstr "Odhlásit nyní" + +#: src/bin/e_sys.c:796 +msgid "Wait longer" +msgstr "Čekat dále" + +#: src/bin/e_sys.c:798 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Zrušit odhlašování" + +#: src/bin/e_sys.c:870 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jiným požadavkem" + +#: src/bin/e_sys.c:875 #, fuzzy -msgid "Move the focused window up" -msgstr "Přesunout okno nahoru" +msgid "" +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." +msgstr "" +"Odhlašuji se.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne " +"odhlášení ." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#: src/bin/e_sys.c:882 #, fuzzy -msgid "Move the focused window down" -msgstr "Přesunout okno dolů" +msgid "" +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " +"shutdown has been started." +msgstr "" +"Vypínání.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne vypínání." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#: src/bin/e_sys.c:888 #, fuzzy -msgid "Move the focused window left" -msgstr "Přesunout okno vlevo" +msgid "" +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " +"has begun." +msgstr "" +"Restartuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce,<br>když započne " +"restart." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +#: src/bin/e_sys.c:894 #, fuzzy -msgid "Move the focused window right" -msgstr "Přesunout okno vpravo" +msgid "" +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." +msgstr "" +"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost " +"nedokončí." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#: src/bin/e_sys.c:900 #, fuzzy -msgid "Toggle split mode for new windows." -msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" +msgid "" +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"hibernation is complete." +msgstr "" +"Hibernuji.<br>Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud<br>se činnost " +"nedokončí." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +#: src/bin/e_sys.c:906 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Toto by se nemělo stát" + +#: src/bin/e_system.c:30 #, fuzzy -msgid "Swap window" -msgstr "Okna" +msgid "Error in Enlightenment System Service" +msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Nastavení přepnutí oken" +#: src/bin/e_system.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Okna z jiných ploch" +#: src/bin/e_comp_wl.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "Okna z jiných obrazovek" +#: src/bin/e_comp_wl.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonifikované" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Přidat do oblíbených" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch" +#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Ikonifikovaný z jiných obrazovek" +#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo:" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "Deikonifikovat/Odrolovat" +#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" -# najít vhodný překlad Warp -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Warp myši při výběru" +#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Warp myši na konci" +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "Horní levý roh" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "Horní pravý roh" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 -msgid "Jump to desk" -msgstr "Přejít na plochu" +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "Dolní levý roh" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Move to current desk after switch" +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "Dolní pravý roh" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "Levý horní roh" + +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "Pravý horní roh" + +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "Levý dolní roh" + +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "Pravý dolní roh" + +#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "Panel #" + +#: src/bin/e_shelf.c:916 +msgid "Shelf Autohide Error" +msgstr "Chyba automatického skrývání panelu" + +#: src/bin/e_shelf.c:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" +"Automatické skrývání panelu nebude fungovat správně<br>se stávajíci " +"konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické " +"skrývání." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Selecting" -msgstr "Výběr" +#: src/bin/e_shelf.c:1103 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "Přidat nový panel" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "Animovat rolování" +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "Shelf Error" +msgstr "Chyba panelu" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Scroll speed" -msgstr "Rychlost rolování" +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimální šířka" +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415 +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417 +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum width" -msgstr "Maximální šířka" +#: src/bin/e_shelf.c:1740 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -msgid "Minimum height" -msgstr "Minimální výška" +#: src/bin/e_shelf.c:1742 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento " +"panel?" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -msgid "Maximum height" -msgstr "Maximální výška" +#: src/bin/e_shelf.c:2272 +msgid "A shelf with that name and id already exists!" +msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Vodorovné zarovnání" +#: src/bin/e_shelf.c:2291 +msgid "Rename Shelf" +msgstr "Přejmenovat panel" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Svislé zarovnání" +#: src/bin/e_shelf.c:2375 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 -msgid "Window Switcher" -msgstr "Přepínač oken" +#: src/bin/e_shelf.c:2391 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovovací frekvence" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Next Window" -msgstr "Další okno" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -msgid "Previous Window" -msgstr "Předchozí okno" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilní" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -msgid "Next window of same class" -msgstr "Další okno stejné třídy" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "Nastavení modulů" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "Předchozí okno stejné třídy" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -msgid "Next window class" -msgstr "Další třída okna" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 +msgid "Unload" +msgstr "Uvolnit" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Previous window class" -msgstr "Předchozí třída okna" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "Nebyl vybrán žádný modul." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window on the Left" -msgstr "Okno nalevo" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "Vybrán více než jeden modul." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Down" -msgstr "Okno dole" +#: src/bin/e_import_dialog.c:164 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Vybrat obrázek..." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window Up" -msgstr "Okno nahoře" +#: src/bin/e_import_dialog.c:196 +msgid "Use" +msgstr "Použít" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window on the Right" -msgstr "Okno vpravo" +#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847 +#, fuzzy +msgid "Gadget Bar" +msgstr "Chyba gadgetu" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist Error" -msgstr "Chyba seznamu oken" +#: src/bin/e_bryce.c:807 +#, fuzzy +msgid "Autosize" +msgstr "Automatické skrývání" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na okraj obrazovky" +#: src/bin/e_bryce.c:819 +#, fuzzy +msgid "Bar Settings" +msgstr "Nastavení iBar" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na signál" +#: src/bin/e_bryce.c:823 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Přidat okraj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na ACPI" +#: src/bin/e_bryce.c:827 +#, fuzzy +msgid "Delete Bar" +msgstr "Smazat" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 -msgid "Select a window" -msgstr "Vybrat okno" +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Bryces" +msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Resize Gadget Bar" +msgstr "Geometrie změny velikosti" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Prosím, čekejte..." +#: src/bin/e_gadget.c:2569 +msgid "Deny" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" +#: src/bin/e_gadget.c:2577 +msgid "Allow" +msgstr "Povolit" -#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select