summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-22 21:25:31 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-22 21:25:31 +0900
commitf3ad2c389666e03e11ca3813d2c11c18317b7f68 (patch)
treee48a0537bc6899e48b2778aa7ff48527626c9aec /po/de.po
parentc4a9adebc8f157de93e41d020c0a2e63ea5505f1 (diff)
downloadenlightenment-f3ad2c389666e03e11ca3813d2c11c18317b7f68.tar.gz
po update
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po629
1 files changed, 328 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd7c2b4b44..7ae1e29049 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n"
"Language-Team: E17-de\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "Über Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287
-#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
@@ -99,9 +99,9 @@ msgstr "Schließen erzwingen"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875
#: src/bin/e_screensaver.c:192
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525
#: src/bin/e_screensaver.c:190
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Wollen Sie Ihren Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenster: Aktionen"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um"
#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Auswählen"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "Auswählen"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Compositor %u"
msgstr "Composite"
-#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177
+#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die "
"Unannehmlichkeiten.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192
+#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -915,18 +915,18 @@ msgstr ""
"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die "
"Unannehmlichkeiten.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1102
+#: src/bin/e_config.c:1103
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379
+#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen"
-#: src/bin/e_config.c:1739
+#: src/bin/e_config.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -936,10 +936,10 @@ msgstr ""
"Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>"
"%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen."
-#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
+#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
@@ -957,19 +957,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2272
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert"
-#: src/bin/e_config.c:2289
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Der Dateihandle für EET ist kaputt."
-#: src/bin/e_config.c:2293
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The file data is empty."
msgstr "Die Dateidaten sind leer."
-#: src/bin/e_config.c:2297
+#: src/bin/e_config.c:2298
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -977,17 +977,17 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur "
"beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
-#: src/bin/e_config.c:2301
+#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte "
"geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
-#: src/bin/e_config.c:2305
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "This is a generic error."
msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler."
-#: src/bin/e_config.c:2309
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -995,61 +995,61 @@ msgstr ""
"Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein "
"sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
-#: src/bin/e_config.c:2313
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie "
"ersetzt werden?"
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Ihr Speicherplatz ging während des Schreibens der Datei zur Neige."
-#: src/bin/e_config.c:2321
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Die Datei wurde geschlossen, während sie geschrieben wurde."
-#: src/bin/e_config.c:2325
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memory-Mapping der Datei ist fehlgeschlagen."
-#: src/bin/e_config.c:2329
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509-Kodierung ist fehlgeschlagen."
-#: src/bin/e_config.c:2333
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "Signature failed."
msgstr "Signatur fehlgeschlagen."
-#: src/bin/e_config.c:2337
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Die Signatur ist ungültig."
-#: src/bin/e_config.c:2341
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "Not signed."
msgstr "Nicht signiert."
-#: src/bin/e_config.c:2345
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Feature nicht implementiert."
-#: src/bin/e_config.c:2349
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Die Pseudoufallszahlen-Erzeugung wurde nicht mit einer Saat versehen."
-#: src/bin/e_config.c:2353
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Encryption failed."
msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen."
-#: src/bin/e_config.c:2357
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Decryption failed."
msgstr "Entschlüsseln fehlgeschlagen."
-#: src/bin/e_config.c:2361
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt."
-#: src/bin/e_config.c:2382
+#: src/bin/e_config.c:2383
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "In der Konsole ausführen"
msgid "Show in Menus"
msgstr "In den Menüs zeigen"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Symbol für '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874
#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
@@ -1275,15 +1275,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -1435,118 +1435,118 @@ msgstr "Ausgabedaten"
msgid "There was no output."
msgstr "Es gab keine Ausgabe."
