diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
commit | 701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a (patch) | |
tree | 331d5cd12f20dc44b54f7c2ecb04c0a23021b7e5 /po/eo.po | |
parent | e59e204781c84050deb19d53f577e6b86b2e2cb3 (diff) | |
download | enlightenment-701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a.tar.gz |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 17424 |
1 files changed, 9297 insertions, 8127 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-08 12:10+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -27,5460 +27,4074 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Pri Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:25 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" -"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><ps/><ps/>" -msgstr "" -"<title>Kopirajto © 2000-2017; de la skipo de programado de " -"Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " -"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole vizitu:" -"<br><hilight>http://www.enlightenment.org/</><br><br>" - -#: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy -msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" -msgstr "<title>La skipo</><br><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " -"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " -"sure you want to kill this window?" -msgstr "" -"Vi estas mortiganta %s.<br><br>Sciu, ke ĉiuj datumoj el ĉi tiu fenestro, " -"kiuj ne<br>estis konservitaj, perdiĝos!<br><br>Ĉu vi certe volas mortigi ĉi " -"tiun fenestron?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Agordoj de serĉovojoj" -#: src/bin/e_actions.c:352 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Ĉu vi ceste volas mortigi ĉi tiun fenestron?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 -msgid "Kill" -msgstr "Mortigi" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 -#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" -#: src/bin/e_actions.c:1997 -#, fuzzy -msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "Agaj Parametroj" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 -msgid "Exit" -msgstr "Eliri" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 +msgid "Modules" +msgstr "Moduloj" -#: src/bin/e_actions.c:2113 -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Tapetoj" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 -#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Logout" -msgstr "Elsaluti" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +msgid "Enlightenment Paths" +msgstr "Vojoj de Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:2204 -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +msgid "Default Directories" +msgstr "Aprioraj dosierujoj" -#: src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "Power off" -msgstr "Elŝalti" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Ĉu vi certe volas elŝalti vian komputilon?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 +#: src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New Directory" +msgstr "Nova dosierujo" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartigi" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ĉirkaŭaĵaj variabloj" -#: src/bin/e_actions.c:2321 -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Ĉu vi certe volas restartigi vian komputilon?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +msgid "Unset" +msgstr "Malŝalti" -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 -msgid "Suspend" -msgstr "Prokrasti" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/luncher/config.c:497 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Ĉu vi certe volas prokrasti vian komputilon?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify" +msgstr "Modifi" -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "Pasivumigi" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 +#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_actions.c:2485 -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 +msgid "Advanced" +msgstr "Progresita" -#: src/bin/e_actions.c:3108 -#, fuzzy -msgid "Error: window_focus action" -msgstr "Informoj pri la eraro" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #, c-format -msgid "Invalid parameter: %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3234 -#, fuzzy -msgid "Mouse Remapping" -msgstr "Agordo de muso" - -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#, fuzzy -msgid "Mouse to key" -msgstr "Mus-butono" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 -#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 -#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 -#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Fenestro : Agoj" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 -msgid "Move" -msgstr "Movi" - -#: src/bin/e_actions.c:3261 -msgid "Resize" -msgstr "Regrandigi" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 -#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menuo de fenestro" - -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Raise" -msgstr "Levi" - -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 -msgid "Lower" -msgstr "Mallevi" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Window : State" -msgstr "Fenestro : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de fiksa reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3304 -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Fiksa reĝimo enŝaltita" - -#: src/bin/e_actions.c:3309 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de piktograma reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3313 -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Piktograma reĝimo enŝaltita" - -#: src/bin/e_actions.c:3318 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3322 -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita" - -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimumigi" - -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimumigi vertikale" - -#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimumigi horizontale" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 -msgid "Maximize Left" -msgstr "Maksimumigi maldekstren" - -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 -msgid "Maximize Right" -msgstr "Maksimumigi dekstren" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maksimumigi plenekrane" - -#: src/bin/e_actions.c:3343 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "\"Inteligenta\" maksimumiga reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3345 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "\"Ekspansia\" maksimumiga reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3347 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "\"Pleniga\" maksimumiga reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3354 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro" - -#: src/bin/e_actions.c:3356 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro" - -#: src/bin/e_actions.c:3360 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro" - -#: src/bin/e_actions.c:3366 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "Difini staton de ombro" - -#: src/bin/e_actions.c:3367 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldekstre|dekstre)\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Baskuligi senrandan staton" - -#: src/bin/e_actions.c:3376 -msgid "Set Border" -msgstr "Difini randon" - -#: src/bin/e_actions.c:3382 -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Ciklo inter randoj" - -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Baskuligi pinglatan staton" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 -#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 -#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 -#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 -#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 -#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 -#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 -#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 -#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 -msgid "Desktop" -msgstr "Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Renversi labortablon maldekstren" - -#: src/bin/e_actions.c:3395 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Renversi labortablon dekstren" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Renversi labortablon supren" - -#: src/bin/e_actions.c:3399 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Renversi labortablon suben" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Renversi labortablon laŭ..." - -#: src/bin/e_actions.c:3407 -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Renversi antaŭan labortablon" - -#: src/bin/e_actions.c:3412 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Montri la labortablon" - -#: src/bin/e_actions.c:3418 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "Montri la breton" - -#: src/bin/e_actions.c:3423 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Renversi labortablon al..." - -#: src/bin/e_actions.c:3428 -#, fuzzy -msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3434 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Renversi labortablon linie..." - -#: src/bin/e_actions.c:3440 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3442 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3444 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 2" - -#: src/bin/e_actions.c:3446 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 3" - -#: src/bin/e_actions.c:3448 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 4" - -#: src/bin/e_actions.c:3450 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 5" - -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 6" - -#: src/bin/e_actions.c:3454 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 7" - -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 8" - -#: src/bin/e_actions.c:3458 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 9" - -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 10" - -#: src/bin/e_actions.c:3462 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Ŝalti al la labortablo 11" - -#: src/bin/e_actions.c:3464 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Ŝalti al la labortablo..." - -#: src/bin/e_actions.c:3470 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon maldekstren (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3472 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon dekstren (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3474 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon supren (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3476 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon malsupren (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3478 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon laŭ... (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3484 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon al... (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3490 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Renversi labortablon linie... (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3496 -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Renversi labortablon laŭ direkto..." - -#: src/bin/e_actions.c:3501 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 0 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3503 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 1 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3505 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 2 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3507 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 3 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3509 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 4 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3511 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 5 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3513 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 6 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3515 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 7 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3517 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 8 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3519 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 9 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3521 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 10 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3523 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo 11 (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3525 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window : List" -msgstr "Fenestro : Listo" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 -msgid "Jump to window..." -msgstr "Iru al fenestro..." - -#: src/bin/e_actions.c:3535 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..." - -#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 -#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 -#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 -#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 -#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:3540 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Sendi muson al ekrano" +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Kopiado estis ĉesigita" -#: src/bin/e_actions.c:3542 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Sendi muson al ekrano 1" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Movado estis ĉesigita" -#: src/bin/e_actions.c:3544 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Sendi muson al ekrano..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Forigo estis ĉesigita" -#: src/bin/e_actions.c:3550 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Sendi muson antaŭ unu ekrano" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita" -#: src/bin/e_actions.c:3552 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Sendi muson malantaŭ unu ekrano" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" -#: src/bin/e_actions.c:3554 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Sendi muson (mal)antaŭ ekranoj..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Kopiado de %s farita" -#: src/bin/e_actions.c:3559 -msgid "Dim" -msgstr "Malheligi" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3562 -msgid "Undim" -msgstr "Heligi" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Movado de %s farita" -#: src/bin/e_actions.c:3565 -msgid "Backlight Set" -msgstr "Difino de fona lumo" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3567 -msgid "Backlight Min" -msgstr "Minimuma fona lumo" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Forigado farita" -#: src/bin/e_actions.c:3569 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "Averaĝa fona lumo" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Forigado de dosieroj..." -#: src/bin/e_actions.c:3571 -msgid "Backlight Max" -msgstr "Maksimuma fona lumo" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Sekura forigo farita" -#: src/bin/e_actions.c:3574 -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Ĝustigi fonan lumon" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Sekure forigado de dosieroj..." -#: src/bin/e_actions.c:3576 -msgid "Backlight Up" -msgstr "Pli da fona lumo" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3578 -msgid "Backlight Down" -msgstr "Malpli da fona lumo" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "Plenumante %d operacion" +msgstr[1] "Plenumante %d operaciojn" -#: src/bin/e_actions.c:3584 -msgid "Update and re-apply screen setup" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Administrilo estas senokupa" -#: src/bin/e_actions.c:3589 -msgid "Move To Center" -msgstr "Movi centren" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Informo de operacioj en EDA" -#: src/bin/e_actions.c:3594 -msgid "Move/resize to upper-left quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 +msgid "Supply PIN" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3599 -msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3604 -msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 +msgid "Enter PIN" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3609 -msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3614 -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Movi al koordinatoj..." - -#: src/bin/e_actions.c:3619 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "Movi laŭ koordinata deŝovo.." - -#: src/bin/e_actions.c:3625 -msgid "Resize By..." -msgstr "Regrandigi per..." - -#: src/bin/e_actions.c:3631 -msgid "Push in Direction..." -msgstr "Puŝi direkten..." - -#: src/bin/e_actions.c:3637 -msgid "Drag Icon..." -msgstr "Ŝovi piktogramon..." - -#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 -#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Fenestro : Movado" - -#: src/bin/e_actions.c:3642 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al sekva labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:3644 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al antaŭa labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:3646 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Laŭ labortablo #..." - -#: src/bin/e_actions.c:3652 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al labortablo..." - -#: src/bin/e_actions.c:3658 -msgid "To Next Screen" -msgstr "Al sekva ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "To Previous Screen" -msgstr "Al antaŭa ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 -#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 -#, fuzzy -msgid "Window : Focus" -msgstr "Fenestra Fokuso" - -#: src/bin/e_actions.c:3666 -#, fuzzy -msgid "Focus next window" -msgstr "Sekvas la fenestron" - -#: src/bin/e_actions.c:3669 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 #, fuzzy -msgid "Focus previous window" -msgstr "Fokusigi apartan fenestron" +msgid "Connect?" +msgstr "Konekti" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 #, fuzzy -msgid "Focus window above" -msgstr "Antaŭa fenestra klaso" +msgid "Adapters" +msgstr "AK adaptilo" -#: src/bin/e_actions.c:3675 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 #, fuzzy -msgid "Focus window below" -msgstr "Movu fenestron malsupren" +msgid "Devices" +msgstr "Aparato" -#: src/bin/e_actions.c:3678 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 #, fuzzy -msgid "Focus window left" -msgstr "Movi fenestron maldekstren" +msgid "Unknown Address" +msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 #, fuzzy -msgid "Focus window right" -msgstr "Movi fenestron dekstren" +msgid "Power" +msgstr "Kun elektro" -#: src/bin/e_actions.c:3686 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Montri ĉefan menuon" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +msgid "Enable power for this adapter" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3688 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Montri menuon de preferatoj" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 +msgid "Visible" +msgstr "Videbla" -#: src/bin/e_actions.c:3690 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Montri menuon pri ĉiuj aplikaĵoj" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 +msgid "Make this adapter visible to other devices" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3692 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Montri menuon pri klientoj" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +msgid "Scan" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3694 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Montri menuon..." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +#, fuzzy +msgid "Scan for other devices" +msgstr "Piktogramigita el aliaj labortabloj" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "Lanĉi" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Pairable" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 -msgid "Command" -msgstr "Komando" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikaĵo" - -#: src/bin/e_actions.c:3714 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "Nova apero de fokusita aplikaĵo" - -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 -msgid "Restart" -msgstr "Restartigi" - -#: src/bin/e_actions.c:3726 -msgid "Exit Now" -msgstr "Eliri nun" - -#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment : Reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3731 -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3736 -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Modulo" - -#: src/bin/e_actions.c:3741 -msgid "Enable the named module" -msgstr "Enŝalti la nomatan modulon" - -#: src/bin/e_actions.c:3745 -msgid "Disable the named module" -msgstr "Malŝalti la nomatan modulon" - -#: src/bin/e_actions.c:3749 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" +msgid "" +"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " +"%s<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 -#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 -#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 -#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 +#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 +#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_actions.c:3753 -msgid "Log Out" -msgstr "Elsaluti" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 +msgid "Limited-Discoverable " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3757 -msgid "Power Off Now" -msgstr "Elŝalti nun" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 +#, fuzzy +msgid "Positioning " +msgstr "Pozicio" -#: src/bin/e_actions.c:3761 -msgid "Power Off" -msgstr "Elŝalti" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 +#, fuzzy +msgid "Networking " +msgstr "Administrado de reto" -#: src/bin/e_actions.c:3769 -msgid "Suspend Now" -msgstr "Prokrasti nun" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 +#, fuzzy +msgid "Rendering " +msgstr "Bildigo" -#: src/bin/e_actions.c:3777 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 #, fuzzy -msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "Malfruo de prokrasto" +msgid "Capture " +msgstr "Kapti" -#: src/bin/e_actions.c:3785 -msgid "Hibernate Now" -msgstr "Pasivumigi nun" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 +msgid "OBEX " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3789 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "Pasivumigo malsukcesis." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 +msgid "Audio " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3797 -msgid "Lock" -msgstr "Ŝlosi" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 +msgid "Telephony " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Purigi fenestrojn" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 +#, fuzzy +msgid "Information " +msgstr "Informo" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Ĝenerala : Agoj" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 +#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2500 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Prokrastata ago" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 +#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Klavaraj aranĝoj" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 +msgid "Stop this from being an unlock device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3816 -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Uzi klavaran aranĝon" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 +msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3820 -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Sekva klavara aranĝo" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 +msgid "Stop this device from being forcefully connected" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3824 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "Antaŭa klavara aranĝo" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 +msgid "Force this device to be connected when detected" +msgstr "" -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "Difini kiel fono" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disconnect this device" +msgstr "Malkonekti" -#: src/bin/e_client.c:4832 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy -msgid "Client Error!" -msgstr "Eraro de fenestrolistoj" +msgid "Connect this device" +msgstr "Aparato ne elĵeteblas" -#: src/bin/e_client.c:4832 -msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 +msgid "Disrust this device" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:25 -msgid "Color Selector" -msgstr "Elektilo de koloro" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 +msgid "Trust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:53 -#, fuzzy -msgid "Color Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 +msgid "Pair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:67 -msgid "Select" -msgstr "Elekti" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 +msgid "Unpair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:253 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 +#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 +#: src/bin/e_fm.c:10213 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 -msgid "Compositor" -msgstr "Komponilo" - -#: src/bin/e_comp.c:1062 -msgid "Change current window opacity" -msgstr "Ŝanĝi nunan fenestran opakecon" - -#: src/bin/e_comp.c:1068 -msgid "Set current window opacity" -msgstr "Difini nunan fenestran opakecon" - -#: src/bin/e_comp.c:1074 -msgid "Toggle focused client's redirect state" -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 -msgid "Visible" -msgstr "Videbla" - -#: src/bin/e_comp.c:1214 -msgid "Focus-Out" -msgstr "Elfokusigo" - -#: src/bin/e_comp.c:1219 -msgid "Focus-In" -msgstr "Enfokusigo" - -#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -msgid "Hidden" -msgstr "Kaŝita" - -#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_comp_x.c:650 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Averto de kunmetilo" - -#: src/bin/e_comp_x.c:651 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 #, fuzzy -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." -msgstr "" -"Pelilo de via ekrano ne eltenas OpenGL, aŭ<br>neniu OpenGL-motoro estis " -"kompilita aŭ instalita por<br>Evas aŭ Ecore-Evas. Fiaskante reen al " -"programaro motoro." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Ŝloso fiaskis" +msgid "Reject pairing" +msgstr "Bildigo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5654 -#, fuzzy -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 +msgid "Options for device like connect, pair etc." msgstr "" -"Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la " -"muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." -#: src/bin/e_comp_x.c:5670 +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 #, fuzzy -msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." +msgid "Bluez5" +msgstr "Bluez4" -#: src/bin/e_comp_x.c:5689 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" -"This is needed for Enlightenment to function." +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 +msgid "Bluetooth rfkill run Error" msgstr "" -"Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio bezonatas " -"por ĝia funkciado." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" -msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5828 +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " +"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " +"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " +"and groups there to be sure." msgstr "" -"Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno de " -"XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon " -"kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5837 -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 +msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5942 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" - -#: src/bin/e_config.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " -"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " -"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<ps/>" -msgstr "" -"Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo<br>estis viŝita kaj " -"nova aro da aprioroj pravalorizita. Ĉi tiu<br>okazos regule dum evoluado, " -"tiel ne raportu <br>cimon. Ĉi tiu simple signifas ke Enlightenment bezonas " -"novan agordan<br>datumon defaŭlte por uzeblaj funkcioj kiujn via " -"malnova<br>agordo simple ne enhavas. Ĉi tiu nova aro da aprioroj " -"fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " -"via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:1040 -#, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " -"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 +#, c-format +msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" msgstr "" -"Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio " -"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ se vi kopiis la " -"agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio estas " -"malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj." -"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1156 -#, fuzzy -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " -"for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 +#, c-format +msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" msgstr "" -"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de agordoj." -"<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the inconvenience." -"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2026 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" -"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." -"<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 +msgid "Could not call RegisterAgent\n" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:" -"<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis sekure ĉesigita.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 -msgid "OK" -msgstr "Bone" - -#: src/bin/e_config.c:2566 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_config.c:2584 -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas." - -#: src/bin/e_config.c:2588 -msgid "The file data is empty." -msgstr "La datumo de dosiero malplenas." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/time/config.c:534 +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: src/bin/e_config.c:2592 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " -"permissions to your files." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "" -"La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega<br>aŭ vi perdis " -"permesojn por viaj dosieroj." -#: src/bin/e_config.c:2596 -#, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." -msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.<br>Bonvole liberigu memoron." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_config.c:2600 -msgid "This is a generic error." -msgstr "Tio estas komuna eraro." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +msgid "Available Layers" +msgstr "Disponeblaj tavoloj" -#: src/bin/e_config.c:2604 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " -"KB at most)." -msgstr "" -"La dosiero de agordoj tro grandas.<br>Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj " -"da KB maksimume)." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "Configure Layer" +msgstr "Agordi tavolon" -#: src/bin/e_config.c:2608 -#, fuzzy -msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" -msgstr "" -"Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas " -"anstataŭigon?" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "Tavoloj" -#: src/bin/e_config.c:2612 -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: src/bin/e_config.c:2616 -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Etoso difinita" -#: src/bin/e_config.c:2620 -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +msgid "Custom Image" +msgstr "Propra bildo" -#: src/bin/e_config.c:2624 -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "Kodado de X509 fiaskis." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +msgid "Custom Color" +msgstr "Propra koloro" -#: src/bin/e_config.c:2628 -msgid "Signature failed." -msgstr "Subskribo fiaskis." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +msgid "Transparent" +msgstr "Travidebla" -#: src/bin/e_config.c:2632 -msgid "The signature was invalid." -msgstr "Subskribo nevalidas." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Animations" +msgstr "Animacioj" -#: src/bin/e_config.c:2636 -msgid "Not signed." -msgstr "Ne subskribata." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 +#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 +msgid "Gadgets" +msgstr "Akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_config.c:2640 -msgid "Feature not implemented." -msgstr "Trajto ne realigita." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" -#: src/bin/e_config.c:2644 -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "Kvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_config.c:2648 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Ĉifrado fiaskis." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/bin/e_config.c:2652 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Malĉifrado fiaskis." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +msgid "Background Options" +msgstr "Elekteblo de ekranfono" -#: src/bin/e_config.c:2656 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 +msgid "Desktop" +msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_config.c:2677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" -"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 +msgid "Desktop Overlay" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de agordoj.<br>" -"%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu " -"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Progresita" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 +msgid "Begin move/resize" +msgstr "Eki movi/regrandigi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 -msgid "Basic" -msgstr "Baza" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 +msgid "Plain" +msgstr "Plata" -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 +msgid "Inset" +msgstr "Eniga" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 -msgid "Extensions" -msgstr "Etendaĵoj" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 +msgid "Free" +msgstr "Libera" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 -msgid "Modules" -msgstr "Moduloj" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 -msgid "Look" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikale" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 +msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "Internal" -msgstr "Interna" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_configure.c:36 -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "Agordoj de kunmetada stilo" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn" -#: src/bin/e_configure.c:408 -msgid "Preferences" -msgstr "Agordoj" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 +#: src/bin/e_configure.c:29 +msgid "Extensions" +msgstr "Etendaĵoj" -#: src/bin/e_desklock.c:256 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Montri/kaŝi akcesoraĵojn" -#: src/bin/e_desklock.c:257 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 #, fuzzy -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." -msgstr "" -"Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,<br>do ekranŝloson " -"estas malŝaltita." - -#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Ekranfono de etoso" -#: src/bin/e_desklock.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Vi malŝlosis vian labortablon tro rapide.<br><br>Ĉu vi volas enŝalti la " -"<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " -"energiŝparadon?" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Modifi akcesoraĵojn" -#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Agordoj de IBar" -#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 -msgid "No, and stop asking" -msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +msgid "Selected source" +msgstr "Elektata fonto" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Ecoj de nekompleta fenestro" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 +#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 +msgid "Contents" +msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " -"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " -"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" -">the time the window starts up, and does not<ps/>change." -msgstr "" -"La fenestro, por kiu vi kreas piktogramon,<br>ne enhavas ecojn de nomo kaj " -"klaso de fenestro.<br>Sen ili, vi devos uzi la titolon de " -"fenestro<br>anstataŭe. Tio nur funkcias se la titolo<br>de la fenestro estas " -"la sama ol la tempo, kiam<br>la fenestro startiĝas kaj ĝi<br>ne ŝanĝas." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Piktogramaj etikedoj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Redaktilo de labortableroj" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 +msgid "Show icon label" +msgstr "Montri piktograman etikedon" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 -msgid "URL" -msgstr "Retadreso" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 -#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 -msgid "Generic Name" -msgstr "Ĝenerala nomo" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Window Class" -msgstr "Klaso de fenestro" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-specoj" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 -msgid "Desktop file" -msgstr "Labortabla dosiero" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Atentigo de lanĉo" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Lanĉi en terminalo" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Montri en menuoj" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 -msgid "Options" -msgstr "Elektebloj" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +msgid "Generic" +msgstr "Komuna" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Elektu plenumeblon" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 +msgid "Misc" +msgstr "Diversaj" -#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 -#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 -msgid "Run Error" -msgstr "Eraro dum rulado" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +msgid "Lock icon move" +msgstr "Ŝlosi movadon de piktogramoj" -#: src/bin/e_exec.c:445 -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Aktuala dosierujo ne obteneblas de Enlightenment" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Dosierujo ne ŝanĝeblas de Enlightenment:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +msgid "Track launch" +msgstr "Sekvi lanĉon" -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Krei novan ibar-fonton" -#: src/bin/e_exec.c:712 -msgid "Application run error" -msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:" -#: src/bin/e_exec.c:714 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " -"application failed to start." +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "" -"Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo " -"fiaskis dum komencado." - -#: src/bin/e_exec.c:852 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" - -#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s haltis ruladon neatendite." - -#: src/bin/e_exec.c:873 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s." - -#: src/bin/e_exec.c:881 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo." +"Vi petis forigi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun bar-" +"fonton?" -#: src/bin/e_exec.c:884 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" -#: src/bin/e_exec.c:888 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 +#: src/bin/e_module.c:593 +msgid "Keep" +msgstr "Teni" -#: src/bin/e_exec.c:891 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 +msgid "Create new Icon" +msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/bin/e_exec.c:899 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 +#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_exec.c:903 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_fm.c:9389 +msgid "Properties" +msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_exec.c:906 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +msgid "Add to bar" +msgstr "Aldoni en breton" -#: src/bin/e_exec.c:910 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s estis interrompita per busa eraro." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +msgid "Remove from bar" +msgstr "Forigi el breto" -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s estis interrompita per signalo %i." +msgid "Icon %s" +msgstr "Piktogramo %s" -#: src/bin/e_exec.c:969 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "Focus IBar" msgstr "" -"*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 -msgid "Error Logs" -msgstr "Protokoloj de eraroj" - -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 -msgid "There was no error message." -msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas." - -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 -msgid "Save This Message" -msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon" - -#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 -#: src/bin/e_exec.c:1129 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1072 -msgid "Error Information" -msgstr "Informoj pri la eraro" - -#: src/bin/e_exec.c:1080 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informoj pri la signalo de eraro" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "Fona lumo" -#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 -msgid "Output Data" -msgstr "Eligitaj datumoj" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3596 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_exec.c:1098 -msgid "There was no output." -msgstr "Neniu eligo ĉeestas." +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Kontroloj de fona lumo" -#: src/bin/e_fm.c:1098 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Neekzistanta vojo" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Plenumaj Agordoj" -#: src/bin/e_fm.c:1101 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s ne ekzistas." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 +msgid "Application priority" +msgstr "Prioritato de aplikaĵoj" -#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 -#, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u dosiero" -msgstr[1] "%u dosieroj" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 +msgid "Power Management Settings" +msgstr "Agordoj de enerĝiadministrado" -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Mount Error" -msgstr "Eraro de surmeto" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "Permesataj niveloj" -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Can't mount device" -msgstr "Aparato ne surmeteblas" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "Tempo por prokrasti potenco-foruzantajn taskojn" -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Eraro de demeto" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "Aparato ne demeteblas" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Eject Error" -msgstr "Eraro de elĵeto" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 +msgid "Level" +msgstr "Nivelo" -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Can't eject device" -msgstr "Aparato ne elĵeteblas" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "ekz. registrado disken" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 -#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format -msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." -msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." - -#: src/bin/e_fm.c:6853 -msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Usklecodistinga" - -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Ordigi laŭ sufikso" - -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" - -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -msgid "Sort By Size" -msgstr "Ordigi laŭ grando" +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Directories First" -msgstr "Unue dosierujoj" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +msgid "Low" +msgstr "Malalta" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 -msgid "Directories Last" -msgstr "Laste dosierujoj" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#, c-format +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f s" -#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 -msgid "View Mode" -msgstr "Vida reĝimo" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordigo" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f s" -#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 -msgid "Refresh View" -msgstr "Refreŝigi vidon" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 +msgid "Extreme" +msgstr "Ekstrema" -#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 -msgid "Actions..." -msgstr "Agoj..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 -msgid "Paste" -msgstr "Alglui" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimento" -#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 -msgid "Link" -msgstr "Ligilo" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 +msgid "Power Management" +msgstr "Energiadministrado" -#: src/bin/e_fm.c:9248 -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 +msgid "Shelves" +msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Agordoj de breto" -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/bin/e_shelf.c:2392 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Agorditaj bretoj: %d-a ekrano" -#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: src/bin/e_fm.c:9364 -msgid "Unmount" -msgstr "Demeti" - -#: src/bin/e_fm.c:9369 -msgid "Mount" -msgstr "Surmeti" - -#: src/bin/e_fm.c:9374 -msgid "Eject" -msgstr "Elĵeti" - -#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 -msgid "Properties" -msgstr "Ecoj" - -#: src/bin/e_fm.c:9396 -msgid "Application Properties" -msgstr "Ecoj de aplikaĵo" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Ecoj de dosiero" - -#: src/bin/e_fm.c:9608 -msgid "Use default" -msgstr "Uzi apriorojn" - -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Kradaj piktogramoj" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Propraj piktogramoj" - -#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "List" -msgstr "Listo" - -#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 -msgid "Default View" -msgstr "Apriora vido" - -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 #, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:9709 -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" - -#: src/bin/e_fm.c:9724 -msgid "Could not create a file!" -msgstr "Dosiero ne kreeblas!" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "New Directory" -msgstr "Nova dosierujo" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -msgid "New File" -msgstr "Nova dosiero" - -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" +msgid "Shelf %s" +msgstr "Breto %s" -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #, c-format -msgid "%s can't be written to!" -msgstr "%s ne alskribeblas!" - -#: src/bin/e_fm.c:9904 -msgid "Directory" -msgstr "Dosierujo" - -#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "File" -msgstr "Dosiero" - -#: src/bin/e_fm.c:9940 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi \"%s\"?" -#: src/bin/e_fm.c:9949 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Konfirmi forigon de breto" -#: src/bin/e_fm.c:9961 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Memorigi ordon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Core" +msgstr "Kerno" -#: src/bin/e_fm.c:9970 -msgid "Sort Now" -msgstr "Tuj ordigi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_fm.c:9978 -msgid "Single Click Activation" -msgstr "Unuopa alklaka aktivado" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Titola Breto" -#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 -msgid "Secure Deletion" -msgstr "Sekura forigo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menuero" -#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo de menuo" -#: src/bin/e_fm.c:10007 -msgid "File Icon Settings" -msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Tekstbloko" -#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 -msgid "Set background..." -msgstr "Agordi fonon..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Tekstbloko eta" -#: src/bin/e_fm.c:10096 -msgid "Clear background" -msgstr "Vakigi fonon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Tekstbloko granda" -#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 -msgid "Set overlay..." -msgstr "Difini kovron..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Movi tekston" -#: src/bin/e_fm.c:10109 -msgid "Clear overlay" -msgstr "Vakigi kovron" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Regrandigi tekston" -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Alinomi %s al:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Fenestrolista Titolo" -#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 -msgid "Rename File" -msgstr "Alinomi dosieron" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Kapo de agordoj" -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 -#, c-format -msgid "%s already exists!" -msgstr "%s jam ekzistas!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "Pri Titolo" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 -#, c-format -msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "Pri Versio" -#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 -msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Butona Teksto" -#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 -msgid "Retry" -msgstr "Reprovi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 -msgid "Abort" -msgstr "Ĉesigi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Pasvorto de labortabla ŝloso" -#: src/bin/e_fm.c:10696 -msgid "No to all" -msgstr "Ne por ĉiuj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Dialoga eraro" -#: src/bin/e_fm.c:10699 -msgid "Yes to all" -msgstr "Jes por ĉiuj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanĉobuf Komando" -#: src/bin/e_fm.c:10702 -msgid "Warning" -msgstr "Averto" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo de salutŝildo" -#: src/bin/e_fm.c:10705 -#, fuzzy, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" -msgstr "" -"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" -"hilight>" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Teksto de salutŝildo" -#: src/bin/e_fm.c:10864 -msgid "Move Source" -msgstr "Movi fonton" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versio de salutŝildo" -#: src/bin/e_fm.c:10865 -msgid "Ignore this" -msgstr "Malatenti ĉi tion" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Digital Clock" +msgstr "Cifereca horloĝo" -#: src/bin/e_fm.c:10866 -msgid "Ignore all" -msgstr "Malatenti ĉion" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Fenestraĵoj" -#: src/bin/e_fm.c:10871 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" -msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.<br>%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Enigo" -#: src/bin/e_fm.c:11050 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Konfirmi forigon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" -#: src/bin/e_fm.c:11060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" -#: src/bin/e_fm.c:11065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " -"en<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Butonoj" -#: src/bin/e_fm.c:11075 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" -msgstr[0] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgstr[1] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Ŝovilo" -#: src/bin/e_fm_device.c:59 -#, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "%s %s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Radiaj Butonoj" -#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "%s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Kontrolaj Butonoj" -#: src/bin/e_fm_device.c:78 -#, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "Fulmomemora karto—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Tekstolista Elemento" -#: src/bin/e_fm_device.c:80 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Nekonata datumportilo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Listero" -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -msgid "Removable Device" -msgstr "Demetebla aparato" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Lista Titolo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 -#, c-format -msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "Administrilo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Ĉeno-bufro" -#: src/bin/e_fm_prop.c:402 -msgid "Location:" -msgstr "Loko:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 -msgid "Size:" -msgstr "Grando:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Labortabla piktogramo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "Okupitaj blokoj en disko:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Laste atingita:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: src/bin/e_fm_prop.c:434 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Laste ŝanĝita:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "Granda" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 -msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Laste modifitaj permesoj:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "Malgrande Stiligita" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 -msgid "File Type:" -msgstr "Dosierspeco:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale Stiligita" -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -msgid "Permissions" -msgstr "Permesoj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande Stiligita" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 -msgid "read" -msgstr "legi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparaj Agordoj" -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 -msgid "write" -msgstr "skribi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "Malgrandega" -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 -msgid "execute" -msgstr "ruligi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "Granda" -#: src/bin/e_fm_prop.c:474 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "Tre Granda" -#: src/bin/e_fm_prop.c:483 -msgid "Others:" -msgstr "Aliaj:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "Grandega" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d rastrumero" +msgstr[1] "%d rastrumeroj" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 -msgid "Default" -msgstr "Aprioro" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ŝalti proprajn tiparajn klasojn" -#: src/bin/e_fm_prop.c:546 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniaturo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 +msgid "Size" +msgstr "Grando" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Uzi ĉi tiun piktogramon por ĉiuj tiaj dosieroj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Classes" +msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: src/bin/e_fm_prop.c:567 -msgid "Link Information" -msgstr "Informoj pri ligilo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ŝalti tiparan klason" -#: src/bin/e_fm_prop.c:574 -msgid "This link is broken." -msgstr "Ĉi tiu ligilo estas rompita." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:629 -msgid "Select an Image" -msgstr "Elektu bildon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 +msgid "Style" +msgstr "Stilo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -msgid "Gadget error" -msgstr "Eraro de akcesoraĵo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -#, c-format -msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "%s ne eltenas aŭtomatan rulumadon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 +msgid "Hinting" +msgstr "Helpindikilo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 -msgid "Move to" -msgstr "Movi al" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bajtkodo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 -msgid "Plain" -msgstr "Plata" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Alternativaj tiparoj" -#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 -msgid "Inset" -msgstr "Eniga" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Alternativa nomo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Ŝalti alternativecojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:2557 -msgid "Stop moving" -msgstr "Ĉesigi movadon." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "Helpindikiloj / Alternativecoj" -#: src/bin/e_gadcon.c:3204 -msgid "Insufficent gadcon support" -msgstr "Nesufiĉa elteno de Gadcon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Etosa elektilo" -#: src/bin/e_gadcon.c:3205 -#, c-format -msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "Missing Application" +msgstr "Malestanta aplikaĵo" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 #, fuzzy msgid "" -"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " -"abort." -msgstr "" -"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan klavon</" -"hilight> por ĉesigi." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -msgid "" -"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" -">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" -"hilight> to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 -msgid "Mouse Binding Combination" -msgstr "" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 -msgid "Key Binding Combination" +"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" +"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas." +"<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." -#: src/bin/e_hints.c:182 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Antaŭa apero de Enlightenment daŭre estas aktiva\n" -"sur ĉi tiu ekrano. Ĉesigado de startigo.\n" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +msgid "Theme File Error" +msgstr "Eraro de etosa dosiero" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Eraro dum importado de bildo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" +msgstr "%s eble ne estas etoso de E17!" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." -msgstr "Bildo ne enporteblas de Enlightenment<br>pro eraroj dum konvertado." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 -#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 -msgid "Import Error" -msgstr "Eraro dum enportado" +msgid " Import File..." +msgstr " Enporti..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." -msgstr "La bildo ne enporteblas de Enlightenment<br>pro eraro de kopiado." +msgid " Import Online..." +msgstr " Enporti..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"a valid image?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 +msgid "Show startup splash" msgstr "" -"La bildo ne enporteblas de Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas, ke ĝi estas " -"valida bildo?" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 -msgid "Import Settings..." -msgstr "Agordoj de enportado..." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Elektebloj pri plenigo kaj streĉo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 -msgid "Stretch" -msgstr "Streĉi" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Centrigi" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 -msgid "Tile" -msgstr "Kaheligi" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 -msgid "Within" -msgstr "Ene de" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 -msgid "File Quality" -msgstr "Kvalito de dosiero" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 -msgid "Use original file" -msgstr "Uzi originan dosieron" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Apriora randa stilo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 -msgid "Fill Color" -msgstr "Koloro de plenigo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Elekto de fenestra rando" -#: src/bin/e_import_dialog.c:164 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Elektu bildon..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" -#: src/bin/e_import_dialog.c:196 -msgid "Use" -msgstr "Uzi" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Ekranfono" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 -msgid "Window Locks" -msgstr "Ŝlosoj de fenestro" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Komunaj ŝlosoj" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 +msgid "Internal" +msgstr "Interna" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de movado de si mem" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 +msgid "Border" +msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de modifo de mi" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 +#: src/bin/e_configure.c:31 +msgid "Look" +msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Preventi la fermon de ĉi tiu fenestro" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 +msgid "Application Theme" +msgstr "Aplikaĵa etoso" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Malpermesi la ŝanĝon de randoj en ĉi tiu fenestro" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 +msgid "Borders" +msgstr "Randoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Memorigi ŝlosojn por ĉi tiu fenestro" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +msgid "Transitions" +msgstr "Transpasoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "Preventi ŝanĝojn en:" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 +msgid "Scaling" +msgstr "Skalado" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 -msgid "Size" -msgstr "Grando" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scale Settings" +msgstr "Agordoj de skalo" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 -msgid "Stacking" -msgstr "Stako" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 +msgid "DPI Scaling" +msgstr "Punkta skalado" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 -msgid "Iconified state" -msgstr "Piktogramigita stato" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ne skali" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 -msgid "Stickiness" -msgstr "Fikseco" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Skali relative al ekranaj punktoj cole (DPI)" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 -msgid "Shaded state" -msgstr "Ombra stato" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "Baza punktoj cole (DPI) (Nune %i DPI)" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimumiga stato" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f punktoj cole (DPI)" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Plenekrana stato" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Propra skala faktoro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 -msgid "Program Locks" -msgstr "Ŝlosoj de programaroj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f x" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 -msgid "Border style" -msgstr "Stilo de randoj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 +msgid "Policy" +msgstr "Strategio" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 -msgid "User Locks" -msgstr "Ŝlosoj de uzanto" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimume" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 -msgid "Prevent:" -msgstr "Preventi:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f fojoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 -msgid "Closing the window" -msgstr "Fermado de fenestro" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimume" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 -msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Elsalutado dume ĉi tiu fenestro estas malferma" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 +msgid "Constraints" +msgstr "Limigoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 -msgid "Behavior Locks" -msgstr "Kondutaj ŝlosoj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Elekti etoson..." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Memorigi ĉi tiujn ŝlosojn" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 +msgid "OK" +msgstr "Bone" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Window" -msgstr "Fenestro" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Eraro de importado de etoso" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 #, fuzzy -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 -msgid "Always on Top" -msgstr "Ĉiam supre" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -msgid "Sticky" -msgstr "Fiksa" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 -msgid "Shade" -msgstr "Ombrigo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 -msgid "Borderless" -msgstr "Senranda" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 -msgid "Composite" -msgstr "Kunmetado" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 -msgid "Unredirected" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"really a valid theme?" msgstr "" +"Etoso ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas valida " +"etoso?" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plenekrane" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Malmaksimumigi" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Redakti piktogramon" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 -msgid "Create Icon" -msgstr "Krei piktogramon" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 -msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Aldoni al menuo de preferatoj" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Aldoni al IBar" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 -msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Krei fulmoklavon" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 -msgid "Edit Color Scheme" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." msgstr "" +"Etoso ne importeblas de Enlightenment<br>kial okazis eraroj dum kopiado." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 -msgid "Iconify" -msgstr "Piktogramigi" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 -msgid "Move with keyboard" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Agordo de transpaso" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 -msgid "Resize with keyboard" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 -msgid "Skip" -msgstr "Preterpasi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +msgid "Startup" +msgstr "Komenco" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 -msgid "Border" -msgstr "Rando" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "Labortabla Ŝanĝo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 -msgid "Locks" -msgstr "Ŝlosoj" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "Tapeta Ŝanĝo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 -msgid "Remember" -msgstr "Memorigi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 -msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "ICCCM/NetWM" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Agordoj de ekranfono" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Go up a directory" +msgstr "Al parenca dosiero" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 -msgid "Click an object to align with." -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Uzi etosan ekranfonon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy -msgid "On window..." -msgstr "Iru al fenestro..." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Top" -msgstr "Supre" +msgid "Import File..." +msgstr "Enporti..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 #, fuzzy -msgid "Of window..." -msgstr "Iru al fenestro..." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Bottom" -msgstr "Sube" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Ekrano %d" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 -#, c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 -msgid "Always Below" -msgstr "Ĉiam malsupre" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Pingli sur labortablo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Malpingli el labortablo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Elektu stilon de randoj" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Uzi apriorajn agordojn de Enlightenment por piktogramoj" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 -msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Uzi piktogramon provizatan de aplikaĵo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 -msgid "Offer Resistance" -msgstr "Krei rezistadon" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 -msgid "Window List" -msgstr "Listo de fenestroj" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Pager" -msgstr "Paĝilo" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskopleto" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 -#, c-format -msgid "%i×%i" -msgstr "%i×%i" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "%i,%i" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "%1.3f" +msgid "Import Online..." +msgstr "Enporti..." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 -#, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "%1.3f–%1.3f" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Kie enmeti la ekranfonon" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 -#, c-format -msgid "Withdrawn" -msgstr "Retirita" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 +msgid "All Desktops" +msgstr "Ĉiuj labortabloj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 -#, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "Piktograma" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 +msgid "This Desktop" +msgstr "Ĉi tiu labortablo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" -msgstr "Forgesi/malmapigi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 +msgid "This Screen" +msgstr "Ĉi tiu ekrano" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 -#, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "Nordokcidente" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Agordoj de aplikaĵa etoso" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "Norde" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 -#, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "Nordoriente" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 +msgid "Enable X Application Settings" +msgstr "Ŝalti agordojn de X-aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "Okcidente" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +msgid "GTK Applications" +msgstr "GTK-aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "Oriente" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "Ŝalti piktograman etoson por aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "Sudokcidente" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "Ŝalti piktograman etoson por Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 -#, c-format -msgid "South" -msgstr "Sude" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 +msgid "Screen Setup" +msgstr "Agordoj de ekrano" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "Sudoriente" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +msgid "Clone" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 -#, c-format -msgid "Static" -msgstr "Fiksa" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "Maldekstre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "Dekstre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 msgid "Above" msgstr "Supre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 msgid "Below" msgstr "Malsupre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Ecoj de ICCCM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "Konfiguri" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Ecoj de NetWM" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Malatenti ĉion" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "Etendaĵoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 -msgid "Class" -msgstr "Klaso" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nomo de piktogramo" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 -msgid "Machine" -msgstr "Maŝino" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Eligitaj datumoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -msgid "Role" -msgstr "Grado" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimuma grando" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +msgid "On" +msgstr "Enŝaltita" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimuma grando" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 -msgid "Base Size" -msgstr "Baza grando" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +msgid "Relative" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Regrandigi paŝojn" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Supre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 -msgid "Sizing" -msgstr "Regrandigado" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcio" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "Profilo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 -msgid "Initial State" -msgstr "Komenca stato" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "Propra bildo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Lokaĵo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 -msgid "Window ID" -msgstr "Identigilo de fenestro" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Restaŭrigi dum starto" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 -msgid "Window Group" -msgstr "Grupo de fenestro" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 -msgid "Transient For" -msgstr "Nedaŭra por" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "Eventoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 -msgid "Client Leader" -msgstr "Parenca fenestro" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravito" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "Meti" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 -msgid "States" -msgstr "Statoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +msgid "Screen Blank Settings" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 -msgid "Take Focus" -msgstr "Enfokusiĝi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Ŝalti ekranan malŝaton" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Ĝi akceptas fokuson" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 -msgid "Urgent" -msgstr "Urĝa" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempolimo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 -msgid "Request Delete" -msgstr "Peti forigon" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 -msgid "Request Position" -msgstr "Peti pozicion" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 -#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 -#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 -msgid "Settings" -msgstr "Agordoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 -msgid "Modal" -msgstr "Modala" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Prokrasti kiam ekrano malŝaltas" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 -msgid "Shaded" -msgstr "Ombrigita" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Prokrasti eĉ se AK" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Preterpasi taskopleton" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Preterpasi paĝilon" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 +msgid "Suspend delay" +msgstr "Malfruo de prokrasto" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 -msgid "Window Remember" -msgstr "Memorigo de fenestro" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f Signoj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Ecoj de fenestro ne estas sola kongruo" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 -#, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " -"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " -"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " -"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " -"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" -">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " -"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " -"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" -"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "" -"Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " -"grando, loko, stilo de randoj, ktp) de<br>fenestro, kiu<hilight>ne havas " -"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/" -"klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj " -"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,<br> " -"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto se vi ne volas, " -"ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur <hilight>Apliki</hilight> " -"aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. " -"Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos " -"influita." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 -msgid "No match properties set" -msgstr "Neniu eco de kongruo agordita" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "Malplenado" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 -#, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " -"1 way of remembering this window." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +msgid "Wake on notification" msgstr "" -"Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " -"grando, loko, stilo de randoj, ktp) al<br>fenestro<hilight>sen specifi kiel " -"memorigi ilin</hilight>.<br><br>Vi specifu almenaŭ 1 manieron por memorigi " -"ĉi tiun fenestron." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 -msgid "Nothing" -msgstr "Nenio" - -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 -msgid "Size and Position" -msgstr "Grando kaj pozicio" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 +msgid "Wake on urgency" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Grando, pozicio kaj ŝlosoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 +msgid "Wakeups" +msgstr "Vekoj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -msgid "Volume" -msgstr "Portilo" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "Sugesti se malŝatita antaŭe" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 -msgid "Window name" -msgstr "Nomo de fenestro" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtualaj labortabloj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 -msgid "Window class" -msgstr "Klaso de fenestro" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ekranŝloso" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 -msgid "Window Role" -msgstr "Rolo de fenestro" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 -msgid "Window type" -msgstr "Speco de fenestro" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 -msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "ajnaj kongruoj estas permesitaj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nombro da labortabloj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 -msgid "Transience" -msgstr "Forpasemo" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 -msgid "Identifiers" -msgstr "Identigiloj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 -msgid "Icon Preference" -msgstr "Agordoj de piktogramo" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Labortabloj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuala labortablo" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Ŝanĝi labortablon dum objektoj demetiĝas al ekrana rando" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 -msgid "Current Screen" -msgstr "Aktuala ekrano" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Forigi el listo de fenstroj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Animacioj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 -msgid "Opacity" -msgstr "Opakeco" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 -msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Dosiero aŭ nomo de aplikaĵo (.desktop)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Agordoj de ekranŝloso" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 -msgid "Match only one window" -msgstr "Kongrui nur unu fenestron" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "Ŝlosi je starto" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 -msgid "Always focus on start" -msgstr "Ĉiam fokusigi je komenco" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "Ŝlosi dum prokrastado" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 -msgid "Keep current properties" -msgstr "Manteni aktualajn ecojn" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 +msgid "Use System Authentication" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 -msgid "Composite Settings" -msgstr "Agordoj pri kunmeto" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:152 -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTO" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 +msgid "Use External Screenlock Command" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 -msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" -">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" -">You have been warned." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 -msgid "Edit window matches" -msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 -msgid "Select default style" -msgstr "Elekti aprioran stilon" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:204 -msgid "Styles" -msgstr "Stiloj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#, fuzzy +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "Agordi tavolon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 -msgid "Fast Effects" -msgstr "Rapidaj efektoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Locking" +msgstr "Ŝlosado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Klavararanĝo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:216 -msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por menuoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +msgid "Show on all screens" +msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:219 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen" +msgstr "Montri en nuna ekrano" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:222 -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por objektoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "Montri en ekrano #:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por transpasoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +msgid "Login Box" +msgstr "Ensaluta skatolo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 -msgid "Disable Effects" -msgstr "Malŝalti efektojn" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Lock after screensaver activates" +msgstr "Ŝlosi post ŝalto de X ekrankurteno" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por fenestroj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por menuoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 +msgid "Timers" +msgstr "Tempmezurilo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Prezenta reĝimo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:240 -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por objektoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Ekranfono de etoso" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:243 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por transpasoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Nuna ekranfono" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ekrano" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 +#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:251 -msgid "Effects" -msgstr "Efektoj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 +msgid "Select a Background..." +msgstr "Elekti ekranfonon..." -#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 -msgid "Behavior" -msgstr "Konduto" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +msgid "Hide Logo" +msgstr "Kaŝi logotipon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Glata skalado" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Agordoj de fona lumo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Normala fona lumo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 -msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Ne dissolvi fonan lumon" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 -msgid "Engine" -msgstr "Motoro" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Malheligi fonan lumon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 -msgid "Software" -msgstr "Programaro" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "Tempolimo antaŭ malpliigo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f sekundo(j)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:277 -msgid "OpenGL options:" -msgstr "Agordoj de OpenGL:" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fade Time on Battery" +msgstr "Daŭro de solvo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +msgid "Fade Time" +msgstr "Daŭro de solvo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:281 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f sekundo(j)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:283 -msgid "Assume swapping method:" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 +msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:286 -msgid "Auto" -msgstr "Aŭtomate" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 +#, fuzzy +msgid "MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:288 -msgid "Invalidate (full redraw)" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 +msgid "GHz" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "Kopii el malantaŭa antaŭen" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Ĉefprocesora ofteco" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 +#, fuzzy +msgid "CpuClock Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 -msgid "Rendering" -msgstr "Bildigo" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 +#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 -msgid "X Messages" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 +#, fuzzy +msgid "Power Policy" +msgstr "Difini strategion por ĉefprocesora potenco" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 -msgid "Send flush" -msgstr "Sendi elbufrigon" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 +#, fuzzy +msgid "Power Saving" +msgstr "Energiadministrado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 -msgid "Send dump" -msgstr "Sendi nekropsion" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 +#, fuzzy +msgid "Power State" +msgstr "En/elŝalto butono" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 -msgid "Sync" -msgstr "Sinkronigi" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "Ĉefprocesora ofteco" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:316 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval" +msgstr "Ĝisdatiga averto" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Rapida (4 tempunuoj)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:320 -#, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f sekundoj" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Meza (8 tempunuoj)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 -msgid "DANGEROUS" -msgstr "DANĜERA" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normala (32 tempunuoj)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:325 -msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Malrapida (64 tempunuoj)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 -msgid "Misc" -msgstr "Diversaj" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:376 -msgid "Show Framerate" -msgstr "Montri bildrapidon" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:378 -msgid "Rolling average frame count" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 -#, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f kadroj" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:384 -msgid "Corner" -msgstr "Angulo" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:387 -msgid "Top Left" -msgstr "Supre maldekstre" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimuma rapideco" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:390 -msgid "Top Right" -msgstr "Supre dekstre" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksimuma rapideco" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:393 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Sube maldekstre" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Restaŭri strategion por ĉefprocesora potenco" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:396 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Sube dekstre" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 +#, fuzzy +msgid "Automatic Powersaving" +msgstr "Aŭtomata energiŝparado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:401 -msgid "Debug" -msgstr "Sencimigi" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State:" +msgstr "Maksimumiga stato" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:539 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State:" +msgstr "Minimuma grando" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 -msgid "Disable composite effects" -msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'1.f GHz" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 -msgid "Unused" -msgstr "Neuzata" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Thermal Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 -msgid "Combo" -msgstr "Fallisto" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Temperature Units" +msgstr "Temperaturoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 -msgid "Dock" -msgstr "Doko" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ŝovi kaj demeti" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 +#, fuzzy +msgid "Temperature Limits" +msgstr "Temperaturoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "Menuo (Fallisto)" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 +#, fuzzy +msgid "High Temperature:" +msgstr "Alta Temperaturo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 +#, fuzzy +msgid "Low Temperature:" +msgstr "Malalta Temperaturo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 -msgid "Notification" -msgstr "Sciigo" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperaturo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 -msgid "Splash" -msgstr "Salutŝildo" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 +#, c-format +msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 -msgid "Toolbar" -msgstr "Ilobreto" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 +#, fuzzy +msgid "Used" +msgstr "Uzata:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 -msgid "Tooltip" -msgstr "Ŝpruchelpilo" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 +msgid "Buffers" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 -msgid "Utility" -msgstr "Utilaĵo" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cached" +msgstr "Kaŝmemoro" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 +#, fuzzy +msgid "Shared" +msgstr "Kunhavigi" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 +#, c-format +msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 -msgid " / " -msgstr " / " +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "MemUsage Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "CpuMonitor Configuration" +msgstr "Konfiguraĵoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -msgid "Class:" -msgstr "Klaso:" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 +msgid "Total CPU Usage" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 -msgid "Role:" -msgstr "Rolo;" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Battery Found" +msgstr "Butono de baterio" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 -msgid "Style:" -msgstr "Stilo:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Battery Charging" +msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 -#, fuzzy -msgid "Effect:" -msgstr "Efektoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 +#, c-format +msgid "Battery Fully Charged" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 -msgid "Edit E_Comp_Match" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 +#, c-format +msgid "Time Remaining: %i:%02i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 -msgid "Names" -msgstr "Nomoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" +msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "Tipoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 +msgid "Battery" +msgstr "Baterio" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 -msgid "On" -msgstr "Enŝaltita" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Via baterio estas baznivela!" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 -msgid "Off" -msgstr "Malŝaltita" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 +#, fuzzy +msgid "Batman Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 -msgid "ARGB" -msgstr "ARVB" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +msgid "Alert" +msgstr "Averto" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 -msgid "Flags" -msgstr "Etikedoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 +msgid "Update Poll Interval:" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Stilo" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Montri averton de malalta bateria nivelo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 #, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Efektoj" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 -msgid "Up" -msgstr "Supren" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 -msgid "Down" -msgstr "Suben" +msgid "Show alert as a desktop notification" +msgstr "Uzi labortablajn sciigoj por averti" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Alert when time left is at:" +msgstr "Avertii kiam baterio estas je:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 -msgid "Del" -msgstr "For" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Alert when percent left is at:" +msgstr "Avertii kiam baterio estas je:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 +#, fuzzy +msgid "Alert timeout:" +msgstr "Mortiga tempolimo:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 -msgid "Apps" -msgstr "Aplikaĵoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Prokrasti kiam sekvas:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 -msgid "Popups" -msgstr "Ŝprucfenestroj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Pasivumigi kiam sekve:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 -msgid "Overrides" -msgstr "Anstataŭigoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Sistemfermo kiam sekve:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "Menuoj" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 +msgid "Power Management Timing" +msgstr "Tempolimo de enerĝiadministrado" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 -msgid "Objects" -msgstr "Objektoj" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 +msgid "Network Throughput" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 -msgid "Composite Match Settings" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 +msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilaĵoj" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Prokrastante" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtkodo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "Lanĉilo" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "B" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Kerno" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "B" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "Poŝtelefono" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 +#, fuzzy +msgid "GB" +msgstr "V" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "Agordoj de modulo" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "NetStatus Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "Ŝargi" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum Throughput" +msgstr "Maksimuma alto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 -msgid "Unload" -msgstr "Malŝargi" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 +msgid "Use Automatic Maximums" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "Neniu elektita modulo." +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Receive:" +msgstr "Lastatempaj dosieroj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "Pli ol unu elektita modulo." +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 +msgid "Send:" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:1565 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 +msgid "Window Switcher" +msgstr "Interŝanĝilo de fenestroj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Enhavo de breto" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Window : List" +msgstr "Fenestro : Listo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Enhavo de ilobreto" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Next Window" +msgstr "Sekvonta Fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "Ĉefa" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous Window" +msgstr "Antaŭa fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Preferataj aplikaĵoj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +msgid "Next window of same class" +msgstr "Sekva samklasa fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "Antaŭa samklasa fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -msgid "Windows" -msgstr "Fenestroj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +msgid "Next window class" +msgstr "Sekva fenestra klaso" -#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Perditaj fenestroj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Previous window class" +msgstr "Antaŭa fenestra klaso" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 -msgid "About" -msgstr "Pri" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window on the Left" +msgstr "Fenestro maldekstren" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 -msgid "About Theme" -msgstr "Pri ĉi tiu etoso" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Down" +msgstr "Fenestro suben" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Report Bug" -msgstr "" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window Up" +msgstr "Fenestro supren" -#: src/bin/e_int_menus.c:352 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuala" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +msgid "Window on the Right" +msgstr "Fenestro dektren" -#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "Bretoj" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist Error" +msgstr "Eraro de fenestrolistoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 -#, fuzzy -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Ekranfono de etoso" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el bindo de Edje" -#: src/bin/e_int_menus.c:370 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Aldoni al IBar" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el signala bindo" -#: src/bin/e_int_menus.c:375 -#, fuzzy -msgid "Add Gadgets To Desktop" -msgstr "Sendi al labortablo" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el ACPI-bindo" -#: src/bin/e_int_menus.c:383 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Montri/kaŝi ĉiujn fenestrojn" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Agordoj de interŝanĝilo de fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:949 -msgid "No applications" -msgstr "Neniu aplikaĵo" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Fenestroj el aliaj labortabloj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1183 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Fenestroj el aliaj ekranoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 -msgid "No windows" -msgstr "Neniu fenestro" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +msgid "Iconified" +msgstr "Piktogramigita" -#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 -msgid "Untitled window" -msgstr "Sentitola fenestro" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Piktogramigita el aliaj labortabloj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "Breto %s" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Piktogramigita el aliaj ekranoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1939 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "Aldoni breton" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +msgid "Display" +msgstr "Vidigo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1946 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Forigi breton" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Agordoj de breto" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +msgid "Raise" +msgstr "Levi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 -msgid "Above Everything" -msgstr "Supre ĉio" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "Malpiktogramigi/Malombri" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 -msgid "Below Windows" -msgstr "Malsupre fenestroj" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 -msgid "Below Everything" -msgstr "Malsupre ĉio" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f rastrumeroj" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Ŝrumpi al la larĝo de la enhavo" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +msgid "Jump to desk" +msgstr "Salti al labortablo..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Move to current desk after switch" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Montri dum eniro de muso" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Selecting" +msgstr "Elekto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Montri dum alklako de muso" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Rulumada animacio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Tempolimo de kaŝo" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Scroll speed" +msgstr "Ruluma rapido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundoj" +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 -msgid "Hide duration" -msgstr "Kaŝi daŭron" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimuma larĝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f sekundoj" +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "Ne ĝustigi fenestrojn dum kovrado de breto" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Maximum width" +msgstr "Maksimuma larĝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Aŭtomate kaŝi" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +msgid "Minimum height" +msgstr "Minimuma alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Montri en ĉiuj labortabloj" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Maximum height" +msgstr "Maksimuma alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Montri en elektitaj labortabloj" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrio" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Agordoj de ilobreto" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Horizontala ĝisrandigo" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 -msgid "Layout" -msgstr "Aranĝo" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikala ĝisrandigo" -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Eraro de metodo de enigo" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: src/bin/e_intl.c:357 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " -"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " -"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" -msgstr "" -"Eraro dum komencado de programaro por la metodo de enigo.<br><br>Bonvole " -"certigu, ke viaj agordoj de la enigmetodo<br>estas korektaj kaj ke<br>la " -"prenumeblo de viaj agordoj estas en<br>via VOJO<br>" +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 +msgid "Select a window" +msgstr "Elekti fenestron" -#: src/bin/e_main.c:293 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Agordoj de klavaro" -#: src/bin/e_main.c:301 -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#, fuzzy +msgid "No Name" +msgstr "Nomo de piktogramo" -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "Etikedoj nur en akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_main.c:381 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" -msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "Sekva klavara aranĝo" -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +msgid "Del" +msgstr "For" -#: src/bin/e_main.c:406 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" -"Ĉu eble la memoro finiĝis?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 +msgid "Up" +msgstr "Supren" -#: src/bin/e_main.c:413 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" -"Ĉu eble la memoro finiĝis?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 +msgid "Down" +msgstr "Suben" -#: src/bin/e_main.c:420 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "Kunmetado" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +msgid "Third level" msgstr "" -"Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" -"Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:429 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +#, fuzzy +msgid "Switch layout" +msgstr "Ŝalti" -#: src/bin/e_main.c:438 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +msgid "Led" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:447 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Sistemaj kontroloj" -#: src/bin/e_main.c:458 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +msgid "Keypad" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:476 -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "Horloĝo" -#: src/bin/e_main.c:490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment malkovris, ke ecore_evas ne subtenas la bildigon de X11-" -"programaroj\n" -"en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" -"kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." +msgid "Alt win" +msgstr "Ĉiuj fenestroj" -#: src/bin/e_main.c:500 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment malkovris, ke ecore_evas ne subtenas la bildigon de X11-" -"programaroj\n" -"en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" -"kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Urĝeco" -#: src/bin/e_main.c:509 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +msgid "Fifth level" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, ecore_evas ne eltenas la bildigon de bufro en\n" -"Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" -"ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:523 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "Flanka breto" -#: src/bin/e_main.c:534 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +msgid "Japan" msgstr "" -"Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" -"Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +msgid "Korean" msgstr "" -"Dosierujoj ne kreeblas de Enlightenment en via hejma dosierujo.\n" -"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena?" - -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" - -#: src/bin/e_main.c:565 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 -msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +msgid "Esperanto" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:611 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +msgid "Solaris" msgstr "" -"Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "Terminalo" -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversaj" -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "Aranĝo" -#: src/bin/e_main.c:659 -msgid "" -"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" -"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " -"machine.\n" -"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +msgid "Alternate win key" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" -"out of memory or disk space?" -msgstr "" -"Enlightenment ne povis pravalorizi la labortablan sistemon FDO!\n" -"Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" -"aŭ diskospacon?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +msgid "Add New Configuration" +msgstr "Aldoni novajn agordojn" -#: src/bin/e_main.c:681 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" -#: src/bin/e_main.c:685 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: src/bin/e_main.c:698 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Agordi agadojn" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +msgid "Variant" +msgstr "Variaĵo" -#: src/bin/e_main.c:702 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" +msgstr "Neniu elekto" -#: src/bin/e_main.c:716 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Ebligi ekrankurtenon" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 +msgid "NONE" +msgstr "NENIO" -#: src/bin/e_main.c:730 -msgid "Setup Screens" -msgstr "Agordi ekranojn" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_main.c:734 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 +msgid "Could not open X11 socket connection." msgstr "" -"La agordo de Enlightenment por la administrado de fenestroj por ĉiuj ekranoj " -"de\n" -"via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:754 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +msgid "Clock Settings" +msgstr "Agordo de horloĝo" -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Setup ACPI" -msgstr "Agordi ACPI" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Clock" +msgstr "Horloĝo" -#: src/bin/e_main.c:796 -msgid "Setup Backlight" -msgstr "Agordi fonan lumon" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +msgid "Analog" +msgstr "Analoga" -#: src/bin/e_main.c:800 -msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +msgid "Digital" +msgstr "Cifera" -#: src/bin/e_main.c:806 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundoj" -#: src/bin/e_main.c:810 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " -"ekrano).\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "12 h" -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "24 h" -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup Paths" -msgstr "Agordi vojojn" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 +msgid "Full" +msgstr "Plene" -#: src/bin/e_main.c:840 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: src/bin/e_main.c:844 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +msgid "Date Only" +msgstr "Nur dato" -#: src/bin/e_main.c:851 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 +msgid "ISO 8601" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:855 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +msgid "Week" +msgstr "Semajno" -#: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Agordi dosieradministrilon" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 +msgid "Start" +msgstr "Startigo" -#: src/bin/e_main.c:869 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +msgid "Weekend" +msgstr "Semajnfino" -#: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Message System" -msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 +msgid "Days" +msgstr "Tagoj" -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "%a %e-an de %b %Y" -#: src/bin/e_main.c:887 -msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "%a %x" -#: src/bin/e_main.c:891 -msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Toggle calendar" +msgstr "Baskuligi kalendaron" -#: src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Modules" -msgstr "Agordi modulojn" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Agordoj de dialogoj" -#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Malŝalti konfirmon de dialogoj" -#: src/bin/e_main.c:909 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Agordi memorojn" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Normala fenestroj" -#: src/bin/e_main.c:913 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Apriora reĝimo de dialogo de agordoj" -#: src/bin/e_main.c:920 -#, fuzzy -msgid "Setup Gadgets" -msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Baza reĝimo" -#: src/bin/e_main.c:927 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Agordi Gadcon" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Plidetala reĝimo" -#: src/bin/e_main.c:931 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 +msgid "Remember" +msgstr "Memorigi" -#: src/bin/e_main.c:938 -msgid "Setup Toolbars" -msgstr "Agordi ilobretojn" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Memori grandecon kaj pozicion de dialogoj" -#: src/bin/e_main.c:942 -msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi siajn ilobretojn.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Reĝimo de apriora dialogo" -#: src/bin/e_main.c:949 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Agordi ekranfonon" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Aspekta Elektilo" -#: src/bin/e_main.c:953 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Uzeblaj aspektoj" -#: src/bin/e_main.c:960 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Agordi muson" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 +msgid "Select a profile" +msgstr "Elekti profilon" -#: src/bin/e_main.c:964 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 +msgid "Scratch" +msgstr "Rekomenci" -#: src/bin/e_main.c:970 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Agordi bindojn" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 +#: src/modules/time/config.c:134 +msgid "Reset" +msgstr "Reagordi" -#: src/bin/e_main.c:974 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Elektita profilo: %s" -#: src/bin/e_main.c:981 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Agordi bildetilon" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aldoni Novan Aspekton" -#: src/bin/e_main.c:985 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: src/bin/e_main.c:994 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" msgstr "" -"Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1003 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1010 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Agordi medion de labortabloj" - -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" +"Vi petis foriviŝi tiun profilon \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas " +"foriviŝi ĝin?" -#: src/bin/e_main.c:1021 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Ĉu vi cerats ke vi volas forigi tiun profilon?" -#: src/bin/e_main.c:1025 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogoj" -#: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Load Modules" -msgstr "Ŝargi Modulojn" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Aspektoj" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/modules/wireless/wireless.c:17 #, fuzzy -msgid "Setup Bryces" -msgstr "Agordi ekranojn" - -#: src/bin/e_main.c:1070 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Agordi bretojn" - -#: src/bin/e_main.c:1084 -msgid "Almost Done" -msgstr "Preskaŭ Finita" +msgid "Disabled" +msgstr "Tabulkomputilo malŝaltita" -#: src/bin/e_main.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Permesoj" +#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 +#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +msgid "Manual" +msgstr "Mana" -#: src/bin/e_main.c:1240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -"\t-version\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 +#: src/modules/wireless/wireless.c:731 +msgid "Fixed" msgstr "" -"Elektebloj:\n" -"\t-display EKRANO\n" -"\t\tKonekti al la ekrano nomata EKRANO.\n" -"\t\tEkz.: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAldoni FALSAN xinerama-ekranon (anstataŭe de la veraj)\n" -"\t\tlaŭ la geometrio. Aldonu tiom kom vi volas. Ili ĉiuj\n" -"\t\tanstataŭigas la verajn xinerama-ekranojn, se pluraj.\n" -"\t\tTio povas esti uzita por simuli xinerama.\n" -"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile AGORDA_PROFILO\n" -"\t\tUzi la agordan profilon AGORDA_PROFILO anstataŭ la elektita apriora aŭ " -"nur \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tEstu bone.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tEstu malbone.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tEstu psikoze.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStarti kun la labortablo ŝlosita, tiel pasvorto estos petata.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" -"\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1294 -msgid "" -"You are executing enlightenment directly. This is\n" -"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" -"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" -"will handle setting up environment variables, paths,\n" -"and launching any other required services etc.\n" -"before enlightenment itself begins running.\n" -msgstr "" -"Vi estas rulumanta Enlightenment rekte. tio malbonas.\n" -"Bonvole ne lanĉi la plenumeblon \"enlightenment\".\n" -"Uzu la lanĉilon \"enlightenment_start\". Ĝi\n" -"traktos agordadon de ĉirkaŭaĵaj variabloj, vojoj,\n" -"kaj lanĉadon de aliaj bezonataj servoj, ktp.\n" -"antaŭ la eko de enlightenment mem.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 +#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 +msgid "Off" +msgstr "Malŝaltita" -#: src/bin/e_main.c:1566 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "Provado de elteno de formato" +#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 +msgid "Auto" +msgstr "Aŭtomate" -#: src/bin/e_main.c:1570 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" -"ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:34 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_main.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " -"for setup issues.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:273 +msgid "Proxy Servers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1606 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " -"support.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:276 +msgid "Proxy Excludes" msgstr "" -"Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " -"Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" -"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:283 +msgid "Proxy Address" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi la tiparon 'Sans'. Bonvolu kontroli " -"ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" -"kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1643 -msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:551 +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1651 -msgid "Setup DND" -msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" - -#: src/bin/e_main.c:1655 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:577 +#, fuzzy +msgid "Nameservers" +msgstr "Nomoj" -#: src/bin/e_main.c:1773 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " -"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" -">and will not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment paneis frue dum starto kaj estis<br>restartigita. Estis eraro " -"dum ŝargo de modulo<br>nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " -"estos<br>ŝargita." +#: src/modules/wireless/wireless.c:581 +#, fuzzy +msgid "Timeservers" +msgstr "Tempmezurilo" -#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." +#: src/modules/wireless/wireless.c:585 +#, fuzzy +msgid "Search Domains" +msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: src/bin/e_main.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " -"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " -"and will not be loaded." +#: src/modules/wireless/wireless.c:641 +msgid "Hide Service Types" msgstr "" -"Enlightenment paneis frue dum starto kaj estis restartigita.<br>Estis eraro " -"dum ŝargo de modulo nomata: %s.<br><br>Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " -"estos ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1787 +#: src/modules/wireless/wireless.c:653 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " -"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" -">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " -"let you select your<ps/>modules again.\n" -msgstr "" -"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis.<br>Ĉiuj moduloj estas " -"malŝaltitaj kaj ne ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn<br> probleman modulon " -"de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " -"nove.\n" +msgid "Hide Wifi" +msgstr "Kaŝi liston" -#: src/bin/e_main.c:1795 +#: src/modules/wireless/wireless.c:665 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " -"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " -"should let you select your<ps/>modules again." -msgstr "" -"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis.<br>Ĉiuj moduloj estas " -"malŝaltitaj kaj ne ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn<br> probleman modulon " -"de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " -"nove." - -#: src/bin/e_module.c:320 -#, c-format -msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Ŝargante modulon: %s" +msgid "Hide Bluetooth" +msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: src/bin/e_module.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " -"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:677 +msgid "Hide Cellular" msgstr "" -"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>Neniu modulo nomata %s " -"troveblas en la dosiero<br>de moduloj.<br>" -#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Eraro dum ŝargo de modulo" - -#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " -"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:709 +msgid "Method" msgstr "" -"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>La plena vojo por tiu modulo " -"estas:<br>%s<br>La raportata eraro estis:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:422 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" - -#: src/bin/e_module.c:437 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " -"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." -"<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:738 +msgid "Address" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:442 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" - -#: src/bin/e_module.c:803 +#: src/modules/wireless/wireless.c:745 #, fuzzy -msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" -msgstr "Kiun agadon devus trakti tiu modulo?<br>" - -#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -msgid "Keep" -msgstr "Teni" +msgid "PrefixLength" +msgstr "Longeco:" -#: src/bin/e_module.c:963 -#, fuzzy -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" -"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:751 +msgid "Netmask" msgstr "" -"La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de<br>Enlightenment kaj povas " -"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn cimo." -"<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" - -#: src/bin/e_module.c:975 -msgid "Unstable module tainting" -msgstr "Defekto de nestabila modulo" -#: src/bin/e_module.c:979 -msgid "I know" -msgstr "Mi scias" - -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" -msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" - -#: src/bin/e_screensaver.c:247 -#, fuzzy -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:757 +msgid "Gateway" msgstr "" -"Vi malŝaltis la ekrankurtenon tro rapide.<br><br>Ĉu vi preferus ŝalti " -"<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " -"energisparadon?" -#: src/bin/e_shelf.c:65 -msgid "Float" -msgstr "Glite" - -#: src/bin/e_shelf.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" +#: src/modules/wireless/wireless.c:883 +msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:67 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -#: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikale" +#: src/modules/wireless/wireless.c:885 +msgid "Edit Connection Details" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:72 -msgid "Top-left Corner" -msgstr "Supromaldekstre angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Basic" +msgstr "Baza" -#: src/bin/e_shelf.c:73 -msgid "Top-right Corner" -msgstr "Suprodekstre angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:906 +msgid "Proxy" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:74 -msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "Subomaldekstre angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:907 +msgid "DNS/Time" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:75 -msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "Subodekstre angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:908 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "Aparato" -#: src/bin/e_shelf.c:76 -msgid "Left-top Corner" -msgstr "Maldekstro-supra angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:922 +msgid "Deal with it" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:77 -msgid "Right-top Corner" -msgstr "Dekstro-supra angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:930 +#, fuzzy +msgid "Forget Network" +msgstr "Forgesi" -#: src/bin/e_shelf.c:78 -msgid "Left-bottom Corner" -msgstr "Maldekstro-suba angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:986 +msgid "<SSID hidden>" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:79 -msgid "Right-bottom Corner" -msgstr "Dekstro-suba angulo" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 +msgid "Ethernet" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 -#, c-format -msgid "Shelf #%d" -msgstr "%d-a breto" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Sendrata reto" -#: src/bin/e_shelf.c:902 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 +msgid "Cellular" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:902 -#, fuzzy -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " -"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." +#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 +msgid "Error: Connman not detected!" msgstr "" -"Breta aŭtomata kaŝo ne funkcios korekte<br>\r\n" -"kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton<br>\r\n" -"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon." -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Aldoni novan breton" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 +msgid "Method:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "Shelf Error" -msgstr "Eraro de breto" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 +msgid "Address:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +msgid "Signal:" +msgstr "Signalo:" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "Eraro de la sistemo de aŭtentigado" -#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Montri etendilon %s" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 +#, c-format +msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1728 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"it?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 +#, c-format +msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" msgstr "" -"Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" -#: src/bin/e_shelf.c:2260 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" +#: src/modules/wireless/connman.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Administrilo de konektoj" -#: src/bin/e_shelf.c:2279 -msgid "Rename Shelf" -msgstr "Alinomi breton" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 +msgid "Systray Settings" +msgstr "Agordoj de sistempleto" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 -msgid "Contents" -msgstr "Enhavo" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 +msgid "Systray" +msgstr "Sistempleto" -#: src/bin/e_shelf.c:2363 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientiĝo" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Agordoj de temperaturo" -#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 -msgid "Autohide" -msgstr "Aŭtomate kaŝi" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensiloj" -#: src/bin/e_shelf.c:2379 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualigi" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "Display Units" +msgstr "Vidigi unuojn" -#: src/bin/e_startup.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Lanĉante %s" +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tempunuoj" -#: src/bin/e_sys.c:703 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Kontrolado de sistemaj permesoj" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +msgid "Check Interval" +msgstr "Inspekta Intervalo" -#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 -#: src/bin/e_sys.c:767 -msgid "System Check Done" -msgstr "Kontrolo de sistemo finita." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta Temperaturo" -#: src/bin/e_sys.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " -"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " -"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Elsaluto daŭras tro longe.<br>Kelkaj aplikaĵoj rifuzas fermiĝi.<br>Ĉu vi " -"volas fini la elsaluton<br>ĉiukaze sen fermi unue ilin?<br><br>Aŭtomata " -"elsaluto post %d sekundoj." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_sys.c:889 -msgid "Logout problems" -msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" -#: src/bin/e_sys.c:892 -msgid "Logout now" -msgstr "Elsaluti nun" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Malalta Temperaturo" -#: src/bin/e_sys.c:894 -msgid "Wait longer" -msgstr "Atendu pli longtempe" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperaturoj" -#: src/bin/e_sys.c:896 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Rezigni elsaluton" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 +msgid "udev" +msgstr "udev" -#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" -#: src/bin/e_sys.c:973 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " -"has begun." -msgstr "" -"Elsalutante.<br>Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 +msgid "Show window titles" +msgstr "Montri titolon de fenestroj" -#: src/bin/e_sys.c:980 -#, fuzzy -msgid "" -"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " -"shutdown has been started." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 +msgid "Tile dialog windows" msgstr "" -"Elŝaltado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " -"sistemfermo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:986 -#, fuzzy -msgid "" -"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " -"has begun." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 +msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -"Restartigado.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " -"relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:992 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"suspend is complete." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -"Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " -"plenumiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:998 -#, fuzzy -msgid "" -"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"hibernation is complete." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 +msgid "Padding between windows" msgstr "" -"Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " -"plenumiĝos." - -#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" - -#: src/bin/e_sys.c:1030 -msgid "Power off failed." -msgstr "La elŝalto malsukcesis." - -#: src/bin/e_sys.c:1034 -msgid "Reset failed." -msgstr "La restartigo malsukcesis." - -#: src/bin/e_sys.c:1038 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Prokrastado malsukcesis." - -#: src/bin/e_sys.c:1042 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Pasivumigo malsukcesis." - -#: src/bin/e_theme.c:14 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Difini kiel etoson" - -#: src/bin/e_theme_about.c:23 -msgid "Select Theme" -msgstr "Elekti etoson" - -#: src/bin/e_toolbar.c:128 -msgid "EFM Toolbar" -msgstr "EDA ilobreto" -#: src/bin/e_update.c:72 -msgid "Bother me later" -msgstr "Ĝeni min poste" - -#: src/bin/e_update.c:74 -msgid "Never tell me" -msgstr "Neniam averti min" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 +msgid "Help" +msgstr "" -#: src/bin/e_update.c:77 -msgid "Update Notice" -msgstr "Ĝisdatiga averto" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "Agordoj de kaheligado" -#: src/bin/e_update.c:81 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " -"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." -"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." -msgstr "" -"Via versio de Enlightenment<br>ne estas la lasta publikigo.<br>Lasta versio " -"estas:<br><br>%s<br><br>Bonvole vizitu www.enlightenment.org<br>aŭ ĝisdatigu " -"vian pakaĵo-sistemon<br>por akiri novan version." +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "Rolo de fenestro" -#: src/bin/e_utils.c:134 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Ne elireblas - senmortaj fenestroj" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 +msgid "Tiling" +msgstr "Kaheligado" -#: src/bin/e_utils.c:135 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 #, fuzzy -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" -msgstr "" -"Kelkaj fenestroj ĉiam ekzistas kun la ŝlosilo ebligita. Tio signifas<br>ke " -"Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiuj fenestoj<br>estos fermitaj aŭ " -"kies la ŝlosilo foriĝis.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:553 -#, c-format -msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f bajtoj" - -#: src/bin/e_utils.c:557 -#, c-format -msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" - -#: src/bin/e_utils.c:561 -#, c-format -msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f MiB" +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "Rolo de fenestro" -#: src/bin/e_utils.c:565 -#, c-format -msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 +msgid "Floating" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:569 -#, c-format -msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'1.f TiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 +msgid "Toggle floating" +msgstr "Baskuligi glitan" -#: src/bin/e_utils.c:588 -#, c-format -msgid "In the future" -msgstr "En la estonteco" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +msgid "Move the focused window up" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:592 -#, c-format -msgid "In the last minute" -msgstr "Lasteminute" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +msgid "Move the focused window down" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:596 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Lastjare" -msgstr[1] "Antaŭ %li jaroj" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +msgid "Move the focused window left" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:601 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "Lastmonate" -msgstr[1] "Antaŭ %li monatoj" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +msgid "Move the focused window right" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:606 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Lastsemajne" -msgstr[1] "Antaŭ %li semajnoj" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +msgid "Toggle split mode for new windows." +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:611 -#, c-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "Hieraŭ" -msgstr[1] "Antaŭ %li tagoj" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +msgid "Swap window" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:616 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Lasthore" -msgstr[1] "Antaŭ %li horoj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Agordoj de IBar" -#: src/bin/e_utils.c:621 -#, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Lastminute" -msgstr[1] "Antaŭ %li minutoj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "Etendi se ĝi estas sur labortablo" -#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Eraro dum kreado de dosiero" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Montri etikedon de piktogramoj" -#: src/bin/e_utils.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " -"set." -msgstr "" -"Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Kontrolu ke vi havas kongruajn " -"difinitajn permesojn." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Name" +msgstr "Vidiga Nomo" -#: src/bin/e_utils.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." -msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +msgid "Display Title" +msgstr "Vidigi titolon" -#: src/bin/e_utils.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " -"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " -"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<ps/>" -msgstr "" -"Datumaj agordoj bezonas ĝisdatigon. Via malnova agordo<br> estis viŝita kaj " -"nova aro da defaŭltoj estis pravalorizitaj. Tio <br>okazos ofte dum la " -"programado, do ne raportu cimon.<br>Tio simple signifas ke la modulo bezonas " -"novajn datumojn de agordo<br>defaŭlte por uzebla funkcieco> kiuj viaj " -"agordoj mankas.<br>Tiu nova aro da defaŭltoj korektos tion aldoniĝante.<br> " -"Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.<br>Pardonon pro la momenta " -"problemeto en via agordo.<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 +msgid "Display Class" +msgstr "Vidigi klason" -#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 -#, c-format -msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "Agordoj de %s ĝisdatigitaj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Vidigi piktograman nomon" -#: src/bin/e_utils.c:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" -">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " -"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" -"Via agordo de modulo estas PLI NOVA ol la versio de modulo. Tio estas<br> " -"strangega. Tio ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ " -"se vi kopiis la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis " -"funciinta. Tio estas malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis " -"restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Vidigi randon de etikedo" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "Neniam" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj" -#: src/bin/e_utils.c:984 -#, c-format -msgid "A second" -msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "Unu sekundo" -msgstr[1] "%li sekundoj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano" -#: src/bin/e_utils.c:988 -#, c-format -msgid "One year" -msgid_plural "%li Years" -msgstr[0] "Unu jaro" -msgstr[1] "%li jaroj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" -#: src/bin/e_utils.c:993 -#, c-format -msgid "One month" -msgid_plural "%li Months" -msgstr[0] "Unu monato" -msgstr[1] "%li monatoj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" -#: src/bin/e_utils.c:998 -#, c-format -msgid "One week" -msgid_plural "%li Weeks" -msgstr[0] "Unu semajno" -msgstr[1] "%li semajnoj" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/bin/e_utils.c:1003 -#, c-format -msgid "One day" -msgid_plural "%li Days" -msgstr[0] "Unu tago" -msgstr[1] "%li tagoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "Fenestra Vidigo" -#: src/bin/e_utils.c:1008 -#, c-format -msgid "An hour" -msgid_plural "%li Hours" -msgstr[0] "Unu horo" -msgstr[1] "%li horoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 +msgid "Border Icon" +msgstr "Randa piktogramo" -#: src/bin/e_utils.c:1013 -#, c-format -msgid "A minute" -msgid_plural "%li Minutes" -msgstr[0] "Unu minuto" -msgstr[1] "%li minutoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +msgid "User defined" +msgstr "Agordita de la uzanto" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -msgid "Resolution:" -msgstr "Distingivo:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +msgid "Application provided" +msgstr "Provizata aplikaĵo" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 -msgid "Mime-type:" -msgstr "MIME-tipo:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +msgid "Move Geometry" +msgstr "Movi geometrion" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 -#, c-format -msgid "%3.1f%%" -msgstr "%3.1f%%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Display information" +msgstr "Vidigi informojn" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 -msgid "Length:" -msgstr "Longeco:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Follows the window" +msgstr "Sekvas la fenestron" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 -msgid "Used:" -msgstr "Uzata:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "Regrandigi geometrion" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 -msgid "Reserved:" -msgstr "Rezervata:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Placement" +msgstr "Enlokigo" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 -msgid "Mount status:" -msgstr "Stato de surmeto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Inteligenta Lokado" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 -msgid "Owner:" -msgstr "Posedanto:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ne kaŝi akcesoraĵojn" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permesoj:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Lokigi al musa kursoro" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 -msgid "Modified:" -msgstr "Modifita:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Lokigi mane per muso" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Nurlega" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "Grupo kun fenestroj de sama aplikaĵo" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lege skribe" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "Ŝalti al labortablo de novaj fenestroj" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 -msgid "Unmounted" -msgstr "Demetita" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +msgid "New Windows" +msgstr "Novaj fenestroj" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Vi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +msgid "Animate" +msgstr "Animaciigi" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 #, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protektita" +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f rastrumeroj/s" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Malpermesita" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Linear" +msgstr "Linia" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Plirapidigi kaj poste malplirapidigi" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Iri al Patra Dosierujo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 +msgid "Accelerate" +msgstr "Plirapidigi" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 -msgid "Application Menu" -msgstr "Aplikaĵomenuo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 +msgid "Decelerate" +msgstr "Malplirapidigi" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 -msgid "Backlight" -msgstr "Fona lumo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -msgid "Backlight Controls" -msgstr "Kontroloj de fona lumo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "Forte malplirapidigi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Agordo de Bateria monitoro" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Montri averton kiam baterio estas baznivela" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 +msgid "Bounce" +msgstr "Resalti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Uzi labortablajn sciigoj por averti" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Bounce more" +msgstr "Resalti pli" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 -msgid "Check every:" -msgstr "Inspekti je ĉiuj:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Shading" +msgstr "Ombrigi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tempunuoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f sekundoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 -msgid "Suspend when below:" -msgstr "Prokrasti kiam sekvas:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "Maksimumigo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Pasivumigi kiam sekve:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Sistemfermo kiam sekve:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 -msgid "Polling" -msgstr "Ĝisdatigante" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 +msgid "Screen Limits" +msgstr "Limoj de ekrano" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "Montri averton de malalta bateria nivelo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Process Management" +msgstr "Administrado de fenestraj procezoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Avertii kiam baterio estas je:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +msgid "Kill process if unclosable" +msgstr "Mortigi procezon se nefermebla" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minutoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "Mortigi procezon anstataŭ klienton" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "Aŭtomate forigi post..