one" -msgstr "Vyberte" +#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Move gadget" +msgstr "Odstranit gadget" -#: src/modules/wizard/page_020.c:113 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Resize gadget" +msgstr "Změnit velikost textu" -#: src/modules/wizard/page_040.c:37 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "Přidávám chybějící soubory applikací" +#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730 +#, fuzzy +msgid "Configure gadget" +msgstr "Nastavit vrstvu" -#: src/modules/wizard/page_050.c:131 -msgid "Select preferred size" -msgstr "Zvolte preferovanou velikost" +#: src/bin/e_gadget.c:3000 +msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: src/bin/e_gadget.c:3423 +#, c-format +msgid "" +"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</" +"hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:3431 +msgid "" +"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use " +"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " +"gadgets from this screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 +msgid "Color Selector" +msgstr "Výběr barvy" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 #, fuzzy -msgid "Focus:" +msgid "Color Preview" +msgstr "Náhled" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: src/bin/e_theme.c:14 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Použít jako motiv" + +#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "About Theme" +msgstr "O motivu" + +#: src/bin/e_theme_about.c:23 +msgid "Select Theme" +msgstr "Vybrat motiv" + +#: src/bin/e_comp.c:1066 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1072 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1078 +msgid "Toggle focused client's redirect state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1248 +msgid "Focus-Out" +msgstr "Deaktivace" + +#: src/bin/e_comp.c:1253 +msgid "Focus-In" msgstr "Aktivace" -#: src/modules/wizard/page_060.c:38 -#, fuzzy -msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí" +#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytý" -#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Neúplné vlastnosti okna" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 #, fuzzy -msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" +msgid "" +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." +msgstr "" +"Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti název a " +"třída<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. " +"Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se " +"titulek okna nemění." -#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor spouštěčů" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:750 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 +msgid "Generic Name" +msgstr "Obecný název" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME typy" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +msgid "Desktop file" +msgstr "Desktop soubor" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:830 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Upozornění při spuštění" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:834 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Zobrazit v nabídkách" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:869 +#, c-format +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:935 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Vyberte spustitelný soubor" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozlišení:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME typ:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 +#, c-format +msgid "%3.1f%%" +msgstr "%3.1f%%" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +msgid "Used:" +msgstr "Použito:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 +msgid "Reserved:" +msgstr "Rezervováno:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 +msgid "Mount status:" +msgstr "Stav připojení:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 +msgid "Permissions:" +msgstr "Práva:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 +msgid "Modified:" +msgstr "Změněno:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Jen pro čtení" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 +msgid "Read-Write" +msgstr "Čtení-Zápis" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 +msgid "Unmounted" +msgstr "Odpojený" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Vy" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Chráněno" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakázaný" + +#: src/bin/e_screensaver.c:255 #, fuzzy -msgid "Mouse Modifiers" -msgstr "Myš přes" +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vypnuli jste spořič příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit " +"<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " +"napájení?" -#: src/modules/wizard/page_065.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:1098 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Neexistující cesta" + +#: src/bin/e_fm.c:1101 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u soubor" +msgstr[1] "%u souborů" +msgstr[2] "%u souborů" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Mount Error" +msgstr "Chyba při připojování" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Can't mount device" +msgstr "Nelze připojit zařízení" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Chyba při odpojování" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "Nelze odpojit zařízení" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Eject Error" +msgstr "Chyba při vysouvání" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Can't eject device" +msgstr "Nelze vysunout zařízení" + +#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala." + +#: src/bin/e_fm.c:6854 #, fuzzy -msgid "Keys:" -msgstr "Klávesy" +msgid "A link to the requested URL already exists!" +msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 +msgid "Refresh View" +msgstr "Obnovit" + +#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 +msgid "Actions..." +msgstr "Akce..." + +#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835 +msgid "Link" +msgstr "Vytvořit symlink" + +#: src/bin/e_fm.c:9249 +msgid "Cut" +msgstr "Vystřihnout" + +#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: src/bin/e_fm.c:9365 +msgid "Unmount" +msgstr "Odpojit" + +#: src/bin/e_fm.c:9370 +msgid "Mount" +msgstr "Připojit" + +#: src/bin/e_fm.c:9375 +msgid "Eject" +msgstr "Vysunout" + +#: src/bin/e_fm.c:9397 +msgid "Application Properties" +msgstr "Vlastnosti aplikace" + +#: src/bin/e_fm.c:9609 +msgid "Use default" +msgstr "Použít výchozí" + +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Velikost ikon (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:9710 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" + +#: src/bin/e_fm.c:9725 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Nemohu vytvořit soubor" + +#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New File" +msgstr "Nový soubor" + +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" + +#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 +#, c-format +msgid "%s can't be written to!" +msgstr "Nelze zapisovat do %s!" + +#: src/bin/e_fm.c:9905 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" + +#: src/bin/e_fm.c:9941 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" + +#: src/bin/e_fm.c:9950 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Zobrazit skryté soubory" + +#: src/bin/e_fm.c:9962 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Zapamatovat řazení" + +#: src/bin/e_fm.c:9971 +msgid "Sort Now" +msgstr "Setřídit teď" + +#: src/bin/e_fm.c:9979 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "Aktivace jedním kliknutím" + +#: src/bin/e_fm.c:10008 +msgid "File Icon Settings" +msgstr "Nastavení ikon souboru" + +#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 +msgid "Set background..." +msgstr "Nastavit pozadí..." + +#: src/bin/e_fm.c:10097 +msgid "Clear background" +msgstr "Zrušit pozadí..." + +#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 +msgid "Set overlay..." +msgstr "Nastavit překrytí..." + +#: src/bin/e_fm.c:10110 +msgid "Clear overlay" +msgstr "Zrušit překrytí..." + +#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Přejmenovat %s na:" + +#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796 +msgid "Rename File" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "%s již existuje!" + +#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný" + +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Chyba interního souborového manažeru :(" + +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 +msgid "Retry" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit" + +#: src/bin/e_fm.c:10697 +msgid "No to all" +msgstr "Ne na všechno" + +#: src/bin/e_fm.c:10700 +msgid "Yes to all" +msgstr "Ano na všechno" + +#: src/bin/e_fm.c:10703 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: src/bin/e_fm.c:10706 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" +msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" + +#: src/bin/e_fm.c:10865 +msgid "Move Source" +msgstr "Přesunout zdroj" + +#: src/bin/e_fm.c:10866 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignorovat" + +#: src/bin/e_fm.c:10867 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignorovat vše" + +#: src/bin/e_fm.c:10872 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" +msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" + +#: src/bin/e_fm.c:11051 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdit smazání" + +#: src/bin/e_fm.c:11061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" + +#: src/bin/e_fm.c:11066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>" +"%s</hilight> ?" + +#: src/bin/e_fm.c:11076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" +"hilight>?" msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[0] "" +"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraný soubor v:<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[1] "" +"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[2] "" +"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/modules/wizard/page_110.c:10 -msgid "Network Management" -msgstr "Správa připojení" +#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263 +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" -#: src/modules/wizard/page_110.c:16 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "Nenalezena síťová služba Connman" +#: src/bin/e_module.c:159 +#, c-format +msgid "Loading Module: %s" +msgstr "Nahrávání modulu: %s" -#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#: src/bin/e_module.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl " +"nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>" +"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>" + +#: src/bin/e_module.c:237 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" + +#: src/bin/e_module.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" +msgstr "" +"Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul " +"s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:257 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s modul" + +#: src/bin/e_module.c:587 #, fuzzy -msgid "Install/Enable Connman service for network management support" -msgstr "Nainstalujte/povolte Connman pro podporu správy sítě" +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#: src/bin/e_module.c:692 #, fuzzy -msgid "Connman and Wireless modules disabled" -msgstr "Podpora Connmanu vypnuta" +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +msgstr "" +"Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou " +"způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb." +"<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>" -#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#: src/bin/e_module.c:704 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "Kontaminace nestabilním modulem" + +#: src/bin/e_module.c:708 +msgid "I know" +msgstr "Vím" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:156 +msgid "Finishing touches... (4/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:164 #, fuzzy -msgid "Install one of these modules for network management support" -msgstr "Nainstalujte Connman pro podporu správy sítě" +msgid "Automatically size based on contents" +msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/modules/wizard/page_110.c:154 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "Zjišťuji, zda Connman existuje" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatické zamykání" -#: src/modules/wizard/page_150.c:29 -msgid "Compositing" -msgstr "Použít kompozitor" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "Do not stack above windows" +msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "Hardwarově akcelerovaný (OpenGL)" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:206 +msgid "Finish!" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:52 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Plynulé renderování (jen s OpenGL)" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:224 +msgid "Choose style (3/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:289 +msgid "Choose position (2/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:27 -msgid "Check for available updates" -msgstr "Kontrolovat dostupné aktualizace" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:344 +msgid "Choose screen edge (1/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +#: src/bin/e_toolbar.c:128 #, fuzzy +msgid "EFM Toolbar" +msgstr "Panel nástrojů" + +#: src/bin/e_exec.c:445 +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář" + +#: src/bin/e_exec.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_exec.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:712 +msgid "Application run error" +msgstr "Chyba za běhu aplikace" + +#: src/bin/e_exec.c:714 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" -">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " -"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " -"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" -">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " -"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " -"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" -">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " -"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment umí kontrolovat dostupnost<br>nových verzí, aktualizací," -"<br>bezpečnostních a jiných oprav,<br>stejně jako dostupných modulů." -"<br><br>To je velmi užitečné, protože vás uvědomí<br>o dostupných opravách, " -"když se vyskytnou.<br>Enlightenment se připojí k enlightenment.org<br>a " -"dotáže se stejně, jako by to učinil<br>webový prohlížec. Žádné osobní " -"informace<br>jako uživatelské jméno, heslo ani žádné<br>soubory nebudou " -"přeneseny. Pokud toto nechcete,<br>vypněte to prosím níže. Je velmi " -"doporučováno<br>toto nevypínat, protože vás to může zanechat " -"zranitelné<br>nebos chybami." +"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala " +"při startu." -#: src/modules/wizard/page_170.c:60 -msgid "Enable update checking" -msgstr "Povolit kontrolu aktualizací" +#: src/bin/e_exec.c:852 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: src/modules/wizard/page_180.c:27 -msgid "Information" -msgstr "Informace" +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil." -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#: src/bin/e_exec.c:873 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s." + +#: src/bin/e_exec.c:881 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." + +#: src/bin/e_exec.c:884 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s byl přerušen signálem quit." + +#: src/bin/e_exec.c:888 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s byl přerušen signálem abort." + +#: src/bin/e_exec.c:891 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." + +#: src/bin/e_exec.c:895 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." + +#: src/bin/e_exec.c:899 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." + +#: src/bin/e_exec.c:903 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s byl přerušen chybou roury." + +#: src/bin/e_exec.c:906 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." + +#: src/bin/e_exec.c:910 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." + +#: src/bin/e_exec.c:913 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." + +#: src/bin/e_exec.c:969 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" + +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 +msgid "Error Logs" +msgstr "Chybové záznamy" + +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 +msgid "There was no error message." +msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." + +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 +msgid "Save This Message" +msgstr "Uložit tuto zprávu" + +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:1072 +msgid "Error Information" +msgstr "Chybová informace" + +#: src/bin/e_exec.c:1080 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informace o chybovém signálu" + +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 +msgid "Output Data" +msgstr "Výstupní data" + +#: src/bin/e_exec.c:1098 +msgid "There was no output." +msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." + +#: src/bin/e_bg.c:22 +msgid "Set As