-#: src/bin/e_fm.c:1090
+#: src/bin/e_fm.c:1091
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
-#: src/bin/e_fm.c:1093
+#: src/bin/e_fm.c:1094
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s existiert nicht"
-#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832
+#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u Datei"
msgstr[1] "%u Dateien"
-#: src/bin/e_fm.c:3083
+#: src/bin/e_fm.c:3084
msgid "Mount Error"
msgstr "Einhängefehler"
-#: src/bin/e_fm.c:3083
+#: src/bin/e_fm.c:3084
msgid "Can't mount device"
msgstr "Gerät kann nicht eingehängt werden"
-#: src/bin/e_fm.c:3099
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Unmount Error"
msgstr "Aushängefehler"
-#: src/bin/e_fm.c:3099
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Gerät kann nicht ausgehängt werden"
-#: src/bin/e_fm.c:3114
+#: src/bin/e_fm.c:3115
msgid "Eject Error"
msgstr "Auswurffehler"
-#: src/bin/e_fm.c:3114
+#: src/bin/e_fm.c:3115
msgid "Can't eject device"
msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden"
-#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
-#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699
-#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725
-#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354
-#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391
-#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738
+#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375
+#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412
+#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633
+#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Der kürzlich angefragte DND Vorgang für '%s' schlug fehl."
-#: src/bin/e_fm.c:6737
+#: src/bin/e_fm.c:6738
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!"
-#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Nach Erweiterung sortieren"
-#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren"
-#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
-#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "Verzeichnisse zuerst"
-#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "Verzeichnisse zuletzt"
-#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "Ansicht"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "Sortiere"
-#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
msgid "Refresh View"
msgstr "Anzeige aktualisieren"
-#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009
+#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067
+#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628
+#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
-#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263
+#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1554,217 +1554,217 @@ msgstr "Verknüpfung"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/bin/e_fm.c:9204
+#: src/bin/e_fm.c:9205
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"
-#: src/bin/e_fm.c:9209
+#: src/bin/e_fm.c:9210
msgid "Mount"
msgstr "Einhängen"
-#: src/bin/e_fm.c:9214
+#: src/bin/e_fm.c:9215
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
-#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/bin/e_fm.c:9236
+#: src/bin/e_fm.c:9237
msgid "Application Properties"
msgstr "Anwendungseigenschaften"
-#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Dateieigenschaften"
-#: src/bin/e_fm.c:9448
+#: src/bin/e_fm.c:9449
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "Gitter-Icons"
-#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "Angepasste Icons"
-#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Standard-Ansicht"
-#: src/bin/e_fm.c:9522
+#: src/bin/e_fm.c:9523
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Icon-Größe (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9549
+#: src/bin/e_fm.c:9550
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis erstellen!"
-#: src/bin/e_fm.c:9564
+#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!"
-#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720
+#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!"
-#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!"
-#: src/bin/e_fm.c:9744
+#: src/bin/e_fm.c:9745
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: src/bin/e_fm.c:9749
+#: src/bin/e_fm.c:9750
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/bin/e_fm.c:9780
+#: src/bin/e_fm.c:9781
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen"
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9790
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteckte Dateien zeigen"
-#: src/bin/e_fm.c:9801
+#: src/bin/e_fm.c:9802
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Anordnung merken"
-#: src/bin/e_fm.c:9810
+#: src/bin/e_fm.c:9811
msgid "Sort Now"
msgstr "Jetzt sortieren"
-#: src/bin/e_fm.c:9818
+#: src/bin/e_fm.c:9819
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick"
-#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Sicher Löschen"
-#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Dateimanagereinstellungen"
-#: src/bin/e_fm.c:9847
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Dateisymboleinstellungen"
-#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
msgid "Set background..."
msgstr "Hintergrundbild setzen..."
-#: src/bin/e_fm.c:9932
+#: src/bin/e_fm.c:9933
msgid "Clear background"
msgstr "Hintergrund räumen"
-#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168
+#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
msgid "Set overlay..."
msgstr "Überlagerung setzen..."
-#: src/bin/e_fm.c:9945
+#: src/bin/e_fm.c:9946
msgid "Clear overlay"
msgstr "Überlagerung räumen"
-#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599
+#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Umbenennen von %s zu:"
-#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"
-#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382
+#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s existiert bereits!"