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 +msgid "Kill timeout:" +msgstr "Mortiga tempolimo:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 -msgid "Alert" -msgstr "Averto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 +msgid "Ping clients" +msgstr "Eĥosondi klientojn" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Aŭtomate detekti" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Eĥosonda intervalo:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "udev" -msgstr "udev" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fenestra Fokuso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 -msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Nebula reĝimo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometrio de fenestro" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Fenestrolista menuo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Hardware" -msgstr "Aparataro" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 +msgid "Window List Menu Settings" +msgstr "Agordoj de menuo de fenestrolisto" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 -msgid "Battery" -msgstr "Baterio" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 +msgid "Group By" +msgstr "Grupigi laŭ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 -msgid "Power Management Timing" -msgstr "Tempolimo de enerĝiadministrado" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 +msgid "Window Class" +msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Via baterio estas baznivela!" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -msgid "N/A" -msgstr "Neaplikebla" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Uzado de disiga linio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 -msgid "ERROR" -msgstr "ERARO" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 +msgid "Using menus" +msgstr "Uzante menuojn" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Baterio-mesurilo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 +msgid "Grouping" +msgstr "Grupado" -#: src/modules/bluez4/agent.c:117 -msgid "Reject" -msgstr "Malakcepti" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabeta" -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 -msgid "Pin Code Requested" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Tavolo de fenestra stakado" -#: src/modules/bluez4/agent.c:137 -msgid "" -"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " -"alphanumeric." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 +msgid "Most recently used" +msgstr "Plejfreŝe uzataj" -#: src/modules/bluez4/agent.c:149 -msgid "Passkey Requested" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordigordo:" -#: src/modules/bluez4/agent.c:150 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Grupigi kun posedanta labortablo" -#: src/modules/bluez4/agent.c:168 -#, c-format -msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Grupo kun nuna labortablo" -#: src/modules/bluez4/agent.c:170 -msgid "Display Passkey" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 +msgid "Separate group" +msgstr "Disigi grupon" -#: src/modules/bluez4/agent.c:184 -#, c-format -msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon" -#: src/modules/bluez4/agent.c:185 -msgid "Display Pincode" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Piktogramigitaj fenestroj" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, c-format -msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limigi longecon de etikedo" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 -msgid "Confirm Request" -msgstr "Konfirmu peton" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f Signoj" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 +msgid "Captions" +msgstr "Etikedoj" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 -#, c-format -msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokusaj Agordoj" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Authorize Connection" -msgstr "Permesi konektadon" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Alklaki fenestron por fokusi" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Grant" -msgstr "Permesi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fenestro sube Muso" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 -msgid "Bluez Error" -msgstr "Eraro de Bluez" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Plejfreŝe uzata fenestro sube muso" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 -msgid "Searching for Devices..." -msgstr "Serĉante aparatojn..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "Levi fenestrojn kiam la musa suprado" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 -msgid "Adapter Settings" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +msgid "Focus Policy" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -msgid "Powered" -msgstr "Kun elektro" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +msgid "Click" +msgstr "Alklaki" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 -msgid "Pairable" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 +msgid "Pointer" +msgstr "Montrilo" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 -msgid "Adapters Available" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +msgid "Sloppy" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -msgid "Paired Devices" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokuso de nova fenestro" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 -msgid "Disconnect" -msgstr "Malkonekti" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +msgid "No window" +msgstr "Neniu fenestro" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 -msgid "Connect" -msgstr "Konekti" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +msgid "All windows" +msgstr "Ĉiuj fenestroj" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 -msgid "Forget" -msgstr "Forgesi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +msgid "Only dialogs" +msgstr "Nur dialogoj" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -msgid "Lock on disconnect" -msgstr "Ŝlosi dum malkonekto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 +msgid "Only dialogs with focused parent" +msgstr "Nur dialogoj kun fokusitaj patroj" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 -msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "Malŝlosi dum malkonekto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +msgid "Autoraise" +msgstr "Aŭtomata levo" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 -msgid "Bluez4" -msgstr "Bluez4" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Tempo antaŭ altigi:" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 -msgid "Search New Devices" -msgstr "Serĉi novajn aparatojn" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +msgid "Raise Window" +msgstr "Levi la fenestron" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 -msgid "An error has ocurred" -msgstr "Eraro okazis" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Levi dum komenco de movado aŭ regrandigado" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#, c-format -msgid "Property of %s changed, but could not be read" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +msgid "Raise when reverting focus" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 -msgid "Error reading list of devices" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802 +msgid "Stacking" +msgstr "Stako" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 -msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Strategio de helpindikiloj de aktiva fenestro" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 -msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +msgid "Ignore hint" +msgstr "Malatenti helpindikilon" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 -msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Animate on hint" +msgstr "Animacii dum helpindikilo" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 -msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +msgid "Activate on hint" +msgstr "Aktivigi dum helpindikilo" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -msgid "Clock Settings" -msgstr "Agordo de horloĝo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Clock" -msgstr "Horloĝo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 +msgid "Hints" +msgstr "Helpindikoj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "Analog" -msgstr "Analoga" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +msgid "Warping" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "Digital" -msgstr "Cifera" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "Ŝovi musmontrilon al nova fenestro kiu fokusiĝis" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "12 h" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +msgid "Warp speed" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "24 h" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Other Settings" +msgstr "Aliaj Agordoj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "Ĉiam doni eventojn de alklako al aplikaĵoj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "Plene" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 +msgid "Click raises the window" +msgstr "Alklako levas fenestron" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeroj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "Alklako fokusas fenestron" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -msgid "Date Only" -msgstr "Nur dato" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "Refokusigi lastan fenestron post labortabla ŝanĝo" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 -msgid "ISO 8601" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 +msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -msgid "Week" -msgstr "Semajno" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 -msgid "Start" -msgstr "Startigo" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -msgid "Weekend" -msgstr "Semajnfino" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "Fokusi lastan fokusitan fenestron post elfokusiĝo" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 -msgid "Days" -msgstr "Tagoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +msgid "Resist obstacles" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "%a, %e %b, %Y" -msgstr "%a %e-an de %b %Y" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 +msgid "Other windows" +msgstr "Aliaj fenestroj" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 #, c-format -msgid "%a, %x" -msgstr "%a %x" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Toggle calendar" -msgstr "Baskuligi kalendaron" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panelo de agordoj" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Montri agordojn en menuo" +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Panelo de agordoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +msgid "Edge of the screen" +msgstr "Rando de la ekrano" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 +msgid "Desktop gadgets" +msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 -msgid "Offline" -msgstr "Nekonektite" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +msgid "Resistance" +msgstr "Rezisto" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 -msgid "Modes" -msgstr "Reĝimoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plenekrane" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -#, fuzzy -msgid "Launcher Applications" -msgstr "Aplikaĵoj en IBar" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligenta malvolvo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Aplikaĵoj post startigo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +msgid "Fill available space" +msgstr "Plenigi disponeblan spacon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Aplikaĵoj de ekranŝloso" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +msgid "Both" +msgstr "Ambaŭ" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +msgid "Manipulation" +msgstr "Manipulado" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 -msgid "Order" -msgstr "Ordo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "Permesi manuzon de maksimumigitaj fenestroj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Lanĉiloj de propraj aplikaĵoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Permesi fenestrojn supre plenekrana fenestro" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -msgid "Default Applications" -msgstr "Aprioraj aplikaĵoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 +msgid "Maximization" +msgstr "Maksimumigo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Komando de propra retumilo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Aŭtomate akcepti ŝanĝojn post:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "Retumilo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 +msgid "Move by" +msgstr "Movi laŭ" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "E-Mail" -msgstr "Retpoŝto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 +msgid "Resize by" +msgstr "Regrandigi per" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "Rubujo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "Limigita regrandigo por uzebla geometrio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminalo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -msgid "Selected Application" -msgstr "Elektita aplikaĵo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 +msgid "Adjust windows on shelf hide" +msgstr "Ĝustigi fenestrojn dum kaŝo de breto" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -msgid "Desktop Environments" -msgstr "Labortablaj medioj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 +msgid "Follow Move" +msgstr "Sekvi movon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 -msgid "Execution" -msgstr "Lanĉado" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 +msgid "Follow Resize" +msgstr "Sekvi regrandigon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "Nur lanĉi unuopajn instancojn" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 +msgid "Follow Raise" +msgstr "Sekvi levon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 -msgid "X11 Basics" -msgstr "Bazaj agordoj de X11" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 +msgid "Follow Lower" +msgstr "Sekvi malaltigon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 -msgid "Load X Resources" -msgstr "Ŝargi X-risurcojn" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 +msgid "Follow Layer" +msgstr "Sekvi tavolon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Ŝargi mapon modifiantan X" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 +msgid "Follow Desktop" +msgstr "Sekvi labortablon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 -msgid "Major Desktops" -msgstr "Ĉefaj labortabloj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 +msgid "Follow Iconify" +msgstr "Sekvi piktogramigadon" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Ekigi servojn de GNOME dum ensaluto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +msgid "Transients" +msgstr "Dummomentoj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Ekigi servojn de KDE dum ensaluto" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klavaraj bindoj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 -#, fuzzy -msgid "Show applications only for Environment" -msgstr "Agordi medion de labortabloj" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Musaj bindoj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 -msgid "Any" -msgstr "Ajn" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Bindoj de ACPI" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Krei lanĉilon de aplikaĵo" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Bindoj de Edje" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Launcher Other" -msgstr "Lanĉilo" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "Signalaj bindoj" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 msgid "ACPI Bindings Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Bindoj de ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 msgid "Action" msgstr "Ago" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 msgid "Action Params" msgstr "Agaj Parametroj" @@ -5540,9 +4154,10 @@ msgstr "Temperaturoj" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "Sendrata reto" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794 +msgid "Hibernate" +msgstr "Pasivumigi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" @@ -5573,10 +4188,17 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231 msgid "Mute" msgstr "Muti" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +msgid "Volume" +msgstr "Portilo" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "Heleco" @@ -5624,10 +4246,10 @@ msgstr "Tabulkomputilo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "<None>" msgstr "<Neniom>" @@ -5659,29 +4281,17 @@ msgstr "" msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Agordoj de bindoj de Edge" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Bindoj de Edje" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -msgid "Modify" -msgstr "Modifi" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 msgid "Delete All" msgstr "Forigi ĉiujn" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaŭrigi la apriorajn bindojn" @@ -5705,6 +4315,27 @@ msgstr "Permesi ebligadon de bindoj en pluraj ekranoj (DANĜERE!)" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de bindoj de Edje" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f sekundoj" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "Alklakebla rando" @@ -5791,37 +4422,6 @@ msgstr "(alklakebla)" msgid "(drag only)" msgstr "Nur ŝovi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 -msgid "Single key" -msgstr "Unuopa klavo" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Agordoj de klavaraj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Klavaraj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Eraro de klava bindo" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" -"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." -msgstr "" -"La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " -"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvole elektu alian bindon de klava " -"sekvenco." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -msgid "CTRL" -msgstr "KTRL" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Agordoj de musaj bindoj" @@ -5836,23 +4436,38 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Eraro de musaj bindoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Musaj bindoj" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "Agaj Kunteksto" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 +msgid "Any" +msgstr "Ajn" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701 +#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "Fenestrolisto" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662 msgid "Popup" msgstr "Ŝprucfenestro" @@ -5860,6 +4475,12 @@ msgstr "Ŝprucfenestro" msgid "Zone" msgstr "Zono" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077 +#: src/bin/e_configure.c:33 +msgid "Compositor" +msgstr "Komponilo" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "Administrilo" @@ -5875,8 +4496,7 @@ msgstr "Musaj radoj" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Maldekstra butono" @@ -5884,8 +4504,7 @@ msgstr "Maldekstra butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Dekstra butono" @@ -5893,17 +4512,14 @@ msgstr "Dekstra butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Meza butono" @@ -5957,2286 +4573,1591 @@ msgstr "Aldoni signalan bindon" msgid "Source:" msgstr "Fonto:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 -msgid "Signal:" -msgstr "Signalo:" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "Signalaj bindoj" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Agordoj de signalaj bindoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -msgid "Input" -msgstr "Enigo" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Single key" +msgstr "Unuopa klavo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Agordoj de dialogoj" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "Agordoj de klavaraj bindoj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj agordoj" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Eraro de klava bindo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Malŝalti konfirmon de dialogoj" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." +msgstr "" +"La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " +"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvole elektu alian bindon de klava " +"sekvenco." -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Normala fenestroj" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +msgid "CTRL" +msgstr "KTRL" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Apriora reĝimo de dialogo de agordoj" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Fenestraj memoroj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Baza reĝimo" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "Memori internajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Plidetala reĝimo" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +msgid "Remember file manager windows" +msgstr "Memori fenestrojn de dosieradministrilo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "Memori grandecon kaj pozicion de dialogoj" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Reĝimo de apriora dialogo" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:841 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Aspekta Elektilo" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 +msgid "Class:" +msgstr "Klaso:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Uzeblaj aspektoj" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:157 -msgid "Select a profile" -msgstr "Elekti profilon" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 +msgid "Role:" +msgstr "Rolo;" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 -msgid "Scratch" -msgstr "Rekomenci" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 -msgid "Reset" -msgstr "Reagordi" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Elektita profilo: %s" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 +msgid "No selection" +msgstr "Neniu elekto" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aldoni Novan Aspekton" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploaded %i%%" +msgstr "Alŝutitaj %s / %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "Eraro - Alŝuto malsukcesis" + +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86 #, fuzzy, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" -msgstr "" -"Vi petis foriviŝi tiun profilon \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas " -"foriviŝi ĝin?" +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" +msgstr "Alŝuto malsukcesis kun tiu stata kodo:<br>%i" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Ĉu vi cerats ke vi volas forigi tiun profilon?" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "Alŝutante ekrankopion" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogoj" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156 +msgid "Uploading ..." +msgstr "Alŝutante..." -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "Aspektoj" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "Ekrankopio disponeblas en tiu dosierujo:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Labortablaj Agordoj" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Ekranfono" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196 +msgid "Confirm Share" +msgstr "Konfirmi kunhavigon" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "Meti" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197 +#, fuzzy +msgid "" +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "" +"Tiu bildo estos alŝutita en<br>enlightenment.org. Ĝi estos publike videbla." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Agordoj de ekranŝloso" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "Ŝlosi je starto" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Ŝpruchelpiloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Ŝlosi dum prokrastado" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945 +#, fuzzy +msgid "Select crop area" +msgstr "Elekti iun" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 -msgid "Use System Authentication" -msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946 +#, fuzzy +msgid "Modify objects" +msgstr "Modifi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947 +#, fuzzy +msgid "Delete objects" +msgstr "Forigado farita" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 -msgid "Use PIN (insecure)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956 +msgid "Single arrow line" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -msgid "Use External Screenlock Command" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957 +msgid "Double arrow line" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 -msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Plain line" +msgstr "Plata" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959 +msgid "Solid box" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 -msgid "PIN Entry (insecure)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961 +msgid "Malloc" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 -msgid "External Screenlock Command" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 +msgid "Malloc (evil)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963 #, fuzzy -msgid "Configure Lockscreen Gadgets" -msgstr "Agordi tavolon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Locking" -msgstr "Ŝlosado" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Klavararanĝo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 -msgid "Show on all screens" -msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 -msgid "Show on current screen" -msgstr "Montri en nuna ekrano" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "Montri en ekrano #:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -msgid "Login Box" -msgstr "Ensaluta skatolo" +msgid "Pointing finger" +msgstr "Montrilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964 #, fuzzy -msgid "Lock after screensaver activates" -msgstr "Ŝlosi post ŝalto de X ekrankurteno" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekundoj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minutoj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 -msgid "Timers" -msgstr "Tempmezurilo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Sugesti se malŝatita antaŭe" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Prezenta reĝimo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Etoso difinita" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Ekranfono de etoso" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Nuna ekranfono" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 -msgid "Select a Background..." -msgstr "Elekti ekranfonon..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "Persona" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 -msgid "Hide Logo" -msgstr "Kaŝi logotipon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Nombro da labortabloj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Labortabloj" +msgid "Enlightenment logo" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Ŝanĝi labortablon dum objektoj demetiĝas al ekrana rando" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966 +msgid "Foot" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967 +msgid "Silly walk" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacioj" +msgid "Box outline" +msgstr "Skemo:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969 +msgid "Circle outline" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Agordoj de fona lumo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "Normala fona lumo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "Malheligi fonan lumon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Tempolimo antaŭ malpliigo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f sekundo(j)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -msgid "Fade Time" -msgstr "Daŭro de solvo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f sekundo(j)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Plain text" +msgstr "Plata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" -msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 +#, fuzzy +msgid "Text box" +msgstr "Teksto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 -msgid "Screen Blank Settings" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 +msgid "Text thought bubble" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Ŝalti ekranan malŝaton" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 -msgid "Use Power Saving (DPMS)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 +msgid "Text thought bubble 2" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempolimo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f minutes" -msgstr "%1.0f minutoj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 -msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 +msgid "Speech bubble" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 -msgid "Suspend on blank" -msgstr "Prokrasti kiam ekrano malŝaltas" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Prokrasti eĉ se AK" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 -#, fuzzy -msgid "Hibernate instead of suspend" -msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 -msgid "Suspend delay" -msgstr "Malfruo de prokrasto" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f hours" -msgstr "%1.0f Signoj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977 +msgid "Speech bubble 2" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "Malplenado" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 -msgid "Wake on notification" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 +msgid "Kaboom splat" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 -msgid "Wake on urgency" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 +msgid "Pow explode" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 -msgid "Wakeups" -msgstr "Vekoj" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtualaj labortabloj" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Ekranŝloso" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "Labortablo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Agordoj de interagoj" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Bildeto-rulumilo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Ŝalti bildeto-rulumon" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Sojlo por ŝovado de bildeto" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "Sojlo por apliki moviĝeman ŝovon" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f rastrumeroj/s" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Malplirapidigo de froto" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 -#, c-format -msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f s" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Agordo de muso" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Montri kursoron" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 #, fuzzy -msgid "E Theme" -msgstr "Etoso" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 -msgid "Idle effects" -msgstr "Senokupaj efektoj" +msgid "Color" +msgstr "Koloroj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursoro" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 +msgid "Take Shot" +msgstr "Ekrankopii" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano de muso" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Krei ekrankopion" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Akcelado de la muso" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 +msgid "Shot Error" +msgstr "Eraro de ekrankopio" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 -msgid "Acceleration" -msgstr "Plirapidigo" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "Ne povas pravalorizi la reton" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot with Delay" +msgstr "Krei ekrankopion" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 -msgid "Threshold" -msgstr "Sojlo" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602 +#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 +#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632 +#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 -msgid "Tap to click" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 +msgid "Select action to take with screenshot" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "Muso" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Touch" -msgstr "Tuŝebla interfaco" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Uzi neniun Tajpo-Metodan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Agordi elektitan tajpo-metodon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 -msgid "Import..." -msgstr "Enporti..." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Ecoj de Tajpo-Metodo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 -msgid "Execute Command" -msgstr "Komando de la programo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 -msgid "Setup Command" -msgstr "Agordi Komandon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalito" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Elekti agordon de tajpo-metodo.." +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87 +msgid "Save" +msgstr "Konservi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Eraro de importo de Tajpo-Metoda agordo" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89 +msgid "Share" +msgstr "Kunhavigi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 +msgid "Delay" msgstr "" -"Argordo ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ĝi ja estas " -"valida agordo?" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." -msgstr "Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -msgid "Language Settings" -msgstr "Lingvoagordo" +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Agordoj de lingvo por labortabla ŝloso" +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201 +#, fuzzy +msgid "Error - No Filemanager" +msgstr "Administrilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202 msgid "" -"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " -"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " -"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" -">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " +"of your screenshots." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Eblaj problemoj de lokaĵaro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 -msgid "Language Selector" -msgstr "Lingvoelektilo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:179 -msgid "System Default" -msgstr "Sistema aprioro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Lokaĵo elektita" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 -msgid "Locale" -msgstr "Lokaĵo" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Agordoj de menuo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 -msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Aprioroj de Enlightenment" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -msgid "Personal Default" -msgstr "Propraj aprioroj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -msgid "Main Menu" -msgstr "Ĉefa menuo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferaĵoj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -msgid "Applications Display" -msgstr "Aplikaĵa vidigo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 -msgid "Generic" -msgstr "Komuna" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 -msgid "Gadgets" -msgstr "Akcesoraĵoj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 -msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Montri agordojn de akcesoraĵo en plejalta nivelo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -msgid "Margin" -msgstr "Marĝeno" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f rastrumeroj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -msgid "Cursor Margin" -msgstr "Margeno de kursoro" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 -msgid "Autoscroll" -msgstr "Aŭtomata rulumo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "Malŝalti piktogramojn en menuoj" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Rapido de rulumo de menuo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f rastrumeroj/s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -msgid "Fast Mouse Move Threshold" +#: src/modules/time/config.c:8 +msgid "Numeric" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f rastrumeroj/s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Fintempo de alklaka teno" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 -#, c-format -msgid "%2.2f s" -msgstr "%2.2f s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversaj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Ĉirkaŭaĵaj variabloj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -msgid "Unset" -msgstr "Malŝalti" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Agordoj de serĉovojoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Images" -msgstr "Bildoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 -#: src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 -msgid "Icons" -msgstr "Piktogramoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Tapetoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaĝoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Vojoj de Enlightenment" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 -msgid "Default Directories" -msgstr "Aprioraj dosierujoj" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 -msgid "Search Directories" -msgstr "Serĉaj Dosierujoj" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Plenumaj Agordoj" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 -msgid "Framerate" -msgstr "Bildrapido" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f kps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -msgid "Application priority" -msgstr "Prioritato de aplikaĵoj" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "Permesas prokraston de ŝargo de moduloj" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 -msgid "Power Management Settings" -msgstr "Agordoj de enerĝiadministrado" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "Permesataj niveloj" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "Tempo por prokrasti potenco-foruzantajn taskojn" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 -msgid "Max" -msgstr "Maks" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 -msgid "Level" -msgstr "Nivelo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "ekz. registrado disken" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f s" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 -msgid "Low" -msgstr "Malalta" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 -msgid "Medium" -msgstr "Meza" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 -#, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%.0f s" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 -msgid "Extreme" -msgstr "Ekstrema" +#: src/modules/time/config.c:9 +#, fuzzy +msgid "Date-only" +msgstr "Nur dato" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 -msgid "Connected standby instead of suspend" +#: src/modules/time/config.c:203 +msgid "strftime() format string" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimento" +#: src/modules/time/config.c:377 +msgid "Time string:" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Power Management" -msgstr "Energiadministrado" +#: src/modules/time/config.c:397 +#, fuzzy +msgid "24-hour Display:" +msgstr "Vidigo" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Setup" -msgstr "Agordoj de ekrano" +#: src/modules/time/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Show Seconds:" +msgstr "Sekundoj" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 -msgid "Clone" +#: src/modules/time/config.c:464 +msgid "Simple" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#: src/modules/time/config.c:473 #, fuzzy -msgid "Left of" -msgstr "Maldekstre" +msgid "Date Display:" +msgstr "Vidigo" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#: src/modules/time/config.c:500 #, fuzzy -msgid "Right of" -msgstr "Dekstre" +msgid "Weekend Start:" +msgstr "Semajnfino" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#: src/modules/time/config.c:511 #, fuzzy -msgid "Unconfigured" -msgstr "Konfiguri" +msgid "Weekend End:" +msgstr "Semajnfino" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +#: src/modules/time/config.c:522 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Malatenti ĉion" +msgid "Timezone:" +msgstr "Tempolimo" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#: src/modules/time/config.c:535 #, fuzzy -msgid "Extend" -msgstr "Etendaĵoj" +msgid "Foreground" +msgstr "Fono" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 -msgid "Ask" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 +msgid "Refresh Packages" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980 #, c-format -msgid "Hotplug Policy (%s)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Eligitaj datumoj" +msgid "Never" +msgstr "Neniam" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 -msgid "Laptop lid" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 +msgid "Hourly" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 -msgid "Priority" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 +msgid "Daily" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 -msgid "Relative" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 +msgid "Weekly" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Supre" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Use Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 -#, fuzzy -msgid "Custom Scale" -msgstr "Propra bildo" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Lokaĵo" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Restore setup on start" -msgstr "Restaŭrigi dum starto" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 -msgid "Monitor hotplug" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 +msgid "Package list" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Lid Events" -msgstr "Eventoj" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Agorditaj bretoj: %d-a ekrano" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Ĉu vi certe volas forigi \"%s\"?" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Konfirmi forigon de breto" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Apriora randa stilo" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 +msgid "Compact (package name)" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Elekto de fenestra rando" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 +msgid "Package Manager" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Titola Breto" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 +msgid "Refresh package list" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menuero" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569 +msgid "Run the package manager" +msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo de menuo" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 +msgid "System Updates" +msgstr "Sistemaj ĝisdatigoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Tekstbloko" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 +msgid "Low priority update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Tekstbloko eta" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Tekstbloko granda" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "Normale Stiligita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Movi tekston" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "Regrandigi tekston" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 +msgid "High priority update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Fenestrolista Titolo" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 +msgid "Security update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Kapo de agordoj" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "Pri Titolo" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 +msgid "No information available" +msgstr "Neniu infomo disponebla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "Pri Versio" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "Elsalutante" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Butona Teksto" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 +#, c-format +msgid "One update available" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 +#, c-format +msgid "Your system is updated" +msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Pasvorto de labortabla ŝloso" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "Bonvole atendu..