Background" +msgstr "Použít jako pozadí" + +#: src/bin/e_fm_device.c:59 +#, c-format +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s %s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 +#, c-format +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:78 +#, c-format +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "Paměťová karta—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:80 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Neznámý svazek" + +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +msgid "Removable Device" +msgstr "Odpojitelné zařízení" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 +msgid "Window Locks" +msgstr "Zámky okna" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Obecné zámky" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "Zabránit oknům v samostatném pohybu" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "Chránit okno od změn uživatelem." + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "Zabránit zavření okna" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Zakázat změnu okraje tomuto oknu" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 +msgid "Remember the locks for this window" +msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "Zabránit změnám v:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonifikovaný stav" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximalizovaný stav" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 +msgid "Program Locks" +msgstr "Zámky programu" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 +msgid "User Locks" +msgstr "Zámky uživatele" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +msgid "Prevent:" +msgstr "Zabránit:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 +msgid "Closing the window" +msgstr "Zavření okna" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "Odhlášení dokud je toto okno otevřené" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "Zámky chování" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Zapamatovat tyto zámky" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 +msgid "Above Everything" +msgstr "Nade vším" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 +msgid "Below Windows" +msgstr "Pod okny" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +msgid "Below Everything" +msgstr "Pod vším" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +msgid "Shrink to Content Width" +msgstr "Zúžit na šířku obsahu" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Automaticky skrývat panel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Zobrazit, když je myš na" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Čas před skrytím" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 +msgid "Hide duration" +msgstr "Doba skrývání" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" +msgstr "Povolit oknům překrýt panel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automatické skrývání" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Zobrazit na všech plochách" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Načtené gadgety" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Dostupné gadgety" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Obsah panelu" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Obsah panelu nástrojů" + +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Ztracená okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:251 +msgid "About" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: src/bin/e_int_menus.c:261 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735 +msgid "Exit" +msgstr "Pryč" + +#: src/bin/e_int_menus.c:352 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuální" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Přidat gadget" + +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Poslat na plochu" + +#: src/bin/e_int_menus.c:383 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:949 +msgid "No applications" +msgstr "Žádné aplikace" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Nastavit virtuální plochy" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222 +msgid "Composite" +msgstr "Použít kompozitor" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 +msgid "No windows" +msgstr "Žádná okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 +msgid "Untitled window" +msgstr "Nepojmenovaná okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "Přidat panel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "Smazat panel" + +#: src/bin/e_actions.c:352 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " -"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." -msgstr "Je možné přidat Seznam úloh, aby ukazoval otevřená okna a aplikace " +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" +msgstr "" +"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data z " +"tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete " +"zabít toto okno?" -#: src/modules/wizard/page_180.c:49 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Povolit Seznam úloh" +#: src/bin/e_actions.c:364 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Nastavení klávesnice" +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 +msgid "Kill" +msgstr "Zabít" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:2010 #, fuzzy -msgid "No Name" -msgstr "<Bez názvu>" +msgid "Action Params Syntax Error" +msgstr "Parametry činnosti" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" +msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?" + +#: src/bin/e_actions.c:2216 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit se" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 +msgid "Power off" +msgstr "Vypnout" + +#: src/bin/e_actions.c:2277 +msgid "Are you sure you want to power off your computer?" +msgstr "Opravdu se chcete vypnout váš počítač?" + +#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" + +#: src/bin/e_actions.c:2334 +msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" +msgstr "Opravdu chcete restartovat váš počítač?" + +#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspat" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" +msgstr "Opravdu chcete uspat váš počítač?" + +#: src/bin/e_actions.c:2498 +msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" +msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?" + +#: src/bin/e_actions.c:3121 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "Chybová informace" + +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#: src/bin/e_actions.c:3247 #, fuzzy -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "Pouze popisek" +msgid "Mouse Remapping" +msgstr "Nastavení myši" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#: src/bin/e_actions.c:3248 #, fuzzy -msgid "Default keyboard layout" -msgstr "Další rozložení klávesnice" +msgid "Mouse to key" +msgstr "Tlačítko myši" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#: src/bin/e_actions.c:3274 +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" + +#: src/bin/e_actions.c:3285 +msgid "Window Menu" +msgstr "Nabídka okna" + +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +msgid "Lower" +msgstr "Do pozadí" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Window : State" +msgstr "Okno : Stav" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Přepnout lepkavý režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3317 +msgid "Sticky Mode Enable" +msgstr "Zapnout lepkavý režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3322 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Přepnout ikonický režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3326 +msgid "Iconic Mode Enable" +msgstr "Zapnout ikonický režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3331 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Přepnout fullscreen režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Fullscreen Mode Enable" +msgstr "Zapnout fullscreen režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximalizovat svisle" + +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximalizovat vodorovně" + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +msgid "Maximize Left" +msgstr "Maximalizovat doleva" + +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +msgid "Maximize Right" +msgstr "Maximalizovat doprava" + +#: src/bin/e_actions.c:3354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:3356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace" + +#: src/bin/e_actions.c:3358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Zarolovat okno nahoru" + +#: src/bin/e_actions.c:3369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Zarolovat okno dolů" + +#: src/bin/e_actions.c:3371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Zarolovat