-#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387
+#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden weil es geschützt ist"
-#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391
+#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Interner Dateimanager-Fehler :("
-#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667
+#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636
+#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
-#: src/bin/e_fm.c:10502
+#: src/bin/e_fm.c:10523
msgid "No to all"
msgstr "Nein für alle"
-#: src/bin/e_fm.c:10505
+#: src/bin/e_fm.c:10526
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja für alle"
-#: src/bin/e_fm.c:10508
+#: src/bin/e_fm.c:10529
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/bin/e_fm.c:10511
+#: src/bin/e_fm.c:10532
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
"Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10670
+#: src/bin/e_fm.c:10691
msgid "Move Source"
msgstr "Quelle Verschieben"
-#: src/bin/e_fm.c:10671
+#: src/bin/e_fm.c:10692
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/bin/e_fm.c:10672
+#: src/bin/e_fm.c:10693
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoriere alles"
-#: src/bin/e_fm.c:10677
+#: src/bin/e_fm.c:10698
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10856
+#: src/bin/e_fm.c:10877
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: src/bin/e_fm.c:10866
+#: src/bin/e_fm.c:10887
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich löschen?"
-#: src/bin/e_fm.c:10871
+#: src/bin/e_fm.c:10892
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie wirklich<br><hilight>alle</hilight> %d Dateien in <br><hilight>"
"%s</hilight> löschen?"
-#: src/bin/e_fm.c:10881
+#: src/bin/e_fm.c:10902
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Minibild"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:370
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -2568,7 +2568,8 @@ msgstr "Position anfordern"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2834,7 +2835,7 @@ msgstr "Anwendungen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3783 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
@@ -4278,7 +4279,7 @@ msgstr "Inhalte"
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
+#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
msgid "Autohide"
msgstr "Auto-Verstecken"
@@ -4782,7 +4783,7 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
@@ -5955,7 +5956,7 @@ msgid "Profile name"
msgstr "Profilnamen:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5972,70 +5973,70 @@ msgstr "Einstellen"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Bildschirmsperre einstellen"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Nach Starten sperren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Nach Ruhezustand sperren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password"
msgstr "Verwende eigenen Befehl für die Bildschirmsperre"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
#, fuzzy
msgid "Use PIN"
msgstr "Bild verwenden"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
#, fuzzy
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Verwende eigenen Befehl für die Bildschirmsperre"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password"
msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
#, fuzzy
msgid "PIN Entry"
msgstr "Eintrag"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
#, fuzzy
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "Angepasster Befehl für die Bildschirmsperre"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
msgid "Locking"
msgstr "Sperren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
msgid "Show on all screens"
msgstr "Auf allen Bildschirmen zeigen"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
msgid "Show on current screen"
msgstr "Auf aktuellem Bildschirm zeigen"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Auf Bildschirm # zeigen:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
@@ -6049,21 +6050,20 @@ msgstr "Auf Bildschirm # zeigen:"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
msgid "Login Box"
msgstr "Anmeldefenster"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Bei Aktivierung des Bildschirmschoners sperren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
@@ -6071,49 +6071,49 @@ msgstr "Bei Aktivierung des Bildschirmschoners sperren"
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f Sekunden"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Mit Ablauf der Leerlaufzeit sperren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f Minute(n)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
msgid "Timers"
msgstr "Zeitschaltuhren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Vorschlagen, falls zuvor schon deaktiviert"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Präsentationsmodus"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Themenspezifisch"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Themenhintergrundbild"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Aktuelles Hintergrundbild"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40
msgid "Select a Background..."
msgstr "Hintergrundbild auswählen..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
@@ -6122,6 +6122,11 @@ msgstr "Hintergrundbild auswählen..."