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Dialoga eraro" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nenio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanĉobuf Komando" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "Kontroli por disponeblaj ĝisdatigoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo de salutŝildo" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "Teksto de salutŝildo" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +msgid "Application Menu" +msgstr "Aplikaĵomenuo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versio de salutŝildo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Digital Clock" -msgstr "Cifereca horloĝo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982 +#: src/bin/e_fm.c:9131 +msgid "View Mode" +msgstr "Vida reĝimo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Fenestraĵoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Enigo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654 +msgid "List" +msgstr "Listo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Etikedo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +msgid "Icon Size" +msgstr "Piktograma grandeco" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Butonoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Ŝovilo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "File Extensions" +msgstr "Dosiersufiksoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Radiaj Butonoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "Plena vojo en titolo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Kontrolaj Butonoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "Piktogramoj sur labortablo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Tekstolista Elemento" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +msgid "Toolbar" +msgstr "Ilobreto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Listero" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 +msgid "Sidebar" +msgstr "Flanka breto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Lista Titolo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Usklecodistinga" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "Administrilo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Ordigi laŭ sufikso" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Ĉeno-bufro" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Labortabla piktogramo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936 +msgid "Sort By Size" +msgstr "Ordigi laŭ grando" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 -msgid "Small" -msgstr "Malgranda" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945 +msgid "Directories First" +msgstr "Unue dosierujoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Large" -msgstr "Granda" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951 +msgid "Directories Last" +msgstr "Laste dosierujoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Small Styled" -msgstr "Malgrande Stiligita" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991 +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordigo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale Stiligita" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande Stiligita" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Uzi unuopan alklakon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "Tiparaj Agordoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "'cp+rm' anstataŭ 'mv'" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 -msgid "Tiny" -msgstr "Malgrandega" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "Sekura forigo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 -msgid "Big" -msgstr "Granda" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 -msgid "Really Big" -msgstr "Tre Granda" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "Permesi foliumadon sur labortablo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 -msgid "Huge" -msgstr "Grandega" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "Maks grandeco de dosiero por bildetigo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d rastrumero" -msgstr[1] "%d rastrumeroj" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Ŝalti proprajn tiparajn klasojn" +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Classes" -msgstr "Piktogramaj Klasoj" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ŝalti tiparan klason" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 -msgid "Hinting" -msgstr "Helpindikilo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bajtkodo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Alternativaj tiparoj" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Alternativa nomo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Ŝalti alternativecojn" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:513 +msgid "Behavior" +msgstr "Konduto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "Helpindikiloj / Alternativecoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Montri aparatajn piktogramojn sur labortablo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 -msgid "Factor" -msgstr "Faktoro" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Surmeti datumportilojn je enigo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scale Settings" -msgstr "Agordoj de skalo" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 -msgid "DPI Scaling" -msgstr "Punkta skalado" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Ne skali" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Montri ŝpruchelpilon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Skali relative al ekranaj punktoj cole (DPI)" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 +msgid "Clamp video size" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "Baza punktoj cole (DPI) (Nune %i DPI)" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Tempolimo de ŝpruchelpilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f punktoj cole (DPI)" +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Propra skala faktoro" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 #, c-format -msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f x" +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 -msgid "Policy" -msgstr "Strategio" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 +msgid "Tooltips" +msgstr "Ŝpruchelpiloj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimume" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +msgid "File Icons" +msgstr "Piktogramoj de dosieroj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f fojoj" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimume" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +msgid "File Types" +msgstr "Dosieraj Typoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 -msgid "Constraints" -msgstr "Limigoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274 +msgid "No listable items" +msgstr "Neniu listigebla ero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Etosa elektilo" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "Legosignoj de GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Eraro de etosa dosiero" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 +msgid "Current Directory" +msgstr "Nuna dosierujo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" -msgstr "%s eble ne estas etoso de E17!" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 +msgid "Home" +msgstr "Hejmo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 -msgid " Import..." -msgstr " Enporti..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferaĵoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 -msgid "Show startup splash" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512 +msgid "Root" +msgstr "Radiko" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Elekti etoson..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559 +msgid "Navigate..." +msgstr "Foliumi..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Eraro de importado de etoso" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Etoso ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas valida " -"etoso?" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +msgid "File Manager" +msgstr "Dosieradministrilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." -msgstr "" -"Etoso ne importeblas de Enlightenment<br>kial okazis eraroj dum kopiado." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717 +#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "Launch" +msgstr "Lanĉi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Agordo de transpaso" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Dir" +msgstr "Montri dialogon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 +msgid "Navigate" +msgstr "Foliumi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -msgid "Startup" -msgstr "Komenco" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 +msgid "Fileman" +msgstr "Dosieradministrilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "Labortabla Ŝanĝo" +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "Foliumado per EFA" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "Tapeta Ŝanĝo" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 +msgid "File Icon" +msgstr "Piktogramo de dosieroj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 -msgid "Transitions" -msgstr "Transpasoj" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 +msgid "Basic Info" +msgstr "Baza Informo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Agordoj de ekranfono" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 +msgid "Mime:" +msgstr "MIME:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Go up a directory" -msgstr "Al parenca dosiero" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Uzi kreitan bildeton" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Uzi etosan ekranfonon" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Uzi etosan piktogramon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 -msgid "Picture..." -msgstr "Bildo..." +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Uzi Edje-Dosieron" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Kie enmeti la ekranfonon" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +msgid "Use Image" +msgstr "Uzi Bildon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 -msgid "All Desktops" -msgstr "Ĉiuj labortabloj" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +msgid "Use Default" +msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 -msgid "This Desktop" -msgstr "Ĉi tiu labortablo" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "Elekti edje-dosieron" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 -msgid "This Screen" -msgstr "Ĉi tiu ekrano" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +msgid "Select an image" +msgstr "Elekti bildon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Agordoj de aplikaĵa etoso" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +msgid "Open Terminal here" +msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 +msgid "Other application..." +msgstr "Alia aplikaĵo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 -msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Ŝalti agordojn de X-aplikaĵoj" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Al parenca dosierujo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 -msgid "GTK Applications" -msgstr "GTK-aplikaĵoj" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229 +msgid "Clone Window" +msgstr "Kloni fenestron" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Ŝalti piktograman etoson por aplikaĵoj" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235 +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopii vojon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Ŝalti piktograman etoson por Enlightenment" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251 +msgid "Run" +msgstr "Lanĉi" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 -msgid "Theme" -msgstr "Etoso" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +msgid "Open" +msgstr "Malfermi" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 -msgid "Application Theme" -msgstr "Aplikaĵa etoso" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +msgid "Open with..." +msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 -msgid "Borders" -msgstr "Randoj" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d dosiero" +msgstr[1] "%d dosieroj" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalado" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709 +msgid "Known Applications" +msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Agordoj de menuo de fenestrolisto" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Proponitaj aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 -msgid "Group By" -msgstr "Grupigi laŭ" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 +msgid "All Applications" +msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777 +msgid "Custom Command" +msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Agordoj de menuo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Uzado de disiga linio" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +msgid "System Default" +msgstr "Sistema aprioro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 -msgid "Using menus" -msgstr "Uzante menuojn" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "Aprioroj de Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 -msgid "Grouping" -msgstr "Grupado" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 +msgid "Personal Default" +msgstr "Propraj aprioroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabeta" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 +msgid "Main Menu" +msgstr "Ĉefa menuo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Tavolo de fenestra stakado" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 +msgid "Applications Display" +msgstr "Aplikaĵa vidigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 -msgid "Most recently used" -msgstr "Plejfreŝe uzataj" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 -msgid "Sort Order" -msgstr "Ordigordo:" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "Montri agordojn de akcesoraĵo en plejalta nivelo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Grupigi kun posedanta labortablo" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 +msgid "Menus" +msgstr "Menuoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Grupo kun nuna labortablo" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +msgid "Margin" +msgstr "Marĝeno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 -msgid "Separate group" -msgstr "Disigi grupon" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +msgid "Cursor Margin" +msgstr "Margeno de kursoro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +msgid "Autoscroll" +msgstr "Aŭtomata rulumo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Piktogramigitaj fenestroj" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "Malŝalti piktogramojn en menuoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limigi longecon de etikedo" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Rapido de rulumo de menuo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Signoj" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 -msgid "Captions" -msgstr "Etikedoj" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokusaj Agordoj" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Alklaki fenestron por fokusi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fenestro sube Muso" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Plejfreŝe uzata fenestro sube muso" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Levi fenestrojn kiam la musa suprado" +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f rastrumeroj/s" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 -msgid "Focus Policy" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 +msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 -msgid "Click" -msgstr "Alklaki" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Fintempo de alklaka teno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 -msgid "Pointer" -msgstr "Montrilo" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 +#, c-format +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f s" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 -msgid "Sloppy" -msgstr "" +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 +#, fuzzy +msgid "Please enter password" +msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokuso de nova fenestro" +#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 +msgid "Select one" +msgstr "Elekti iun" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 -msgid "No window" -msgstr "Neniu fenestro" +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -msgid "All windows" -msgstr "Ĉiuj fenestroj" +#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Only dialogs" -msgstr "Nur dialogoj" +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707 +#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 -msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Nur dialogoj kun fokusitaj patroj" +#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 +msgid "Sizing" +msgstr "Regrandigado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Focus" -msgstr "Fokuso" +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 +msgid "Select preferred size" +msgstr "Elekti preferatan grandecon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 -msgid "Autoraise" -msgstr "Aŭtomata levo" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +msgid "Next" +msgstr "Sekva" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Tempo antaŭ altigi:" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Bonvole atendu..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Raise Window" -msgstr "Levi la fenestron" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Bonvenon en Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Levi dum komenco de movado aŭ regrandigado" +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "Laste ŝanĝita:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 -msgid "Raise when reverting focus" +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 +msgid "Keys:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Strategio de helpindikiloj de aktiva fenestro" +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -msgid "Ignore hint" -msgstr "Malatenti helpindikilon" +#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +msgid "Compositing" +msgstr "Kunmetado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 -msgid "Animate on hint" -msgstr "Animacii dum helpindikilo" +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "Plirapidigita aparatare (OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -msgid "Activate on hint" -msgstr "Aktivigi dum helpindikilo" +#: src/modules/wizard/page_150.c:90 +#, fuzzy +msgid "Tear-free Rendering" +msgstr "Senŝira bildigo (nur OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/page_115.c:10 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth Management" +msgstr "Administrado de reto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 -msgid "Hints" -msgstr "Helpindikoj" +#: src/modules/wizard/page_115.c:16 +#, fuzzy +msgid "BlueZ Bluetooth service not found" +msgstr "Servo de reto Connman ne trovita" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -msgid "Warping" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/page_115.c:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" +msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/page_115.c:21 +#, fuzzy +msgid "Bluez5 module disabled" +msgstr "Elteno de Connman malŝaltita" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 -msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "Ŝovi musmontrilon al nova fenestro kiu fokusiĝis" +#: src/modules/wizard/page_115.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install it for Bluetooth management support" +msgstr "Instali Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Warp speed" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/page_115.c:154 +#, fuzzy +msgid "Checking to see if BlueZ exists" +msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskopleto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 -msgid "Other Settings" -msgstr "Aliaj Agordoj" +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 +msgid "Information" +msgstr "Informo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Ĉiam doni eventojn de alklako al aplikaĵoj" +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." +msgstr "" +"Taskopleto aldoneblas por<br>montri malfermajn fenestrojn kaj aplikaĵojn." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 -msgid "Click raises the window" -msgstr "Alklako levas fenestron" +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "Ŝalti taskopleton" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "Alklako fokusas fenestron" +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Refokusigi lastan fenestron post labortabla ŝanĝo" +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 +msgid "Check for available updates" +msgstr "Kontroli por disponeblaj ĝisdatigoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 -msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +msgid "" +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Fokusi lastan fokusitan fenestron post elfokusiĝo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "Fenestra Vidigo" +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 +msgid "Enable update checking" +msgstr "Ŝalti kontrolado de ĝisdatigoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 -msgid "Border Icon" -msgstr "Randa piktogramo" +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +msgid "Focus:" +msgstr "Fokusigo:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "User defined" -msgstr "Agordita de la uzanto" +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 +msgid "Whenever a window is clicked" +msgstr "kiam fenestro estas alklakita" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Application provided" -msgstr "Provizata aplikaĵo" +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +msgid "Whenever the mouse enters a window" +msgstr "kiam la muso superiras la fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 -msgid "Move Geometry" -msgstr "Movi geometrion" +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 +msgid "Network Management" +msgstr "Administrado de reto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Display information" -msgstr "Vidigi informojn" +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "Servo de reto Connman ne trovita" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Follows the window" -msgstr "Sekvas la fenestron" +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#, fuzzy +msgid "Install/Enable Connman service for network management support" +msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "Regrandigi geometrion" +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#, fuzzy +msgid "Connman and Wireless modules disabled" +msgstr "Elteno de Connman malŝaltita" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 -msgid "Display" -msgstr "Vidigo" +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install one of these modules for network management support" +msgstr "Instali Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Placement" -msgstr "Enlokigo" +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Inteligenta Lokado" +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "Aldonante mankantajn aplikaĵajn dosierojn" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne kaŝi akcesoraĵojn" +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +msgid "Show Menu" +msgstr "Montri menuon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Lokigi al musa kursoro" +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "System Controls" +msgstr "Sistemaj kontroloj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Lokigi mane per muso" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +msgid "System Controls Settings" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "Grupo kun fenestroj de sama aplikaĵo" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154 +msgid "Main" +msgstr "Ĉefa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Ŝalti al labortablo de novaj fenestroj" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "New Windows" -msgstr "Novaj fenestroj" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +msgid "Secondary" +msgstr "Duarange" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 -msgid "Animate" -msgstr "Animaciigi" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +msgid "Extra" +msgstr "Kromaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -msgid "Linear" -msgstr "Linia" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Piktogramaj grandecoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Plirapidigi kaj poste malplirapidigi" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "Fari aprioran agadon post tempolimo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 -msgid "Accelerate" -msgstr "Plirapidigi" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +msgid "Default Action" +msgstr "Apriora ago" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 -msgid "Decelerate" -msgstr "Malplirapidigi" +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Montri menuon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -msgid "Pronounced accelerate" +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 +msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 -msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "Forte malplirapidigi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 -msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 +msgid "Shrink" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Bounce" -msgstr "Resalti" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Bounce more" -msgstr "Resalti pli" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315 +msgid "Stretch" +msgstr "Streĉi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrigi" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332 +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f sekundoj" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65 +msgid "Float" +msgstr "Glite" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 #, fuzzy -msgid "Maximizing" -msgstr "Maksimumigo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "" +msgid "Virtual Keyboard Settings" +msgstr "Agordoj de klavaro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 +#, fuzzy +msgid "Layout Mode" +msgstr "Aranĝo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 -msgid "Screen Limits" -msgstr "Limoj de ekrano" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Dictionary" +msgstr "Direkto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometrio de fenestro" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Agordoj de sciigoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 -msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "Urĝeco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 -msgid "Other windows" -msgstr "Aliaj fenestroj" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "Niveloj de vidigendaj urĝecoj:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 -msgid "Edge of the screen" -msgstr "Rando de la ekrano" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +msgid "Critical" +msgstr "Gravega" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 -msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +msgid "Default Timeout" +msgstr "Apriora tempolimo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -msgid "Resistance" -msgstr "Rezisto" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "Devigi tempolimon por ĉiuj sciigoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Inteligenta malvolvo" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 -msgid "Fill available space" -msgstr "Plenigi disponeblan spacon" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +msgid "Screen Policy" +msgstr "Strategio pri ekranoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +msgid "Primary screen" +msgstr "Ĉefa ekrano" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 -msgid "Both" -msgstr "Ambaŭ" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +msgid "Current screen" +msgstr "Nuna ekrano" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -msgid "Manipulation" -msgstr "Manipulado" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +msgid "All screens" +msgstr "Ĉiuj ekranoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Permesi manuzon de maksimumigitaj fenestroj" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Permesi fenestrojn supre plenekrana fenestro" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Popup Corner" +msgstr "Angulo de ŝprucfenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 -msgid "Maximization" -msgstr "Maksimumigo" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Top left" +msgstr "Supre maldekstre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Aŭtomate akcepti ŝanĝojn post:" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +msgid "Top right" +msgstr "Supre dekstre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 -msgid "Move by" -msgstr "Movi laŭ" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +msgid "Bottom left" +msgstr "Sube maldekstre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 -msgid "Resize by" -msgstr "Regrandigi per" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +msgid "Bottom right" +msgstr "Sube dekstre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavaro" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "Malatenti anstataŭigon de ID" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Limigita regrandigo por uzebla geometrio" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Entered Presentation Mode" +msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." msgstr "" +"Enlightenment estas en <b>prezentada</b> reĝimo.<br>Dum tiu reĝimo, " +"ekrankurteno, ekranŝloso kaj energiŝparo estos malŝaltita, tiel vi ne estos " +"interrompita." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 -msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Ĝustigi fenestrojn dum kaŝo de breto" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 -msgid "Follow Move" -msgstr "Sekvi movon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 -msgid "Follow Resize" -msgstr "Sekvi regrandigon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 -msgid "Follow Raise" -msgstr "Sekvi levon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 -msgid "Follow Lower" -msgstr "Sekvi malaltigon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 -msgid "Follow Layer" -msgstr "Sekvi tavolon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 -msgid "Follow Desktop" -msgstr "Sekvi labortablon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 -msgid "Follow Iconify" -msgstr "Sekvi piktogramigadon" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "Prezentada reĝimo finiĝis" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 -msgid "Transients" -msgstr "Dummomentoj" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." +msgstr "" +"Prezentada reĝimo finiĝis.<br>Nun agordoj de ekrankurteno, ekranŝloso kaj " +"energiŝparo estos restaŭrataj." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -msgid "Window Process Management" -msgstr "Administrado de fenestraj procezoj" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "Ekigi senretan reĝimon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "Mortigi procezon se nefermebla" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment nun estas en <b>senreta</b> reĝimo.<br>Dum senreta reĝimo, " +"moduloj kiuj uzas reton ĉesos vokado de foraj servoj." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "Mortigi procezon anstataŭ klienton" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "Senreta reĝimo finiĝis" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -msgid "Kill timeout:" -msgstr "Mortiga tempolimo:" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Nun en <b>senreta</b> reĝimo.<br>Nun moduloj kiuj uzas reton daŭrigos " +"ordinarajn taskojn." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -msgid "Ping clients" -msgstr "Eĥosondi klientojn" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 +msgid "Notification" +msgstr "Sciigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "Eĥosonda intervalo:" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 +msgid "Notification Module" +msgstr "Modulo de sciigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fenestra Fokuso" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "Eraro dum pravalorizo de sciiga servilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Fenestrolista menuo" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +msgid "" +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Fenestraj memoroj" +#: src/modules/luncher/config.c:172 +#, fuzzy +msgid "Create new Luncher source" +msgstr "Krei novan ibar-fonton" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 -msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Memori internajn fenestrojn" +#: src/modules/luncher/config.c:312 +#, fuzzy +msgid "Luncher Configuration" +msgstr "Konfiguraĵoj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 -msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Memori fenestrojn de dosieradministrilo" +#: src/modules/luncher/config.c:343 +#, fuzzy +msgid "Luncher Type:" +msgstr "Lanĉilo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 -msgid "Don't remember file manager windows by directory" +#: src/modules/luncher/config.c:353 +msgid "Launcher and Taskbar" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 -msgid "No selection" -msgstr "Neniu elekto" - -#: src/modules/connman/agent.c:225 -msgid "Show password" -msgstr "Montri pasvorton" +#: src/modules/luncher/config.c:364 +#, fuzzy +msgid "Launcher Only" +msgstr "Lanĉilo" -#: src/modules/connman/agent.c:249 -msgid "Input requested" -msgstr "Enigo petata" +#: src/modules/luncher/config.c:374 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Only" +msgstr "Taskopleto" -#: src/modules/connman/agent.c:252 -msgid "Ok" -msgstr "Jes" +#: src/modules/luncher/config.c:402 +#, fuzzy +msgid "Tooltips:" +msgstr "Ŝpruchelpiloj" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Administrilo de konektoj" +#: src/modules/luncher/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Hide tooltips" +msgstr "Kaŝi liston" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "Missing Application" -msgstr "Malestanta aplikaĵo" +#: src/modules/luncher/config.c:425 +#, fuzzy +msgid "Preview Size:" +msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/luncher/config.c:535 #, fuzzy -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "" -"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas." -"<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." +msgid "Create New Icon" +msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 -msgid "Wifi On" -msgstr "Sendrata reto ŝaltita" +#: src/modules/luncher/bar.c:549 +#, fuzzy +msgid "Icon Properties" +msgstr "Ecoj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/everything/evry_config.c:377 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguri" +#: src/modules/luncher/bar.c:556 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Forigi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco" +#: src/modules/luncher/bar.c:563 +#, fuzzy +msgid "Add Icon" +msgstr "Redakti piktogramon" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restaŭri strategion por ĉefprocesora potenco" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Aŭtomata energiŝparado" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopii al la poŝo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -msgid "Update poll interval" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulilo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Rapida (4 tempunuoj)" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +msgid "Everything Plugin" +msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Meza (8 tempunuoj)" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 +#: src/modules/everything/evry_config.c:535 +#: src/modules/everything/evry_config.c:734 +msgid "Plugins" +msgstr "Kromaĵoj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normala (32 tempunuoj)" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 +msgid "Switch to Window" +msgstr "Ŝalti al fenestro" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Malrapida (64 tempunuoj)" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +msgid "Iconify" +msgstr "Piktogramigi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Baskuligi plenekrane" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -msgid "Minimum Power State" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Sendi al labortablo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -msgid "Maximum Power State" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "Montri etendilon %s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Ĉeforgana ofteco" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Lanĉilo de modulo Ĉio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -msgid "Manual" -msgstr "Mana" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "Foliumi %s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +msgid "Actions" +msgstr "Agoj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Automatic Interactive" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimuma rapideco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksimuma rapideco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 -#, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'1.f GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "Akcesoraĵoj de modulo Ĉio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Difini strategion por ĉefprocesora potenco" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 +msgid "Plugin" +msgstr "Kromaĵo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Konduto de energiŝparado" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Montri lanĉilon de modulo Ĉio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -msgid "Power State Min" -msgstr "" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanĉilo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Power State Max" -msgstr "" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +msgid "Everything Configuration" +msgstr "Agordo de modulo Ĉio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Okazis eraro provinte difini la agordon<br>de ĉefprocesora ofteco per la ilo " -"de la ilo \"setfreq\"." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405 +msgid "Everything Module" +msgstr "Modulo Ĉio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 -#, fuzzy -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " -"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Via kerno neniel eltenas agordon de<br>ofteco de ĉefprocesora funkcio. Eble " -"vi mistrafis<br>modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano<br>simple " -"ne eltenas tiun eblecon." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584 +msgid "Run Everything" +msgstr "Lanĉi Ĉio-n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Okazis eraro provinte difini la agordon de ĉefprocesora ofteco per la ilo de " -"la modulo \"setfreq\"." +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +msgid "Show Dialog" +msgstr "Montri dialogon" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +msgid "Exebuf" msgstr "" -"Okazis eraro provinte difini la agordon de ĉefprocesora ofteco per la ilo de " -"la modulo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 -msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Eraro de procesora ofto" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +msgid "Open File..." +msgstr "Malfermi dosieron..." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Lanĉi en terminalo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 -msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "Eraro de permesoj de procesora ofto" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +msgid "Edit Application Entry" +msgstr "Redakti aplikaĵan eron" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " -"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " -"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +msgid "New Application Entry" +msgstr "Nova aplikaĵa ero" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 -msgid "CPU Frequency" -msgstr "Ĉefprocesora ofteco" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 +msgid "Run with Sudo" +msgstr "Lanĉi per Sudo" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Lanĉilo de modulo Ĉio" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 +msgid "Run Executable" +msgstr "Lanĉi plenumeblon" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Montri lanĉilon de modulo Ĉio" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +msgid "Everything Applications" +msgstr "Aplikaĵoj de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 -msgid "Everything Configuration" -msgstr "Agordo de modulo Ĉio" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoj" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 -msgid "Everything Module" -msgstr "Modulo Ĉio" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Terminala komando" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 -msgid "Run Everything" -msgstr "Lanĉi Ĉio-n" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "Grafika interfaco por Sudo" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" @@ -8254,6 +6175,11 @@ msgstr "Movi supren" msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" +#: src/modules/everything/evry_config.c:377 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguri" + #: src/modules/everything/evry_config.c:383 msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" @@ -8282,11 +6208,19 @@ msgstr "Serĉi nur kiam ekagita" msgid "Plugin View" msgstr "Vido de kromaĵo" +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543 +msgid "Default" +msgstr "Aprioro" + #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 msgid "Detailed" msgstr "Detale" +#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662 +msgid "Default View" +msgstr "Apriora vido" + #: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Animate scrolling" msgstr "Animacii rulumadon" @@ -8343,12 +6277,6 @@ msgstr "Agadaj kromaĵoj" msgid "Object Plugins" msgstr "Objektaj kromaĵoj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:535 -#: src/modules/everything/evry_config.c:734 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 -msgid "Plugins" -msgstr "Kromaĵoj" - #: src/modules/everything/evry_config.c:542 msgid "Popup Size" msgstr "Grandeco de ŝprucfenestro" @@ -8371,30 +6299,48 @@ msgstr "Ĝisrando de ŝprucfenestro" msgid "Edge Popup Size" msgstr "Grandeco de rando de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrio" - #: src/modules/everything/evry_config.c:629 msgid "Everything Collection" msgstr "Aro de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -msgid "Everything Starter" +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Akcesoraĵoj de modulo Ĉio" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 -msgid "Plugin" -msgstr "Kromaĵo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "Agoj" +" Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de <hilight>modulo Ĉio</hilight>...<br> " +"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon <hilight><" +"supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> Premu " +"<hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu <hilight><" +"revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos " +"<hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> <hilight><Esk></hilight> fermas " +"tiun dialogon<br> <hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " +"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> <hilight><ktrl" +"+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> <hilight><" +"tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> <hilight><ktrl+tab></" +"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> <hilight><ktrl+'x'></" +"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per 'x'<br> <hilight><ktrl" +"+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter etendiloj<br> <hilight><" +"ktrl+supro/subo></hilight> iras al unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl" +"+1></hilight> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> " +"<hilight><ktrl+2></hilight> baskulas vidajn moduloj de listo<br> " +"<hilight><ktrl+3></hilight> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -8407,72 +6353,6 @@ msgstr[1] "%d eroj" msgid "No plugins loaded" msgstr "Neniu kromprogramo ŝargita" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -msgid "Exebuf" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 -msgid "Open with..." -msgstr "Malfermi per..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 -msgid "Open File..." -msgstr "Malfermi dosieron..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Redakti aplikaĵan eron" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 -msgid "New Application Entry" -msgstr "Nova aplikaĵa ero" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Lanĉi per Sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 -msgid "Run Executable" -msgstr "Lanĉi plenumeblon" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -msgid "Everything Applications" -msgstr "Aplikaĵoj de modulo Ĉio" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 -msgid "Commands" -msgstr "Komandoj" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Terminala komando" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 -msgid "Sudo GUI" -msgstr "Grafika interfaco por Sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -msgid "Everything Plugin" -msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio" - -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulilo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopii al la poŝo" - #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopii al..." @@ -8527,656 +6407,376 @@ msgstr "Kaŝmemorigi vizitatajn dosierujojn" msgid "Clear cache" msgstr "Vakigi kaŝmemoron" -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Montri dialogon" - -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Ŝalti al fenestro" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Baskuligi plenekrane" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Sendi al labortablo" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Montri etendilon %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "Foliumi %s" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" -"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " -"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " -"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " -"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" -"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " -"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" -"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" -"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " -"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" -"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " -"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "" -" Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de <hilight>modulo Ĉio</hilight>...<br> " -"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon <hilight><" -"supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> Premu " -"<hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu <hilight><" -"revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos " -"<hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> <hilight><Esk></hilight> fermas " -"tiun dialogon<br> <hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " -"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> <hilight><ktrl" -"+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> <hilight><" -"tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> <hilight><ktrl+tab></" -"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> <hilight><ktrl+'x'></" -"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per 'x'<br> <hilight><ktrl" -"+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter etendiloj<br> <hilight><" -"ktrl+supro/subo></hilight> iras al unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl" -"+1></hilight> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> " -"<hilight><ktrl+2></hilight> baskulas vidajn moduloj de listo<br> " -"<hilight><ktrl+3></hilight> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" - #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 -msgid "Other application..." -msgstr "Alia aplikaĵo..