okno doleva" + +#: src/bin/e_actions.c:3373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Zarolovat okno doprava" + +#: src/bin/e_actions.c:3375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Přepnout režim zarolování" + +#: src/bin/e_actions.c:3379 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "Zarolovat" + +#: src/bin/e_actions.c:3380 +msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" +msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3384 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Přepnout stav bez okrajů" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Set Border" +msgstr "Nastavit okraj" + +#: src/bin/e_actions.c:3395 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "Přepínat mezi okraji" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Přepnout připnutý stav" + +#: src/bin/e_actions.c:3406 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Překlopit plochu doleva" + +#: src/bin/e_actions.c:3408 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Překlopit plochu doprava" + +#: src/bin/e_actions.c:3410 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Překlopit plochu nahoru" + +#: src/bin/e_actions.c:3412 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Překlopit plochu dolů" + +#: src/bin/e_actions.c:3414 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Překlopit plochu o..." + +#: src/bin/e_actions.c:3420 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "Překlopit na předchozí plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:3425 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Zobrazit plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:3431 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Zobrazit panel" + +#: src/bin/e_actions.c:3436 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Překlopit plochu na..." + +#: src/bin/e_actions.c:3441 #, fuzzy -msgid "Compose" -msgstr "Použít kompozitor" +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 -msgid "Third level" +#: src/bin/e_actions.c:3447 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Překlopit plochu lineárně" + +#: src/bin/e_actions.c:3453 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Přejít na plochu 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3455 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Přejít na plochu 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3457 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Přejít na plochu 2" + +#: src/bin/e_actions.c:3459 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Přejít na plochu 3" + +#: src/bin/e_actions.c:3461 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Přejít na plochu 4" + +#: src/bin/e_actions.c:3463 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Přejít na plochu 5" + +#: src/bin/e_actions.c:3465 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Přejít na plochu 6" + +#: src/bin/e_actions.c:3467 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Přejít na plochu 7" + +#: src/bin/e_actions.c:3469 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Přejít na plochu 8" + +#: src/bin/e_actions.c:3471 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Přejít na plochu 9" + +#: src/bin/e_actions.c:3473 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Přejít na plochu 10" + +#: src/bin/e_actions.c:3475 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Přejít na plochu 11" + +#: src/bin/e_actions.c:3477 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Přejít na plochu..." + +#: src/bin/e_actions.c:3483 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3485 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)" + +#: src/bin/e_actions.c:3487 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)" + +#: src/bin/e_actions.c:3489 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)" + +#: src/bin/e_actions.c:3491 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)" + +#: src/bin/e_actions.c:3497 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)" + +#: src/bin/e_actions.c:3503 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3509 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Překlopit plochu ve směru..." + +#: src/bin/e_actions.c:3514 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3516 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3518 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3520 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3522 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3524 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3526 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3528 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3530 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3532 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3534 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3536 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3538 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3544 +msgid "Jump to window..." +msgstr "Přejít na okno..." + +#: src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..." + +#: src/bin/e_actions.c:3553 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3555 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3557 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Poslat myš na obrazovku..." + +#: src/bin/e_actions.c:3563 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:3565 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:3567 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." + +#: src/bin/e_actions.c:3572 +msgid "Dim" +msgstr "Zatemnit" + +#: src/bin/e_actions.c:3575 +msgid "Undim" +msgstr "Odtemnit" + +#: src/bin/e_actions.c:3578 +msgid "Backlight Set" +msgstr "Nastavit podsvícení" + +#: src/bin/e_actions.c:3580 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Podsvícení min" + +#: src/bin/e_actions.c:3582 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Podsvícení stř" + +#: src/bin/e_actions.c:3584 +msgid "Backlight Max" +msgstr "Podsvícení max" + +#: src/bin/e_actions.c:3587 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "Podsvícení regulovat" + +#: src/bin/e_actions.c:3589 +msgid "Backlight Up" +msgstr "Podsvícení výš" + +#: src/bin/e_actions.c:3591 +msgid "Backlight Down" +msgstr "Podsvícení snížit" + +#: src/bin/e_actions.c:3597 +msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 -msgid "Switch layout" +#: src/bin/e_actions.c:3602 +msgid "Move To Center" +msgstr "Přesunout na střed" + +#: src/bin/e_actions.c:3607 +msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#: src/bin/e_actions.c:3612 +msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3617 +msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3622 +msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3627 +msgid "Move To Coordinates..." +msgstr "Přesunout na pozici..." + +#: src/bin/e_actions.c:3632 +msgid "Move By Coordinate Offset..." +msgstr "Posunout o..." + +#: src/bin/e_actions.c:3638 +msgid "Resize By..." +msgstr "Změnit velikost o..." + +#: src/bin/e_actions.c:3644 +msgid "Push in Direction..." +msgstr "Posunout ve směru..." + +#: src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Drag Icon..." +msgstr "Přetáhnout ikonu..." + +#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Okno : Pohyb" + +#: src/bin/e_actions.c:3655 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Na další plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:3657 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Na předchozí plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:3659 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Z plochy #..." + +#: src/bin/e_actions.c:3665 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Na plochu..." + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +msgid "To Next Screen" +msgstr "Na další obrazovky" + +#: src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "To Previous Screen" +msgstr "Na předchozí obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693 #, fuzzy -msgid "Led" -msgstr "Víko" +msgid "Window : Focus" +msgstr "Aktivace okna" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/bin/e_actions.c:3679 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Ovládací prvky" +msgid "Focus next window" +msgstr "Následuje okno" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 -msgid "Keypad" +#: src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "Aktivovat konkrétní okno" + +#: src/bin/e_actions.c:3685 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "Předchozí třída okna" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "Předchozí třída okna" + +#: src/bin/e_actions.c:3691 