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Hide Logo"
+msgstr "Verstecken"
+
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
msgid "Virtual Desktops Settings"
@@ -6247,7 +6252,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Arbeitsflächen"
@@ -9735,21 +9740,21 @@ msgstr "Schnellzugriff für aktuelles Fenster hinzufügen"
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "Schnellzugrfiff von aktuellem Fenster entfernen"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Schnellzugriffs-Fehler"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "Konnte Befehl um diese Anwendung zu starten nicht bestimmen!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9769,34 +9774,34 @@ msgstr ""
"ändern kann.<br>Alternativ können Sie ein data.item zu folgender Datei "
"hinzufügen:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324
msgid "Like so:"
msgstr "Zum Beispiel so:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Schnellzugriff Hilfe"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
"Wiederöffnen kann für Fenster ohne Namen und Klasse nicht gesetzt werden!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "Wiederöffnen kann für E-interne Dialoge nicht gesetzt werden!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -9809,59 +9814,59 @@ msgstr ""
"nicht dazu gedacht ist mit dieser Option benutzt zu werden.<br>Bitte wählen "
"Sie das weitere Vorgehen aus:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390
msgid "More Help"
msgstr "Mehr Hilfe"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "Der angeforderte Schnellzugriffseintrag existiert nicht!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
msgid "Keybind Error"
msgstr "Tastenbelegungsfehler"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Die Tastenbelegung die Sie eingegeben haben wird bereits verwendet!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Verstecken anstatt Hervorheben"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838
msgid "Jump Mode"
msgstr "Sprungmodus"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Wiederöffnen wenn Geschlossen"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854
msgid "Transient"
msgstr "Vergänglich"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Schnellzugrfiff entfernen"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Schnellzugriff..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Schnellzugriff hinzufügen"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9882,31 +9887,31 @@ msgstr ""
"schließt<br><hilight>Flüchtig</hilight> - nur für die eine Instanz des "
"fensters merken (nicht permanent)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Du hast es selbst gelöscht, du Schlingel!<br>Super!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Toll! Aktiviere den Schnellzugriffseintrag erneut um ihn anzuzeigen!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Toll! Aktiviere den Schnellzugriffseintrag erneut um ihn auszublenden!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
"Gut gemacht.<br>Nun löschen wir den Eintrag den wir gerade gemacht haben..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
@@ -9914,24 +9919,24 @@ msgstr ""
"Der Demo-Dialog wurde auf die Tasten die Sie eben gedrückt haben gelegt."
"<br>Probieren Sie nun die selben Tasten zu drücken!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
"Das neu angezeigte Fenster wird die<br>Schnellzugriffs-Belegungssequenz "
"aktivieren."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Schnellzugriff Demo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
"Dies ist ein Demo-Dialog welcher in der Schnellzugriff-Einführung verwendet "
"wird"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -9939,7 +9944,7 @@ msgstr ""
"Schnellzugriffseinträge können aus dem<br>Rahmenmenü jedes Fensters heraus "
"erstellt werden.<br>Auf Weiter klicken um eine Demonstration zu sehen."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9951,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"erstellt wurde<br>kann zum zugewiesenen Fenster sofort<br>durch Betätigen "
"des Tastenkürzels zurückgesprungen werden."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -9959,7 +9964,7 @@ msgstr ""
"Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie das Schnellzugriffsmodul nutzen."
"<br>Möchten Sie Hinweise zur Benutzung?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "Schnellzugriffsname/-identifikator"
@@ -10326,105 +10331,85 @@ msgstr "Temperaturanzeige"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperaturanzeige"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
-msgid "columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
-msgid "rows"
-msgstr "Reihen"
-
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
-msgid "Tile dialog windows as well"
-msgstr "Kachle auch Dialogfenster"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
msgstr "Fenstertitel anzeigen"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
-msgid "Key hints"
-msgstr "Tastenhinweise"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Tile dialog windows"
+msgstr "Kachle auch Dialogfenster"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
+msgid "Enable floating split-mode"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+msgid "Enable/disable tiling per desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
#, fuzzy
-msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
-msgstr "Spaltenanzahl für Kacheln pro Arbeitsfläche (0 → Kacheln deaktiviert):"
+msgid "Padding between windows"
+msgstr "Schließen des Fensters"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "Mehr Hilfe"
# as per Tiling, non-translatable
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Tiling Konfiguration"
+# Float would translate to 'schwimmen', but in this case 'schweben' (hover) is more common in German.