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Al parenca dosierujo" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 -msgid "Clone Window" -msgstr "Kloni fenestron" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Aŭtomata energiŝparado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 -msgid "Copy Path" -msgstr "Kopii vojon" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +msgid "Update poll interval" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 -msgid "Run" -msgstr "Lanĉi" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +msgid "Minimum Power State" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 -msgid "Open" -msgstr "Malfermi" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +msgid "Maximum Power State" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d dosiero" -msgstr[1] "%d dosieroj" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Ĉeforgana ofteco" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 -msgid "Known Applications" -msgstr "Konataj Aplikaĵoj" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 -msgid "Suggested Applications" -msgstr "Proponitaj aplikaĵoj" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Difini strategion por ĉefprocesora potenco" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 -msgid "All Applications" -msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 -msgid "Custom Command" -msgstr "Propran komandon" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Konduto de energiŝparado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Kopiado estis ĉesigita" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +msgid "Power State Min" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Movado estis ĉesigita" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +msgid "Power State Max" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Forigo estis ĉesigita" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." +msgstr "" +"Okazis eraro provinte difini la agordon<br>de ĉefprocesora ofteco per la ilo " +"de la ilo \"setfreq\"." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Via kerno neniel eltenas agordon de<br>ofteco de ĉefprocesora funkcio. Eble " +"vi mistrafis<br>modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano<br>simple " +"ne eltenas tiun eblecon." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Ĉefprocesora ofteco" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 #, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Kopiado de %s farita" +msgid "Latitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 #, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgid "Longitude: %f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 #, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Movado de %s farita" +msgid "Altitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 #, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgid "Altitude: N/A" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 #, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Forigado farita" +msgid "Speed: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 #, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Forigado de dosieroj..." +msgid "Speed: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 #, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "Sekura forigo farita" +msgid "Heading: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 #, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Sekure forigado de dosieroj..." +msgid "Heading: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 #, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" +msgid "Accuracy: %.1f m" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 -msgid "EFM Navigation" -msgstr "Foliumado per EFA" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -msgid "File Icons" -msgstr "Piktogramoj de dosieroj" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 -msgid "File Types" -msgstr "Dosieraj Typoj" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 -msgid "File Icon" -msgstr "Piktogramo de dosieroj" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 -msgid "Basic Info" -msgstr "Baza Informo" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Mime:" -msgstr "MIME:" +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "Location information:" +msgstr "Informoj pri ligilo" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Uzi kreitan bildeton" +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Loko:" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Uzi etosan piktogramon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Elekti agordon de tajpo-metodo.." -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Uzi Edje-Dosieron" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Eraro de importo de Tajpo-Metoda agordo" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 -msgid "Use Image" -msgstr "Uzi Bildon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Argordo ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ĝi ja estas " +"valida agordo?" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 -msgid "Use Default" -msgstr "Uzi apriorojn" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." +msgstr "Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "Elekti edje-dosieron" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -msgid "Select an image" -msgstr "Elekti bildon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522 +#: src/bin/e_remember.c:51 +msgid "Run Error" +msgstr "Eraro dum rulado" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 -msgid "Icon Size" -msgstr "Piktograma grandeco" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" +msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "File Extensions" -msgstr "Dosiersufiksoj" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Uzi neniun Tajpo-Metodan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Plena vojo en titolo" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Agordi elektitan tajpo-metodon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Piktogramoj sur labortablo" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 -msgid "Sidebar" -msgstr "Flanka breto" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 +msgid "Import..." +msgstr "Enporti..." -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Ecoj de Tajpo-Metodo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Uzi unuopan alklakon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 +msgid "Execute Command" +msgstr "Komando de la programo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 -msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "'cp+rm' anstataŭ 'mv'" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 +msgid "Setup Command" +msgstr "Agordi Komandon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Permesi foliumadon sur labortablo" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 +msgid "Language Settings" +msgstr "Lingvoagordo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "Maks grandeco de dosiero por bildetigo" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "Agordoj de lingvo por labortabla ŝloso" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 -msgid "Spring Delay" +msgid "" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Montri aparatajn piktogramojn sur labortablo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Surmeti datumportilojn je enigo" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "Eblaj problemoj de lokaĵaro" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +msgid "Language Selector" +msgstr "Lingvoelektilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Device" -msgstr "Aparato" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Lokaĵo elektita" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 -msgid "Show tooltip" -msgstr "Montri ŝpruchelpilon" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +msgid "Locale" +msgstr "Lokaĵo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 -msgid "Clamp video size" +#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175 +msgid "" +"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Tempolimo de ŝpruchelpilo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 -msgid "Tooltips" -msgstr "Ŝpruchelpiloj" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "File Manager" -msgstr "Dosieradministrilo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "Foliumi" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 -msgid "Fileman" -msgstr "Dosieradministrilo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 -msgid "No listable items" -msgstr "Neniu listigebla ero" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "Legosignoj de GTK" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 -msgid "Current Directory" -msgstr "Nuna dosierujo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 -msgid "Home" -msgstr "Hejmo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 -msgid "Root" -msgstr "Radiko" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +msgid "Disable remote media fetching" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 -msgid "Navigate..." -msgstr "Foliumi..." +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 +msgid "Maximum media size to fetch" +msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 #, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Plenumante %d operacion" -msgstr[1] "Plenumante %d operaciojn" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Administrilo estas senokupa" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "Informo de operacioj en EDA" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "Fono" +msgid "%2.0f MiB" +msgstr "%2.0f MiB" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -msgid "Overlay (Action Toggle)" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 +msgid "Maximum media cache size in RAM" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -msgid "Available Layers" -msgstr "Disponeblaj tavoloj" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -msgid "Configure Layer" -msgstr "Agordi tavolon" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 -msgid "Layers" -msgstr "Tavoloj" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 -msgid "Custom Image" -msgstr "Propra bildo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 -msgid "Custom Color" -msgstr "Propra koloro" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 -msgid "Transparent" -msgstr "Travidebla" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Animations" -msgstr "Animacioj" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -msgid "Background Options" -msgstr "Elekteblo de ekranfono" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 +#, c-format +msgid "%4.0f MiB" +msgstr "%4.0f MiB" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 -msgid "Desktop Overlay" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 +msgid "Maximum media cache age on disk" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 -msgid "Begin move/resize" -msgstr "Eki movi/regrandigi" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 -msgid "Free" -msgstr "Libera" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspekto" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Montri/kaŝi akcesoraĵojn" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 -msgid "Change Gadgets" -msgstr "Modifi akcesoraĵojn" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Agordoj de IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -msgid "Selected source" -msgstr "Elektata fonto" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 -msgid "Setup" -msgstr "Agordi" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Piktogramaj etikedoj" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#, c-format +msgid "%3.0f Days" +msgstr "%3.0f tagoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -msgid "Show icon label" -msgstr "Montri piktograman etikedon" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +msgid "Cache" +msgstr "Kaŝmemoro" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 -msgid "Lock icon move" -msgstr "Ŝlosi movadon de piktogramoj" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 +msgid "Disable video previews" +msgstr "Malŝalti video-antaŭrigardojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 -msgid "Don't add items on launch" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 +msgid "Mouse-out hide delay" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -msgid "Track launch" -msgstr "Sekvi lanĉon" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:572 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -msgid "Menu on mouse over" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 +msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Krei novan ibar-fonton" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakeco" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 +msgid "Popups" +msgstr "Ŝprucfenestroj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"this bar source?" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +msgid "Teamwork Settings" msgstr "" -"Vi petis forigi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun bar-" -"fonton?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 -msgid "Create new Icon" -msgstr "Krei novan piktogramon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 -msgid "Add to bar" -msgstr "Aldoni en breton" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 -msgid "Remove from bar" -msgstr "Forigi el breto" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 -#, c-format -msgid "Icon %s" -msgstr "Piktogramo %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "Focus IBar" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 +msgid "Teamwork" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Agordoj de IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Etendi se ĝi estas sur labortablo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Montri etikedon de piktogramoj" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Name" -msgstr "Vidiga Nomo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Display Title" -msgstr "Vidigi titolon" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 -msgid "Display Class" -msgstr "Vidigi klason" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Vidigi piktograman nomon" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Vidigi randon de etikedo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +msgid "Toggle Popup Visibility" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/modules/lokker/lokker.c:59 +#: src/modules/lokker/lokker.c:60 msgid "Authenticating..." msgstr "Aŭtentigado..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:64 +#: src/modules/lokker/lokker.c:65 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La pasvorto, kiun vi tajpis, nevalidas. Provu denove." -#: src/modules/lokker/lokker.c:222 +#: src/modules/lokker/lokker.c:223 msgid "Please enter your PIN" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:313 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 -#: src/modules/lokker/lokker.c:769 +#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 +#: src/modules/lokker/lokker.c:770 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:604 +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la sistemo de aŭtentigado" -#: src/modules/lokker/lokker.c:605 +#: src/modules/lokker/lokker.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " @@ -9187,467 +6787,263 @@ msgstr "" "La kodo de la eraro estis <hilight>%i</hilight>.<br>Tio estas malbone kaj ne " "devus okazi. Bonvole raportu ĉi tiun cimon." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 -msgid "Mixer" -msgstr "Sonmiksilo" - -#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -msgid "Music controller" -msgstr "Muzik-kontrolilo" - -#: src/modules/music-control/ui.c:166 -msgid "Music Player" -msgstr "Muzikludilo" - -#: src/modules/music-control/ui.c:176 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "* Via muzikludilo devas agordiĝi por eksporti DBus-interfacon MPRIS2." - -#: src/modules/music-control/ui.c:179 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "Paŭzigi muzikon kiam ekrano ŝlosiĝas" - -#: src/modules/music-control/ui.c:250 -msgid "Music control Settings" -msgstr "Agordoj de muzik-kontrolo" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Agordoj de sciigoj" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Agordo de muso" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "Urĝeco" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Montri kursoron" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Niveloj de vidigendaj urĝecoj:" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#, fuzzy +msgid "E Theme" +msgstr "Etoso" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -msgid "Critical" -msgstr "Gravega" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -msgid "Default Timeout" -msgstr "Apriora tempolimo" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 +msgid "Idle effects" +msgstr "Senokupaj efektoj" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "Devigi tempolimon por ĉiuj sciigoj" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursoro" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -msgid "Screen Policy" -msgstr "Strategio pri ekranoj" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano de muso" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -msgid "Primary screen" -msgstr "Ĉefa ekrano" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Akcelado de la muso" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -msgid "Current screen" -msgstr "Nuna ekrano" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 +msgid "Acceleration" +msgstr "Plirapidigo" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -msgid "All screens" -msgstr "Ĉiuj ekranoj" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 +msgid "Threshold" +msgstr "Sojlo" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 -msgid "Xinerama" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Popup Corner" -msgstr "Angulo de ŝprucfenestro" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Top left" -msgstr "Supre maldekstre" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "Muso" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -msgid "Top right" -msgstr "Supre dekstre" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Agordoj de interagoj" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 -msgid "Bottom left" -msgstr "Sube maldekstre" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Bildeto-rulumilo" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom right" -msgstr "Sube dekstre" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Ŝalti bildeto-rulumon" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "Malatenti anstataŭigon de ID" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Sojlo por ŝovado de bildeto" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy -msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "Sojlo por apliki moviĝeman ŝovon" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " -"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " -"you are not interrupted." -msgstr "" -"Enlightenment estas en <b>prezentada</b> reĝimo.<br>Dum tiu reĝimo, " -"ekrankurteno, ekranŝloso kaj energiŝparo estos malŝaltita, tiel vi ne estos " -"interrompita." +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f rastrumeroj/s" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Prezentada reĝimo finiĝis" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Malplirapidigo de froto" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " -"saving settings will be restored." -msgstr "" -"Prezentada reĝimo finiĝis.<br>Nun agordoj de ekrankurteno, ekranŝloso kaj " -"energiŝparo estos restaŭrataj." +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +msgid "Touch" +msgstr "Tuŝebla interfaco" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Ekigi senretan reĝimon" +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Administrilo de konektoj" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." +#: src/modules/connman/e_connman.c:904 +msgid "Connman Service Missing" msgstr "" -"Enlightenment nun estas en <b>senreta</b> reĝimo.<br>Dum senreta reĝimo, " -"moduloj kiuj uzas reton ĉesos vokado de foraj servoj." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Senreta reĝimo finiĝis" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#: src/modules/connman/e_connman.c:905 msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." +"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " +"running?" msgstr "" -"Nun en <b>senreta</b> reĝimo.<br>Nun moduloj kiuj uzas reton daŭrigos " -"ordinarajn taskojn." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 -msgid "Notification Module" -msgstr "Modulo de sciigo" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 -msgid "Error during notification server initialization" -msgstr "Eraro dum pravalorizo de sciiga servilo" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 -msgid "Refresh Packages" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 -msgid "Hourly" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 -msgid "Package list" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 -msgid "Compact (package name)" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" +"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas." +"<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 -msgid "Extended (name and description)" -msgstr "" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +msgid "Wifi On" +msgstr "Sendrata reto ŝaltita" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 -msgid "Package Manager" -msgstr "" +#: src/modules/connman/agent.c:225 +msgid "Show password" +msgstr "Montri pasvorton" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 -msgid "Refresh package list" -msgstr "" +#: src/modules/connman/agent.c:249 +msgid "Input requested" +msgstr "Enigo petata" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" -msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon" +#: src/modules/connman/agent.c:252 +msgid "Ok" +msgstr "Jes" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 -msgid "System Updates" -msgstr "Sistemaj ĝisdatigoj" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Application Launcher" +msgstr "Krei lanĉilon de aplikaĵo" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 -msgid "Low priority update" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +msgid "Personal Application Launchers" +msgstr "Lanĉiloj de propraj aplikaĵoj" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 -msgid "Enhancement update" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Preferataj aplikaĵoj" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #, fuzzy -msgid "Normal update" -msgstr "Normale Stiligita" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 -msgid "Bugfix update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 -msgid "High priority update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 -msgid "Security update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown PackageKit version" -msgstr "" +msgid "Launcher Applications" +msgstr "Aplikaĵoj en IBar" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 -msgid "No information available" -msgstr "Neniu infomo disponebla" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "Aplikaĵoj de ekranŝloso" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation in progress" -msgstr "Elsalutante" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 -#, c-format -msgid "One update available" -msgid_plural "%d updates available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 -#, c-format -msgid "Your system is updated" -msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigita" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Aplikaĵoj post startigo" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "Bonvole atendu..." +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +msgid "Default Applications" +msgstr "Aprioraj aplikaĵoj" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nenio" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 +msgid "Desktop Environments" +msgstr "Labortablaj medioj" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #, fuzzy -msgid "Install all available updates" -msgstr "Kontroli por disponeblaj ĝisdatigoj" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 -#, c-format -msgid "Install the selected update" -msgid_plural "Install %d selected updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Agordoj de tabulpaĝilo" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Labortabla ŝango dum musa radado" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 -msgid "Always show desktop names" -msgstr "Ĉiam montri nomon de labortabloj" +msgid "Launcher Other" +msgstr "Lanĉilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Montri ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +msgid "Custom Browser Command" +msgstr "Komando de propra retumilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝaj fenestroj" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +msgid "Browser" +msgstr "Retumilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "E-Mail" +msgstr "Retpoŝto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Alklaki por difini" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +msgid "Trash" +msgstr "Rubujo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Demeti la tutan labortablon" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Alto de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +msgid "Selected Application" +msgstr "Elektita aplikaĵo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%.0f pixels" -msgstr "%.0f rastrumeroj" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +msgid "Types" +msgstr "Tipoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 -msgid "Popup duration" -msgstr "Daŭro de ŝprucfenestro" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 +msgid "Order" +msgstr "Ordo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekundoj" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 +msgid "Execution" +msgstr "Lanĉado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 -msgid "Pager action popup height" -msgstr "Alto de ŝprucfenestro pr agadoj de tabulpaĝilo" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "Nur lanĉi unuopajn instancojn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 -msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝa fenestro" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 +msgid "X11 Basics" +msgstr "Bazaj agordoj de X11" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 -msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Urĝa ŝprucfenestro fiksas sur ekrano" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +msgid "Load X Resources" +msgstr "Ŝargi X-risurcojn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 -msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Montri ŝprucfenestron por fokusitaj fenestroj" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 +msgid "Load X Modifier Map" +msgstr "Ŝargi mapon modifiantan X" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 -msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 +msgid "Major Desktops" +msgstr "Ĉefaj labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 -msgid "Urgent Windows" -msgstr "Urĝaj fenestroj" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +msgid "Start GNOME services on login" +msgstr "Ekigi servojn de GNOME dum ensaluto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 -msgid "Attention" -msgstr "Atenton" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +msgid "Start KDE services on login" +msgstr "Ekigi servojn de KDE dum ensaluto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " -"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"Vi ne povas uzi la maldekstran musan butonon<br>en la breto por tio ĉar ĝi " -"jam estas uzata de interna<br>kodo por kuntekstaj menuoj.<br>Tiu butono nur " -"funkcias en la ŝprucfenestro." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Montri la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Tuja antaŭrigardo" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Rezistado al ŝovoj" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" -msgstr "" +msgid "Show applications only for Environment" +msgstr "Agordi medion de labortabloj" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 msgid "Enter a unique name for this entry" @@ -9673,12 +7069,27 @@ msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "Kaŝi se fokuso perdiĝas" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Forigi el listo de fenstroj" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Preterpasi taskopleton" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Preterpasi paĝilon" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Agordoj de rapida atingo" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "Rapida atingo" @@ -9777,6 +7188,11 @@ msgstr "Eraro de klavara bindo" msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "La klavara bindo kiun vi entajpis jam estas uzata!" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 +#: src/bin/e_bryce.c:813 +msgid "Autohide" +msgstr "Aŭtomate kaŝi" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" @@ -9884,914 +7300,4692 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Eraro dum registro de ekrankopia dosiero" +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Notify on volume change" +msgstr "Laŭteco ŝanĝita" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433 +#, fuzzy +msgid "Mute on lock" +msgstr "Mutigi la laŭtecon" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439 +#, fuzzy +msgid "Backend to use:" +msgstr "Elekteblo de ekranfono" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491 +#, fuzzy +msgid "Emix Configuration" +msgstr "Konfiguraĵoj" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1328 +msgid "Mixer" +msgstr "Sonmiksilo" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113 +msgid "New volume" +msgstr "Nova laŭteco" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129 +msgid "Volume changed" +msgstr "Laŭteco ŝanĝita" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Pliigi la laŭtecon" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Malpliigi la laŭtecon" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "Mutigi la laŭtecon" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "Elektita aplikaĵo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Mutigi la laŭtecon" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1353 +msgid "Playback" +msgstr "Reproduktado" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Enigo" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1356 +msgid "Cards" +msgstr "Kartoj" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 +msgid "Show icon only" +msgstr "Montri nur piktogramojn" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 +msgid "Show text only" +msgstr "Montri nur tekston" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 +msgid "Item width" +msgstr "Era larĝo" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Vojo: %s" +msgid "%1.0f px" +msgstr "%1.0f rast" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 +msgid "Item height" +msgstr "Era alto" + +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 +msgid "Tasks" +msgstr "Taskoj" + +#: src/modules/music-control/ui.c:167 +msgid "Music Player" +msgstr "Muzikludilo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Eraro - Nekonata dosierformo" +#: src/modules/music-control/ui.c:177 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "* Via muzikludilo devas agordiĝi por eksporti DBus-interfacon MPRIS2." + +#: src/modules/music-control/ui.c:180 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "Paŭzigi muzikon kiam ekrano ŝlosiĝas" + +#: src/modules/music-control/ui.c:249 +msgid "Music control Settings" +msgstr "Agordoj de muzik-kontrolo" + +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7 +msgid "Music controller" +msgstr "Muzik-kontrolilo" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panelo de agordoj" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "Montri agordojn en menuo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Panelo de agordoj" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425 +msgid "Offline" +msgstr "Nekonektite" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454 +msgid "Modes" +msgstr "Reĝimoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Agordoj de tabulpaĝilo" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:327 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Labortabla ŝango dum musa radado" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:339 +msgid "Always show desktop names" +msgstr "Ĉiam montri nomon de labortabloj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:426 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Montri ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝaj fenestroj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Alklaki por difini" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Demeti la tutan labortablon" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Alto de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496 +#, c-format +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%.0f rastrumeroj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461 +msgid "Popup duration" +msgstr "Daŭro de ŝprucfenestro" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484 +msgid "Pager action popup height" +msgstr "Alto de ŝprucfenestro pr agadoj de tabulpaĝilo" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522 +msgid "Show popup for urgent window" +msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝa fenestro" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535 +msgid "Urgent popup sticks on screen" +msgstr "Urĝa ŝprucfenestro fiksas sur ekrano" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "Montri ŝprucfenestron por fokusitaj fenestroj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +msgid "Urgent popup duration" +msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 +msgid "Urgent Windows" +msgstr "Urĝaj fenestroj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225 +msgid "Attention" +msgstr "Atenton" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 +#, fuzzy msgid "" -"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." msgstr "" +"Vi ne povas uzi la maldekstran musan butonon<br>en la breto por tio ĉar ĝi " +"jam estas uzata de interna<br>kodo por kuntekstaj menuoj.<br>Tiu butono nur " +"funkcias en la ŝprucfenestro." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "Elekti dosierujon por registri ekrankopion" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643 +msgid "Pager" +msgstr "Paĝilo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 -msgid "Save" -msgstr "Konservi" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904 +#, fuzzy +msgid "All desktop settings" +msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "Alŝutitaj %s / %s" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915 +msgid "This desktop name and wallpaper settings" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Eraro - Alŝuto malsukcesis" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Montri la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +msgid "Popup Desk Next" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +msgid "Popup Desk Previous" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:226 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Vi ne povas uzi la maldekstran musan butonon<br>en la breto por tio ĉar ĝi " +"jam estas uzata de interna<br>kodo por kuntekstaj menuoj.<br>Tiu butono nur " +"funkcias en la ŝprucfenestro." + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:316 +#, fuzzy +msgid "Configure virtual deskstops" +msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497 #, fuzzy, c-format -msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" -msgstr "Alŝuto malsukcesis kun tiu stata kodo:<br>%i" +msgid "%.0f" +msgstr "%.0f s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Eraro - Ne povas krei dosieron" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +msgid "Urgent" +msgstr "Urĝa" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Urgent Popup Duration" +msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:598 +msgid "Always Use Plain Style" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:610 +msgid "Switch to Plain Style When Saving Power" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:650 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Agordoj de taskoj" + +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +#, fuzzy +msgid "Pager Gadget" +msgstr "Modifi akcesoraĵojn" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Agordo de Bateria monitoro" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Montri averton kiam baterio estas baznivela" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Use desktop notifications for alert" +msgstr "Uzi labortablajn sciigoj por averti" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Check every:" +msgstr "Inspekti je ĉiuj:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron \"%s\": %s" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "Eraro - Ne povas malfermi dosieron" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 +msgid "Polling" +msgstr "Ĝisdatigante" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Avertii kiam baterio estas je:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron \"%s\": %s" +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f minutoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "Aŭtomate forigi post..." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Aŭtomate detekti" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 +msgid "Fuzzy Mode" +msgstr "Nebula reĝimo" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 -msgid "Error - Bad size" -msgstr "Eraro - malbona grandeco" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +msgid "N/A" +msgstr "Neaplikebla" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 +msgid "ERROR" +msgstr "ERARO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Baterio-mesurilo" + +#: src/bin/e_acpi.c:132 +#, fuzzy +msgid "ACPI Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/bin/e_acpi.c:133 +msgid "" +"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " +"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" +"hilight><br>service on your system?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_hints.c:186 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Antaŭa apero de Enlightenment daŭre estas aktiva\n" +"sur ĉi tiu ekrano. Ĉesigado de startigo.\n" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Eraro de metodo de enigo" + +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" +msgstr "" +"Eraro dum komencado de programaro por la metodo de enigo.<br><br>Bonvole " +"certigu, ke viaj agordoj de la enigmetodo<br>estas korektaj kaj ke<br>la " +"prenumeblo de viaj agordoj estas en<br>via VOJO<br>" + +#: src/bin/e_update.c:72 +msgid "Bother me later" +msgstr "Ĝeni min poste" + +#: src/bin/e_update.c:74 +msgid "Never tell me" +msgstr "Neniam averti min" + +#: src/bin/e_update.c:77 +msgid "Update Notice" +msgstr "Ĝisdatiga averto" + +#: src/bin/e_update.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." +msgstr "" +"Via versio de Enlightenment<br>ne estas la lasta publikigo.<br>Lasta versio " +"estas:<br><br>%s<br><br>Bonvole vizitu www.enlightenment.org<br>aŭ ĝisdatigu " +"vian pakaĵo-sistemon<br>por akiri novan version." + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Agordoj de ilobreto" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405 +msgid "File Properties" +msgstr "Ecoj de dosiero" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "Ne povas akiri grandecon de dosiero \"%s\"" +msgid "Cannot change permissions: %s" +msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 +msgid "Location:" +msgstr "Loko:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 +msgid "Size:" +msgstr "Grando:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 +msgid "Occupied blocks on disk:" +msgstr "Okupitaj blokoj en disko:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Laste atingita:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Laste ŝanĝita:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +msgid "Last Modified Permissions:" +msgstr "Laste modifitaj permesoj:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +msgid "File Type:" +msgstr "Dosierspeco:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 +msgid "Permissions" +msgstr "Permesoj" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 +msgid "read" +msgstr "legi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 +msgid "write" +msgstr "skribi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 +msgid "execute" +msgstr "ruligi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 +msgid "Others:" +msgstr "Aliaj:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniaturo" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Uzi ĉi tiun piktogramon por ĉiuj tiaj dosieroj" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 +msgid "Link Information" +msgstr "Informoj pri ligilo" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 +msgid "This link is broken." +msgstr "Ĉi tiu ligilo estas rompita." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "Eraro - Memoro ne asigneblas" +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 +msgid "Select an Image" +msgstr "Elektu bildon" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 +#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "Memoro ne asigneblas por bildo: %s" +msgid "%i×%i" +msgstr "%i×%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "Eraro - Bildo ne legeblas" +#: src/bin/e_config.c:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" +msgstr "" +"Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo<br>estis viŝita kaj " +"nova aro da aprioroj pravalorizita. Ĉi tiu<br>okazos regule dum evoluado, " +"tiel ne raportu <br>cimon. Ĉi tiu simple signifas ke Enlightenment bezonas " +"novan agordan<br>datumon defaŭlte por uzeblaj funkcioj kiujn via " +"malnova<br>agordo simple ne enhavas. Ĉi tiu nova aro da aprioroj " +"fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " +"via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "Bildo ne legeblas" +#: src/bin/e_config.c:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" +"Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio " +"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ se vi kopiis la " +"agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio estas " +"malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj." +"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "Alŝutante ekrankopion" +#: src/bin/e_config.c:1153 +#, fuzzy +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" +"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de agordoj." +"<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the inconvenience." +"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 -msgid "Uploading ..." -msgstr "Alŝutante..." +#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "Ekrankopio disponeblas en tiu dosierujo:" +#: src/bin/e_config.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" +msgstr "" +"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:" +"<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis sekure ĉesigita.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: src/bin/e_config.c:2597 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 -msgid "Confirm Share" -msgstr "Konfirmi kunhavigon" +#: src/bin/e_config.c:2615 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#: src/bin/e_config.c:2619 +msgid "The file data is empty." +msgstr "La datumo de dosiero malplenas." + +#: src/bin/e_config.c:2623 #, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " +"permissions to your files." msgstr "" -"Tiu bildo estos alŝutita en<br>enlightenment.org. Ĝi estos publike videbla." +"La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega<br>aŭ vi perdis " +"permesojn por viaj dosieroj." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "Kien meti ekrankopion..." +#: src/bin/e_config.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." +msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.<br>Bonvole liberigu memoron." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalito" +#: src/bin/e_config.c:2631 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Tio estas komuna eraro." + +#: src/bin/e_config.c:2635 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." +msgstr "" +"La dosiero de agordoj tro grandas.<br>Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj " +"da KB maksimume)." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 -msgid "Perfect" -msgstr "Perfekta" +#: src/bin/e_config.c:2639 +#, fuzzy +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" +msgstr "" +"Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas " +"anstataŭigon?" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 -msgid "Share" -msgstr "Kunhavigi" +#: src/bin/e_config.c:2643 +msgid "You ran out of space while writing the file." +msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Take Shot" -msgstr "Ekrankopii" +#: src/bin/e_config.c:2647 +msgid "The file was closed while writing." +msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado." + +#: src/bin/e_config.c:2651 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis." + +#: src/bin/e_config.c:2655 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "Kodado de X509 fiaskis." + +#: src/bin/e_config.c:2659 +msgid "Signature failed." +msgstr "Subskribo fiaskis." + +#: src/bin/e_config.c:2663 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Subskribo nevalidas." + +#: src/bin/e_config.c:2667 +msgid "Not signed." +msgstr "Ne subskribata." + +#: src/bin/e_config.c:2671 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Trajto ne realigita." + +#: src/bin/e_config.c:2675 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "Kvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." + +#: src/bin/e_config.c:2679 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Ĉifrado fiaskis." + +#: src/bin/e_config.c:2683 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Malĉifrado fiaskis." + +#: src/bin/e_config.c:2687 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment." + +#: src/bin/e_config.c:2708 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" +msgstr "" +"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de agordoj.<br>" +"%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu " +"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.<br>" + +#: src/bin/e_desklock.c:256 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#: src/bin/e_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "Take Padded Shot" -msgstr "Ekrankopii" +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." +msgstr "" +"Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,<br>do ekranŝloson " +"estas malŝaltita." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Krei ekrankopion" +#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252 +msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 -msgid "Shot Error" -msgstr "Eraro de ekrankopio" +#: src/bin/e_desklock.c:667 +#, fuzzy +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vi malŝlosis vian labortablon tro rapide.<br><br>Ĉu vi volas enŝalti la " +"<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " +"energiŝparadon?" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Ne povas pravalorizi la reton" +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265 +msgid "No, but increase timeout" +msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -msgid "System Controls Settings" +#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267 +msgid "No, and stop asking" +msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 +msgid "Window Remember" +msgstr "Memorigo de fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Ecoj de fenestro ne estas sola kongruo" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." msgstr "" +"Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " +"grando, loko, stilo de randoj, ktp) de<br>fenestro, kiu<hilight>ne havas " +"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/" +"klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj " +"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,<br> " +"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto se vi ne volas, " +"ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur <hilight>Apliki</hilight> " +"aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. " +"Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos " +"influita." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -msgid "Secondary" -msgstr "Duarange" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +msgid "No match properties set" +msgstr "Neniu eco de kongruo agordita" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 -msgid "Extra" -msgstr "Kromaĵoj" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." +msgstr "" +"Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " +"grando, loko, stilo de randoj, ktp) al<br>fenestro<hilight>sen specifi kiel " +"memorigi ilin</hilight>.<br><br>Vi specifu almenaŭ 1 manieron por memorigi " +"ĉi tiun fenestron." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Piktogramaj grandecoj" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenio" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Fari aprioran agadon post tempolimo" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +msgid "Size and Position" +msgstr "Grando kaj pozicio" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 -msgid "Default Action" -msgstr "Apriora ago" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 +msgid "Locks" +msgstr "Ŝlosoj" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "System Controls" -msgstr "Sistemaj kontroloj" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Grando, pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -msgid "Show Menu" -msgstr "Montri menuon" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +msgid "Window name" +msgstr "Nomo de fenestro" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 -msgid "Systray Settings" -msgstr "Agordoj de sistempleto" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +msgid "Window class" +msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Alia sistempleto ekzistas" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +msgid "Window Role" +msgstr "Rolo de fenestro" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Nu unu akcesoraĵo de sistempleto povas esti kaj alia jam ekzistas." +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +msgid "Window type" +msgstr "Speco de fenestro" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 -msgid "Systray" -msgstr "Sistempleto" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "ajnaj kongruoj estas permesitaj" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Agordoj de taskoj" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +msgid "Transience" +msgstr "Forpasemo" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 -msgid "Show icon only" -msgstr "Montri nur piktogramojn" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identigiloj" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 -msgid "Show text only" -msgstr "Montri nur tekston" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 -msgid "Item width" -msgstr "Era larĝo" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "Stilo de randoj" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Agordoj de piktogramo" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:337 +msgid "Stickiness" +msgstr "Fikseco" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuala labortablo" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:339 +msgid "Shaded state" +msgstr "Ombra stato" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:343 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Plenekrana stato" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +msgid "Current Screen" +msgstr "Aktuala ekrano" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572 +msgid "Offer Resistance" +msgstr "Krei rezistadon" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "Dosiero aŭ nomo de aplikaĵo (.desktop)" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 +msgid "Match only one window" +msgstr "Kongrui nur unu fenestron" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 +msgid "Always focus on start" +msgstr "Ĉiam fokusigi je komenco" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 +msgid "Keep current properties" +msgstr "Manteni aktualajn ecojn" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837 +#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 +msgid "Options" +msgstr "Elektebloj" + +#: src/bin/e_utils.c:134 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Ne elireblas - senmortaj fenestroj" + +#: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" +msgstr "" +"Kelkaj fenestroj ĉiam ekzistas kun la ŝlosilo ebligita. Tio signifas<br>ke " +"Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiuj fenestoj<br>estos fermitaj aŭ " +"kies la ŝlosilo foriĝis.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f rast" +msgid "%'.0f bytes" +msgstr "%'.0f bajtoj" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 -msgid "Item height" -msgstr "Era alto" +#: src/bin/e_utils.c:557 +#, c-format +msgid "%'.0f KiB" +msgstr "%'.0f KiB" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 -msgid "Tasks" -msgstr "Taskoj" +#: src/bin/e_utils.c:561 +#, c-format +msgid "%'.1f MiB" +msgstr "%'.1f MiB" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 -msgid "Disable remote media fetching" +#: src/bin/e_utils.c:565 +#, c-format +msgid "%'.1f GiB" +msgstr "%'.1f GiB" + +#: src/bin/e_utils.c:569 +#, c-format +msgid "%'.1f TiB" +msgstr "%'1.f TiB" + +#: src/bin/e_utils.c:588 +#, c-format +msgid "In the future" +msgstr "En la estonteco" + +#: src/bin/e_utils.c:592 +#, c-format +msgid "In the last minute" +msgstr "Lasteminute" + +#: src/bin/e_utils.c:596 +#, c-format +msgid "Last year" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "Lastjare" +msgstr[1] "Antaŭ %li jaroj" + +#: src/bin/e_utils.c:601 +#, c-format +msgid "Last month" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "Lastmonate" +msgstr[1] "Antaŭ %li monatoj" + +#: src/bin/e_utils.c:606 +#, c-format +msgid "Last week" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "Lastsemajne" +msgstr[1] "Antaŭ %li semajnoj" + +#: src/bin/e_utils.c:611 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "Hieraŭ" +msgstr[1] "Antaŭ %li tagoj" + +#: src/bin/e_utils.c:616 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "Lasthore" +msgstr[1] "Antaŭ %li horoj" + +#: src/bin/e_utils.c:621 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "Lastminute" +msgstr[1] "Antaŭ %li minutoj" + +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Eraro dum kreado de dosiero" + +#: src/bin/e_utils.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " +"set." msgstr "" +"Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Kontrolu ke vi havas kongruajn " +"difinitajn permesojn." -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 -msgid "Maximum media size to fetch" +#: src/bin/e_utils.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." +msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas." + +#: src/bin/e_utils.c:874 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " +"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " +"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<ps/>" msgstr "" +"Datumaj agordoj bezonas ĝisdatigon. Via malnova agordo<br> estis viŝita kaj " +"nova aro da defaŭltoj estis pravalorizitaj. Tio <br>okazos ofte dum la " +"programado, do ne raportu cimon.<br>Tio simple signifas ke la modulo bezonas " +"novajn datumojn de agordo<br>defaŭlte por uzebla funkcieco> kiuj viaj " +"agordoj mankas.<br>Tiu nova aro da defaŭltoj korektos tion aldoniĝante.<br> " +"Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.<br>Pardonon pro la momenta " +"problemeto en via agordo.<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 #, c-format -msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%2.0f MiB" +msgid "%s Configuration Updated" +msgstr "Agordoj de %s ĝisdatigitaj" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 -msgid "Maximum media cache size in RAM" +#: src/bin/e_utils.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" +">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " +"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" +"Via agordo de modulo estas PLI NOVA ol la versio de modulo. Tio estas<br> " +"strangega. Tio ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ " +"se vi kopiis la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis " +"funciinta. Tio estas malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis " +"restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, c-format -msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%4.0f MiB" +msgid "A second" +msgid_plural "%li Seconds" +msgstr[0] "Unu sekundo" +msgstr[1] "%li sekundoj" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 -msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "" +#: src/bin/e_utils.c:988 +#, c-format +msgid "One year" +msgid_plural "%li Years" +msgstr[0] "Unu jaro" +msgstr[1] "%li jaroj" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, c-format -msgid "%3.0f Days" -msgstr "%3.0f tagoj" +msgid "One month" +msgid_plural "%li Months" +msgstr[0] "Unu monato" +msgstr[1] "%li monatoj" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 -msgid "Cache" -msgstr "Kaŝmemoro" +#: src/bin/e_utils.c:998 +#, c-format +msgid "One week" +msgid_plural "%li Weeks" +msgstr[0] "Unu semajno" +msgstr[1] "%li semajnoj" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 -msgid "Disable video previews" -msgstr "Malŝalti video-antaŭrigardojn" +#: src/bin/e_utils.c:1003 +#, c-format +msgid "One day" +msgid_plural "%li Days" +msgstr[0] "Unu tago" +msgstr[1] "%li tagoj" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 -msgid "Mouse-out hide delay" +#: src/bin/e_utils.c:1008 +#, c-format +msgid "An hour" +msgid_plural "%li Hours" +msgstr[0] "Unu horo" +msgstr[1] "%li horoj" + +#: src/bin/e_utils.c:1013 +#, c-format +msgid "A minute" +msgid_plural "%li Minutes" +msgstr[0] "Unu minuto" +msgstr[1] "%li minutoj" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +msgid "Gadget error" +msgstr "Eraro de akcesoraĵo" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "%s ne eltenas aŭtomatan rulumadon" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145 +msgid "Move to" +msgstr "Movi al" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1803 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" + +#: src/bin/e_gadcon.c:2591 +msgid "Stop moving" +msgstr "Ĉesigi movadon." + +#: src/bin/e_gadcon.c:3238 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "Nesufiĉa elteno de Gadcon" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3239 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:84 +msgid "Composite Settings" +msgstr "Agordoj pri kunmeto" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:172 +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTO" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:173 +msgid "" +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:209 +msgid "Edit window matches" +msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500 +msgid "Select default style" +msgstr "Elekti aprioran stilon" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:218 +msgid "Styles" +msgstr "Stiloj" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Glata skalado" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497 +msgid "Don't fade backlight" +msgstr "Ne dissolvi fonan lumon" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534 +msgid "Engine" +msgstr "Motoro" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536 +msgid "Software" +msgstr "Programaro" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 +msgid "OpenGL options:" +msgstr "Agordoj de OpenGL:" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 -msgid "Teamwork Settings" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:254 +msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 -msgid "Teamwork" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 +msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 -msgid "Toggle Popup Visibility" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 +msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Agordoj de temperaturo" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:274 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "Kopii el malantaŭa antaŭen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensiloj" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:284 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545 +msgid "Rendering" +msgstr "Bildigo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Display Units" -msgstr "Vidigi unuojn" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 +msgid "X Messages" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 -msgid "Check Interval" -msgstr "Inspekta Intervalo" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 +msgid "Send flush" +msgstr "Sendi elbufrigon" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta Temperaturo" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:304 +msgid "Send dump" +msgstr "Sendi nekropsion" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +msgid "Sync" +msgstr "Sinkronigi" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 #, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f sekundoj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:317 +msgid "DANGEROUS" +msgstr "DANĜERA" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 +msgid "Enable advanced compositing features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:369 +msgid "Show Framerate" +msgstr "Montri bildrapidon" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:371 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:373 #, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f kadroj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Malalta Temperaturo" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:377 +msgid "Corner" +msgstr "Angulo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 -msgid "Temperatures" -msgstr "Temperaturoj" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +msgid "Top Left" +msgstr "Supre maldekstre" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperaturo" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:383 +msgid "Top Right" +msgstr "Supre dekstre" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 -msgid "Show window titles" -msgstr "Montri titolon de fenestroj" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:386 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Sube maldekstre" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 -msgid "Tile dialog windows" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:389 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Sube dekstre" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:394 +msgid "Debug" +msgstr "Sencimigi" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:523 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo" + +#: src/bin/e_main.c:309 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" +msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:378 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" +msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" +msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:406 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" +msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:415 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" +"Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 -msgid "Enable floating split-mode" +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" +"Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -msgid "Enable/disable tiling per desktop." +#: src/bin/e_main.c:441 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" +"Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 -msgid "Padding between windows" +#: src/bin/e_main.c:450 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:459 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:479 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" +msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:488 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:497 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:511 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" +"Enlightenment malkovris, ke ecore_evas ne subtenas la bildigon de X11-" +"programaroj\n" +"en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" +"kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 -msgid "Help" +#: src/bin/e_main.c:521 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" +"Enlightenment malkovris, ke ecore_evas ne subtenas la bildigon de X11-" +"programaroj\n" +"en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" +"kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Agordoj de kaheligado" +#: src/bin/e_main.c:530 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, ecore_evas ne eltenas la bildigon de bufro en\n" +"Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" +"ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#: src/bin/e_main.c:544 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" +msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n" + +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" +"Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:567 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Dosierujoj ne kreeblas de Enlightenment en via hejma dosierujo.\n" +"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena?" + +#: src/bin/e_main.c:577 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:586 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas?" + +#: src/bin/e_main.c:694 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "" +"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" +"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " +"machine.\n" +"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:736 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" +"out of memory or disk space?" +msgstr "" +"Enlightenment ne povis pravalorizi la labortablan sistemon FDO!\n" +"Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" +"aŭ diskospacon?" + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:762 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n" +msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:787 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"La agordo de Enlightenment por la administrado de fenestroj por ĉiuj ekranoj " +"de\n" +"via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" + +#: src/bin/e_main.c:806 +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:816 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" + +#: src/bin/e_main.c:827 +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:866 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "" +"Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " +"ekrano).\n" + +#: src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" + +#: src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:903 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" + +#: src/bin/e_main.c:915 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:924 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:951 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:965 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:974 +msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi siajn ilobretojn.\n" + +#: src/bin/e_main.c:983 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:992 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1000 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1009 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1027 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1045 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Window %s cannot be tiled\n" -msgstr "Rolo de fenestro" +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Permesoj" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 -msgid "Tiling" -msgstr "Kaheligado" +#: src/bin/e_main.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" +msgstr "" +"Elektebloj:\n" +"\t-display EKRANO\n" +"\t\tKonekti al la ekrano nomata EKRANO.\n" +"\t\tEkz.: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAldoni FALSAN xinerama-ekranon (anstataŭe de la veraj)\n" +"\t\tlaŭ la geometrio. Aldonu tiom kom vi volas. Ili ĉiuj\n" +"\t\tanstataŭigas la verajn xinerama-ekranojn, se pluraj.\n" +"\t\tTio povas esti uzita por simuli xinerama.\n" +"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile AGORDA_PROFILO\n" +"\t\tUzi la agordan profilon AGORDA_PROFILO anstataŭ la elektita apriora aŭ " +"nur \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tEstu bone.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tEstu malbone.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tEstu psikoze.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStarti kun la labortablo ŝlosita, tiel pasvorto estos petata.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" +"\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 +#: src/bin/e_main.c:1297 +msgid "" +"You are executing enlightenment directly. This is\n" +"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" +"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" +"will handle setting up environment variables, paths,\n" +"and launching any other required services etc.\n" +"before enlightenment itself begins running.\n" +msgstr "" +"Vi estas rulumanta Enlightenment rekte. tio malbonas.\n" +"Bonvole ne lanĉi la plenumeblon \"enlightenment\".\n" +"Uzu la lanĉilon \"enlightenment_start\". Ĝi\n" +"traktos agordadon de ĉirkaŭaĵaj variabloj, vojoj,\n" +"kaj lanĉadon de aliaj bezonataj servoj, ktp.\n" +"antaŭ la eko de enlightenment mem.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1565 +msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:1578 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment paneis frue dum starto kaj estis<br>restartigita. Estis eraro " +"dum ŝargo de modulo<br>nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " +"estos<br>ŝargita." + +#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." + +#: src/bin/e_main.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment paneis frue dum starto kaj estis restartigita.<br>Estis eraro " +"dum ŝargo de modulo nomata: %s.<br><br>Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " +"estos ŝargita." + +#: src/bin/e_main.c:1710 #, fuzzy -msgid "Window cannot be tiled" -msgstr "Rolo de fenestro" +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" +msgstr "" +"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis.<br>Ĉiuj moduloj estas " +"malŝaltitaj kaj ne ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn<br> probleman modulon " +"de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " +"nove.\n" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 -msgid "Floating" +#: src/bin/e_main.c:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." msgstr "" +"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis.<br>Ĉiuj moduloj estas " +"malŝaltitaj kaj ne ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn<br> probleman modulon " +"de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " +"nove." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 -msgid "Toggle floating" -msgstr "Baskuligi glitan" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:250 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Komando" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 -msgid "Move the focused window up" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:260 +#, fuzzy +msgid "On Exit:" +msgstr "Eliri" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:3731 +msgid "Restart" +msgstr "Restartigi" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Permesoj" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:851 +msgid "Report bug" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 -msgid "Move the focused window down" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>" +"%s" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 -msgid "Move the focused window left" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Gadget Error" +msgstr "Eraro de akcesoraĵo" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</" +"ps>%s" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 -msgid "Move the focused window right" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>" +"%s" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 -msgid "Toggle split mode for new windows." +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</" +"ps>%s" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 -msgid "Swap window" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Eraro dum importado de bildo" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." +msgstr "Bildo ne enporteblas de Enlightenment<br>pro eraroj dum konvertado." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 +#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 +msgid "Import Error" +msgstr "Eraro dum enportado" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." +msgstr "La bildo ne enporteblas de Enlightenment<br>pro eraro de kopiado." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" +"La bildo ne enporteblas de Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas, ke ĝi estas " +"valida bildo?" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Agordoj de interŝanĝilo de fenestroj" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Agordoj de enportado..." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Fenestroj el aliaj labortabloj" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Elektebloj pri plenigo kaj streĉo" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "Fenestroj el aliaj ekranoj" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "Centrigi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 -msgid "Iconified" -msgstr "Piktogramigita" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 +msgid "Tile" +msgstr "Kaheligi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Piktogramigita el aliaj labortabloj" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 +msgid "Within" +msgstr "Ene de" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Piktogramigita el aliaj ekranoj" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "Malpiktogramigi/Malombri" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 +msgid "File Quality" +msgstr "Kvalito de dosiero" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Warp mouse while selecting" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 +msgid "Fill Color" +msgstr "Koloro de plenigo" + +#: src/bin/e_comp_x.c:651 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Averto de kunmetilo" + +#: src/bin/e_comp_x.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" +"Pelilo de via ekrano ne eltenas OpenGL, aŭ<br>neniu OpenGL-motoro estis " +"kompilita aŭ instalita por<br>Evas aŭ Ecore-Evas. Fiaskante reen al " +"programaro motoro." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp mouse at end" +#: src/bin/e_comp_x.c:5663 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Ŝloso fiaskis" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5664 +#, fuzzy +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la " +"muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +#: src/bin/e_comp_x.c:5680 +#, fuzzy +msgid "Another compositor is already running on your display server." +msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5699 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" +"Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio bezonatas " +"por ĝia funkciado." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 -msgid "Jump to desk" -msgstr "Salti al labortablo..." +#: src/bin/e_comp_x.c:5826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Move to current desk after switch" +#: src/bin/e_comp_x.c:5838 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" +"Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno de " +"XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon " +"kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Selecting" -msgstr "Elekto" +#: src/bin/e_comp_x.c:5847 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "Rulumada animacio" +#: src/bin/e_comp_x.c:5952 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Scroll speed" -msgstr "Ruluma rapido" +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimuma larĝo" +#: src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "" +"<title>Kopirajto © 2000-2017; de la skipo de programado de " +"Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " +"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole vizitu:" +"<br><hilight>http://www.enlightenment.org/</><br><br>" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/bin/e_about.c:69 +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" +msgstr "<title>La skipo</><br><br>" + +#: src/bin/e_sys.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Elsaluto daŭras tro longe.<br>Kelkaj aplikaĵoj rifuzas fermiĝi.<br>Ĉu vi " +"volas fini la elsaluton<br>ĉiukaze sen fermi unue ilin?<br><br>Aŭtomata " +"elsaluto post %d sekundoj." + +#: src/bin/e_sys.c:791 +msgid "Logout problems" +msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" + +#: src/bin/e_sys.c:794 +msgid "Logout now" +msgstr "Elsaluti nun" + +#: src/bin/e_sys.c:796 +msgid "Wait longer" +msgstr "Atendu pli longtempe" + +#: src/bin/e_sys.c:798 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Rezigni elsaluton" + +#: src/bin/e_sys.c:870 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" + +#: src/bin/e_sys.c:875 +#, fuzzy +msgid "" +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." +msgstr "" +"Elsalutante.<br>Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." + +#: src/bin/e_sys.c:882 +#, fuzzy +msgid "" +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " +"shutdown has been started." +msgstr "" +"Elŝaltado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " +"sistemfermo ekis." + +#: src/bin/e_sys.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " +"has begun." +msgstr "" +"Restartigado.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " +"relanĉo ekos." + +#: src/bin/e_sys.c:894 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." +msgstr "" +"Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " +"plenumiĝos." + +#: src/bin/e_sys.c:900 +#, fuzzy +msgid "" +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"hibernation is complete." +msgstr "" +"Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " +"plenumiĝos." + +#: src/bin/e_sys.c:906 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" + +#: src/bin/e_system.c:30 +msgid "Error in Enlightenment System Service" +msgstr "" + +#: src/bin/e_system.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service." +msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" + +#: src/bin/e_comp_wl.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" +msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_comp_wl.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" +msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" + +#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218 +msgid "Left" +msgstr "Maldekstre" + +#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 +msgid "Right" +msgstr "Dekstre" + +#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +msgid "Top" +msgstr "Supre" + +#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +msgid "Bottom" +msgstr "Sube" + +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "Supromaldekstre angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "Suprodekstre angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "Subomaldekstre angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "Subodekstre angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "Maldekstro-supra angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "Dekstro-supra angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "Maldekstro-suba angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "Dekstro-suba angulo" + +#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "Shelf #%d" +msgstr "%d-a breto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum width" -msgstr "Maksimuma larĝo" +#: src/bin/e_shelf.c:916 +msgid "Shelf Autohide Error" +msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -msgid "Minimum height" -msgstr "Minimuma alto" +#: src/bin/e_shelf.c:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"Breta aŭtomata kaŝo ne funkcios korekte<br>\r\n" +"kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton<br>\r\n" +"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -msgid "Maximum height" -msgstr "Maksimuma alto" +#: src/bin/e_shelf.c:1103 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "Aldoni novan breton" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontala ĝisrandigo" +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "Shelf Error" +msgstr "Eraro de breto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikala ĝisrandigo" +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 -msgid "Window Switcher" -msgstr "Interŝanĝilo de fenestroj" +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415 +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Next Window" -msgstr "Sekvonta Fenestro" +#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417 +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -msgid "Previous Window" -msgstr "Antaŭa fenestro" +#: src/bin/e_shelf.c:1740 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -msgid "Next window of same class" -msgstr "Sekva samklasa fenestro" +#: src/bin/e_shelf.c:1742 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "Antaŭa samklasa fenestro" +#: src/bin/e_shelf.c:2272 +msgid "A shelf with that name and id already exists!" +msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -msgid "Next window class" -msgstr "Sekva fenestra klaso" +#: src/bin/e_shelf.c:2291 +msgid "Rename Shelf" +msgstr "Alinomi breton" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Previous window class" -msgstr "Antaŭa fenestra klaso" +#: src/bin/e_shelf.c:2375 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientiĝo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window on the Left" -msgstr "Fenestro maldekstren" +#: src/bin/e_shelf.c:2391 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualigi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Down" -msgstr "Fenestro suben" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilaĵoj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window Up" -msgstr "Fenestro supren" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "Poŝtelefono" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window on the Right" -msgstr "Fenestro dektren" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "Agordoj de modulo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist Error" -msgstr "Eraro de fenestrolistoj" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "Ŝargi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el bindo de Edje" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 +msgid "Unload" +msgstr "Malŝargi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el signala bindo" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "Neniu elektita modulo." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el ACPI-bindo" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "Pli ol unu elektita modulo." -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 -msgid "Select a window" -msgstr "Elekti fenestron" +#: src/bin/e_import_dialog.c:164 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Elektu bildon..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 -msgid "Next" -msgstr "Sekva" +#: src/bin/e_import_dialog.c:196 +msgid "Use" +msgstr "Uzi" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Bonvole atendu..." +#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847 +#, fuzzy +msgid "Gadget Bar" +msgstr "Eraro de akcesoraĵo" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Bonvenon en Enlightenment" +#: src/bin/e_bryce.c:807 +#, fuzzy +msgid "Autosize" +msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select one" -msgstr "Elekti iun" +#: src/bin/e_bryce.c:819 +#, fuzzy +msgid "Bar Settings" +msgstr "Agordoj de IBar" -#: src/modules/wizard/page_020.c:113 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" +#: src/bin/e_bryce.c:823 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" -#: src/modules/wizard/page_040.c:37 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "Aldonante mankantajn aplikaĵajn dosierojn" +#: src/bin/e_bryce.c:827 +#, fuzzy +msgid "Delete Bar" +msgstr "Forigi" -#: src/modules/wizard/page_050.c:131 -msgid "Select preferred size" -msgstr "Elekti preferatan grandecon" +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Bryces" +msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -msgid "Focus:" -msgstr "Fokusigo:" +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Resize Gadget Bar" +msgstr "Regrandigi geometrion" -#: src/modules/wizard/page_060.c:38 -msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "kiam fenestro estas alklakita" +#: src/bin/e_gadget.c:2569 +msgid "Deny" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:47 -msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "kiam la muso superiras la fenestron" +#: src/bin/e_gadget.c:2577 +msgid "Allow" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728 #, fuzzy -msgid "Mouse Modifiers" -msgstr "Laste ŝanĝita:" +msgid "Move gadget" +msgstr "Movi tekston" -#: src/modules/wizard/page_065.c:105 -msgid "Keys:" +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Resize gadget" +msgstr "Regrandigi tekston" + +#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730 +#, fuzzy +msgid "Configure gadget" +msgstr "Agordi tavolon" + +#: src/bin/e_gadget.c:3000 +msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#: src/bin/e_gadget.c:3423 #, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." +"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</" +"hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:3431 +msgid "" +"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use " +"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " +"gadgets from this screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 +msgid "Color Selector" +msgstr "Elektilo de koloro" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 +msgid "Select" +msgstr "Elekti" + +#: src/bin/e_theme.c:14 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Difini kiel etoson" + +#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "About Theme" +msgstr "Pri ĉi tiu etoso" + +#: src/bin/e_theme_about.c:23 +msgid "Select Theme" +msgstr "Elekti etoson" + +#: src/bin/e_comp.c:1066 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "Ŝanĝi nunan fenestran opakecon" + +#: src/bin/e_comp.c:1072 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "Difini nunan fenestran opakecon" + +#: src/bin/e_comp.c:1078 +msgid "Toggle focused client's redirect state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1248 +msgid "Focus-Out" +msgstr "Elfokusigo" + +#: src/bin/e_comp.c:1253 +msgid "Focus-In" +msgstr "Enfokusigo" + +#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +msgid "Hidden" +msgstr "Kaŝita" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Ecoj de nekompleta fenestro" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +#, fuzzy +msgid "" +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." +msgstr "" +"La fenestro, por kiu vi kreas piktogramon,<br>ne enhavas ecojn de nomo kaj " +"klaso de fenestro.<br>Sen ili, vi devos uzi la titolon de " +"fenestro<br>anstataŭe. Tio nur funkcias se la titolo<br>de la fenestro estas " +"la sama ol la tempo, kiam<br>la fenestro startiĝas kaj ĝi<br>ne ŝanĝas." + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Redaktilo de labortableroj" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:750 +msgid "URL" +msgstr "Retadreso" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 +msgid "Generic Name" +msgstr "Ĝenerala nomo" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-specoj" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +msgid "Desktop file" +msgstr "Labortabla dosiero" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:830 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Atentigo de lanĉo" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:834 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Montri en menuoj" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:869 +#, c-format +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:935 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Elektu plenumeblon" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 +msgid "Resolution:" +msgstr "Distingivo:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-tipo:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 +#, c-format +msgid "%3.1f%%" +msgstr "%3.1f%%" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +msgid "Length:" +msgstr "Longeco:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +msgid "Used:" +msgstr "Uzata:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 +msgid "Reserved:" +msgstr "Rezervata:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 +msgid "Mount status:" +msgstr "Stato de surmeto" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 +msgid "Owner:" +msgstr "Posedanto:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permesoj:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 +msgid "Modified:" +msgstr "Modifita:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Nurlega" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lege skribe" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 +msgid "Unmounted" +msgstr "Demetita" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protektita" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Malpermesita" + +#: src/bin/e_screensaver.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vi malŝaltis la ekrankurtenon tro rapide.<br><br>Ĉu vi preferus ŝalti " +"<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " +"energisparadon?" + +#: src/bin/e_fm.c:1098 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Neekzistanta vojo" + +#: src/bin/e_fm.c:1101 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s ne ekzistas." + +#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u dosiero" +msgstr[1] "%u dosieroj" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Mount Error" +msgstr "Eraro de surmeto" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Can't mount device" +msgstr "Aparato ne surmeteblas" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Eraro de demeto" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "Aparato ne demeteblas" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Eject Error" +msgstr "Eraro de elĵeto" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Can't eject device" +msgstr "Aparato ne elĵeteblas" + +#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." + +#: src/bin/e_fm.c:6854 +msgid "A link to the requested URL already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 +msgid "Refresh View" +msgstr "Refreŝigi vidon" + +#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 +msgid "Actions..." +msgstr "Agoj..." + +#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 +msgid "Paste" +msgstr "Alglui" + +#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835 +msgid "Link" +msgstr "Ligilo" + +#: src/bin/e_fm.c:9249 +msgid "Cut" +msgstr "Eltondi" + +#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822 +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" + +#: src/bin/e_fm.c:9365 +msgid "Unmount" +msgstr "Demeti" + +#: src/bin/e_fm.c:9370 +msgid "Mount" +msgstr "Surmeti" + +#: src/bin/e_fm.c:9375 +msgid "Eject" +msgstr "Elĵeti" + +#: src/bin/e_fm.c:9397 +msgid "Application Properties" +msgstr "Ecoj de aplikaĵo" + +#: src/bin/e_fm.c:9609 +msgid "Use default" +msgstr "Uzi apriorojn" + +#: src/bin/e_fm.c:9683 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:9710 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" + +#: src/bin/e_fm.c:9725 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Dosiero ne kreeblas!" + +#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New File" +msgstr "Nova dosiero" + +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" + +#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 +#, c-format +msgid "%s can't be written to!" +msgstr "%s ne alskribeblas!" + +#: src/bin/e_fm.c:9905 +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: src/bin/e_fm.c:9941 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" + +#: src/bin/e_fm.c:9950 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" + +#: src/bin/e_fm.c:9962 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Memorigi ordon" + +#: src/bin/e_fm.c:9971 +msgid "Sort Now" +msgstr "Tuj ordigi" + +#: src/bin/e_fm.c:9979 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "Unuopa alklaka aktivado" + +#: src/bin/e_fm.c:10008 +msgid "File Icon Settings" +msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" + +#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 +msgid "Set background..." +msgstr "Agordi fonon..." + +#: src/bin/e_fm.c:10097 +msgid "Clear background" +msgstr "Vakigi fonon" + +#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 +msgid "Set overlay..." +msgstr "Difini kovron..." + +#: src/bin/e_fm.c:10110 +msgid "Clear overlay" +msgstr "Vakigi kovron" + +#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Alinomi %s al:" + +#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796 +msgid "Rename File" +msgstr "Alinomi dosieron" + +#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "%s jam ekzistas!" + +#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" + +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" + +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 +msgid "Retry" +msgstr "Reprovi" + +#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843 +msgid "Abort" +msgstr "Ĉesigi" + +#: src/bin/e_fm.c:10697 +msgid "No to all" +msgstr "Ne por ĉiuj" + +#: src/bin/e_fm.c:10700 +msgid "Yes to all" +msgstr "Jes por ĉiuj" + +#: src/bin/e_fm.c:10703 +msgid "Warning" +msgstr "Averto" + +#: src/bin/e_fm.c:10706 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" +msgstr "" +"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" +"hilight>" + +#: src/bin/e_fm.c:10865 +msgid "Move Source" +msgstr "Movi fonton" + +#: src/bin/e_fm.c:10866 +msgid "Ignore this" +msgstr "Malatenti ĉi tion" + +#: src/bin/e_fm.c:10867 +msgid "Ignore all" +msgstr "Malatenti ĉion" + +#: src/bin/e_fm.c:10872 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" +msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.