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "Přesunout okno vlevo" + +#: src/bin/e_actions.c:3694 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "Přesunout okno vpravo" + +#: src/bin/e_actions.c:3699 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" + +#: src/bin/e_actions.c:3701 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených" + +#: src/bin/e_actions.c:3703 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Zobrazit nabídku všech aplikací" + +#: src/bin/e_actions.c:3705 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Zobrazit nabídku klientů" + +#: src/bin/e_actions.c:3707 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Zobrazit nabídku..." + +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "New Instance of Focused App" +msgstr "Nová instance zaměřené aplikace" + +#: src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Exit Now" +msgstr "Pryč teď" + +#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748 +msgid "Enlightenment : Mode" +msgstr "Enlightenment : Režim" + +#: src/bin/e_actions.c:3744 +msgid "Presentation Mode Toggle" +msgstr "Přepnout režim prezentace" + +#: src/bin/e_actions.c:3749 +msgid "Offline Mode Toggle" +msgstr "Přepnout režim offline" + +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment : Modul" + +#: src/bin/e_actions.c:3754 +msgid "Enable the named module" +msgstr "Povolit pojmenovaný modul" + +#: src/bin/e_actions.c:3758 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Zakázat pojmenovaný modul" + +#: src/bin/e_actions.c:3762 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" + +#: src/bin/e_actions.c:3766 +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásit se" + +#: src/bin/e_actions.c:3770 +msgid "Power Off Now" +msgstr "Vypnout nyní" + +#: src/bin/e_actions.c:3774 +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnout" + +#: src/bin/e_actions.c:3782 +msgid "Suspend Now" +msgstr "Uspat nyní" + +#: src/bin/e_actions.c:3790 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "Doba, po které se počítač uspí" + +#: src/bin/e_actions.c:3798 +msgid "Hibernate Now" +msgstr "Hibernovat nyní" + +#: src/bin/e_actions.c:3802 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "Hibernace selhala." + +#: src/bin/e_actions.c:3810 +msgid "Lock" +msgstr "Zamknout" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Obecné : Akce" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Zpožděná akce" + +#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Rozložení klávesnice" + +#: src/bin/e_actions.c:3829 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Použít rozložení klávesnice" + +#: src/bin/e_actions.c:3833 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Další rozložení klávesnice" + +#: src/bin/e_actions.c:3837 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." msgstr "" +"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 -msgid "Keypad delete key" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." msgstr "" +"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo " +"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</" +"highlight> ke zrušení." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy -msgid "Capslock" -msgstr "Hodiny" +msgid "Mouse Binding Combination" +msgstr "Nastavení vazeb myši" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy -msgid "Alt win" -msgstr "Všechna okna" +msgid "Key Binding Combination" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 +msgid "Unused" +msgstr "Nepoužívaný" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 +msgid "Combo" +msgstr "Kombo" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 #, fuzzy -msgid "Currency" -msgstr "Důležitost" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogy" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 -msgid "Fifth level" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Drag and drop" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "Menu (vysunovací)" + +# zbavit se 'popupu' +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "Nabídka (pop-up)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 +#, fuzzy +msgid "Splash" +msgstr "Úvodní obrazovka" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 +msgid "Tooltip" +msgstr "Popisek" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 +msgid "Utility" +msgstr "Nástroj" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Efekty" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +#, fuzzy +msgid "Edit E_Comp_Match" +msgstr "Upravit shodu" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451 +msgid "Class" +msgstr "Třída" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454 +msgid "Role" +msgstr "Role" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208 +msgid "Borderless" +msgstr "Bez okrajů" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Přijme aktivaci" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 +msgid "ARGB" +msgstr "ARGB" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +msgid "Modal" +msgstr "Typický" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 +msgid "Flags" +msgstr "Příznaky" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Efekty" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "Přes" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Objekt:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +#, fuzzy +msgid "Composite Match Settings" +msgstr "Nastavení kompozitoru" + +#: src/bin/e_client.c:4868 +#, fuzzy +msgid "Client Error!" +msgstr "Chyba seznamu oken" + +#: src/bin/e_client.c:4868 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 +#, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f-%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "Odvolaný" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 +#, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "Ikonický" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "Zapomenout/Odmapovat" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "Severozápad" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "Severovýchod" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "Západ" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "Východ" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "Jihozápad" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "Jih" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "Jihovýchod" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "Statický" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Vlastnosti ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Vlastnosti NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +msgid "Icon Name" +msgstr "Název ikony" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 +msgid "Machine" +msgstr "Stroj" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimální velikost" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximální velikost" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +msgid "Base Size" +msgstr "Základní velikost" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Míra změny velikosti" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +msgid "Initial State" +msgstr "Původní stav" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +msgid "Window ID" +msgstr "ID okna" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +msgid "Window Group" +msgstr "Skupina okna" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +msgid "Transient For" +msgstr "Pomíjivost pro" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +msgid "Client Leader" +msgstr "Vedoucí klient" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 +msgid "Gravity" +msgstr "Přitažlivost" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 +msgid "States" +msgstr "Stavy" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 +msgid "Take Focus" +msgstr "Získat aktivaci" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +msgid "Request Delete" +msgstr "Požadovat smazání" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 +msgid "Request Position" +msgstr "Získat pozici" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179 +msgid "Sticky" +msgstr "Připíchnuto" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 +msgid "Shaded" +msgstr "Zarolovaný" + +#: src/bin/e_configure.c:36 #, fuzzy -msgid "Spacebar" -msgstr "Postranní lišta" +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "Nastavení kompozitoru" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 -msgid "Japan" +#: src/bin/e_configure.c:408 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 +msgid "Always on Top" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 +msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 -msgid "Korean" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Zrušit maximalizaci" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Upravit ikonu" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 +msgid "Create Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 +msgid "Add to Favorites Menu" +msgstr "Přidat do nabídky oblíbených" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Přidat do iBaru" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 +msgid "Create Keyboard Shortcut" +msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 +msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 +msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 -msgid "Solaris" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 +msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 +msgid "ICCCM/NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 +msgid "Click an object to align with." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy -msgid "Terminate X" -msgstr "Terminál" +msgid "On window..." +msgstr "Přejít na okno..." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy -msgid "Switch Layout" -msgstr "Rozložení" +msgid "Of window..." +msgstr "Přejít na okno..." + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Obrazovka %d" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 +msgid "Always Below" +msgstr "Vždy pod" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Připíchnout na plochu" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Vybrat styl okrajů" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 +msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" +msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 +msgid "Use Application Provided Icon" +msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 +msgid "Window List" +msgstr "Seznam oken" + +#~ msgid "Use original file" +#~ msgstr "Použít původní soubor" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 #, fuzzy -msgid "Alternate win key" -msgstr "Změna prodlevy" +#~ msgid "Fast Effects" +#~ msgstr "Efekty" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 -msgid "Add New Configuration" -msgstr "Přidat nové nastavení" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable fast composite effects for windows" +#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable fast composite effects for objects" +#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 -msgid "Variant" -msgstr "Varianta" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Effects" +#~ msgstr "Efekty nečinnosti" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 #, fuzzy -msgid "No Description" -msgstr "Žádný výběr" +#~ msgid "Disable composite effects for windows" +#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 -msgid "NONE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable composite effects for objects" +#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekty" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Barvy" +#~ msgid "Setup Message Bus" +#~ msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv" + +#~ msgid "Starting International Support" +#~ msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" + +#~ msgid "Setup Actions" +#~ msgstr "Nastavuji akce" + +#~ msgid "Setup Powersave Modes" +#~ msgstr "Nastavuji režimy úspory energie" + +#~ msgid "Setup Screensaver" +#~ msgstr "Nastavuji spořič" + +#~ msgid "Setup Screens" +#~ msgstr "Nastavuji obrazovky" + +#~ msgid "Setup ACPI" +#~ msgstr "Nastavuji ACPI" + +#~ msgid "Setup Backlight" +#~ msgstr "Nastavuji posvícení" + +#~ msgid "Setup DPMS" +#~ msgstr "Nastavuji DPMS" -#~ msgid "New volume" -#~ msgstr "Nová hlasitost" +#~ msgid "Setup Desklock" +#~ msgstr "Nastavuji zámek obrazovky" + +#~ msgid "Setup Paths" +#~ msgstr "Nastavuji cesty" + +#~ msgid "Setup System Controls" +#~ msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" + +#~ msgid "Setup Execution System" +#~ msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#~ msgid "Volume changed" -#~ msgstr "Změněna hlasitost" +#~ msgid "Setup Filemanager" +#~ msgstr "Nastavuji správce souborů" -#~ msgid "Increase Volume" -#~ msgstr "Zvýšit hlasitost" +#~ msgid "Setup Message System" +#~ msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#~ msgid "Decrease Volume" -#~ msgstr "Snížit hlasitost" +#~ msgid "Setup Grab Input Handling" +#~ msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu" + +#~ msgid "Setup Modules" +#~ msgstr "Nastavuji moduly" + +#~ msgid "Setup Remembers" +#~ msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" #, fuzzy -#~ msgid "Mute volume" -#~ msgstr "Vypnout zvuk" +#~ msgid "Setup Gadgets" +#~ msgstr "Gadgety plochy" + +#~ msgid "Setup Gadcon" +#~ msgstr "Nastavuji gadget container" #, fuzzy -#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky" +#~ msgid "Setup Toolbars" +#~ msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" + +#~ msgid "Setup Wallpaper" +#~ msgstr "Nastavuji pozadí plochy" + +#~ msgid "Setup Mouse" +#~ msgstr "Nastavuji myš" + +#~ msgid "Setup Bindings" +#~ msgstr "Nastavuji vazby na akce" + +#~ msgid "Setup Thumbnailer" +#~ msgstr "Nastavuji náhledy" + +#~ msgid "Setup Desktop Environment" +#~ msgstr "Nastavuji pracovní prostředí" + +#~ msgid "Setup File Ordering" +#~ msgstr "Nastavuji řazení souborů" + +#~ msgid "Load Modules" +#~ msgstr "Nahrávám moduly" + +#~ msgid "Setup Shelves" +#~ msgstr "Nastavuji panely" + +#~ msgid "Almost Done" +#~ msgstr "Téměř dokončeno" + +#~ msgid "Testing Format Support" +#~ msgstr "Zkouším podporu formátů" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím " +#~ "zkontrolujte,\n" +#~ "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Aplikace při odemčení obrazovky" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, " +#~ "zda má Evas podporu načítání SVG.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +#~ "fontconfig\n" +#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát písmo 'Sans'. Zkontrolujte, " +#~ "jestli má Evas\n" +#~ "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n" + +#~ msgid "Setup DND" +#~ msgstr "Nastavuji DND" #, fuzzy -#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Vybrané aplikace" +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Spouštění" + +#~ msgid "Checking System Permissions" +#~ msgstr "Kontroluji práva systému" + +#~ msgid "System Check Done" +#~ msgstr "Kontrola systému dokončena" + +#~ msgid "Power off failed." +#~ msgstr "Vypínání selhalo." + +#~ msgid "Reset failed." +#~ msgstr "Reset selhal." + +#~ msgid "Suspend failed." +#~ msgstr "Uspání selhalo." + +#~ msgid "Hibernate failed." +#~ msgstr "Hibernace selhala." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Vysunout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Passkey" +#~ msgstr "Zobrazit třídu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Pincode" +#~ msgstr "Zobrazit titulek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm Request" +#~ msgstr "Potvrdit smazání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize Connection" +#~ msgstr "Bez připojení" -#~ msgid "Mute Volume" -#~ msgstr "Vypnout zvuk" +#, fuzzy +#~ msgid "Bluez Error" +#~ msgstr "Chyba při běhu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching for Devices..." +#~ msgstr "Specifické zařízení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapter Settings" +#~ msgstr "Jiná nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapters Available" +#~ msgstr "Dostupné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paired Devices" +#~ msgstr "Odpojitelné zařízení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "odpojení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock on disconnect" +#~ msgstr "odpojení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unlock on disconnect" +#~ msgstr "odpojení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search New Devices" +#~ msgstr "Složky k vyhledávání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading list of devices" +#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading list of adapters" +#~ msgstr "Chyba při vytváření adresáře!" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Frekvence snímků" + +#~ msgid "%1.0f fps" +#~ msgstr "%1.0f fps" + +#~ msgid "Allow module load delay" +#~ msgstr "Povolit zpoždění nahrání modulu" + +#~ msgid "Picture..." +#~ msgstr "Obrázek..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí " +#~ "nástroje<br>setfreq." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>frekvence CPU pomocí " +#~ "nástroje<br>setfreq." + +#~ msgid "Cpufreq Error" +#~ msgstr "Chyba nastavení frekvence CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found " +#~ "(stat failed)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze nalézt program freqset v adresáři<br>modulu cpufreq (selhal stat)" + +#~ msgid "Cpufreq Permissions Error" +#~ msgstr "Chyba oprávnění cpufreq" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " +#~ "not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " +#~ "example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" +#~ msgstr "" +#~ "Program freqset modulu cpufreq<br>není vlastněn rootem nebo nemá " +#~ "nastaven<br>setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.<br>Například:" +#~ "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Nastavení" + +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "Živý náhled" + +#~ msgid "Resistance to dragging" +#~ msgstr "Odpor vůči táhnutí" + +#~ msgid "Error saving screenshot file" +#~ msgstr "Chyba ukládání snímku obrazovky" + +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Cesta: %s" + +#~ msgid "Error - Unknown format" +#~ msgstr "Chyba - neznámý formát" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " +#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +#~ msgstr "" +#~ "Soubor nemá určenou příponu.<br>Prosím, použijte přípony '.jpg' nebo '." +#~ "png'<br>, které jsou aktuálně jediné podporované." + +#~ msgid "Select screenshot save location" +#~ msgstr "Vybrat umístění pro uložení snímku obrazovky" + +#~ msgid "Error - Can't create file" +#~ msgstr "Chyba - nemohu vytvořit soubor" + +#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Can't open file" +#~ msgstr "Chyba - nemohu otevřít soubor" + +#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Nemohou otevřít dočasný soubor '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Bad size" +#~ msgstr "Chyba - Špatná velikost" + +#~ msgid "Cannot get size of file '%s'" +#~ msgstr "Nemohu zjistit velikost souboru '%s'" + +#~ msgid "Error - Can't allocate memory" +#~ msgstr "Chyba - Nemohu alokovat paměť" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" +#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro obrázek: %s" + +#~ msgid "Error - Can't read picture" +#~ msgstr "Chyba - Nemohu načíst obrázek" + +#~ msgid "Cannot read picture" +#~ msgstr "Nemohu načíst obrázek" + +#~ msgid "Where to put Screenshot..." +#~ msgstr "Kam umístit snímek obrazovky" + +#~ msgid "Perfect" +#~ msgstr "Perfektní" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Padded Shot" +#~ msgstr "Sejmi snímek" + +#~ msgid "Another systray exists" +#~ msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje" + +#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +#~ msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží." + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" #, fuzzy #~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" @@ -11161,12 +12367,6 @@ msgstr "" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" -#~ msgid "G" -#~ msgstr "G" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - #~ msgid "H" #~ msgstr "H" @@ -11182,10 +12382,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Container" #~ msgstr "Kontejner" -#, fuzzy -#~ msgid "Use PIN" -#~ msgstr "Použít obrázek" - #~ msgid "Border Title" #~ msgstr "Titulek okraje" @@ -11331,9 +12527,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekt:" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Obrys:" - #~ msgid "Shadow:" #~ msgstr "Stín:" @@ -11349,15 +12542,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Ostatní" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Přehrávání" - -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "Zachytit" - -#~ msgid "Cards" -#~ msgstr "Karty" - #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanály" @@ -11457,9 +12641,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d updates available" #~ msgstr "Dostupné" -#~ msgid "Suspending" -#~ msgstr "Uspávám" - #~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" #~ msgstr "Uspávám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" @@ -11745,10 +12926,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Umístit pod kurzor myši" #, fuzzy -#~ msgid "Don't set focus on new windows" -#~ msgstr "Nepoužívat kompozitor pro celoobrazovková okna" - -#, fuzzy #~ msgid "Set focus on all new windows" #~ msgstr "Platnost jen pro jedno okno" @@ -11782,10 +12959,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vyhlazování" #, fuzzy -#~ msgid "Automatic hinting" -#~ msgstr "Automatické zamykání" - -#, fuzzy #~ msgid "Bytecode hinting" #~ msgstr "Bytecode" @@ -12554,10 +13727,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ovládací centrum" #, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Nastavení" - -#, fuzzy #~ msgid "Create a new application launcher" #~ msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací" @@ -12654,10 +13823,6 @@ msgstr "" #~ "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Desktop wallpaper settings" -#~ msgstr "Pozadí plochy" - -#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment color settings" #~ msgstr "" #~ "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" @@ -12997,9 +14162,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "Nastavuji panely" -#~ msgid "Remove Gadget" -#~ msgstr "Odstranit gadget" - #~ msgid "%li Seconds" #~ msgstr "%li sekund" @@ -13058,9 +14220,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "Nízká kvalita" -#~ msgid "Blur Type" -#~ msgstr "Typ rozostření" - #~ msgid "Very Fuzzy" #~ msgstr "Velmi neostré" @@ -13492,9 +14651,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: can't start the request." #~ msgstr "Chyba , nelze spustit požadavek." -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " Z webu..." - #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Motivy Exchange" @@ -13528,9 +14684,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show passphrase as clear text" #~ msgstr "Zobrazit heslo jako čistý text" -#~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "Odpojení ze síťové služby." - #~ msgid "Service does not exist anymore" #~ msgstr "Službě už neexistuje" @@ -13549,9 +14702,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Nepřipojeno" -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "Neznámý název" - #~ msgid "No error" #~ msgstr "Bez chyby" @@ -13734,9 +14884,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exposure Events" #~ msgstr "Události vystavení" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Povolit" - #~ msgid "Don't Allow" #~ msgstr "Nepovolovat" @@ -13786,9 +14933,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cursor Settings" #~ msgstr "Nastavení kurzoru" -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "Škálovat s DPI" - #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" @@ -14112,24 +15256,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Powersaving policy" #~ msgstr "Politika šetření energií" -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Změnit vlastnosti ikony" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Odstranit ikonu" - -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Přidat ikonu" - #~ msgid "Set Shelf Contents" #~ msgstr "Nastavit obsah panelu" #~ msgid "Delete this Shelf" #~ msgstr "Smazat tento panel" -#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" - #~ msgid "Wallpaper Mode" #~ msgstr "Mód pozadí" @@ -14260,9 +15392,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manager Colors" #~ msgstr "Barvy správce oken" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Zakázáno" - #~ msgid "Widget Colors" #~ msgstr "Barvy prvků" @@ -14272,9 +15401,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Outline Color" #~ msgstr "Barva obrysu" -#~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "Přidat okraj" - #~ msgid "Run Command Settings" #~ msgstr "Nastavení dialogu Spustit" @@ -14432,12 +15558,6 @@ msgstr "" #~ "Nemůžu spustit vzdálenou operaci:<br>%s<br>Chyba serveru <hilight>%s:</" #~ "hilight> %s" -#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s" -#~ msgstr "Nemůžu spustit lokální operaci:<br>%s" - -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Síťové zařízení" - #~ msgid "LAN" #~ msgstr "LAN" @@ -14488,9 +15608,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce" -#~ msgid "Configure Virtual Desktops" -#~ msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" - #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Nastavit obsah.." @@ -14554,9 +15671,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.<br><br>Opravdu chcete tento profil smazat?" -#~ msgid "Plain Profile" -#~ msgstr "Nový profil" - #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Klonovat aktuální profil" @@ -14626,9 +15740,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Nastavení teploty" -#~ msgid "Mixer Configuration" -#~ msgstr "Nastavení mixeru" - #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" |