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Schweben"
+
# Probably non-translateable? Nobody will know what "das Kacheln" means.
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705
msgid "Tiling"
msgstr "Tiling"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324
msgid "Toggle floating"
msgstr "Schweben umschalten"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731
-msgid "Add a stack"
-msgstr "Einen Stapel hinzufügen"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734
-msgid "Remove a stack"
-msgstr "Einen Stapel entfernen"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737
-msgid "Toggle between rows and columns"
-msgstr "Zwischen Zeilen und Spalten umschalten"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740
-msgid "Swap a window with an other"
-msgstr "Ein Fenster mit einem anderen tauschen"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744
-msgid "Move window"
-msgstr "Fenster verschieben"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747
-msgid "Move window to the left"
-msgstr "Verschiebe Fenster nach links"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750
-msgid "Move window to the right"
-msgstr "Verschiebe Fenster nach rechts"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753
-msgid "Move window up"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window up"
msgstr "Verschiebe Fenster nach oben"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756
-msgid "Move window down"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window down"
msgstr "Verschiebe Fenster nach unten"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760
-msgid "Adjust transitions"
-msgstr "Übergänge anpassen"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763
-msgid "Focus a particular window"
-msgstr "Fokussiere ein bestimmtes Fenster"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767
-msgid "Send to upper right corner"
-msgstr "Zum oberen rechten Eck senden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window left"
+msgstr "Verschiebe Fenster nach links"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770
-msgid "Send to upper left corner"
-msgstr "Zum unteren linken Eck senden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window right"
+msgstr "Verschiebe Fenster nach rechts"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773
-msgid "Send to lower right corner"
-msgstr "Zum unteren rechten Rand senden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle split mode"
+msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776
-msgid "Send to lower left corner"
-msgstr "Zum unteren linken Rand senden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Swap window"
+msgstr "Fenster"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window Switcher Settings"
@@ -10759,6 +10744,56 @@ msgstr "Variante"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "columns"
+#~ msgstr "Spalten"
+
+#~ msgid "rows"
+#~ msgstr "Reihen"
+
+#~ msgid "Tile dialog windows as well"
+#~ msgstr "Kachle auch Dialogfenster"
+
+#~ msgid "Key hints"
+#~ msgstr "Tastenhinweise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltenanzahl für Kacheln pro Arbeitsfläche (0 → Kacheln deaktiviert):"
+
+#~ msgid "Add a stack"
+#~ msgstr "Einen Stapel hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove a stack"
+#~ msgstr "Einen Stapel entfernen"
+
+#~ msgid "Toggle between rows and columns"
+#~ msgstr "Zwischen Zeilen und Spalten umschalten"
+
+#~ msgid "Swap a window with an other"
+#~ msgstr "Ein Fenster mit einem anderen tauschen"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "Fenster verschieben"
+
+#~ msgid "Adjust transitions"
+#~ msgstr "Übergänge anpassen"
+
+#~ msgid "Focus a particular window"
+#~ msgstr "Fokussiere ein bestimmtes Fenster"
+
+#~ msgid "Send to upper right corner"
+#~ msgstr "Zum oberen rechten Eck senden"
+
+#~ msgid "Send to upper left corner"
+#~ msgstr "Zum unteren linken Eck senden"
+
+#~ msgid "Send to lower right corner"
+#~ msgstr "Zum unteren rechten Rand senden"
+
+#~ msgid "Send to lower left corner"
+#~ msgstr "Zum unteren linken Rand senden"
+
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
@@ -11896,10 +11931,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Profil"
#, fuzzy
-#~ msgid "window"
-#~ msgstr "Fenster"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "Ausführen"
@@ -12193,10 +12224,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tiling"
#, fuzzy
-#~ msgid "Tile dialog windows"
-#~ msgstr "Kachle auch Dialogfenster"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Show window titles when tiling"
#~ msgstr "Fenstertitel anzeigen"