<br>%s" + +#: src/bin/e_fm.c:11051 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Konfirmi forigon" + +#: src/bin/e_fm.c:11061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" + +#: src/bin/e_fm.c:11066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" + +#: src/bin/e_fm.c:11076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" +"hilight>?" msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[0] "" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron en<br><hilight>%s</" +"hilight>?" msgstr[1] "" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn en<br><hilight>%s</" +"hilight>?" -#: src/modules/wizard/page_110.c:10 -msgid "Network Management" -msgstr "Administrado de reto" +#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263 +msgid "Move" +msgstr "Movi" -#: src/modules/wizard/page_110.c:16 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "Servo de reto Connman ne trovita" +#: src/bin/e_module.c:159 +#, c-format +msgid "Loading Module: %s" +msgstr "Ŝargante modulon: %s" -#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#: src/bin/e_module.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +msgstr "" +"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>Neniu modulo nomata %s " +"troveblas en la dosiero<br>de moduloj.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Eraro dum ŝargo de modulo" + +#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +msgstr "" +"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>La plena vojo por tiu modulo " +"estas:<br>%s<br>La raportata eraro estis:<br>%s<br>" + +#: src/bin/e_module.c:237 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" + +#: src/bin/e_module.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:257 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" + +#: src/bin/e_module.c:587 #, fuzzy -msgid "Install/Enable Connman service for network management support" -msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado" +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +msgstr "Kiun agadon devus trakti tiu modulo?<br>" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#: src/bin/e_module.c:692 #, fuzzy -msgid "Connman and Wireless modules disabled" -msgstr "Elteno de Connman malŝaltita" +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +msgstr "" +"La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de<br>Enlightenment kaj povas " +"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn cimo." +"<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#: src/bin/e_module.c:704 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "Defekto de nestabila modulo" + +#: src/bin/e_module.c:708 +msgid "I know" +msgstr "Mi scias" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:156 +msgid "Finishing touches... (4/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:164 #, fuzzy -msgid "Install one of these modules for network management support" -msgstr "Instali Connman por elteno de reta administrado" +msgid "Automatically size based on contents" +msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/modules/wizard/page_110.c:154 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Automatically hide" +msgstr "Aŭtomata" -#: src/modules/wizard/page_150.c:29 -msgid "Compositing" -msgstr "Kunmetado" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:190 +msgid "Do not stack above windows" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "Plirapidigita aparatare (OpenGL)" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:206 +msgid "Finish!" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:52 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Senŝira bildigo (nur OpenGL)" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:224 +msgid "Choose style (3/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "Ĝisdatigoj" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:289 +msgid "Choose position (2/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:27 -msgid "Check for available updates" -msgstr "Kontroli por disponeblaj ĝisdatigoj" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:344 +msgid "Choose screen edge (1/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +#: src/bin/e_toolbar.c:128 +msgid "EFM Toolbar" +msgstr "EDA ilobreto" + +#: src/bin/e_exec.c:445 +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "Aktuala dosierujo ne obteneblas de Enlightenment" + +#: src/bin/e_exec.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Dosierujo ne ŝanĝeblas de Enlightenment:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:712 +msgid "Application run error" +msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" + +#: src/bin/e_exec.c:714 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" -">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " -"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " -"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" -">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " -"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " -"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" -">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " -"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " +"application failed to start." msgstr "" +"Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo " +"fiaskis dum komencado." -#: src/modules/wizard/page_170.c:60 -msgid "Enable update checking" -msgstr "Ŝalti kontrolado de ĝisdatigoj" +#: src/bin/e_exec.c:852 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/modules/wizard/page_180.c:27 -msgid "Information" -msgstr "Informo" +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s haltis ruladon neatendite." -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 -#, fuzzy +#: src/bin/e_exec.c:873 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s." + +#: src/bin/e_exec.c:881 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:884 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:888 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:891 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro." + +#: src/bin/e_exec.c:895 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo" + +#: src/bin/e_exec.c:899 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio." + +#: src/bin/e_exec.c:903 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto." + +#: src/bin/e_exec.c:906 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:910 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s estis interrompita per busa eraro." + +#: src/bin/e_exec.c:913 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s estis interrompita per signalo %i." + +#: src/bin/e_exec.c:969 msgid "" -"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " -"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Taskopleto aldoneblas por<br>montri malfermajn fenestrojn kaj aplikaĵojn." +"*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n" -#: src/modules/wizard/page_180.c:49 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Ŝalti taskopleton" +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 +msgid "Error Logs" +msgstr "Protokoloj de eraroj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Agordoj de klavaro" +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 +msgid "There was no error message." +msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 -#, fuzzy -msgid "No Name" -msgstr "Nomo de piktogramo" +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 +msgid "Save This Message" +msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:1072 +msgid "Error Information" +msgstr "Informoj pri la eraro" + +#: src/bin/e_exec.c:1080 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informoj pri la signalo de eraro" + +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 +msgid "Output Data" +msgstr "Eligitaj datumoj" + +#: src/bin/e_exec.c:1098 +msgid "There was no output." +msgstr "Neniu eligo ĉeestas." + +#: src/bin/e_bg.c:22 +msgid "Set As Background" +msgstr "Difini kiel fono" + +#: src/bin/e_fm_device.c:59 +#, c-format +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s %s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 +#, c-format +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:78 +#, c-format +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "Fulmomemora karto—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:80 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Nekonata datumportilo" + +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +msgid "Removable Device" +msgstr "Demetebla aparato" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 +msgid "Window Locks" +msgstr "Ŝlosoj de fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Komunaj ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de movado de si mem" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de modifo de mi" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "Preventi la fermon de ĉi tiu fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Malpermesi la ŝanĝon de randoj en ĉi tiu fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 +msgid "Remember the locks for this window" +msgstr "Memorigi ŝlosojn por ĉi tiu fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "Preventi ŝanĝojn en:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 +msgid "Iconified state" +msgstr "Piktogramigita stato" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimumiga stato" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 +msgid "Program Locks" +msgstr "Ŝlosoj de programaroj" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 +msgid "User Locks" +msgstr "Ŝlosoj de uzanto" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +msgid "Prevent:" +msgstr "Preventi:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 +msgid "Closing the window" +msgstr "Fermado de fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "Elsalutado dume ĉi tiu fenestro estas malferma" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "Kondutaj ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Memorigi ĉi tiujn ŝlosojn" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 +msgid "Above Everything" +msgstr "Supre ĉio" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 +msgid "Below Windows" +msgstr "Malsupre fenestroj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +msgid "Below Everything" +msgstr "Malsupre ĉio" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +msgid "Shrink to Content Width" +msgstr "Ŝrumpi al la larĝo de la enhavo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Montri dum eniro de muso" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Montri dum alklako de muso" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Tempolimo de kaŝo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 +msgid "Hide duration" +msgstr "Kaŝi daŭron" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 +msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" +msgstr "Ne ĝustigi fenestrojn dum kovrado de breto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Aŭtomate kaŝi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Montri en ĉiuj labortabloj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Montri en elektitaj labortabloj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Enhavo de breto" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Enhavo de ilobreto" + +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Perditaj fenestroj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:251 +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_int_menus.c:261 +msgid "Report Bug" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "Etikedoj nur en akcesoraĵoj" +#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735 +msgid "Exit" +msgstr "Eliri" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#: src/bin/e_int_menus.c:352 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuala" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Default keyboard layout" -msgstr "Sekva klavara aranĝo" +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Aldoni al IBar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy -msgid "Compose" +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Sendi al labortablo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:383 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Montri/kaŝi ĉiujn fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:949 +msgid "No applications" +msgstr "Neniu aplikaĵo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222 +msgid "Composite" msgstr "Kunmetado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 -msgid "Third level" +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 +msgid "No windows" +msgstr "Neniu fenestro" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Purigi fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 +msgid "Untitled window" +msgstr "Sentitola fenestro" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "Aldoni breton" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "Forigi breton" + +#: src/bin/e_actions.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" +"Vi estas mortiganta %s.<br><br>Sciu, ke ĉiuj datumoj el ĉi tiu fenestro, " +"kiuj ne<br>estis konservitaj, perdiĝos!<br><br>Ĉu vi certe volas mortigi ĉi " +"tiun fenestron?" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:364 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Ĉu vi ceste volas mortigi ĉi tiun fenestron?" + +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 +msgid "Kill" +msgstr "Mortigi" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 #, fuzzy -msgid "Switch layout" -msgstr "Ŝalti" +msgid "Action Params Syntax Error" +msgstr "Agaj Parametroj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 -msgid "Led" +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" +msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" + +#: src/bin/e_actions.c:2216 +msgid "Logout" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 +msgid "Power off" +msgstr "Elŝalti" + +#: src/bin/e_actions.c:2277 +msgid "Are you sure you want to power off your computer?" +msgstr "Ĉu vi certe volas elŝalti vian komputilon?" + +#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartigi" + +#: src/bin/e_actions.c:2334 +msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" +msgstr "Ĉu vi certe volas restartigi vian komputilon?" + +#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786 +msgid "Suspend" +msgstr "Prokrasti" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" +msgstr "Ĉu vi certe volas prokrasti vian komputilon?" + +#: src/bin/e_actions.c:2498 +msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" +msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?" + +#: src/bin/e_actions.c:3121 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "Informoj pri la eraro" + +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/bin/e_actions.c:3247 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Sistemaj kontroloj" +msgid "Mouse Remapping" +msgstr "Agordo de muso" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 -msgid "Keypad" +#: src/bin/e_actions.c:3248 +#, fuzzy +msgid "Mouse to key" +msgstr "Mus-butono" + +#: src/bin/e_actions.c:3274 +msgid "Resize" +msgstr "Regrandigi" + +#: src/bin/e_actions.c:3285 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menuo de fenestro" + +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +msgid "Lower" +msgstr "Mallevi" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Window : State" +msgstr "Fenestro : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de fiksa reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3317 +msgid "Sticky Mode Enable" +msgstr "Fiksa reĝimo enŝaltita" + +#: src/bin/e_actions.c:3322 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de piktograma reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3326 +msgid "Iconic Mode Enable" +msgstr "Piktograma reĝimo enŝaltita" + +#: src/bin/e_actions.c:3331 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Fullscreen Mode Enable" +msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita" + +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimumigi" + +#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimumigi vertikale" + +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimumigi horizontale" + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +msgid "Maximize Left" +msgstr "Maksimumigi maldekstren" + +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +msgid "Maximize Right" +msgstr "Maksimumigi dekstren" + +#: src/bin/e_actions.c:3354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksimumigi plenekrane" + +#: src/bin/e_actions.c:3356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "\"Inteligenta\" maksimumiga reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "\"Ekspansia\" maksimumiga reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "\"Pleniga\" maksimumiga reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3379 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "Difini staton de ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3380 +msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" +msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldekstre|dekstre)\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3384 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Baskuligi senrandan staton" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Set Border" +msgstr "Difini randon" + +#: src/bin/e_actions.c:3395 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "Ciklo inter randoj" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Baskuligi pinglatan staton" + +#: src/bin/e_actions.c:3406 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Renversi labortablon maldekstren" + +#: src/bin/e_actions.c:3408 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Renversi labortablon dekstren" + +#: src/bin/e_actions.c:3410 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Renversi labortablon supren" + +#: src/bin/e_actions.c:3412 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Renversi labortablon suben" + +#: src/bin/e_actions.c:3414 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Renversi labortablon laŭ..." + +#: src/bin/e_actions.c:3420 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "Renversi antaŭan labortablon" + +#: src/bin/e_actions.c:3425 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Montri la labortablon" + +#: src/bin/e_actions.c:3431 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Montri la breton" + +#: src/bin/e_actions.c:3436 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Renversi labortablon al..." + +#: src/bin/e_actions.c:3441 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3447 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Renversi labortablon linie..." + +#: src/bin/e_actions.c:3453 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3455 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3457 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 2" + +#: src/bin/e_actions.c:3459 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 3" + +#: src/bin/e_actions.c:3461 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 4" + +#: src/bin/e_actions.c:3463 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 5" + +#: src/bin/e_actions.c:3465 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 6" + +#: src/bin/e_actions.c:3467 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 7" + +#: src/bin/e_actions.c:3469 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 8" + +#: src/bin/e_actions.c:3471 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 9" + +#: src/bin/e_actions.c:3473 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 10" + +#: src/bin/e_actions.c:3475 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Ŝalti al la labortablo 11" + +#: src/bin/e_actions.c:3477 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Ŝalti al la labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:3483 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon maldekstren (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3485 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon dekstren (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3487 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon supren (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3489 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon malsupren (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3491 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon laŭ... (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3497 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon al... (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3503 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Renversi labortablon linie... (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3509 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Renversi labortablon laŭ direkto..." + +#: src/bin/e_actions.c:3514 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 0 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3516 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 1 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3518 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 2 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3520 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 3 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3522 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 4 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3524 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 5 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3526 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 6 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3528 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 7 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3530 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 8 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3532 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 9 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3534 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 10 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3536 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo 11 (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3538 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3544 +msgid "Jump to window..." +msgstr "Iru al fenestro..." + +#: src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..." + +#: src/bin/e_actions.c:3553 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Sendi muson al ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:3555 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Sendi muson al ekrano 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3557 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Sendi muson al ekrano..." + +#: src/bin/e_actions.c:3563 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Sendi muson antaŭ unu ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:3565 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Sendi muson malantaŭ unu ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:3567 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Sendi muson (mal)antaŭ ekranoj..." + +#: src/bin/e_actions.c:3572 +msgid "Dim" +msgstr "Malheligi" + +#: src/bin/e_actions.c:3575 +msgid "Undim" +msgstr "Heligi" + +#: src/bin/e_actions.c:3578 +msgid "Backlight Set" +msgstr "Difino de fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3580 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Minimuma fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3582 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Averaĝa fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3584 +msgid "Backlight Max" +msgstr "Maksimuma fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3587 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "Ĝustigi fonan lumon" + +#: src/bin/e_actions.c:3589 +msgid "Backlight Up" +msgstr "Pli da fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3591 +msgid "Backlight Down" +msgstr "Malpli da fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3597 +msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 -msgid "Keypad delete key" +#: src/bin/e_actions.c:3602 +msgid "Move To Center" +msgstr "Movi centren" + +#: src/bin/e_actions.c:3607 +msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#: src/bin/e_actions.c:3612 +msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3617 +msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3622 +msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3627 +msgid "Move To Coordinates..." +msgstr "Movi al koordinatoj..." + +#: src/bin/e_actions.c:3632 +msgid "Move By Coordinate Offset..." +msgstr "Movi laŭ koordinata deŝovo.." + +#: src/bin/e_actions.c:3638 +msgid "Resize By..." +msgstr "Regrandigi per..." + +#: src/bin/e_actions.c:3644 +msgid "Push in Direction..." +msgstr "Puŝi direkten..." + +#: src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Drag Icon..." +msgstr "Ŝovi piktogramon..." + +#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Fenestro : Movado" + +#: src/bin/e_actions.c:3655 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al sekva labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:3657 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al antaŭa labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:3659 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Laŭ labortablo #..." + +#: src/bin/e_actions.c:3665 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +msgid "To Next Screen" +msgstr "Al sekva ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "To Previous Screen" +msgstr "Al antaŭa ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693 #, fuzzy -msgid "Capslock" -msgstr "Horloĝo" +msgid "Window : Focus" +msgstr "Fenestra Fokuso" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/bin/e_actions.c:3679 #, fuzzy -msgid "Alt win" -msgstr "Ĉiuj fenestroj" +msgid "Focus next window" +msgstr "Sekvas la fenestron" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#: src/bin/e_actions.c:3682 #, fuzzy -msgid "Currency" -msgstr "Urĝeco" +msgid "Focus previous window" +msgstr "Fokusigi apartan fenestron" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 -msgid "Fifth level" -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:3685 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "Antaŭa fenestra klaso" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#: src/bin/e_actions.c:3688 #, fuzzy -msgid "Spacebar" -msgstr "Flanka breto" +msgid "Focus window below" +msgstr "Movu fenestron malsupren" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 -msgid "Japan" +#: src/bin/e_actions.c:3691 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "Movi fenestron maldekstren" + +#: src/bin/e_actions.c:3694 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "Movi fenestron dekstren" + +#: src/bin/e_actions.c:3699 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Montri ĉefan menuon" + +#: src/bin/e_actions.c:3701 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Montri menuon de preferatoj" + +#: src/bin/e_actions.c:3703 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Montri menuon pri ĉiuj aplikaĵoj" + +#: src/bin/e_actions.c:3705 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Montri menuon pri klientoj" + +#: src/bin/e_actions.c:3707 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Montri menuon..." + +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "New Instance of Focused App" +msgstr "Nova apero de fokusita aplikaĵo" + +#: src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Exit Now" +msgstr "Eliri nun" + +#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748 +msgid "Enlightenment : Mode" +msgstr "Enlightenment : Reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3744 +msgid "Presentation Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3749 +msgid "Offline Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo" + +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment : Modulo" + +#: src/bin/e_actions.c:3754 +msgid "Enable the named module" +msgstr "Enŝalti la nomatan modulon" + +#: src/bin/e_actions.c:3758 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Malŝalti la nomatan modulon" + +#: src/bin/e_actions.c:3762 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" + +#: src/bin/e_actions.c:3766 +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_actions.c:3770 +msgid "Power Off Now" +msgstr "Elŝalti nun" + +#: src/bin/e_actions.c:3774 +msgid "Power Off" +msgstr "Elŝalti" + +#: src/bin/e_actions.c:3782 +msgid "Suspend Now" +msgstr "Prokrasti nun" + +#: src/bin/e_actions.c:3790 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "Malfruo de prokrasto" + +#: src/bin/e_actions.c:3798 +msgid "Hibernate Now" +msgstr "Pasivumigi nun" + +#: src/bin/e_actions.c:3802 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "Pasivumigo malsukcesis." + +#: src/bin/e_actions.c:3810 +msgid "Lock" +msgstr "Ŝlosi" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Ĝenerala : Agoj" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Prokrastata ago" + +#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Klavaraj aranĝoj" + +#: src/bin/e_actions.c:3829 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Uzi klavaran aranĝon" + +#: src/bin/e_actions.c:3833 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Sekva klavara aranĝo" + +#: src/bin/e_actions.c:3837 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "Antaŭa klavara aranĝo" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." msgstr "" +"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan klavon</" +"hilight> por ĉesigi." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 -msgid "Korean" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 +msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 -msgid "Solaris" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 +msgid "Key Binding Combination" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 +msgid "Unused" +msgstr "Neuzata" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 +msgid "Combo" +msgstr "Fallisto" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 +msgid "Dock" +msgstr "Doko" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ŝovi kaj demeti" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "Menuo (Fallisto)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 +msgid "Splash" +msgstr "Salutŝildo" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 +msgid "Tooltip" +msgstr "Ŝpruchelpilo" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 +msgid "Utility" +msgstr "Utilaĵo" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 +msgid "Style:" +msgstr "Stilo:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 #, fuzzy -msgid "Terminate X" -msgstr "Terminalo" +msgid "Effect:" +msgstr "Efektoj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +msgid "Edit E_Comp_Match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451 +msgid "Class" +msgstr "Klaso" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454 +msgid "Role" +msgstr "Grado" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 +msgid "Names" +msgstr "Nomoj" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208 +msgid "Borderless" +msgstr "Senranda" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Ĝi akceptas fokuson" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 +msgid "ARGB" +msgstr "ARVB" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +msgid "Modal" +msgstr "Modala" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 +msgid "Flags" +msgstr "Etikedoj" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 #, fuzzy -msgid "Switch Layout" -msgstr "Aranĝo" +msgid "Effect" +msgstr "Efektoj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 -msgid "Alternate win key" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +msgid "Overrides" +msgstr "Anstataŭigoj" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +msgid "Objects" +msgstr "Objektoj" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +msgid "Composite Match Settings" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 -msgid "Add New Configuration" -msgstr "Aldoni novajn agordojn" +#: src/bin/e_client.c:4868 +#, fuzzy +msgid "Client Error!" +msgstr "Eraro de fenestrolistoj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: src/bin/e_client.c:4868 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 -msgid "Variant" -msgstr "Variaĵo" +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 +#, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f–%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "Retirita" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 +#, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "Piktograma" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "Forgesi/malmapigi" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "Nordokcidente" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "Norde" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "Nordoriente" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "Okcidente" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "Oriente" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "Sudokcidente" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "Sude" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "Sudoriente" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "Fiksa" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Ecoj de ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Ecoj de NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nomo de piktogramo" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 +msgid "Machine" +msgstr "Maŝino" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimuma grando" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimuma grando" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +msgid "Base Size" +msgstr "Baza grando" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Regrandigi paŝojn" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporcio" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +msgid "Initial State" +msgstr "Komenca stato" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +msgid "Window ID" +msgstr "Identigilo de fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +msgid "Window Group" +msgstr "Grupo de fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +msgid "Transient For" +msgstr "Nedaŭra por" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +msgid "Client Leader" +msgstr "Parenca fenestro" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravito" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 +msgid "States" +msgstr "Statoj" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 +msgid "Take Focus" +msgstr "Enfokusiĝi" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +msgid "Request Delete" +msgstr "Peti forigon" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 +msgid "Request Position" +msgstr "Peti pozicion" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179 +msgid "Sticky" +msgstr "Fiksa" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 +msgid "Shaded" +msgstr "Ombrigita" + +#: src/bin/e_configure.c:36 +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "Agordoj de kunmetada stilo" + +#: src/bin/e_configure.c:408 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 +msgid "Always on Top" +msgstr "Ĉiam supre" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 +msgid "Shade" +msgstr "Ombrigo" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 +msgid "Unredirected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Malmaksimumigi" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redakti piktogramon" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 +msgid "Create Icon" +msgstr "Krei piktogramon" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 +msgid "Add to Favorites Menu" +msgstr "Aldoni al menuo de preferatoj" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Aldoni al IBar" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 +msgid "Create Keyboard Shortcut" +msgstr "Krei fulmoklavon" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 +msgid "Skip" +msgstr "Preterpasi" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 +msgid "ICCCM/NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 +msgid "Click an object to align with." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy -msgid "No Description" -msgstr "Neniu elekto" +msgid "On window..." +msgstr "Iru al fenestro..." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 -msgid "NONE" -msgstr "NENIO" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Of window..." +msgstr "Iru al fenestro..." -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Ekrano %d" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 +msgid "Always Below" +msgstr "Ĉiam malsupre" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Pingli sur labortablo" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Malpingli el labortablo" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Elektu stilon de randoj" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 +msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" +msgstr "Uzi apriorajn agordojn de Enlightenment por piktogramoj" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 +msgid "Use Application Provided Icon" +msgstr "Uzi piktogramon provizatan de aplikaĵo" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 +msgid "Window List" +msgstr "Listo de fenestroj" + +#~ msgid "Use original file" +#~ msgstr "Uzi originan dosieron" + +#~ msgid "Fast Effects" +#~ msgstr "Rapidaj efektoj" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for windows" +#~ msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for menus" +#~ msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por menuoj" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for popups" +#~ msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for objects" +#~ msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por objektoj" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for overrides" +#~ msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por transpasoj" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Koloroj" +#~ msgid "Disable Effects" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn" -#~ msgid "New volume" -#~ msgstr "Nova laŭteco" +#~ msgid "Disable composite effects for windows" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por fenestroj" -#~ msgid "Volume changed" -#~ msgstr "Laŭteco ŝanĝita" +#~ msgid "Disable composite effects for menus" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por menuoj" -#~ msgid "Increase Volume" -#~ msgstr "Pliigi la laŭtecon" +#~ msgid "Disable composite effects for popups" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj" -#~ msgid "Decrease Volume" -#~ msgstr "Malpliigi la laŭtecon" +#~ msgid "Disable composite effects for objects" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por objektoj" + +#~ msgid "Disable composite effects for overrides" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por transpasoj" + +#~ msgid "Disable composite effects for screen" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ekrano" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efektoj" + +#~ msgid "Enable \"fast\" composite effects" +#~ msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado" + +#~ msgid "Disable composite effects" +#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado" + +#~ msgid "Setup Message Bus" +#~ msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" + +#~ msgid "Starting International Support" +#~ msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" + +#~ msgid "Setup Actions" +#~ msgstr "Agordi agadojn" + +#~ msgid "Setup Powersave Modes" +#~ msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" + +#~ msgid "Setup Screensaver" +#~ msgstr "Ebligi ekrankurtenon" + +#~ msgid "Setup Screens" +#~ msgstr "Agordi ekranojn" + +#~ msgid "Setup ACPI" +#~ msgstr "Agordi ACPI" + +#~ msgid "Setup Backlight" +#~ msgstr "Agordi fonan lumon" + +#~ msgid "Setup DPMS" +#~ msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" + +#~ msgid "Setup Desklock" +#~ msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" + +#~ msgid "Setup Paths" +#~ msgstr "Agordi vojojn" + +#~ msgid "Setup System Controls" +#~ msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" + +#~ msgid "Setup Execution System" +#~ msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" + +#~ msgid "Setup Filemanager" +#~ msgstr "Agordi dosieradministrilon" + +#~ msgid "Setup Message System" +#~ msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" + +#~ msgid "Setup Grab Input Handling" +#~ msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" + +#~ msgid "Setup Modules" +#~ msgstr "Agordi modulojn" + +#~ msgid "Setup Remembers" +#~ msgstr "Agordi memorojn" #, fuzzy -#~ msgid "Mute volume" -#~ msgstr "Mutigi la laŭtecon" +#~ msgid "Setup Gadgets" +#~ msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" + +#~ msgid "Setup Gadcon" +#~ msgstr "Agordi Gadcon" + +#~ msgid "Setup Toolbars" +#~ msgstr "Agordi ilobretojn" + +#~ msgid "Setup Wallpaper" +#~ msgstr "Agordi ekranfonon" + +#~ msgid "Setup Mouse" +#~ msgstr "Agordi muson" + +#~ msgid "Setup Bindings" +#~ msgstr "Agordi bindojn" + +#~ msgid "Setup Thumbnailer" +#~ msgstr "Agordi bildetilon" + +#~ msgid "Setup Desktop Environment" +#~ msgstr "Agordi medion de labortabloj" + +#~ msgid "Setup File Ordering" +#~ msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" + +#~ msgid "Load Modules" +#~ msgstr "Ŝargi Modulojn" + +#~ msgid "Setup Shelves" +#~ msgstr "Agordi bretojn" + +#~ msgid "Almost Done" +#~ msgstr "Preskaŭ Finita" + +#~ msgid "Testing Format Support" +#~ msgstr "Provado de elteno de formato" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" +#~ "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " +#~ "Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +#~ "fontconfig\n" +#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi la tiparon 'Sans'. Bonvolu " +#~ "kontroli ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" +#~ "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" + +#~ msgid "Setup DND" +#~ msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Lanĉante %s" + +#~ msgid "Checking System Permissions" +#~ msgstr "Kontrolado de sistemaj permesoj" + +#~ msgid "System Check Done" +#~ msgstr "Kontrolo de sistemo finita." + +#~ msgid "Power off failed." +#~ msgstr "La elŝalto malsukcesis." + +#~ msgid "Reset failed." +#~ msgstr "La restartigo malsukcesis." + +#~ msgid "Suspend failed." +#~ msgstr "Prokrastado malsukcesis." + +#~ msgid "Hibernate failed." +#~ msgstr "Pasivumigo malsukcesis." + +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Malakcepti" + +#~ msgid "Confirm Request" +#~ msgstr "Konfirmu peton" + +#~ msgid "Authorize Connection" +#~ msgstr "Permesi konektadon" + +#~ msgid "Grant" +#~ msgstr "Permesi" + +#~ msgid "Bluez Error" +#~ msgstr "Eraro de Bluez" + +#~ msgid "Searching for Devices..." +#~ msgstr "Serĉante aparatojn..." + +#~ msgid "Lock on disconnect" +#~ msgstr "Ŝlosi dum malkonekto" + +#~ msgid "Unlock on disconnect" +#~ msgstr "Malŝlosi dum malkonekto" + +#~ msgid "Search New Devices" +#~ msgstr "Serĉi novajn aparatojn" + +#~ msgid "An error has ocurred" +#~ msgstr "Eraro okazis" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Bildrapido" + +#~ msgid "%1.0f fps" +#~ msgstr "%1.0f kps" + +#~ msgid "Allow module load delay" +#~ msgstr "Permesas prokraston de ŝargo de moduloj" + +#~ msgid "Picture..." +#~ msgstr "Bildo..." #, fuzzy -#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro provinte difini la agordon de ĉefprocesora ofteco per la ilo " +#~ "de la modulo \"setfreq\"." #, fuzzy -#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Elektita aplikaĵo" +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro provinte difini la agordon de ĉefprocesora ofteco per la ilo " +#~ "de la modulo \"setfreq\"." + +#~ msgid "Cpufreq Error" +#~ msgstr "Eraro de procesora ofto" + +#~ msgid "Cpufreq Permissions Error" +#~ msgstr "Eraro de permesoj de procesora ofto" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Agordi" + +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "Tuja antaŭrigardo" + +#~ msgid "Resistance to dragging" +#~ msgstr "Rezistado al ŝovoj" + +#~ msgid "Error saving screenshot file" +#~ msgstr "Eraro dum registro de ekrankopia dosiero" + +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Vojo: %s" + +#~ msgid "Error - Unknown format" +#~ msgstr "Eraro - Nekonata dosierformo" + +#~ msgid "Select screenshot save location" +#~ msgstr "Elekti dosierujon por registri ekrankopion" -#~ msgid "Mute Volume" -#~ msgstr "Mutigi la laŭtecon" +#~ msgid "Error - Can't create file" +#~ msgstr "Eraro - Ne povas krei dosieron" + +#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error - Can't open file" +#~ msgstr "Eraro - Ne povas malfermi dosieron" + +#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error - Bad size" +#~ msgstr "Eraro - malbona grandeco" + +#~ msgid "Cannot get size of file '%s'" +#~ msgstr "Ne povas akiri grandecon de dosiero \"%s\"" + +#~ msgid "Error - Can't allocate memory" +#~ msgstr "Eraro - Memoro ne asigneblas" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" +#~ msgstr "Memoro ne asigneblas por bildo: %s" + +#~ msgid "Error - Can't read picture" +#~ msgstr "Eraro - Bildo ne legeblas" + +#~ msgid "Cannot read picture" +#~ msgstr "Bildo ne legeblas" + +#~ msgid "Where to put Screenshot..." +#~ msgstr "Kien meti ekrankopion..." + +#~ msgid "Perfect" +#~ msgstr "Perfekta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Padded Shot" +#~ msgstr "Ekrankopii" + +#~ msgid "Another systray exists" +#~ msgstr "Alia sistempleto ekzistas" + +#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +#~ msgstr "Nu unu akcesoraĵo de sistempleto povas esti kaj alia jam ekzistas." + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" #, fuzzy #~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" @@ -10858,9 +12052,6 @@ msgstr "NENIO" #~ "Vi bezonas agordi vian preferatan pakaĵadministrilon.<br>Bonvolu malfermi " #~ "la modulan agordon kaj<br>agordi la lanĉendan programon.<br>" -#~ msgid "Configurations" -#~ msgstr "Konfiguraĵoj" - #~ msgid "Models" #~ msgstr "Modeloj" @@ -10949,12 +12140,6 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" -#~ msgid "G" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - #~ msgid "H" #~ msgstr "N" @@ -11075,9 +12260,6 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekto:" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Skemo:" - #~ msgid "Shadow:" #~ msgstr "Ombro:" @@ -11093,15 +12275,6 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Aliaj" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Reproduktado" - -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "Kapti" - -#~ msgid "Cards" -#~ msgstr "Kartoj" - #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanaloj" @@ -11255,9 +12428,6 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" #~ msgstr "Prokrastado.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#~ msgid "Suspending" -#~ msgstr "Prokrastante" - #~ msgid "Swap a window with an other" #~ msgstr "Interŝanĝi fenestron kun alia" |